]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
bd8553aadfdd96c5cb03fd67fd2464fbd640c64c
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:45+0100\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
35 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
36 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
37 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
38 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
53 msgid "The bibliography key"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
57 msgid "The label as it appears in the document"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
61 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
62 msgid "&Label:"
63 msgstr "레이블(&Label):"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
66 msgid "&Key:"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
70 msgid "Citation Style"
71 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
75 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
78 msgid "&Default (numerical)"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
82 #, fuzzy
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
89 msgid "&Natbib"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
93 msgid "Natbib &style:"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
97 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
98 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
101 msgid "&Jurabib"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
105 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
109 msgid "S&ectioned bibliography"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
113 msgid ""
114 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
119 #, fuzzy
120 msgid "Bibliography generation"
121 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
136 msgid "&Options:"
137 msgstr "선택 사항(&Options):"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
140 msgid ""
141 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
145 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
149 msgid "Scan for new databases and styles"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
154 msgid "&Rescan"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
162 msgid "&Browse..."
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
172 #: src/CutAndPaste.cpp:345
173 msgid "&Add"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
178 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
183 msgid "Cancel"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "형식(St&yle)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr ""
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr ""
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "내용물(&Content):"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
216 msgid "all references"
217 msgstr "모든 참고 문헌들"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
238 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
246 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
248 msgid "&OK"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
252 msgid "Move the selected database downwards in the list"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
256 #, fuzzy
257 msgid "Do&wn"
258 msgstr "화살표"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
261 msgid "Move the selected database upwards in the list"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
266 msgid "&Up"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
270 msgid "BibTeX database to use"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
278 msgid "Add a BibTeX database file"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "&Add..."
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
286 msgid "Remove the selected database"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
290 msgid "&Delete"
291 msgstr "지우기(&Delete)"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
294 msgid "Check this if the box should break across pages"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
298 msgid "Allow &page breaks"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
303 msgid "Alignment"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
307 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
313 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
314 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
315 msgid "Left"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
321 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
323 msgid "Center"
324 msgstr "중심(Center)"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
331 msgid "Right"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
335 msgid "Stretch"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
345 msgid "Top"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
351 msgid "Middle"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
357 msgid "Bottom"
358 msgstr "바닥(Bottom)"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
365 msgid "&Box:"
366 msgstr "상자(&Box):"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
369 msgid "Co&ntent:"
370 msgstr "내용물(Co&ntent):"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
373 msgid "Vertical"
374 msgstr ""
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
382 msgid "&Height:"
383 msgstr ""
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
386 msgid "Inner Bo&x:"
387 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
390 msgid "&Decoration:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
396 msgid "&Width:"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
400 msgid "Height value"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgid "Width value"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
421 msgid "None"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
426 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
427 msgid "Parbox"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
432 msgid "Minipage"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
448 msgid "&New:"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
452 msgid ""
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
454 "active."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Filename &Suffix"
460 msgstr "파일이름 "
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
467 #, fuzzy
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
502 #: src/Buffer.cpp:3546
503 msgid "&Remove"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
511 #, fuzzy
512 msgid "Re&name..."
513 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
516 msgid "Add the selected branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
520 #, fuzzy
521 msgid "&Add Selected"
522 msgstr "지우기(&Delete)"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
525 msgid "Add all unknown branches to the list."
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
529 msgid "Add A&ll"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
534 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
537 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
538 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
541 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
542 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
547 msgid "&Cancel"
548 msgstr ""
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
552 msgid "Undefined branches used in this document."
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
556 #, fuzzy
557 msgid "&Undefined Branches:"
558 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
561 msgid "&Font:"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
566 msgid "Si&ze:"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
570 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
575 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
589 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
591 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
592 msgid "Default"
593 msgstr "기본 설정(Default)"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 msgid "Tiny"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Smallest"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smaller"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Small"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Normal"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
622 msgid "Large"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Larger"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
632 msgid "Largest"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
637 msgid "Huge"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
642 msgid "Huger"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
646 msgid "&Custom Bullet:"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
651 msgid "&Level:"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
655 msgid "Change:"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
659 msgid "Go to previous change"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
663 #, fuzzy
664 msgid "&Previous change"
665 msgstr "언어"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
668 msgid "Go to next change"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
672 msgid "&Next change"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
676 msgid "Accept this change"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
680 msgid "&Accept"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
684 msgid "Reject this change"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
688 msgid "&Reject"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
693 msgid "Font family"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
697 msgid "&Family:"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
702 msgid "Font shape"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
706 msgid "S&hape:"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
711 msgid "Font series"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
719 msgid "Language"
720 msgstr "언어"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
724 msgid "Font color"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
728 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
731 msgid "&Language:"
732 msgstr "언어(&Language):"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
735 msgid "&Series:"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
739 msgid "&Color:"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
743 msgid "Never Toggled"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
748 msgid "Font size"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
753 msgid "Other font settings"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
757 msgid "Always Toggled"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
761 msgid "&Misc:"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
765 msgid "toggle font on all of the above"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
769 msgid "&Toggle all"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
773 msgid "Apply each change automatically"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
777 msgid "Apply changes &immediately"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
782 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
784 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
788 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
789 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
791 msgid "&Apply"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
797 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
799 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
801 msgid "Close"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
805 #, fuzzy
806 msgid "A&vailable Citations:"
807 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
810 #, fuzzy
811 msgid "S&elected Citations:"
812 msgstr "인용(Citation)"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
815 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
819 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
823 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
827 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
831 msgid "&Down"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
839 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
840 msgid "&Restore"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
844 msgid "App&ly"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
848 msgid "Formatting"
849 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
852 #, fuzzy
853 msgid "Citation st&yle:"
854 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
857 msgid "Natbib citation style to use"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
861 msgid "Text &before:"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
865 msgid "Text to place before citation"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
869 #, fuzzy
870 msgid "Text a&fter:"
871 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
874 msgid "Text to place after citation"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
878 msgid "List all authors"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
882 msgid "Full aut&hor list"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
886 msgid "Force upper case in citation"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
890 msgid "Force u&pper case"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
894 #, fuzzy
895 msgid "Search Citation"
896 msgstr "인용(Citation)"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
899 #, fuzzy
900 msgid "Searc&h:"
901 msgstr "검색 에러"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
904 msgid ""
905 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
909 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
913 #, fuzzy
914 msgid "&Search"
915 msgstr "검색 에러"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
918 #, fuzzy
919 msgid "Search field:"
920 msgstr "검색 에러"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
923 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
924 #, fuzzy
925 msgid "All fields"
926 msgstr "bind 파일을 고르시오"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
929 msgid "Regular e&xpression"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
933 msgid "Case se&nsitive"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
937 msgid "Entry types:"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
941 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
942 msgid "All entry types"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
946 msgid "Search as you &type"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
950 #, fuzzy
951 msgid "ColorUi"
952 msgstr "색깔(&Colors)"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
955 #, fuzzy
956 msgid "Font colors"
957 msgstr "폰트"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
960 #, fuzzy
961 msgid "Main text:"
962 msgstr "보통 문(Plain Text)"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
966 msgid "Click to change the color"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
970 #, fuzzy
971 msgid "Default..."
972 msgstr "기본 설정(Default)"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
976 msgid "Revert the color to the default"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
981 #, fuzzy
982 msgid "R&eset"
983 msgstr "수정됨(Revised)"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
986 #, fuzzy
987 msgid "Greyed-out notes:"
988 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
991 #, fuzzy
992 msgid "&Change..."
993 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
996 msgid "Background colors"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Page:"
1002 msgstr "본문(Text):"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Shaded boxes:"
1007 msgstr "저장|S"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&New Document:"
1012 msgstr "문서 열기"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Old Document:"
1017 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1020 msgid "Bro&wse..."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Copy Document Settings from:"
1026 msgstr "노우트(Note) 구성"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1029 #, fuzzy
1030 msgid "N&ew Document"
1031 msgstr "문서 열기"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Ol&d Document"
1036 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1039 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1040 #, fuzzy
1041 msgid "TeX Code: "
1042 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1045 msgid "Match delimiter types"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1049 msgid "&Keep matched"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1053 msgid "&Size:"
1054 msgstr "크기(&Size):"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1057 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1058 msgid "Insert the delimiters"
1059 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1062 msgid "&Insert"
1063 msgstr "삽입(&Insert)"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1066 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1070 msgid "Use Class Defaults"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1074 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1078 msgid "Save as Document Defaults"
1079 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1082 msgid "Display"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1086 msgid "Show ERT button only"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1090 msgid "&Collapsed"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1094 msgid "Show ERT contents"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1098 msgid "O&pen"
1099 msgstr "열기(O&pen)"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1102 msgid "For more information, refer to the complete log."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Errors:"
1108 msgstr "에러"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Description:"
1113 msgstr "선택 사항(&Options):"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1116 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1120 msgid "View Complete &Log..."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1124 #, fuzzy
1125 msgid "F&ile"
1126 msgstr "파일"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1130 msgid "Filename"
1131 msgstr "파일이름 "
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1135 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1136 msgid "&File:"
1137 msgstr "파일(&File):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1140 msgid "Select a file"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Template"
1150 msgstr "본보기 파일(Template)"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1153 msgid "Available templates"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1158 msgid "LaTe&X and LyX options"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1162 #, fuzzy
1163 msgid "LaTeX Options"
1164 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1167 msgid "O&ption:"
1168 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1171 msgid "Forma&t:"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1175 msgid "&Show in LyX"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1182 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1187 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Si&ze and Rotation"
1193 msgstr "인용(Citation)"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1196 msgid "Rotate"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1203 msgid "Angle to rotate image by"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1210 msgid "The origin of the rotation"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Ori&gin:"
1216 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1219 msgid "A&ngle:"
1220 msgstr "각(A&ngle):"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1223 msgid "Scale"
1224 msgstr "축적(Scale)"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1228 msgid "Height of image in output"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1233 msgid "Width of image in output"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1237 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1242 msgid "&Maintain aspect ratio"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1246 msgid "Crop"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1251 msgid "Clip to bounding box values"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1256 msgid "Clip to &bounding box"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1261 msgid "&Left bottom:"
1262 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1265 msgid "x"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1270 msgid "Right &top:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1275 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1280 msgid "&Get from File"
1281 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1284 msgid "y"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1288 msgid "TabWidget"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1292 msgid "Basi&c"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1297 msgid "&Find:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1302 msgid "Replace &with:"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1306 msgid "Perform a case-sensitive search"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1311 msgid "Case &sensitive"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1315 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1320 msgid "Find &Next"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1324 msgid "Restrict search to whole words only"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1328 #, fuzzy
1329 msgid "W&hole words"
1330 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1333 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1340 msgid "&Replace"
1341 msgstr "교체하기(&Replace)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1345 msgid "Search &backwards"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1349 msgid "Replace all occurences at once"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1355 msgid "Replace &All"
1356 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1360 msgid "Ad&vanced"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1364 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sco&pe"
1370 msgstr "축적(Sca&le):"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Current paragraph"
1375 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current &paragraph"
1380 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current &document"
1385 msgstr "문서 인쇄"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1388 msgid ""
1389 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1390 "document"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Master document"
1396 msgstr "문서 저장하기"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1399 #, fuzzy
1400 msgid "All open documents"
1401 msgstr "문서 열기"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Open documents"
1406 msgstr "문서 열기"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1409 msgid "All ma&nuals"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1413 msgid ""
1414 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1415 "and paragraph style"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Ignore &format"
1421 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1424 msgid ""
1425 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1426 "first letter"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1430 msgid "&Preserve first case on replace"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1434 #, fuzzy
1435 msgid "&Expand macros"
1436 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1439 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1440 msgid "Form"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Float Type:"
1446 msgstr "TeX 정보"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1449 msgid "Use &default placement"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1453 msgid "Advanced Placement Options"
1454 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1457 msgid "&Top of page"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1461 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1465 msgid "Here de&finitely"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1469 msgid "&Here if possible"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1473 msgid "&Page of floats"
1474 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1477 msgid "&Bottom of page"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1481 msgid "&Span columns"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1485 msgid "&Rotate sideways"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1489 msgid "FontUi"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1493 msgid "&Default Family:"
1494 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Select the default family for the document"
1499 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1502 msgid "&Base Size:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1506 msgid "LaTe&X font encoding:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1510 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1514 msgid "&Roman:"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1518 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1522 msgid "&Sans Serif:"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1526 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1530 msgid "S&cale (%):"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1534 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1538 msgid "&Typewriter:"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1542 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1546 msgid "Sc&ale (%):"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1550 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1554 msgid "C&JK:"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1558 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1562 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1566 msgid "Use true S&mall Caps"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1570 msgid "Use old style instead of lining figures"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1574 msgid "Use &Old Style Figures"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1578 msgid "&Graphics"
1579 msgstr "그림(&Graphics)"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1582 msgid "Select an image file"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1586 msgid "Output Size"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1590 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Set &height:"
1596 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1599 msgid "&Scale Graphics (%):"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1603 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Set &width:"
1609 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1612 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1616 msgid "Rotate Graphics"
1617 msgstr "그림 돌리기"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1620 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Ro&tate after scaling"
1626 msgstr "테이블 돌리기"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1629 msgid "Or&igin:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1633 msgid "A&ngle (Degrees):"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1638 msgid "File name of image"
1639 msgstr "이미지의 파일 이름"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1642 msgid "&Clipping"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1647 msgid "y:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1652 msgid "x:"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1656 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1660 msgid "Don't un&zip on export"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1665 msgid "Additional LaTeX options"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1669 msgid "LaTeX &options:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1673 msgid ""
1674 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1675 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1679 msgid "Sho&w in LyX"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1683 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Graphics Group"
1689 msgstr "그림(&Graphics)"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1692 msgid "A&ssigned to group:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1696 msgid "Click to define a new graphics group."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1700 msgid "O&pen new group..."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1704 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1708 msgid "Draft mode"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1712 msgid "&Draft mode"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1716 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1720 msgid "..............."
1721 msgstr "..............."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1724 msgid "________"
1725 msgstr "________"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1728 msgid "<-----------"
1729 msgstr "<-----------"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1732 msgid "----------->"
1733 msgstr "----------->"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1736 msgid "\\-----v-----/"
1737 msgstr "\\-----v-----/"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1740 msgid "/-----^-----\\"
1741 msgstr "/-----^-----\\"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1744 msgid "&Spacing:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1748 msgid "Supported spacing types"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1752 msgid "&Value:"
1753 msgstr "값(&Value):"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1756 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Fill Pattern:"
1762 msgstr "파일(&File):"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1765 msgid "&Protect:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1770 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1777 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1778 msgid "URL"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Target:"
1784 msgstr "본문(Text):"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1788 msgid "Name associated with the URL"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1793 msgid "&Name:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1797 msgid "Specify the link target"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Link type"
1803 msgstr "삽입(Insert)|I"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1806 msgid "Link to the web or to every other target"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1810 msgid "&Web"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1814 msgid "Link to an email address"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1818 msgid "&Email"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Link to a file"
1824 msgstr "To 파일(&file):"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&File"
1829 msgstr "파일(&File):"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1832 msgid "Listing Parameters"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1837 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1842 msgid "&Bypass validation"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1846 #, fuzzy
1847 msgid "C&aption:"
1848 msgstr "표제(Ca&ption):"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1851 #, fuzzy
1852 msgid "La&bel:"
1853 msgstr "레이블(&Label):"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1856 msgid "Mo&re parameters"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1860 msgid "Underline spaces in generated output"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1864 msgid "&Mark spaces in output"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1868 msgid "Show LaTeX preview"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1872 msgid "&Show preview"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1876 msgid "File name to include"
1877 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1880 msgid "&Include Type:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1884 msgid "Include"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1888 msgid "Input"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1892 msgid "Verbatim"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Program Listing"
1899 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Edit the file"
1904 msgstr "To 파일(&file):"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1907 msgid "&Edit"
1908 msgstr "편집(&Edit)"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1911 #, fuzzy
1912 msgid "A&vailable indices:"
1913 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1916 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1920 msgid ""
1921 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1926 msgid "Index generation"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1930 msgid "Define program options of the selected processor."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1934 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1938 msgid "&Use multiple indexes"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1942 msgid ""
1943 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Add a new index to the list"
1949 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1952 #, fuzzy
1953 msgid "A&vailable Indexes:"
1954 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1958 msgid "1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1962 msgid "Remove the selected index"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1966 msgid "Rename the selected index"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1970 #, fuzzy
1971 msgid "R&ename..."
1972 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1975 msgid "Define or change button color"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Information Type:"
1981 msgstr "TeX 정보"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Information Name:"
1986 msgstr "TeX 정보"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Inset Parameter Configuration"
1991 msgstr "분수(fraction) 삽입"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1995 msgid "I&mmediate Apply"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1999 #, fuzzy
2000 msgid "New Inset"
2001 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Document &class"
2006 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2009 msgid "Click to select a local document class definition file"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Local Layout..."
2015 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Class options"
2020 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2023 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2027 #, fuzzy
2028 msgid "P&redefined:"
2029 msgstr "문서 인쇄 실패"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2032 msgid ""
2033 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2034 "select/deselect."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Cust&om:"
2040 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Graphics driver:"
2045 msgstr "그림(&Graphics)"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2048 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Select de&fault master document"
2054 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Master:"
2059 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2062 msgid "Enter the name of the default master document"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2066 msgid "Suppress default date on front page"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2070 msgid "Encoding"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Language &Default"
2076 msgstr "언어(&Language):"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Other:"
2081 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2084 msgid "&Quote Style:"
2085 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2088 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Listing"
2091 msgstr "나가기"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Main Settings"
2096 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Placement"
2101 msgstr "배치(&Placement):"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2104 msgid "Check for inline listings"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2108 msgid "&Inline listing"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2112 msgid "Check for floating listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Float"
2118 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2121 msgid "&Placement:"
2122 msgstr "배치(&Placement):"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2125 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2129 msgid "Line numbering"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Side:"
2135 msgstr "크기(&Size):"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2138 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2142 #, fuzzy
2143 msgid "S&tep:"
2144 msgstr "축적(Sca&le):"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2147 msgid "Difference between two numbered lines"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Font si&ze:"
2153 msgstr "폰트"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2156 msgid "Choose the font size for line numbers"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2161 msgid "Style"
2162 msgstr "형식(Style)"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2165 #, fuzzy
2166 msgid "F&ont size:"
2167 msgstr "폰트"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2170 msgid "The content's base font size"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Font Famil&y:"
2176 msgstr "폰트"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2179 msgid "The content's base font style"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2183 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2187 msgid "&Break long lines"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2191 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2195 msgid "S&pace as symbol"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2199 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2203 msgid "Space i&n string as symbol"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Tab&ulator size:"
2209 msgstr "테이블|T"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2212 msgid "Use extended character table"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2216 msgid "&Extended character table"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Lan&guage:"
2222 msgstr "언어(&Language):"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2225 msgid "Select the programming language"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Dialect:"
2231 msgstr "파일(&File):"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2234 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Range"
2240 msgstr "언어"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Fi&rst line:"
2245 msgstr "처음(&First):"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2248 msgid "The first line to be printed"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2252 msgid "&Last line:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2256 msgid "The last line to be printed"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2260 msgid "More Parameters"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2265 msgid "Feedback window"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2269 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Input here the listings parameters"
2275 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2278 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2282 msgid "Log &Type:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2286 msgid "Update the display"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2291 msgid "&Update"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2295 msgid "Copy to Clip&board"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2299 msgid "&Go!"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2303 msgid "Jump to the next warning message."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Next &Warning"
2309 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2312 msgid "Jump to the next error message."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Next &Error"
2318 msgstr "에러"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2325 msgid "&Default Margins"
2326 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2329 msgid "&Top:"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2333 msgid "&Bottom:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2337 msgid "&Inner:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2341 msgid "O&uter:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2345 msgid "Head &sep:"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2349 msgid "Head &height:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2353 msgid "&Foot skip:"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2357 msgid "&Column Sep:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Master Document Output"
2363 msgstr "문서 저장하기"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2366 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2370 msgid "Include only &selected children"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2374 msgid ""
2375 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2376 "compilation)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Maintain counters and references"
2382 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2385 msgid "Include all subdocuments in the output"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2389 msgid "&Include all children"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2396 msgid "Number of rows"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2401 msgid "&Rows:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2408 msgid "Number of columns"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2413 msgid "&Columns:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2417 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2421 msgid "Vertical alignment"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2425 msgid "&Vertical:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2429 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2433 msgid "&Horizontal:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Decoration"
2439 msgstr "선택 사항(&Options):"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Type:"
2444 msgstr "제목:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2447 msgid "decoration type / matrix border"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2451 msgid "[x]"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2455 msgid "(x)"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2459 msgid "{x}"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2463 msgid "|x|"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2467 msgid "||x||"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2471 msgid ""
2472 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2473 "are inserted into formulas"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2477 msgid "&Use AMS math package automatically"
2478 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2481 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2489 msgid ""
2490 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2491 "inserted into formulas"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2495 msgid "Use esint package &automatically"
2496 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2499 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2503 msgid "Use &esint package"
2504 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2507 msgid ""
2508 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2509 "inserted into formulas"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Use mhchem &package automatically"
2515 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2518 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Use mh&chem package"
2524 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2527 #, fuzzy
2528 msgid "A&vailable:"
2529 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2534 msgid "A&dd"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2538 #, fuzzy
2539 msgid "De&lete"
2540 msgstr "지우기(&Delete)"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2543 #, fuzzy
2544 msgid "S&elected:"
2545 msgstr "지우기(&Delete)"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2548 msgid "Sort &as:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2552 msgid "&Description:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2556 msgid "&Symbol:"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2560 msgid "Type"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2564 msgid "LyX internal only"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2568 msgid "LyX &Note"
2569 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2572 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2576 msgid "&Comment"
2577 msgstr "주석(&Comment)"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2580 msgid "Print as grey text"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2584 msgid "&Greyed out"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2588 msgid "&List in Table of Contents"
2589 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2592 msgid "&Numbering"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Output Format"
2598 msgstr "날짜 형태(format)"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2601 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2606 #, fuzzy
2607 msgid "De&fault Output Format:"
2608 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2611 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2615 msgid "Use &XeTeX"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2619 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2623 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Custom Macro:"
2629 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2634 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2637 #, fuzzy
2638 msgid "XHTML Output Options"
2639 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2642 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2646 msgid "Strict XHTML 1.1"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Math Output"
2652 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2655 msgid "Format to use for math output."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2659 #, fuzzy
2660 msgid "MathML"
2661 msgstr "수식(Math)|M"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2664 msgid "HTML"
2665 msgstr "HTML"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Images"
2670 msgstr "본문(Text):"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2673 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2674 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2676 msgid "LaTeX"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Math Image Scaling"
2682 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2685 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Paper Format"
2691 msgstr "날짜 형태(format)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2696 msgid "&Format:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2700 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Orientation:"
2706 msgstr "인용(Citation):"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2709 msgid "&Portrait"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2713 msgid "&Landscape"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2718 msgid "Page Layout"
2719 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Headings &style:"
2724 msgstr "페이지 형식(&style):"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2727 msgid "Style used for the page header and footer"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2731 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2735 msgid "&Two-sided document"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2739 msgid "Label Width"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2744 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Lo&ngest label"
2750 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Line &spacing"
2755 msgstr "공간을 넣으시오"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2759 msgid "Single"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2763 msgid "1.5"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2768 msgid "Double"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2775 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2781 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2782 msgid "Custom"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Indent Paragraph"
2788 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2791 msgid "&Justified"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Left"
2797 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2800 #, fuzzy
2801 msgid "C&enter"
2802 msgstr "중심(Center)"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Ri&ght"
2807 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2810 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Paragraph's &Default"
2816 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2819 msgid "&Use hyperref support"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&General"
2825 msgstr "중심(Center)"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2828 msgid ""
2829 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2833 msgid "Automatically fi&ll header"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2837 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2841 msgid "Load in &fullscreen mode"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Header Information"
2847 msgstr "TeX 정보"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Title:"
2852 msgstr "제목:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Author:"
2857 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Subject:"
2862 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2865 msgid "&Keywords:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2869 #, fuzzy
2870 msgid "H&yperlinks"
2871 msgstr "공간을 넣으시오"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2874 msgid "Allows link text to break across lines."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2878 msgid "B&reak links over lines"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2882 msgid "No &frames around links"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2886 #, fuzzy
2887 msgid "C&olor links"
2888 msgstr "색깔(&Colors)"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2891 msgid "Bibliographical backreferences"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2895 #, fuzzy
2896 msgid "B&ackreferences:"
2897 msgstr "선택(Preferences)..."
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Bookmarks"
2902 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2905 #, fuzzy
2906 msgid "G&enerate Bookmarks"
2907 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Numbered bookmarks"
2912 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2915 msgid "Number of levels"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Open bookmarks"
2921 msgstr "책갈피 2 저장"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2924 msgid "Additional o&ptions"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2928 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2932 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2936 msgid "&Phantom"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2942 msgstr "테이블 구성"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2945 msgid "&Horiz. Phantom"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Vertical space of the phantom content"
2951 msgstr "테이블 구성"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2954 msgid "&Vert. Phantom"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2958 #, fuzzy
2959 msgid "A&lter..."
2960 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2963 #, fuzzy
2964 msgid "In Math"
2965 msgstr "수식(Math)"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2968 msgid ""
2969 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2970 "delay."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2974 msgid "Automatic in&line completion"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2978 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2982 msgid "Automatic p&opup"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2986 msgid "Autoco&rrection"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2990 #, fuzzy
2991 msgid "In Text"
2992 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2995 msgid ""
2996 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2997 "delay."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3001 msgid "Automatic &inline completion"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3005 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3009 msgid "Automatic &popup"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3013 msgid ""
3014 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3015 "mode."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3019 msgid "Cursor i&ndicator"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3023 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3024 msgid "General"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3028 msgid ""
3029 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3030 "if it is available."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3034 msgid "s inline completion dela&y"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3038 msgid ""
3039 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3040 "if it is available."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3044 msgid "s popup d&elay"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3048 msgid ""
3049 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3050 "It will be shown right away."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3054 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3058 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3062 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3066 msgid "C&onverter:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3070 msgid "E&xtra flag:"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&From format:"
3076 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&To format:"
3081 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3085 msgid "&Modify"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Remo&ve"
3093 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3096 msgid "Converter Defi&nitions"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Converter File Cache"
3102 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3105 msgid "&Enabled"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3109 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Display &Graphics"
3115 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3118 msgid "Instant &Preview:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3123 msgid "Off"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3127 msgid "No math"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3131 msgid "On"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Preview Si&ze:"
3137 msgstr "문서 인쇄 실패"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3140 msgid "Factor for the preview size"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3144 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Mark end of paragraphs"
3150 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Editing"
3155 msgstr "나가기"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3158 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Scroll &below end of document"
3164 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3167 msgid "Sort &environments alphabetically"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3171 msgid "&Group environments by their category"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3175 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3179 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3183 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3187 msgid "Fullscreen"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Hide toolbars"
3193 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3196 msgid "Hide scr&ollbar"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Hide &tabbar"
3202 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Hide &menubar"
3207 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3210 msgid "&Limit text width"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3214 msgid "Screen used (&pixels):"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&New..."
3220 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Re&move"
3225 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3228 msgid "&Document format"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Vector &graphics format"
3234 msgstr "모두 선택"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3237 msgid "S&hort Name:"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3241 msgid "E&xtension:"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3245 msgid "Shortc&ut:"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3249 msgid "Ed&itor:"
3250 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3253 msgid "&Viewer:"
3254 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Co&pier:"
3259 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3262 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Default Format"
3268 msgstr "날짜 형태(format)"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3271 msgid "&E-mail:"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3275 msgid "Your name"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3279 msgid "Your E-mail address"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3283 msgid "Keyboard"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3287 msgid "Use &keyboard map"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3291 msgid "&First:"
3292 msgstr "처음(&First):"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3296 msgid "Br&owse..."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3300 msgid "S&econd:"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3304 msgid "Mouse"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3308 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3312 msgid ""
3313 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3314 "speed it up, low values slow it down."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3318 #, fuzzy
3319 msgid "User &interface language:"
3320 msgstr "적분 삽입"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3323 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3327 msgid "Language pac&kage:"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3331 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3335 msgid "Command s&tart:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3339 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3343 msgid "Command e&nd:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3347 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Default Decimal &Point:"
3353 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3357 msgid "X; "
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3361 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Use babel"
3367 msgstr "레이블 삽입"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3370 msgid ""
3371 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3372 "the language package)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3376 msgid "&Global"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3380 msgid ""
3381 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3382 "command"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3386 msgid "Auto &begin"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3390 msgid ""
3391 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3392 "switch command"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3396 msgid "Auto &end"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3400 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3404 msgid "Mark &foreign languages"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3408 msgid "Right-to-left language support"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3412 msgid ""
3413 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3417 msgid "Enable RTL su&pport"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Cursor movement:"
3423 msgstr "주석(Comment)"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3426 msgid "&Logical"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3430 msgid "&Visual"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3434 msgid ""
3435 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3439 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3443 msgid "Default paper si&ze:"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3448 msgid "US letter"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3453 msgid "US legal"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3458 msgid "US executive"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3463 msgid "A3"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3468 msgid "A4"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3473 msgid "A5"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3478 msgid "B5"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3482 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3486 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3490 msgid "BibTeX command and options"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3495 msgid "Processor for &Japanese:"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3499 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3503 msgid "Pr&ocessor:"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Op&tions:"
3510 msgstr "선택 사항(&Options):"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3513 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3517 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Nomenclature command:"
3523 msgstr "노우트(Note)|N"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3526 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3530 msgid "Chec&kTeX command:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3534 msgid "CheckTeX start options and flags"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3538 msgid ""
3539 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3540 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3541 "rather than the Cygwin teTeX."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3545 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3549 msgid "Set class options to default on class change"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3553 msgid "R&eset class options when document class changes"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3557 msgid "Output &line length:"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3561 msgid ""
3562 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3563 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3564 "paragraphs are separated by a blank line."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3568 msgid "&Date format:"
3569 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3572 msgid "Date format for strftime output"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Overwrite on export:"
3578 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3581 msgid "Ask permission"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3585 msgid "Main file only"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3589 #, fuzzy
3590 msgid "All files"
3591 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3594 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3598 msgid "Forward search"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3602 #, fuzzy
3603 msgid "DV&I command:"
3604 msgstr "수식 삽입"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&PDF command:"
3609 msgstr "수식 삽입"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3612 msgid "&PATH prefix:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3623 msgid "Browse..."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3627 #, fuzzy
3628 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3629 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3632 msgid "&Temporary directory:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3636 msgid "Ly&XServer pipe:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3640 msgid "&Backup directory:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Example files:"
3646 msgstr "예제 #:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3649 msgid "&Document templates:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3653 msgid "&Working directory:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3657 msgid "Hunspell dictionaries:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3661 msgid "Printer Command Options"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3665 msgid "Extension to be used when printing to file."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3669 msgid "File ex&tension:"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3673 msgid "Option used to print to a file."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Print to &file:"
3679 msgstr "To 파일(&file):"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3682 msgid "Option used to print to non-default printer."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Set &printer:"
3688 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3691 msgid "Option used with spool command to set printer."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Spool &printer:"
3697 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3700 msgid ""
3701 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3702 "to print."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Spool co&mmand:"
3708 msgstr "수식 삽입"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3711 msgid "Option used to reverse page order."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3715 msgid "Re&verse pages:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3719 msgid "Lan&dscape:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Number of copies:"
3725 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3728 msgid "Option used to set number of copies."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3732 msgid "Option used to print a range of pages."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3736 msgid "Co&llated:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3740 msgid "Pa&ge range:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3744 msgid "Option used to collate multiple copies."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3748 msgid "&Odd pages:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3752 msgid "&Even pages:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3756 msgid "Paper t&ype:"
3757 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3760 msgid "Paper si&ze:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3764 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3768 msgid "E&xtra options:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3772 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3776 msgid ""
3777 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3778 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3779 "printers."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3783 msgid "Adapt &output to printer"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3787 msgid "Name of the default printer"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Default &printer:"
3793 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3796 msgid "Printer co&mmand:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Sans Seri&f:"
3802 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3805 msgid "T&ypewriter:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3809 #, fuzzy
3810 msgid "R&oman:"
3811 msgstr "언어"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3814 msgid "Screen &DPI:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3818 msgid "&Zoom %:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3822 msgid "Font Sizes"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Large:"
3828 msgstr "본문(Text):"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Larger:"
3833 msgstr "본문(Text):"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Largest:"
3838 msgstr "본문(Text):"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Huge:"
3843 msgstr "언어(&Language):"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Hugest:"
3848 msgstr "본문(Text):"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3851 #, fuzzy
3852 msgid "S&mallest:"
3853 msgstr "파일(&File):"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3856 #, fuzzy
3857 msgid "S&maller:"
3858 msgstr "값(&Value):"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3861 #, fuzzy
3862 msgid "S&mall:"
3863 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Normal:"
3868 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Tiny:"
3873 msgstr "제목:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3876 msgid ""
3877 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3878 "of fonts"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3882 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&New"
3888 msgstr "새 파일(New)|N"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3891 msgid "&Bind file:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3895 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3899 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3903 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3907 #, fuzzy
3908 msgid "&Spellchecker engine:"
3909 msgstr "철자 검사기 "
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3912 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3916 msgid "Accept compound &words"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3920 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3924 msgid "S&pellcheck continuously"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3928 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Escape characters:"
3934 msgstr "특수 문자"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3941 msgid "Al&ternative language:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3945 msgid "&User interface file:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3949 msgid "Automatic help"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3953 msgid ""
3954 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3955 "the main work area of an edited document"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3959 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3963 msgid "Session"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3967 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3971 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3975 msgid "Restore cursor &positions"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3979 msgid "&Load opened files from last session"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Clear all session &information"
3985 msgstr "TeX 정보"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3988 msgid "Documents"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3992 msgid "Backup original documents when saving"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3996 msgid "&Backup documents, every"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4000 msgid "minutes"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Save documents compressed by default"
4006 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4009 msgid "&Maximum last files:"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&Open documents in tabs"
4015 msgstr "문서 열기"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4018 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4022 msgid "&Single close-tab button"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4027 msgid "&Save"
4028 msgstr "저장(&Save)"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4031 msgid "Pages"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4035 msgid "Page number to print from"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4039 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4043 msgid "Page number to print to"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4047 msgid "Print all pages"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4051 msgid "Fro&m"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4056 msgid "&All"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4060 msgid "Print &odd-numbered pages"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4064 msgid "Print &even-numbered pages"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4068 msgid "Print in reverse order"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4072 msgid "Re&verse order"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Copie&s"
4078 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4081 msgid "Number of copies"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4085 msgid "Collate copies"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4089 msgid "&Collate"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4093 msgid "&Print"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4097 msgid "Print Destination"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4101 msgid "Send output to the printer"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4105 msgid "P&rinter:"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4109 msgid "Send output to the given printer"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4113 msgid "Send output to a file"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4117 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Subindex"
4123 msgstr "크기(&Size):"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4126 #, fuzzy
4127 msgid "A&vailable indexes:"
4128 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4133 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4137 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&List Indentation:"
4143 msgstr "인용(Citation):"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Custom &Width:"
4148 msgstr "열 복사"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4151 msgid ""
4152 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4153 "Custom&quot;."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4158 msgid "Output"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4162 msgid "Settings"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4166 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4170 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Clear automatically"
4176 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4179 msgid "Debug messages"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4183 msgid "Display no debug messages"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&None"
4189 msgstr "노우트(Note)"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4192 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4196 #, fuzzy
4197 msgid "S&elected"
4198 msgstr "지우기(&Delete)"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4201 msgid "Display all debug messages"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4205 msgid "Display statusbar messages?"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4209 msgid "&Statusbar messages"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Fil&ter:"
4215 msgstr "파일(&File):"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4218 msgid "Enter string to filter the label list"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4222 msgid "Filter case-sensitively"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4226 msgid "Case-sensiti&ve"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4230 msgid "Update the label list"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4234 msgid ""
4235 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4236 "sensitive option is checked)"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4240 msgid "&Sort"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4244 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4248 msgid "Cas&e-sensitive"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4252 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4256 msgid "Grou&p"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4260 msgid "&Go to Label"
4261 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4264 msgid "La&bels in:"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4268 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4272 msgid "<reference>"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4276 msgid "(<reference>)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4280 msgid "<page>"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4284 msgid "on page <page>"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4288 msgid "<reference> on page <page>"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4292 msgid "Formatted reference"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4296 msgid "Match w&hole words only"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4300 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4304 msgid "&Export formats:"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4308 msgid "&Command:"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4312 msgid "Edit shortcut"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4316 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4320 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Delete Key"
4326 msgstr "지우기(&Delete)"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Clear current shortcut"
4331 msgstr "모두 선택"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4335 msgid "C&lear"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4339 msgid "&Shortcut:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Function:"
4345 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4348 msgid ""
4349 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4350 "the 'Clear' button"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4354 msgid "DockWidget"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4358 msgid ""
4359 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4363 msgid "Unknown word:"
4364 msgstr "모르는 단어:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4367 msgid "Current word"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4373 msgid "Replace word with current choice"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Find Next"
4379 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Re&placement:"
4384 msgstr "배치(&Placement):"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4387 msgid "Replace with selected word"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4391 #, fuzzy
4392 msgid "S&uggestions:"
4393 msgstr "본문(Text):"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4396 msgid "Ignore this word"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4400 msgid "&Ignore"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4404 msgid "Ignore this word throughout this session"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4408 msgid "I&gnore All"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4412 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4416 msgid ""
4417 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4418 "full range."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Ca&tegory:"
4424 msgstr "표제(Ca&ption):"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4427 msgid "Select this to display all available characters at once"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Display all"
4433 msgstr "전시(Display)|D"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4436 msgid "&Table Settings"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Column settings"
4442 msgstr "노우트(Note) 구성"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4445 msgid "&Horizontal alignment:"
4446 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4449 msgid "Horizontal alignment in column"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4453 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4454 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4455 msgid "Justified"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4459 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Decimal"
4462 msgstr "파일"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Decimal point:"
4467 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4470 msgid "Fixed width of the column"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Vertical alignment in row:"
4476 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4479 msgid ""
4480 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4481 "the row."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4485 msgid "Merge cells of different columns"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4489 msgid "&Multicolumn"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Row setting"
4495 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4498 msgid "Merge cells of different rows"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4502 msgid "M&ultirow"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Cell setting"
4508 msgstr "노우트(Note) 구성"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4511 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4515 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Table-wide settings"
4521 msgstr "테이블 구성"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Verti&cal alignment:"
4526 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Vertical alignment of the table"
4531 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4534 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4538 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4542 msgid "LaTe&X argument:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4546 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4550 msgid "&Borders"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4554 msgid "Set Borders"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4558 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4562 msgid "All Borders"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4566 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4570 msgid "&Set"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4574 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4578 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4582 msgid "Fo&rmal"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4586 msgid "Use default (grid-like) border style"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4590 msgid "De&fault"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4594 msgid "Additional Space"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4598 msgid "T&op of row:"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4602 msgid "Botto&m of row:"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4606 msgid "Bet&ween rows:"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4610 msgid "&Longtable"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4614 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4618 msgid "&Use long table"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Row settings"
4624 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4627 msgid "Status"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4631 msgid "Border above"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4635 msgid "Border below"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4639 msgid "Contents"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4643 msgid "Header:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4647 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4656 msgid "on"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4667 msgid "double"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4671 msgid "First header:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4675 msgid "This row is the header of the first page"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4679 msgid "Don't output the first header"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4684 msgid "is empty"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4688 msgid "Footer:"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4692 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4696 msgid "Last footer:"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4700 msgid "This row is the footer of the last page"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4704 msgid "Don't output the last footer"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Caption:"
4710 msgstr "표제(Ca&ption):"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4713 msgid "Set a page break on the current row"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4717 msgid "Page &break on current row"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4723 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Longtable alignment"
4728 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4731 msgid "Current cell:"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4735 msgid "Current row position"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4739 msgid "Current column position"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4743 msgid "Close this dialog"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4747 msgid "Rebuild the file lists"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4751 msgid ""
4752 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4756 msgid "&View"
4757 msgstr "보기(&View)"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4760 msgid "Selected classes or styles"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4764 msgid "LaTeX classes"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4768 msgid "LaTeX styles"
4769 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4772 msgid "BibTeX styles"
4773 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4776 msgid "Toggles view of the file list"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4780 msgid "Show &path"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4784 msgid "Separate paragraphs with"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4788 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4792 msgid "&Indentation"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Size of the indentation"
4798 msgstr "인용(Citation)"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4801 msgid "&Vertical space"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Size of the vertical space"
4807 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4810 msgid "Spacing"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4814 msgid "&Line spacing:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Spacing type"
4820 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Number of lines"
4825 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4828 msgid "Format text into two columns"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4832 msgid "Two-&column document"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Language of the thesaurus"
4838 msgstr "언어(&Language):"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4841 msgid "Index entry"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4845 msgid "&Keyword:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4849 msgid "Word to look up"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4853 msgid "L&ookup"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4858 msgid "The selected entry"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4862 msgid "&Selection:"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4866 msgid "Replace the entry with the selection"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4870 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Filter:"
4876 msgstr "파일(&File):"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4879 msgid "Enter string to filter contents"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4883 msgid ""
4884 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4885 "tables, and others)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4889 msgid "Update navigation tree"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4895 msgid "..."
4896 msgstr "..."
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4899 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4903 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4907 msgid "Move selected item down by one"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4911 msgid "Move selected item up by one"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Sort"
4917 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4920 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Keep"
4926 msgstr "표제(Caption)"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4929 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4933 msgid "LyX: Enter text"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4937 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4941 msgid "&Do not show this warning again!"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4945 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4949 msgid "DefSkip"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4953 msgid "SmallSkip"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4957 msgid "MedSkip"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4961 msgid "BigSkip"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4965 msgid "VFill"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4969 msgid "Complete source"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4973 msgid "Automatic update"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4977 msgid "Unit of width value"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4981 msgid "number of needed lines"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4985 msgid "use number of lines"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4989 msgid "&Line span:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Outer (default)"
4995 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Inner"
5000 msgstr "삽입(&Insert)"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5003 msgid "use overhang"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5007 msgid "Over&hang:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5011 msgid "Overhang value"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5015 msgid "Unit of overhang value"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5019 msgid "Check this to allow flexible placement"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5023 msgid "Allow &floating"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5029 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5031 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5032 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5037 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5038 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5039 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5040 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5041 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5043 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5044 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5047 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5049 msgid "Standard"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5053 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5054 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5055 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5056 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5061 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5062 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5063 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5064 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5065 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5066 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5067 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5068 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5070 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5073 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5074 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5076 msgid "Section"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5080 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5082 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5083 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5084 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5086 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5087 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5088 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5089 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5090 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5091 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5092 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5093 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5094 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5096 msgid "Subsection"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5100 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5101 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5102 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5103 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5105 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5107 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5108 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5111 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5113 msgid "Subsubsection"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5119 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5120 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5121 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5122 msgid "Itemize"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5126 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5128 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5129 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5130 msgid "Enumerate"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5135 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5136 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5138 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5139 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5140 msgid "Description"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5144 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5146 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5148 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5149 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5150 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5151 msgid "List"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5155 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5157 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5158 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5159 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5160 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5162 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5163 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5165 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5166 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5168 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5169 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5172 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5173 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5175 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5177 msgid "Title"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5181 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5182 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5184 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5185 msgid "Subtitle"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5189 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5191 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5192 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5193 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5195 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5198 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5200 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5201 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5203 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5206 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5207 msgid "Author"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5211 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5212 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5213 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5216 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5217 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5219 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5221 msgid "Address"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5225 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5226 msgid "Offprint"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5231 msgid "Mail"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5235 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5238 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5239 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5240 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5243 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5247 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5248 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5249 msgid "Date"
5250 msgstr "날짜"
5251
5252 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5253 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5254 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5255 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5256 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5258 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5259 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5262 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5264 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5265 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5266 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5268 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5271 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5272 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5273 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5274 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5276 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5277 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5278 #: src/output_plaintext.cpp:133
5279 msgid "Abstract"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5283 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5291 msgid "Acknowledgement"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5295 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5296 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5297 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5298 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5303 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5304 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5305 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5306 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5307 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5308 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5309 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5310 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5311 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5312 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5314 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5316 msgid "Bibliography"
5317 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5318
5319 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5320 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5321 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5324 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5329 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5332 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5333 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5337 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5340 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5342 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5343 msgid "FrontMatter"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5347 msgid "Offprint Requests to:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:187
5351 msgid "Correspondence to:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5359 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5360 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5361 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5363 msgid "BackMatter"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5368 msgid "Acknowledgements."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/aa.layout:295
5372 #, fuzzy
5373 msgid "institutemark"
5374 msgstr "각주(footnote)"
5375
5376 #: lib/layouts/aa.layout:299
5377 #, fuzzy
5378 msgid "institute mark"
5379 msgstr "각주(footnote)"
5380
5381 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5385 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5386 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5392 msgid "Keywords"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/aa.layout:363
5396 msgid "Key words."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/aa.layout:385
5400 #, fuzzy
5401 msgid "CharStyle:Institute"
5402 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
5403
5404 #: lib/layouts/aa.layout:395
5405 msgid "CharStyle:E-Mail"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5411 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5412 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5413 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5415 msgid "Email"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/aa.layout:410
5419 #, fuzzy
5420 msgid "email"
5421 msgstr "파일"
5422
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5425 msgid "Thesaurus"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5429 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5430 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5432 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5433 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5434 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5436 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5437 msgid "Paragraph"
5438 msgstr "단락(Paragraph)"
5439
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5441 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5442 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5443 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5444 msgid "Affiliation"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5448 msgid "And"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5452 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5454 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5455 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5456 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5457 msgid "Acknowledgements"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5463 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5464 #: src/rowpainter.cpp:461
5465 msgid "Appendix"
5466 msgstr "부록"
5467
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5471 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5473 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5476 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5478 msgid "References"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5482 msgid "PlaceFigure"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5486 msgid "PlaceTable"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5490 msgid "TableComments"
5491 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5492
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5494 msgid "TableRefs"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5498 msgid "MathLetters"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5502 msgid "NoteToEditor"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5506 msgid "Facility"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5510 msgid "Objectname"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5514 msgid "Dataset"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5518 msgid "Altaffilation"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5522 msgid "Alternative affiliation:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5526 msgid "altaffilmark"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5530 msgid "altaffiliation mark"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5534 msgid "Subject headings:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5538 msgid "[Acknowledgements]"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5545 msgid "and"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5549 msgid "Place Figure here:"
5550 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5551
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5553 msgid "Place Table here:"
5554 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5555
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5557 msgid "[Appendix]"
5558 msgstr "[부록]"
5559
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5561 msgid "Note to Editor:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5565 msgid "References. ---"
5566 msgstr "참고 문헌들. ---"
5567
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5569 msgid "Note. ---"
5570 msgstr "노우트(Note). ..."
5571
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Table note"
5575 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5576
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Table note:"
5580 msgstr "각주(footnote)"
5581
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5583 #, fuzzy
5584 msgid "tablenotemark"
5585 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5586
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5588 msgid "tablenote mark"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5592 msgid "FigCaption"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5596 msgid "Fig. ---"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5600 msgid "Facility:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5604 msgid "Obj:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5608 msgid "Dataset:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5612 msgid "Scheme"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5616 #, fuzzy
5617 msgid "List of Schemes"
5618 msgstr "테이블 목록"
5619
5620 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5621 msgid "scheme"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Chart"
5627 msgstr "형식(Style)"
5628
5629 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5630 #, fuzzy
5631 msgid "List of Charts"
5632 msgstr "테이블 목록"
5633
5634 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5635 msgid "chart"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Graph"
5641 msgstr "그림(&Graphics)"
5642
5643 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5644 #, fuzzy
5645 msgid "List of Graphs"
5646 msgstr "테이블 목록"
5647
5648 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5649 #, fuzzy
5650 msgid "graph"
5651 msgstr "단락(Paragraph)"
5652
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Bibnote"
5656 msgstr "노우트(Note) #:"
5657
5658 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5659 #, fuzzy
5660 msgid "bibnote"
5661 msgstr "노우트(Note) #:"
5662
5663 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5664 msgid "Chemistry"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5668 msgid "chemistry"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Teaser"
5674 msgstr "수정됨(Revised)"
5675
5676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Teaser image:"
5679 msgstr "언어"
5680
5681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5682 #, fuzzy
5683 msgid "CRcat"
5684 msgstr "형식(Style)"
5685
5686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5687 #, fuzzy
5688 msgid "CR category"
5689 msgstr "표제(Ca&ption):"
5690
5691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5692 #, fuzzy
5693 msgid "CR categories"
5694 msgstr "표제(Ca&ption):"
5695
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5697 msgid "Computing Review Categories"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5701 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5704 #: lib/layouts/spie.layout:89
5705 msgid "Acknowledgments"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5710 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5713 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5714 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5715 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5716 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5717 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5718 #, fuzzy
5719 msgid "MainText"
5720 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5721
5722 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5725 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5726 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5727 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5728 msgid "Section*"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5732 #, fuzzy
5733 msgid "SpecialSection"
5734 msgstr "노우트(Note) 구성"
5735
5736 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5737 #, fuzzy
5738 msgid "SpecialSection*"
5739 msgstr "노우트(Note) 구성"
5740
5741 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5743 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Unnumbered"
5750 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5751
5752 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5756 msgid "Subsection*"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5760 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5762 msgid "Subsubsection*"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5766 msgid "Chapter Exercises"
5767 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5768
5769 #: lib/layouts/apa.layout:51
5770 msgid "RightHeader"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/apa.layout:60
5774 msgid "Right header:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/apa.layout:83
5778 msgid "Abstract:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/apa.layout:92
5782 msgid "ShortTitle"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/apa.layout:100
5786 msgid "Short title:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/apa.layout:129
5790 msgid "TwoAuthors"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/apa.layout:136
5794 msgid "ThreeAuthors"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/apa.layout:143
5798 msgid "FourAuthors"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5803 msgid "Affiliation:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/apa.layout:171
5807 msgid "TwoAffiliations"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/apa.layout:178
5811 msgid "ThreeAffiliations"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/apa.layout:185
5815 msgid "FourAffiliations"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5819 msgid "Journal"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/apa.layout:206
5823 msgid "CopNum"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5828 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5835 msgid "Note"
5836 msgstr "노우트(Note)"
5837
5838 #: lib/layouts/apa.layout:234
5839 msgid "Acknowledgements:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/apa.layout:248
5843 msgid "ThickLine"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/apa.layout:258
5847 msgid "CenteredCaption"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5851 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5852 msgid "Senseless!"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/apa.layout:278
5856 msgid "FitFigure"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/apa.layout:284
5860 msgid "FitBitmap"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5864 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5865 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5866 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5867 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5868 msgid "Subparagraph"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5872 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5873 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5874 msgid "*"
5875 msgstr "*"
5876
5877 #: lib/layouts/apa.layout:396
5878 msgid "Seriate"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5882 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5883 msgid "(\\alph{enumii})"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5887 msgid "LatinOn"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Latin on"
5893 msgstr "표제(Caption)"
5894
5895 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5896 msgid "LatinOff"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5900 msgid "Latin off"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5905 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5906 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5907 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5908 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5909 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5910 msgid "Part"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5914 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5915 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5916 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5917 msgid "Part*"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
5921 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5922 msgid "BeginFrame"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5926 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5927 msgid "MM"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:157
5931 msgid "Section \\arabic{section}"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
5935 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5936 msgid "\\Alph{section}"
5937 msgstr "\\Alph{section}"
5938
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:200
5940 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5944 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5945 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5946
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:384
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Frames"
5952 msgstr "파일이름 "
5953
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:247
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Frame"
5957 msgstr "파일이름 "
5958
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:273
5960 msgid "BeginPlainFrame"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:290
5964 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:313
5968 msgid "AgainFrame"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:330
5972 msgid "Again frame with label"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:354
5976 msgid "EndFrame"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:368
5980 msgid "________________________________"
5981 msgstr "________________________________"
5982
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:383
5984 msgid "FrameSubtitle"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:406
5988 msgid "Column"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
5994 msgid "Columns"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:419
5998 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6002 msgid "ColumnsCenterAligned"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6006 msgid "Columns (center aligned)"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6010 msgid "ColumnsTopAligned"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6014 msgid "Columns (top aligned)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6018 msgid "Pause"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6024 msgid "Overlays"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6028 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6029 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6030
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6032 msgid "Overprint"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6036 msgid "OverlayArea"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6040 msgid "Overlayarea"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6044 msgid "Uncover"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6048 msgid "Uncovered on slides"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6052 msgid "Only"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6056 msgid "Only on slides"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6060 msgid "Block"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Blocks"
6067 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6068
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Block:"
6072 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6073
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6075 msgid "ExampleBlock"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Example Block:"
6081 msgstr "예제 #:"
6082
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6084 msgid "AlertBlock"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6088 msgid "Alert Block:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Titling"
6096 msgstr "나가기"
6097
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6099 msgid "Title (Plain Frame)"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6105 msgid "Institute"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6109 msgid "InstituteMark"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6113 msgid "Institute mark"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6117 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6118 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6119 msgid "Quotation"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6123 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6124 msgid "Quote"
6125 msgstr "인용(Quote)"
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6128 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6129 msgid "Verse"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6133 msgid "TitleGraphic"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6137 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6149 msgid "Corollary"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6153 msgid "Theorems"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6158 msgid "Corollary."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6162 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6166 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6169 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6172 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6173 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6174 msgid "Definition"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6179 msgid "Definition."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6183 msgid "Definitions"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6187 msgid "Definitions."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6193 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6194 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6200 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6201 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6203 msgid "Example"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6207 msgid "Example."
6208 msgstr "예제."
6209
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6211 msgid "Examples"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Examples."
6217 msgstr "예제."
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6223 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6225 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6227 msgid "Fact"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6231 msgid "Fact."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6235 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6238 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6239 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6240 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6241 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6242 msgid "Proof"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6248 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6249 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6250 msgid "Proof."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6254 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6257 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6259 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6260 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6271 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6272 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6273 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6275 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6276 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6277 msgid "Theorem"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6282 msgid "Theorem."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6286 msgid "Separator"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6290 msgid "___"
6291 msgstr "___"
6292
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6294 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6295 msgid "LyX-Code"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6299 msgid "NoteItem"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Note:"
6305 msgstr "노우트(Note)"
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6308 msgid "CharStyle:Alert"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6312 msgid "Alert"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6316 msgid "CharStyle:Structure"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6320 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6321 msgid "Structure"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6325 msgid "Custom:ArticleMode"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Article"
6331 msgstr "파일"
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Custom:PresentationMode"
6336 msgstr "인용(Citation):"
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Presentation"
6341 msgstr "인용(Citation):"
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6345 #: src/insets/Inset.cpp:97
6346 msgid "Table"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6350 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6351 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6352 msgid "List of Tables"
6353 msgstr "테이블 목록"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6357 msgid "Figure"
6358 msgstr "그림"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6362 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6363 msgid "List of Figures"
6364 msgstr "그림 목록"
6365
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6367 msgid "Dialogue"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6371 msgid "Narrative"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6375 msgid "ACT"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6379 msgid "ACT \\arabic{act}"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6383 msgid "SCENE"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6387 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6391 msgid "SCENE*"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6395 msgid "AT RISE:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6399 msgid "Speaker"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6403 msgid "Parenthetical"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6407 msgid "("
6408 msgstr "("
6409
6410 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6411 msgid ")"
6412 msgstr ")"
6413
6414 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6415 msgid "CURTAIN"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6419 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6420 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6421 msgid "Right Address"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/chess.layout:35
6425 msgid "Mainline"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/chess.layout:42
6429 msgid "Mainline:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/chess.layout:60
6433 msgid "Variation"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/chess.layout:64
6437 msgid "Variation:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/chess.layout:70
6441 msgid "SubVariation"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/chess.layout:73
6445 msgid "Subvariation:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/chess.layout:79
6449 msgid "SubVariation2"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/chess.layout:82
6453 msgid "Subvariation(2):"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/chess.layout:88
6457 msgid "SubVariation3"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/chess.layout:91
6461 msgid "Subvariation(3):"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/chess.layout:97
6465 msgid "SubVariation4"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/chess.layout:100
6469 msgid "Subvariation(4):"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/chess.layout:106
6473 msgid "SubVariation5"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/chess.layout:109
6477 msgid "Subvariation(5):"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/chess.layout:116
6481 msgid "HideMoves"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/chess.layout:121
6485 msgid "HideMoves:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/chess.layout:126
6489 msgid "ChessBoard"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:130
6493 msgid "[chessboard]"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/chess.layout:139
6497 msgid "BoardCentered"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/chess.layout:144
6501 msgid "[centered board]"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/chess.layout:154
6505 msgid "HighLight"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/chess.layout:159
6509 msgid "Highlights:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:174
6513 msgid "Arrow"
6514 msgstr "화살표"
6515
6516 #: lib/layouts/chess.layout:179
6517 msgid "Arrow:"
6518 msgstr "화살표:"
6519
6520 #: lib/layouts/chess.layout:185
6521 msgid "KnightMove"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/chess.layout:190
6525 msgid "KnightMove:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6529 msgid "DinBrief"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6533 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6534 msgid "Send To Address"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6538 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6539 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6541 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6542 msgid "Address:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6546 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6547 msgid "My Address"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6551 msgid "Sender Address:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6555 msgid "Return address"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6560 msgid "Backaddress:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Postal comment"
6566 msgstr "주석(Comment)"
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6569 msgid "Postal Remark:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Handling"
6575 msgstr "첫글(Opening):"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Handling:"
6580 msgstr "첫글(Opening):"
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6584 msgid "YourRef"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6589 msgid "Your ref.:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6594 msgid "MyRef"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6599 msgid "Our ref.:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Writer"
6605 msgstr "적분 삽입"
6606
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Writer:"
6610 msgstr "적분 삽입"
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6615 msgid "Signature"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6621 msgid "Signature:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Bottomtext"
6627 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Bottom text:"
6632 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6635 msgid "Area code"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Area Code:"
6641 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6645 msgid "Telephone"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6649 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6650 msgid "Telephone:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6655 msgid "Location"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6660 msgid "Location:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6668 msgid "Date:"
6669 msgstr "날짜:"
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6673 msgid "Subject"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6678 msgid "Subject:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6684 msgid "Opening"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6689 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6690 msgid "Opening:"
6691 msgstr "첫글(Opening):"
6692
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6696 msgid "Closing"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6701 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6702 msgid "Closing:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6706 msgid "encl"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6711 msgid "encl:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6716 msgid "cc"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6722 msgid "cc:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6727 msgid "PS"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6731 msgid "Post Scriptum:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6735 msgid "SenderAddress"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6740 msgid "Backaddress"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6744 msgid "RetourAdresse"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6748 msgid "Adresse"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6752 msgid "Postvermerk"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6756 msgid "Zusatz"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6760 msgid "IhrZeichen"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6765 msgid "YourMail"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6769 msgid "IhrSchreiben"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6773 msgid "MeinZeichen"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6777 msgid "Unterschrift"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6781 msgid "Phone"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6785 msgid "Telefon"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6790 msgid "Place"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6794 msgid "Stadt"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6798 msgid "Town"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6802 msgid "Ort"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6806 msgid "Datum"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6811 msgid "Reference"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6815 msgid "Betreff"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6819 msgid "Anrede"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6825 msgid "Letter"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6829 msgid "Brieftext"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6833 msgid "Gruss"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6837 msgid "ps"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6842 msgid "Encl."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6846 msgid "Anlagen"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6851 msgid "CC"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6855 msgid "Verteiler"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6859 msgid "00.00.0000"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/egs.layout:273
6863 msgid "LaTeX Title"
6864 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6865
6866 #: lib/layouts/egs.layout:307
6867 msgid "Author:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/egs.layout:316
6871 msgid "Affil"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/egs.layout:329
6875 msgid "Affilation:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/egs.layout:351
6879 msgid "Journal:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/egs.layout:360
6883 msgid "msnumber"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/egs.layout:374
6887 msgid "MS_number:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/egs.layout:384
6891 msgid "FirstAuthor"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/egs.layout:397
6895 msgid "1st_author_surname:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6900 msgid "Received"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6905 msgid "Received:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6910 msgid "Accepted"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6915 msgid "Accepted:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/egs.layout:450
6919 msgid "Offsets"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/egs.layout:463
6923 msgid "reprint_reqs_to:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6928 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6930 msgid "Abstract."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6936 msgid "Acknowledgement."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6940 msgid "Author Address"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6944 msgid "Author Email"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6948 msgid "Email:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6952 msgid "Author URL"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6957 msgid "URL:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6962 msgid "Thanks"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6966 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6970 msgid "PROOF."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6974 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
6975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
6977 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6978 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6984 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6985 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6986 msgid "Lemma"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6990 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6994 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7000 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7001 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7009 msgid "Proposition"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7022 msgid "Criterion"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7026 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7030 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7037 msgid "Algorithm"
7038 msgstr "알고리듬"
7039
7040 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7041 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7045 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7051 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7052 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7058 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7059 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7060 msgid "Conjecture"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7064 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7068 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7072 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7073 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7080 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7081 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7082 msgid "Problem"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7086 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7091 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7092 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7093 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7098 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7099 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7100 msgid "Remark"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7104 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7108 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7114 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7115 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7121 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7122 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7123 msgid "Claim"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7127 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7136 msgid "Summary"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7140 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7144 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7145 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7150 msgid "Case"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7154 msgid "Case \\arabic{case}"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Titlenotemark"
7160 msgstr "각주(footnote)"
7161
7162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Titlenote mark"
7165 msgstr "각주(footnote)"
7166
7167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Title footnote"
7170 msgstr "각주(footnote)"
7171
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Title footnote:"
7175 msgstr "각주(footnote)"
7176
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Authormark"
7180 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7181
7182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Author mark"
7185 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7186
7187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Author footnote"
7190 msgstr "각주(footnote)"
7191
7192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Author footnote:"
7195 msgstr "각주(footnote)"
7196
7197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7198 #, fuzzy
7199 msgid "CorAuthormark"
7200 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7201
7202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7203 #, fuzzy
7204 msgid "CorAuthor mark"
7205 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7206
7207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7208 msgid "Corresponding author"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7212 msgid "Corresponding author text:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7217 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7218 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7219 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7220 msgid "Keywords:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7224 msgid "Keyword"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7228 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7229 msgid "Key words:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7233 msgid "Item"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Item:"
7239 msgstr "날짜:"
7240
7241 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7242 msgid "BulletedItem"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Bulleted Item:"
7248 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7249
7250 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7251 msgid "Begin"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7255 msgid "Begin of CV"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7259 msgid "PersonalInfo"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7263 msgid "Personal Info"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7267 msgid "MotherTongue"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7271 msgid "Mother Tongue:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/foils.layout:42
7275 msgid "Foilhead"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/foils.layout:61
7279 msgid "ShortFoilhead"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/foils.layout:67
7283 msgid "Rotatefoilhead"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/foils.layout:73
7287 msgid "ShortRotatefoilhead"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/foils.layout:82
7291 msgid "TickList"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/foils.layout:97
7295 msgid "_/"
7296 msgstr "_/"
7297
7298 #: lib/layouts/foils.layout:101
7299 msgid "CrossList"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/foils.layout:116
7303 msgid "><"
7304 msgstr "><"
7305
7306 #: lib/layouts/foils.layout:160
7307 msgid "My Logo"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/foils.layout:168
7311 msgid "My Logo:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/foils.layout:177
7315 msgid "Restriction"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:181
7319 msgid "Restriction:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7324 msgid "Left Header"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7328 msgid "Left Header:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7332 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7333 msgid "Right Header"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7337 msgid "Right Header:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:201
7341 msgid "Right Footer"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:205
7345 msgid "Right Footer:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7350 msgid "Theorem #."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7355 msgid "Lemma #."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7359 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7360 msgid "Corollary #."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7364 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7365 msgid "Proposition #."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7369 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7370 msgid "Definition #."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7375 msgid "Theorem*"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7380 msgid "Lemma*"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7384 msgid "Lemma."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7389 msgid "Corollary*"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7394 msgid "Proposition*"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7398 msgid "Proposition."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7402 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7403 msgid "Definition*"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7407 msgid "Letter:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7414 msgid "Name"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7419 msgid "Name:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7423 msgid "Street"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7427 msgid "Street:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7431 msgid "Addition"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7435 msgid "Addition:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7439 msgid "Town:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7443 msgid "State"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7447 msgid "State:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7451 msgid "ReturnAddress"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7455 msgid "ReturnAddress:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7459 msgid "MyRef:"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7463 msgid "YourRef:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7467 msgid "YourMail:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7471 msgid "Phone:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7475 msgid "Telefax"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7479 msgid "Telefax:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7483 msgid "Telex"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7487 msgid "Telex:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7491 msgid "EMail"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7495 msgid "EMail:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7499 msgid "HTTP"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7503 msgid "HTTP:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7507 msgid "Bank"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7511 msgid "Bank:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7515 msgid "BankCode"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7519 msgid "BankCode:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7523 msgid "BankAccount"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7527 msgid "BankAccount:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7531 msgid "PostalComment"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7535 msgid "PostalComment:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7539 msgid "Reference:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7543 msgid "Encl.:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7547 msgid "NameRowA"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7551 msgid "NameRowA:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7555 msgid "NameRowB"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7559 msgid "NameRowB:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7563 msgid "NameRowC"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7567 msgid "NameRowC:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7571 msgid "NameRowD"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7575 msgid "NameRowD:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7579 msgid "NameRowE"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7583 msgid "NameRowE:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7587 msgid "NameRowF"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7591 msgid "NameRowF:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7595 msgid "NameRowG"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7599 msgid "NameRowG:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7603 msgid "AddressRowA"
7604 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7607 msgid "AddressRowA:"
7608 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7611 msgid "AddressRowB"
7612 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7615 msgid "AddressRowB:"
7616 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7619 msgid "AddressRowC"
7620 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7623 msgid "AddressRowC:"
7624 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7627 msgid "AddressRowD"
7628 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7631 msgid "AddressRowD:"
7632 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7635 msgid "AddressRowE"
7636 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7639 msgid "AddressRowE:"
7640 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7643 msgid "AddressRowF"
7644 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7647 msgid "AddressRowF:"
7648 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7651 msgid "TelephoneRowA"
7652 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7655 msgid "TelephoneRowA:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7659 msgid "TelephoneRowB"
7660 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7663 msgid "TelephoneRowB:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7667 msgid "TelephoneRowC"
7668 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7671 msgid "TelephoneRowC:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7675 msgid "TelephoneRowD"
7676 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7679 msgid "TelephoneRowD:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7683 msgid "TelephoneRowE"
7684 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7687 msgid "TelephoneRowE:"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7691 msgid "TelephoneRowF"
7692 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7695 msgid "TelephoneRowF:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7699 msgid "InternetRowA"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7703 msgid "InternetRowA:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7707 msgid "InternetRowB"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7711 msgid "InternetRowB:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7715 msgid "InternetRowC"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7719 msgid "InternetRowC:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7723 msgid "InternetRowD"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7727 msgid "InternetRowD:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7731 msgid "InternetRowE"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7735 msgid "InternetRowE:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7739 msgid "InternetRowF"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7743 msgid "InternetRowF:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7747 msgid "BankRowA"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7751 msgid "BankRowA:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7755 msgid "BankRowB"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7759 msgid "BankRowB:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7763 msgid "BankRowC"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7767 msgid "BankRowC:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7771 msgid "BankRowD"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7775 msgid "BankRowD:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7779 msgid "BankRowE"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7783 msgid "BankRowE:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7787 msgid "BankRowF"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7791 msgid "BankRowF:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7795 msgid "Claim #."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7799 msgid "Remarks"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7803 msgid "Remarks #."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7807 msgid "Proof:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7811 msgid "More"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7815 msgid "(MORE)"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7819 msgid "FADE IN:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7823 msgid "INT."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7827 msgid "EXT."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7831 msgid "Continuing"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7835 msgid "(continuing)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7839 msgid "Transition"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7843 msgid "TITLE OVER:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7847 msgid "INTERCUT"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7851 msgid "INTERCUT WITH:"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7855 msgid "FADE OUT"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7859 msgid "Scene"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7863 msgid "IEEE membership"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Lowercase"
7869 msgstr "overset"
7870
7871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
7872 #, fuzzy
7873 msgid "lowercase"
7874 msgstr "overset"
7875
7876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Special Paper Notice"
7879 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
7880
7881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7882 msgid "After Title Text"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Page headings"
7888 msgstr "첫글(Opening):"
7889
7890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
7891 msgid "MarkBoth"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7895 msgid "Publication ID"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
7899 msgid "Abstract---"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
7903 msgid "Index Terms---"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
7907 msgid "Appendices"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
7911 msgid "Biography"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
7915 msgid "Biography without photo"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
7919 #, fuzzy
7920 msgid "BiographyNoPhoto"
7921 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7922
7923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7924 msgid "Classification Codes"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7929 msgid "Definition \\thedefinition."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7933 msgid "Step"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7937 msgid "Step \\thestep."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Example \\theexample."
7944 msgstr "예제 #."
7945
7946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7948 msgid "Remark \\theremark."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7958 msgid "Notation"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7963 msgid "Notation \\thenotation."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7967 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7969 msgid "Theorem \\thetheorem."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7974 msgid "Corollary \\thecorollary."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7979 msgid "Lemma \\thelemma."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7984 msgid "Proposition \\theproposition."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7988 msgid "Prop"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7992 msgid "Prop \\theprop."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8002 msgid "Question"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8006 msgid "Question \\thequestion."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8011 msgid "Claim \\theclaim."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8016 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8020 msgid "Appendices Section"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8024 msgid "--- Appendices ---"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8028 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8032 msgid "Review"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8036 msgid "Topical"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8040 msgid "Comment"
8041 msgstr "주석(Comment)"
8042
8043 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Paper"
8046 msgstr "붙이기"
8047
8048 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8049 msgid "Prelim"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8053 msgid "Rapid"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8057 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8058 msgid "PACS"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8062 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8066 msgid "MSC"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8070 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8074 msgid "submitto"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8078 msgid "submit to paper:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Bibliography (plain)"
8084 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8085
8086 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Bibliography heading"
8089 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8090
8091 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8092 msgid "ABSTRACT:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8096 msgid "KEY WORDS:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8100 msgid "Commission"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8104 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8108 msgid "AddressForOffprints"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8112 msgid "Address for Offprints:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8116 msgid "RunningTitle"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8121 msgid "Running title:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8125 msgid "RunningAuthor"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8129 msgid "Running author:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8133 msgid "E-mail:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8137 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8138 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8140 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8141 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8142 msgid "Chapter"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8146 msgid "Running LaTeX Title"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8150 msgid "TOC Title"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8154 msgid "TOC title:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8158 msgid "Author Running"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8162 msgid "Author Running:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8166 msgid "TOC Author"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8170 msgid "TOC Author:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8174 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8176 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8177 msgid "Case #."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8182 msgid "Claim."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8186 msgid "Conjecture #."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8190 msgid "Example #."
8191 msgstr "예제 #."
8192
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8195 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8201 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8202 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8203 msgid "Exercise"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8207 msgid "Exercise #."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8211 msgid "Note #."
8212 msgstr "노우트(Note) #."
8213
8214 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8215 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8216 msgid "Problem #."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8220 msgid "Property"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8224 msgid "Property #."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8228 msgid "Question #."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8232 msgid "Remark #."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8236 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8237 msgid "Solution"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8241 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8242 msgid "Solution #."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8246 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8248 msgid "Chapter*"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8252 msgid "Chapterprecis"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8256 msgid "Epigraph"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8260 msgid "Poemtitle"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8264 msgid "Poemtitle*"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8268 msgid "Legend"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8272 msgid "Entry"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8276 msgid "Entry:"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8280 #, fuzzy
8281 msgid "ListItem"
8282 msgstr "삽입(Insert)|I"
8283
8284 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8285 msgid "List Item:"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8289 msgid "DoubleItem"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8293 msgid "Double Item:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Space"
8299 msgstr "공간(space)"
8300
8301 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Space:"
8304 msgstr "공간(space)"
8305
8306 #: lib/layouts/paper.layout:146
8307 msgid "SubTitle"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/paper.layout:158
8311 msgid "Institution"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8315 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8316 msgid "Slide"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8320 msgid "    "
8321 msgstr "    "
8322
8323 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8324 msgid "EndSlide"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8328 msgid "~=~"
8329 msgstr "~=~"
8330
8331 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8332 msgid "WideSlide"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8336 msgid "EmptySlide"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8340 msgid "Empty slide:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8344 msgid "\\arabic{section}"
8345 msgstr "\\arabic{section}"
8346
8347 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8348 msgid "ItemizeType1"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8352 msgid "EnumerateType1"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8356 msgid "List of Algorithms"
8357 msgstr "알고리듬 목록"
8358
8359 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8360 msgid "\\thechapter"
8361 msgstr "\\thechapter"
8362
8363 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Recipe"
8366 msgstr "수정됨(Revised)"
8367
8368 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8369 msgid "Recipe:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Ingredients"
8375 msgstr "저장(&Save)"
8376
8377 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8378 msgid "Ingredients:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8382 msgid "Preprint"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8386 msgid "AltAffiliation"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8390 msgid "Thanks:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8394 msgid "Electronic Address:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8398 msgid "acknowledgments"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8402 msgid "PACS number:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8406 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8407 msgid "Labeling"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8411 msgid "L"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8415 msgid "O"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8419 msgid "Encl"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8423 msgid "Place:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8427 msgid "Specialmail"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8431 msgid "Specialmail:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8435 msgid "Title:"
8436 msgstr "제목:"
8437
8438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8439 msgid "Yourref"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8443 msgid "Yourmail"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8447 msgid "Your letter of:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8451 msgid "Myref"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8455 msgid "Customer"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8459 msgid "Customer no.:"
8460 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8461
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8463 msgid "Invoice"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8467 msgid "Invoice no.:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8471 msgid "NextAddress"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8475 msgid "Next Address:"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8479 msgid "Sender Name:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8483 msgid "Sender Phone:"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8487 msgid "Fax"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8491 msgid "Sender Fax:"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8495 msgid "E-Mail"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8499 msgid "Sender E-Mail:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8503 msgid "Sender URL:"
8504 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8507 msgid "Logo"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8511 msgid "Logo:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8515 msgid "EndLetter"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8519 #, fuzzy
8520 msgid "End of letter"
8521 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8522
8523 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8524 msgid "LandscapeSlide"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8528 msgid "Landscape Slide:"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8532 msgid "PortraitSlide"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8536 msgid "Portrait Slide:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8540 msgid "Slide*"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8544 msgid "EndOfSlide"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8548 msgid "SlideHeading"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8552 msgid "SlideSubHeading"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8556 msgid "ListOfSlides"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8560 #, fuzzy
8561 msgid "[List Of Slides]"
8562 msgstr "테이블 목록"
8563
8564 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8565 msgid "SlideContents"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8569 #, fuzzy
8570 msgid "[Slide Contents]"
8571 msgstr "목차"
8572
8573 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8574 msgid "ProgressContents"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8578 #, fuzzy
8579 msgid "[Progress Contents]"
8580 msgstr "목차"
8581
8582 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8584 msgid "Conjecture*"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Algorithm*"
8591 msgstr "알고리듬"
8592
8593 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8594 msgid "AMS"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8598 msgid "Subjectclass"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8602 msgid "AMS subject classifications:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Conference"
8608 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8609
8610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Conference:"
8613 msgstr "참고 문헌(References):"
8614
8615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8616 #, fuzzy
8617 msgid "CopyrightYear"
8618 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8619
8620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Copyright year:"
8623 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8624
8625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Copyrightdata"
8628 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8629
8630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8631 msgid "Copyright data:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8635 msgid "Terms"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Terms:"
8641 msgstr "테이블들:"
8642
8643 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8644 msgid "Topic"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8648 msgid "MMMMM"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/slides.layout:105
8652 msgid "New Slide:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/slides.layout:127
8656 msgid "Overlay"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/slides.layout:142
8660 msgid "New Overlay:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/slides.layout:182
8664 msgid "New Note:"
8665 msgstr "새 노우트(Note):"
8666
8667 #: lib/layouts/slides.layout:207
8668 msgid "InvisibleText"
8669 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8670
8671 #: lib/layouts/slides.layout:214
8672 msgid "<Invisible Text Follows>"
8673 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8674
8675 #: lib/layouts/slides.layout:231
8676 msgid "VisibleText"
8677 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8678
8679 #: lib/layouts/slides.layout:238
8680 msgid "<Visible Text Follows>"
8681 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8682
8683 #: lib/layouts/spie.layout:54
8684 msgid "Authorinfo"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/spie.layout:66
8688 msgid "Authorinfo:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/spie.layout:79
8692 msgid "ABSTRACT"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/spie.layout:94
8696 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8700 msgid "Subclass"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Petit"
8706 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8707
8708 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8709 msgid "Front Matter"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8713 msgid "--- Front Matter ---"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Main Matter"
8719 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
8720
8721 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8722 msgid "--- Main Matter ---"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8726 msgid "Back Matter"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8730 msgid "--- Back Matter ---"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8734 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8735 msgid "Part \\thepart"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8739 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Chapter \\thechapter"
8742 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8743
8744 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8745 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Appendix \\thechapter"
8748 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8749
8750 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Preface"
8753 msgstr "Grace"
8754
8755 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Preface:"
8758 msgstr "선택(Preferences)..."
8759
8760 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8761 msgid "Proof(QED)"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8765 msgid "Proof(smartQED)"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8769 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Title*"
8775 msgstr "제목:"
8776
8777 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Institute and e-mail: "
8780 msgstr "각주(footnote)"
8781
8782 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8783 msgid "MiniTOC"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8787 msgid "TOC depth (provide a number):"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8791 #, fuzzy
8792 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8793 msgstr "그림 목록"
8794
8795 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8796 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8797 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8798 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8799 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8800 #, fuzzy
8801 msgid "For editors"
8802 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
8803
8804 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8805 #, fuzzy
8806 msgid "List of Contributors"
8807 msgstr "테이블 목록"
8808
8809 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Inst"
8812 msgstr "삽입(&Insert)"
8813
8814 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Institute #"
8817 msgstr "각주(footnote)"
8818
8819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Sidenote"
8822 msgstr "노우트(Note) #:"
8823
8824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8825 #, fuzzy
8826 msgid "sidenote"
8827 msgstr "노우트(Note) #:"
8828
8829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Marginnote"
8832 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8833
8834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8835 #, fuzzy
8836 msgid "marginnote"
8837 msgstr "방주(margin note) 삽입"
8838
8839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8840 msgid "NewThought"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8844 msgid "new thought"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8848 #, fuzzy
8849 msgid "AllCaps"
8850 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8851
8852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8853 #, fuzzy
8854 msgid "allcaps"
8855 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8856
8857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8858 #, fuzzy
8859 msgid "SmallCaps"
8860 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8861
8862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8863 #, fuzzy
8864 msgid "smallcaps"
8865 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8866
8867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Full Width"
8870 msgstr "수식(Math)"
8871
8872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8873 #, fuzzy
8874 msgid "MarginTable"
8875 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8876
8877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8878 #, fuzzy
8879 msgid "MarginFigure"
8880 msgstr "그림"
8881
8882 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8883 msgid "email:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8887 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Element:Firstname"
8893 msgstr "파일이름 "
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Firstname"
8898 msgstr "파일이름 "
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Element:Fname"
8903 msgstr "배치(&Placement):"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Fname"
8908 msgstr "파일이름 "
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8911 msgid "Element:Surname"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8916 msgid "Surname"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Element:Filename"
8922 msgstr "파일이름 "
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8925 msgid "Element:Literal"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8929 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8930 msgid "Literal"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Element:Emph"
8936 msgstr "배치(&Placement):"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8939 msgid "Emph"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8943 msgid "Element:Abbrev"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8947 msgid "Abbrev"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Element:Citation-number"
8953 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8956 msgid "Citation-number"
8957 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Element:Volume"
8962 msgstr "값(&Value):"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Volume"
8967 msgstr "값(&Value):"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Element:Day"
8972 msgstr "배치(&Placement):"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8975 msgid "Day"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Element:Month"
8981 msgstr "배치(&Placement):"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Month"
8986 msgstr "수식(Math)"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Element:Year"
8991 msgstr "배치(&Placement):"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8994 msgid "Year"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8998 msgid "Element:Issue-number"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9002 msgid "Issue-number"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9006 msgid "Element:Issue-day"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9010 msgid "Issue-day"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9014 msgid "Element:Issue-months"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9018 msgid "Issue-months"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9022 msgid "Subsubparagraph"
9023 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9026 msgid "Header"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9030 msgid "-- Header --"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9034 msgid "Special-section"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9038 msgid "Special-section:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9042 msgid "AGU-journal"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9046 msgid "AGU-journal:"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9050 msgid "Citation-number:"
9051 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9054 msgid "AGU-volume"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9058 msgid "AGU-volume:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9062 msgid "AGU-issue"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9066 msgid "AGU-issue:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9070 msgid "Copyright:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9074 msgid "Index-terms"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9078 msgid "Index-terms..."
9079 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9082 msgid "Index-term"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9086 msgid "Index-term:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9090 msgid "Cross-term"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9094 msgid "Cross-term:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9098 msgid "Supplementary"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9102 msgid "Supplementary..."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9106 msgid "Supp-note"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9110 msgid "Sup-mat-note:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9114 msgid "Cite-other"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9118 msgid "Cite-other:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9122 msgid "Revised"
9123 msgstr "수정됨(Revised)"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9126 msgid "Revised:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9130 msgid "Ident-line"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9134 msgid "Ident-line:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9138 msgid "Runhead"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9142 msgid "Runhead:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9146 msgid "Published-online:"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9150 msgid "Citation"
9151 msgstr "인용(Citation)"
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9154 msgid "Citation:"
9155 msgstr "인용(Citation):"
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9158 msgid "Posting-order"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9162 msgid "Posting-order:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9166 msgid "AGU-pages"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9170 msgid "AGU-pages:"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9174 msgid "Words"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9178 msgid "Words:"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9182 msgid "Figures"
9183 msgstr "그림들"
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9186 msgid "Figures:"
9187 msgstr "그림들:"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9190 msgid "Tables"
9191 msgstr "테이블들"
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9194 msgid "Tables:"
9195 msgstr "테이블들:"
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9198 msgid "Datasets"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9202 msgid "Datasets:"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Element:ISSN"
9208 msgstr "배치(&Placement):"
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9211 msgid "ISSN"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Element:CODEN"
9217 msgstr "배치(&Placement):"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9220 msgid "CODEN"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9224 msgid "Element:SS-Code"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9228 msgid "SS-Code"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Element:SS-Title"
9234 msgstr "제목:"
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9237 #, fuzzy
9238 msgid "SS-Title"
9239 msgstr "제목:"
9240
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9242 msgid "Element:CCC-Code"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9246 msgid "CCC-Code"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Element:Code"
9252 msgstr "배치(&Placement):"
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9255 msgid "Code"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Element:Dscr"
9261 msgstr "배치(&Placement):"
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9264 msgid "Dscr"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9268 msgid "Element:Keyword"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9272 msgid "Element:Orgdiv"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9276 msgid "Orgdiv"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Element:Orgname"
9282 msgstr "파일이름 "
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Orgname"
9287 msgstr "파일이름 "
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9290 msgid "Element:Street"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Element:City"
9296 msgstr "배치(&Placement):"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9299 msgid "City"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Element:State"
9305 msgstr "배치(&Placement):"
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Element:Postcode"
9310 msgstr "붙이기"
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Postcode"
9315 msgstr "붙이기"
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Element:Country"
9320 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Country"
9325 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9326
9327 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9329 msgid "Paragraph*"
9330 msgstr "단락(Paragraph)*"
9331
9332 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9333 msgid "CCC"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9337 msgid "CCC code:"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9341 msgid "PaperId"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9345 msgid "Paper Id:"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9349 msgid "AuthorAddr"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9353 msgid "Author Address:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9357 msgid "SlugComment"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9361 msgid "Slug Comment:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9365 msgid "Plate"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9369 msgid "Planotable"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9373 msgid "Table Caption"
9374 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9375
9376 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9377 msgid "TableCaption"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9381 msgid "Current Address"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9385 msgid "Current address:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9389 msgid "E-mail address:"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9393 msgid "Key words and phrases:"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9397 msgid "Dedicatory"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9401 msgid "Dedication:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9405 msgid "Translator"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9409 msgid "Translator:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9413 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Element:Directory"
9419 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9420
9421 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Directory"
9424 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9425
9426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Element:Email"
9429 msgstr "배치(&Placement):"
9430
9431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9432 msgid "Element:KeyCombo"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9436 msgid "KeyCombo"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Element:KeyCap"
9442 msgstr "표제(Caption)"
9443
9444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9445 #, fuzzy
9446 msgid "KeyCap"
9447 msgstr "표제(Caption)"
9448
9449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9450 msgid "Element:GuiMenu"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9454 msgid "GuiMenu"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9458 msgid "Element:GuiMenuItem"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9462 msgid "GuiMenuItem"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9466 msgid "Element:GuiButton"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9470 msgid "GuiButton"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9474 msgid "Element:MenuChoice"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9478 msgid "MenuChoice"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9482 msgid "SGML"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9486 msgid "Subparagraph*"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9490 msgid "Authorgroup"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9494 msgid "RevisionHistory"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9498 msgid "Revision History"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9502 msgid "Revision"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9506 msgid "RevisionRemark"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9510 msgid "FirstName"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9514 #: lib/layouts/sweave.module:43
9515 msgid "Scrap"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9519 msgid "\\arabic{chapter}"
9520 msgstr "\\arabic{chapter}"
9521
9522 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9523 msgid "\\Alph{chapter}"
9524 msgstr "\\Alph{chapter}"
9525
9526 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9527 #, fuzzy
9528 msgid "\\arabic{footnote}"
9529 msgstr "각주(footnote)"
9530
9531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9532 msgid "\\Roman{section}."
9533 msgstr "\\Roman{section}."
9534
9535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9536 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9540 msgid "\\Alph{subsection}."
9541 msgstr "\\Alph{subsection}."
9542
9543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9544 msgid "\\arabic{subsection}."
9545 msgstr "\\arabic{subsection}."
9546
9547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9548 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9549 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9550
9551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9552 msgid "\\alph{subsubsection}."
9553 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9554
9555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9556 msgid "\\alph{paragraph}."
9557 msgstr "\\alph{paragraph}."
9558
9559 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9560 msgid "Addpart"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9564 msgid "Addchap"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9568 msgid "Addsec"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9572 msgid "Addchap*"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9576 msgid "Addsec*"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9580 msgid "Minisec"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9584 msgid "Publishers"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9588 msgid "Dedication"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9592 msgid "Titlehead"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9596 msgid "Uppertitleback"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9600 msgid "Lowertitleback"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9604 msgid "Extratitle"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9608 msgid "Captionabove"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9612 msgid "Captionbelow"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9616 msgid "Dictum"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9620 #, fuzzy
9621 msgid "CharStyle"
9622 msgstr "형식(Style)"
9623
9624 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9625 msgid "UNDEFINED"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9629 msgid "pp."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9633 #, fuzzy
9634 msgid "ed."
9635 msgstr "빨강색"
9636
9637 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9638 msgid "vol."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9642 #, fuzzy
9643 msgid "no."
9644 msgstr "노우트(Note) #:"
9645
9646 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9648 msgid "in"
9649 msgstr "in"
9650
9651 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9652 msgid "\\Roman{part}"
9653 msgstr "\\Roman{part}"
9654
9655 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Part \\Roman{part}"
9658 msgstr "\\Roman{part}"
9659
9660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Chapter ##"
9663 msgstr "문자 세트(Character set)"
9664
9665 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Section ##"
9669 msgstr "노우트(Note) 구성"
9670
9671 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Paragraph ##"
9674 msgstr "단락(Paragraph)"
9675
9676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9677 #, fuzzy
9678 msgid "\\arabic{enumi}."
9679 msgstr "각주(footnote)"
9680
9681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9682 msgid "\\roman{enumiii}."
9683 msgstr "\\roman{enumiii}."
9684
9685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9686 msgid "\\Alph{enumiv}."
9687 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9688
9689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Equation ##"
9692 msgstr "표제(Caption)"
9693
9694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Footnote ##"
9697 msgstr "각주(footnote)|F"
9698
9699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Marginal"
9702 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9703
9704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9705 msgid "margin"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Foot"
9711 msgstr "폰트"
9712
9713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9714 #, fuzzy
9715 msgid "foot"
9716 msgstr "폰트"
9717
9718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Note:Comment"
9721 msgstr "주석(Comment)"
9722
9723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9724 #, fuzzy
9725 msgid "comment"
9726 msgstr "주석(Comment)"
9727
9728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Note:Note"
9731 msgstr "노우트(Note)"
9732
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9734 #, fuzzy
9735 msgid "note"
9736 msgstr "노우트(Note) #:"
9737
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Note:Greyedout"
9741 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9742
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9744 #, fuzzy
9745 msgid "greyedout"
9746 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9747
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9749 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9750 msgid "ERT"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9755 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Phantom"
9758 msgstr "hom"
9759
9760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Listings"
9764 msgstr "나가기"
9765
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9768 msgid "Branch"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9772 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9774 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Index"
9777 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9778
9779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Idx"
9782 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9783
9784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9785 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9786 msgid "Box"
9787 msgstr "상자(Box)"
9788
9789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Box:Shaded"
9792 msgstr "저장|S"
9793
9794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Float"
9797 msgstr "뜨내기(Float)|a"
9798
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Wrap"
9802 msgstr "그림(&Graphics)"
9803
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Argument"
9807 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9808
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9810 msgid "opt"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Info"
9816 msgstr "노우트(Note) #:"
9817
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Info:menu"
9821 msgstr "노우트(Note) #:"
9822
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9824 msgid "Info:shortcut"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9828 msgid "Info:shortcuts"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9832 msgid "Caption"
9833 msgstr "표제(Caption)"
9834
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Preview"
9838 msgstr "문서 인쇄 실패"
9839
9840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9841 #, fuzzy
9842 msgid "--Separator--"
9843 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9844
9845 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9846 #, fuzzy
9847 msgid "--- Separate Environment ---"
9848 msgstr "Split 환경|S"
9849
9850 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9851 msgid "Headnote"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9855 msgid "Headnote (optional):"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9859 msgid "Corr Author:"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9863 msgid "Offprints"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9867 msgid "Offprints:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9871 msgid "Corollary \\thetheorem."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9875 msgid "Lemma \\thetheorem."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9879 msgid "Proposition \\thetheorem."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9883 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9887 msgid "Fact \\thetheorem."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9891 msgid "Definition \\thetheorem."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Example \\thetheorem."
9897 msgstr "예제 #."
9898
9899 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9900 msgid "Problem \\thetheorem."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9904 msgid "Exercise \\thetheorem."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9908 msgid "Remark \\thetheorem."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9912 msgid "Claim \\thetheorem."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9916 msgid "Fact \\thefact."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9920 msgid "Problem \\theproblem."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9924 msgid "Exercise \\theexercise."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9928 msgid "Example*"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9932 msgid "Problem*"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9936 msgid "Exercise*"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9940 msgid "Remark*"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9944 msgid "Claim*"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9948 msgid "Conjecture."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9952 msgid "Fact*"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9956 msgid "Problem."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9960 msgid "Exercise."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9964 msgid "Remark."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/braille.module:2
9968 msgid "Braille"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/braille.module:6
9972 msgid ""
9973 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9974 "in examples."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/braille.module:22
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Braille (default)"
9980 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9981
9982 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9983 msgid "Braille:"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/braille.module:45
9987 msgid "Braille (textsize)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/braille.module:68
9991 msgid "Braille (dots on)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/braille.module:83
9995 msgid "Braille_dots_on"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/braille.module:92
9999 msgid "Braille (dots off)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/braille.module:107
10003 msgid "Braille_dots_off"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/braille.module:116
10007 msgid "Braille (mirror on)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/braille.module:131
10011 msgid "Braille_mirror_on"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/braille.module:140
10015 msgid "Braille (mirror off)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/braille.module:155
10019 msgid "Braille_mirror_off"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/braille.module:163
10023 msgid "Braillebox"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/braille.module:167
10027 msgid "Braille box"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Endnote"
10033 msgstr "노우트(Note) #:"
10034
10035 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10036 msgid ""
10037 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10038 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Custom:Endnote"
10044 msgstr "노우트(Note) #:"
10045
10046 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10047 #, fuzzy
10048 msgid "endnote"
10049 msgstr "노우트(Note) #:"
10050
10051 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10052 msgid "Number Equations by Section"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10056 msgid ""
10057 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10058 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10062 msgid "Number Figures by Section"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10066 msgid ""
10067 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10068 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10072 msgid "Foot to End"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10076 msgid ""
10077 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10078 "where you want the endnotes to appear."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10082 msgid "Hanging"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/hanging.module:6
10086 msgid ""
10087 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10088 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10089 "are indented."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/initials.module:2
10093 msgid "Initials"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/initials.module:6
10097 msgid ""
10098 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10099 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10103 #, fuzzy
10104 msgid "charstyles"
10105 msgstr "형식(Style)"
10106
10107 #: lib/layouts/initials.module:10
10108 #, fuzzy
10109 msgid "CharStyle:Initial"
10110 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10111
10112 #: lib/layouts/initials.module:12
10113 msgid "Initial"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10117 msgid "Linguistics"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10121 msgid ""
10122 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10123 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10124 "examples."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10128 msgid "Numbered Example (multiline)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Example:"
10134 msgstr "예제 #:"
10135
10136 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10137 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Examples:"
10143 msgstr "예제."
10144
10145 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Subexample"
10148 msgstr "예제."
10149
10150 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Subexample:"
10153 msgstr "예제 #:"
10154
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Custom:Glosse"
10158 msgstr "용어집(Glossary)"
10159
10160 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Glosse"
10163 msgstr "용어집(Glossary)"
10164
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10168 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
10169
10170 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10171 msgid "Tri-Glosse"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10175 msgid "CharStyle:Expression"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10179 msgid "expr."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10183 #, fuzzy
10184 msgid "CharStyle:Concepts"
10185 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10186
10187 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10188 msgid "concept"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10192 msgid "CharStyle:Meaning"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10196 #, fuzzy
10197 msgid "meaning"
10198 msgstr "첫글(Opening):"
10199
10200 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Tableau"
10203 msgstr "테이블들"
10204
10205 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10206 #, fuzzy
10207 msgid "List of Tableaux"
10208 msgstr "테이블 목록"
10209
10210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10211 msgid "Logical Markup"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10215 msgid ""
10216 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10217 "code."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10221 msgid "CharStyle:Noun"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10225 #, fuzzy
10226 msgid "noun"
10227 msgstr "노우트(Note) #:"
10228
10229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10230 msgid "CharStyle:Emph"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10234 #, fuzzy
10235 msgid "emph"
10236 msgstr "축적(Scale)"
10237
10238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10239 msgid "CharStyle:Strong"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10243 #, fuzzy
10244 msgid "strong"
10245 msgstr "나가기"
10246
10247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10248 msgid "CharStyle:Code"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10252 msgid "code"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10256 msgid "Minimalistic"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10260 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/noweb.module:2
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Noweb literate programming"
10266 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10267
10268 #: lib/layouts/noweb.module:5
10269 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10273 #, fuzzy
10274 msgid "literate"
10275 msgstr "intercal"
10276
10277 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10278 #: lib/configure.py:507
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Sweave"
10281 msgstr "저장(&Save)"
10282
10283 #: lib/layouts/sweave.module:5
10284 msgid ""
10285 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/sweave.module:21
10289 msgid "Chunk"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/sweave.module:47
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Sweave Options"
10295 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
10296
10297 #: lib/layouts/sweave.module:48
10298 msgid "Sweave opts"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/sweave.module:67
10302 msgid "S/R expression"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/sweave.module:68
10306 msgid "S/R expr"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10310 msgid "Sweave Input File"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10314 msgid "Number Tables by Section"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10318 msgid ""
10319 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10320 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10324 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10328 msgid ""
10329 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10330 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10331 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10332 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10333 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10334 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10335 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10336 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10340 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10344 msgid ""
10345 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10346 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10347 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10348 "in both numbered and non-numbered forms."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10352 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10353 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10354 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10355 #, fuzzy
10356 msgid "theorems"
10357 msgstr "therefore"
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10360 msgid "Criterion \\thetheorem."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Criterion*"
10367 msgstr "인용(Citation)"
10368
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10371 msgid "Criterion."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10377 msgstr "알고리듬 #."
10378
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10381 msgid "Algorithm."
10382 msgstr "알고리듬."
10383
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10390 msgid "Axiom"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10394 msgid "Axiom \\thetheorem."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10399 msgid "Axiom*"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10404 msgid "Axiom."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10413 msgid "Condition"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10417 msgid "Condition \\thetheorem."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10422 msgid "Condition*"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10427 msgid "Condition."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10431 msgid "Note \\thetheorem."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10436 msgid "Note*"
10437 msgstr "노우트(Note)*"
10438
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10441 msgid "Note."
10442 msgstr "노우트(Note)."
10443
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10445 msgid "Notation \\thetheorem."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10450 msgid "Notation*"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10455 msgid "Notation."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10459 msgid "Summary \\thetheorem."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10464 msgid "Summary*"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10469 msgid "Summary."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10473 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10478 msgid "Acknowledgement*"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10487 msgid "Conclusion"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10491 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10496 msgid "Conclusion*"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10501 msgid "Conclusion."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10510 msgid "Assumption"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Assumption \\thetheorem."
10516 msgstr "열기(Open)...|O"
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10520 msgid "Assumption*"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Assumption."
10527 msgstr "열기(Open)...|O"
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Question \\thetheorem."
10532 msgstr "열기(Open)...|O"
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Question*"
10537 msgstr "epsilon"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Question."
10542 msgstr "epsilon"
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10545 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10549 msgid ""
10550 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10551 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10552 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10553 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10554 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10555 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10556 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Criterion \\thecriterion."
10562 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10567 msgstr "알고리듬 #."
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10570 msgid "Axiom \\theaxiom."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10574 msgid "Condition \\thecondition."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Note \\thenote."
10580 msgstr "노우트(Note)"
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10583 msgid "Summary \\thesummary."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10587 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10591 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Assumption \\theassumption."
10597 msgstr "열기(Open)...|O"
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10600 msgid "Theorems (AMS)"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10604 msgid ""
10605 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10606 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10607 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10608 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10612 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10616 msgid ""
10617 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10618 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10619 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10620 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10621 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10622 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10623 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10627 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10631 msgid ""
10632 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10633 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10634 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10635 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10636 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10640 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10644 msgid ""
10645 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10646 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10647 "chapter environment."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10651 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10655 msgid ""
10656 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10657 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10658 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10659 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10660 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10664 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10668 msgid ""
10669 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10670 "section start)."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10676 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10679 msgid ""
10680 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10681 "using the extended AMS machinery."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10685 msgid ""
10686 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10687 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10688 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10692 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10693 msgid "Ignore"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/languages:6
10697 msgid "Afrikaans"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/languages:7
10701 msgid "Albanian"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/languages:8
10705 msgid "English (USA)"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/languages:10
10709 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/languages:11
10713 msgid "Arabic (Arabi)"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10717 msgid "Armenian"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/languages:13
10721 msgid "German (Austria, old spelling)"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/languages:14
10725 msgid "German (Austria)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/languages:15
10729 msgid "Indonesian"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/languages:16
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Malay"
10735 msgstr "레이블(Label)"
10736
10737 #: lib/languages:17
10738 msgid "Basque"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/languages:18
10742 msgid "Belarusian"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/languages:19
10746 msgid "Portuguese (Brazil)"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/languages:20
10750 msgid "Breton"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/languages:21
10754 msgid "English (UK)"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/languages:22
10758 msgid "Bulgarian"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/languages:23
10762 msgid "English (Canada)"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/languages:24
10766 msgid "French (Canada)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/languages:25
10770 msgid "Catalan"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/languages:26
10774 msgid "Chinese (simplified)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/languages:27
10778 msgid "Chinese (traditional)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/languages:28
10782 msgid "Croatian"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/languages:29
10786 msgid "Czech"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/languages:30
10790 msgid "Danish"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/languages:31
10794 msgid "Dutch"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/languages:32
10798 msgid "English"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/languages:34
10802 msgid "Esperanto"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/languages:35
10806 msgid "Estonian"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/languages:37
10810 msgid "Farsi"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/languages:38
10814 msgid "Finnish"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/languages:40
10818 msgid "French"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/languages:41
10822 msgid "Galician"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/languages:42
10826 msgid "German (old spelling)"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/languages:43
10830 msgid "German"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/languages:44
10834 msgid "German (Switzerland)"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10839 msgid "Greek"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/languages:46
10843 msgid "Greek (polytonic)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10847 msgid "Hebrew"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/languages:51
10851 msgid "Icelandic"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/languages:53
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Interlingua"
10857 msgstr "적분 삽입"
10858
10859 #: lib/languages:54
10860 msgid "Irish"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/languages:55
10864 msgid "Italian"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/languages:56
10868 msgid "Japanese"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/languages:57
10872 msgid "Japanese (CJK)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/languages:58
10876 msgid "Kazakh"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/languages:60
10880 msgid "Korean"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/languages:62
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Latin"
10886 msgstr "표제(Caption)"
10887
10888 #: lib/languages:63
10889 msgid "Latvian"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/languages:64
10893 msgid "Lithuanian"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/languages:65
10897 msgid "Lower Sorbian"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/languages:66
10901 msgid "Hungarian"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/languages:67
10905 msgid "Mongolian"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/languages:68
10909 msgid "Norsk"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/languages:69
10913 msgid "Nynorsk"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/languages:70
10917 msgid "Polish"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/languages:71
10921 msgid "Portuguese"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/languages:72
10925 msgid "Romanian"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/languages:73
10929 msgid "Russian"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/languages:74
10933 msgid "North Sami"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/languages:75
10937 msgid "Scottish"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/languages:76
10941 msgid "Serbian"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/languages:77
10945 msgid "Serbian (Latin)"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/languages:78
10949 msgid "Slovak"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/languages:79
10953 msgid "Slovene"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/languages:80
10957 msgid "Spanish"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/languages:81
10961 msgid "Spanish (Mexico)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/languages:82
10965 msgid "Swedish"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10969 msgid "Thai"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/languages:84
10973 msgid "Turkish"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/languages:85
10977 msgid "Turkmen"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/languages:86
10981 msgid "Ukrainian"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/languages:87
10985 msgid "Upper Sorbian"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/languages:88
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Vietnamese"
10991 msgstr "파일이름 "
10992
10993 #: lib/languages:89
10994 msgid "Welsh"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/encodings:14
10998 msgid "Unicode (utf8)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/encodings:19
11002 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/encodings:23
11006 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/encodings:26
11010 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/encodings:29
11014 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/encodings:32
11018 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/encodings:35
11022 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/encodings:38
11026 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/encodings:42
11030 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/encodings:45
11034 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/encodings:48
11038 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/encodings:51
11042 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/encodings:55
11046 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/encodings:58
11050 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/encodings:61
11054 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/encodings:64
11058 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/encodings:67
11062 msgid "DOS (CP 437)"
11063 msgstr "DOS (CP 437)"
11064
11065 #: lib/encodings:71
11066 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11067 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11068
11069 #: lib/encodings:74
11070 msgid "Western European (CP 850)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/encodings:77
11074 msgid "Central European (CP 852)"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/encodings:80
11078 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/encodings:83
11082 msgid "Western European (CP 858)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/encodings:86
11086 msgid "Hebrew (CP 862)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/encodings:89
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11092 msgstr "언어"
11093
11094 #: lib/encodings:92
11095 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/encodings:95
11099 msgid "Central European (CP 1250)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/encodings:98
11103 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/encodings:102
11107 msgid "Western European (CP 1252)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/encodings:105
11111 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/encodings:109
11115 msgid "Arabic (CP 1256)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/encodings:112
11119 msgid "Baltic (CP 1257)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/encodings:115
11123 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/encodings:118
11127 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/encodings:121
11131 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/encodings:124
11135 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/encodings:149
11139 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/encodings:153
11143 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/encodings:157
11147 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/encodings:161
11151 msgid "Korean (EUC-KR)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/encodings:165
11155 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/encodings:169
11159 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/encodings:173
11163 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/encodings:180
11167 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/encodings:182
11171 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/encodings:184
11175 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/encodings:191
11179 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:196
11183 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/encodings:200
11187 msgid "ASCII"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11191 msgid "File|F"
11192 msgstr "파일(Fille)|F"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11195 msgid "Edit|E"
11196 msgstr "편집(Edit)|E"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11199 msgid "Insert|I"
11200 msgstr "삽입(Insert)|I"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:35
11203 msgid "Layout|L"
11204 msgstr "모양새(Layout)|L"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11207 msgid "View|V"
11208 msgstr "보기(View)|V"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11211 msgid "Navigate|N"
11212 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:38
11215 msgid "Documents|D"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11219 msgid "Help|H"
11220 msgstr "도움문서(Help)|H"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11223 msgid "New|N"
11224 msgstr "새 파일(New)|N"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:48
11227 msgid "New from Template...|T"
11228 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11231 msgid "Open...|O"
11232 msgstr "열기(Open)...|O"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11235 msgid "Close|C"
11236 msgstr "닫기(Close)|C"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11239 msgid "Save|S"
11240 msgstr "저장|S"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11243 msgid "Save As...|A"
11244 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:54
11247 msgid "Revert|R"
11248 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11251 msgid "Version Control|V"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11255 msgid "Import|I"
11256 msgstr "가져오기(Import)|I"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11259 msgid "Export|E"
11260 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11263 msgid "Print...|P"
11264 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11267 msgid "Fax...|F"
11268 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11271 msgid "Exit|x"
11272 msgstr "나가기(Exit)|x"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11275 msgid "Register...|R"
11276 msgstr "등록기(Register)...|R"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11279 msgid "Check In Changes...|I"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11283 msgid "Check Out for Edit|O"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Revert to Repository Version|v"
11289 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11292 msgid "Undo Last Check In|U"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11296 msgid "Show History...|H"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11300 msgid "Custom...|C"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11304 msgid "Undo|U"
11305 msgstr "취소(Undo)|U"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:91
11308 msgid "Redo|d"
11309 msgstr "재실행|d"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:93
11312 msgid "Cut|C"
11313 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:94
11316 msgid "Copy|o"
11317 msgstr "복사|o"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:95
11320 msgid "Paste|a"
11321 msgstr "붙이기|a"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:96
11324 msgid "Paste External Selection|x"
11325 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:98
11328 msgid "Find & Replace...|F"
11329 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:100
11332 msgid "Tabular|T"
11333 msgstr "테이블|T"
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11336 msgid "Math|M"
11337 msgstr "수식(Math)|M"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11340 msgid "Spellchecker...|S"
11341 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:105
11344 msgid "Thesaurus..."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:106
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Statistics...|i"
11350 msgstr "구성(Settings)...|S"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11353 msgid "Check TeX|h"
11354 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:108
11357 msgid "Change Tracking|g"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11361 msgid "Preferences...|P"
11362 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11365 msgid "Reconfigure|R"
11366 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:115
11369 msgid "Selection as Lines|L"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:116
11373 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11374 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11377 msgid "Multicolumn|M"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:122
11381 msgid "Line Top|T"
11382 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:123
11385 msgid "Line Bottom|B"
11386 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:124
11389 msgid "Line Left|L"
11390 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:125
11393 msgid "Line Right|R"
11394 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:127
11397 msgid "Alignment|i"
11398 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11401 msgid "Add Row|A"
11402 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:130
11405 msgid "Delete Row|w"
11406 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11409 msgid "Copy Row"
11410 msgstr "행 복사"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11413 msgid "Swap Rows"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11417 msgid "Add Column|u"
11418 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:135
11421 msgid "Delete Column|D"
11422 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11425 msgid "Copy Column"
11426 msgstr "열 복사"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11429 msgid "Swap Columns"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11433 msgid "Left|L"
11434 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11437 msgid "Center|C"
11438 msgstr "중심(Center)|C"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11441 msgid "Right|R"
11442 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11445 msgid "Top|T"
11446 msgstr "상단(Top)|T"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11449 msgid "Middle|M"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11453 msgid "Bottom|B"
11454 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:159
11457 msgid "Toggle Numbering|N"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:160
11461 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11465 msgid "Change Limits Type|L"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11469 msgid "Change Formula Type|F"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11473 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:168
11477 msgid "Alignment|A"
11478 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:170
11481 msgid "Add Row|R"
11482 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11485 msgid "Delete Row|D"
11486 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:175
11489 msgid "Add Column|C"
11490 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11493 msgid "Delete Column|e"
11494 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11497 msgid "Default|t"
11498 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11501 msgid "Display|D"
11502 msgstr "전시(Display)|D"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11505 msgid "Inline|I"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:188
11509 msgid "Octave"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:189
11513 msgid "Maxima"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:190
11517 msgid "Mathematica"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:192
11521 msgid "Maple, simplify"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:193
11525 msgid "Maple, factor"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:194
11529 msgid "Maple, evalm"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:195
11533 msgid "Maple, evalf"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11538 msgid "Inline Formula|I"
11539 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11542 msgid "Displayed Formula|D"
11543 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:201
11546 msgid "Eqnarray Environment|q"
11547 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:202
11550 msgid "Align Environment|A"
11551 msgstr "Align 환경|A"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:203
11554 msgid "AlignAt Environment"
11555 msgstr "AlignAt 환경"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:204
11558 msgid "Flalign Environment|F"
11559 msgstr "Flalign 환경|F"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:207
11562 msgid "Gather Environment"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:208
11566 msgid "Multline Environment"
11567 msgstr "Multiline 환경"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11570 msgid "Math|h"
11571 msgstr "수식(Math)|h"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:216
11574 msgid "Special Character|S"
11575 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11578 msgid "Citation...|C"
11579 msgstr "인용(Citation)...|C"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:218
11582 msgid "Cross-reference...|r"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11586 msgid "Label...|L"
11587 msgstr "레이블(Label)...|L"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11590 msgid "Footnote|F"
11591 msgstr "각주(footnote)|F"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11594 msgid "Marginal Note|M"
11595 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:222
11598 msgid "Short Title"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:223
11602 msgid "Index Entry|I"
11603 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:224
11606 msgid "Nomenclature Entry"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:225
11610 msgid "URL...|U"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11614 msgid "Note|N"
11615 msgstr "노우트(Note)|N"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:227
11618 msgid "Lists & TOC|O"
11619 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:229
11622 msgid "TeX Code|T"
11623 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:230
11626 msgid "Minipage|p"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11630 msgid "Graphics...|G"
11631 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:232
11634 msgid "Tabular Material...|b"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:233
11638 msgid "Floats|a"
11639 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:235
11642 msgid "Include File...|d"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:236
11646 msgid "Insert File|e"
11647 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:237
11650 msgid "External Material...|x"
11651 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11654 msgid "Symbols...|b"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11658 msgid "Superscript|S"
11659 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11662 msgid "Subscript|u"
11663 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:244
11666 msgid "Hyphenation Point|P"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11670 msgid "Protected Hyphen|y"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11674 msgid "Ligature Break|k"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:247
11678 msgid "Protected Space|r"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11682 msgid "Interword Space|w"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11687 msgid "Thin Space|T"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Horizontal Space...|o"
11693 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:251
11696 msgid "Vertical Space..."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:252
11700 msgid "Line Break|L"
11701 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11704 msgid "Ellipsis|i"
11705 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11708 msgid "End of Sentence|E"
11709 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:255
11712 msgid "Protected Dash|D"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11716 msgid "Breakable Slash|a"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:257
11720 msgid "Single Quote|Q"
11721 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:258
11724 msgid "Ordinary Quote|O"
11725 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11728 msgid "Menu Separator|M"
11729 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:260
11732 msgid "Horizontal Line"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11736 msgid "Page Break"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11740 msgid "Display Formula|D"
11741 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11745 msgid "Eqnarray Environment|E"
11746 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11750 msgid "AMS align Environment|a"
11751 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11755 msgid "AMS alignat Environment|t"
11756 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11760 msgid "AMS flalign Environment|f"
11761 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11765 msgid "AMS gather Environment|g"
11766 msgstr "AMS gather 환경|g"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11770 msgid "AMS multline Environment|m"
11771 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11774 msgid "Array Environment|y"
11775 msgstr "Array 환경|y "
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11778 msgid "Cases Environment|C"
11779 msgstr "Cases 환경|C"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11782 msgid "Split Environment|S"
11783 msgstr "Split 환경|S"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:280
11786 msgid "Font Change|o"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:284
11790 msgid "Math Normal Font"
11791 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:286
11794 msgid "Math Calligraphic Family"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:287
11798 msgid "Math Fraktur Family"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:288
11802 msgid "Math Roman Family"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:289
11806 msgid "Math Sans Serif Family"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:291
11810 msgid "Math Bold Series"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:293
11814 msgid "Text Normal Font"
11815 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11818 msgid "Text Roman Family"
11819 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11822 msgid "Text Sans Serif Family"
11823 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11826 msgid "Text Typewriter Family"
11827 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11830 msgid "Text Bold Series"
11831 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11834 msgid "Text Medium Series"
11835 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11838 msgid "Text Italic Shape"
11839 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11842 msgid "Text Small Caps Shape"
11843 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11846 msgid "Text Slanted Shape"
11847 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11850 msgid "Text Upright Shape"
11851 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:310
11854 msgid "Floatflt Figure"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11858 msgid "Table of Contents|C"
11859 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11862 msgid "Index List|I"
11863 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Nomenclature|N"
11868 msgstr "노우트(Note)|N"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11871 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11872 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11875 msgid "LyX Document...|X"
11876 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11879 msgid "Plain Text...|T"
11880 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11883 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11887 msgid "Track Changes|T"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11891 msgid "Merge Changes...|M"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:330
11895 msgid "Accept All Changes|A"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:331
11899 msgid "Reject All Changes|R"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11903 msgid "Show Changes in Output|S"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:339
11907 msgid "Character...|C"
11908 msgstr "문자(Character)...|C"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:340
11911 msgid "Paragraph...|P"
11912 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:341
11915 msgid "Document...|D"
11916 msgstr "문서(Document)...|D"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:342
11919 msgid "Tabular...|T"
11920 msgstr "테이블...|T"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:344
11923 msgid "Emphasize Style|E"
11924 msgstr "강조 형식|E"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:345
11927 msgid "Noun Style|N"
11928 msgstr "명사 형식|N"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:346
11931 msgid "Bold Style|B"
11932 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:349
11935 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:350
11939 msgid "Increase Environment Depth|i"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:351
11943 msgid "Start Appendix Here|S"
11944 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11947 msgid "Build Program|B"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:361
11951 msgid "Update|U"
11952 msgstr "갱신(Update)|U"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11955 msgid "LaTeX Log|L"
11956 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11959 msgid "Outline|O"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:365
11963 msgid "TeX Information|X"
11964 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11967 msgid "Next Note|N"
11968 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11971 msgid "Go to Label|L"
11972 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11975 msgid "Bookmarks|B"
11976 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
11979 msgid "Save Bookmark 1|S"
11980 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
11983 msgid "Save Bookmark 2"
11984 msgstr "책갈피 2 저장"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
11987 msgid "Save Bookmark 3"
11988 msgstr "책갈피 3 저장"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
11991 msgid "Save Bookmark 4"
11992 msgstr "책갈피 4 저장"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
11995 msgid "Save Bookmark 5"
11996 msgstr "책갈피 5 저장"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:390
11999 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12000 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:391
12003 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12004 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:392
12007 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12008 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:393
12011 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12012 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:394
12015 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12016 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12019 msgid "Introduction|I"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12023 msgid "Tutorial|T"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12027 msgid "User's Guide|U"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:412
12031 msgid "Extended Features|E"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:413
12035 msgid "Embedded Objects|m"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12039 msgid "Customization|C"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12043 msgid "LaTeX Configuration|L"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12047 msgid "About LyX|X"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12051 msgid "About LyX"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:426
12055 msgid "Preferences..."
12056 msgstr "선택(Preferences)..."
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:427
12059 msgid "Quit LyX"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12063 msgid "Aligned Environment|l"
12064 msgstr "Aligned 환경|l"
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12067 msgid "AlignedAt Environment|v"
12068 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12071 msgid "Gathered Environment|h"
12072 msgstr "Gathered 환경|h"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Delimiters...|r"
12077 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Matrix...|x"
12082 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12085 msgid "Macro|o"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12089 #, fuzzy
12090 msgid "AMS Environment|A"
12091 msgstr "Align 환경|A"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Number Whole Formula|N"
12096 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12099 msgid "Number This Line|u"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Equation Label|L"
12105 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Copy as Reference|R"
12110 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12113 msgid "Split Cell|C"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Insert|s"
12119 msgstr "삽입(Insert)|I"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Add Line Above|o"
12124 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12127 msgid "Add Line Below|B"
12128 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Delete Line Above|v"
12133 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Delete Line Below|w"
12138 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12141 msgid "Add Line to Left"
12142 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12145 msgid "Add Line to Right"
12146 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12149 msgid "Delete Line to Left"
12150 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12153 msgid "Delete Line to Right"
12154 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Show Math Toolbar"
12159 msgstr "수식용 판"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12164 msgstr "수식용 판"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Show Table Toolbar"
12169 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12172 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Next Cross-Reference|N"
12178 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Go to Label|G"
12183 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12186 #, fuzzy
12187 msgid "<Reference>|R"
12188 msgstr "선택(Preferences)..."
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12191 #, fuzzy
12192 msgid "(<Reference>)|e"
12193 msgstr "선택(Preferences)..."
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12196 #, fuzzy
12197 msgid "<Page>|P"
12198 msgstr "본문(Text):"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12201 msgid "On Page <Page>|O"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12205 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Formatted Reference|t"
12211 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12227 msgid "Settings...|S"
12228 msgstr "구성(Settings)...|S"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12231 msgid "Go Back|G"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Copy as Reference|C"
12237 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12242 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Open Inset|O"
12250 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Close Inset|C"
12258 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12265 msgid "Dissolve Inset|D"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Show Label|L"
12271 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Frameless|l"
12276 msgstr "파일이름 "
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Simple Frame|F"
12281 msgstr "테이블 삽입"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12286 msgstr "테이블 삽입"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12289 msgid "Oval, Thin|a"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12293 msgid "Oval, Thick|v"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12297 msgid "Drop Shadow|w"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Shaded Background|B"
12303 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Double Frame|u"
12308 msgstr "테이블 삽입"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12311 msgid "LyX Note|N"
12312 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Comment|m"
12317 msgstr "주석(Comment)|C"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12320 msgid "Greyed Out|G"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Open All Notes|A"
12326 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Close All Notes|l"
12331 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12334 msgid "Horiz. Phantom"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12338 msgid "Vert. Phantom"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Protected Space|o"
12344 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Negative Thin Space|N"
12349 msgstr "공간(space)"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12352 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12356 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Quad Space|Q"
12362 msgstr "공간(space)"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Double Quad Space|u"
12367 msgstr "공간(space)"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Horizontal Fill|F"
12372 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12377 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12382 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12387 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12392 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12397 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12402 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12407 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Custom Length|C"
12412 msgstr "주석(Comment)|C"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Medium Space|M"
12417 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Thick Space|h"
12422 msgstr "공간(space)"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Negative Medium Space|u"
12427 msgstr "공간(space)"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Negative Thick Space|i"
12432 msgstr "공간(space)"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12435 msgid "DefSkip|D"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12439 #, fuzzy
12440 msgid "SmallSkip|S"
12441 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12444 #, fuzzy
12445 msgid "MedSkip|M"
12446 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12449 msgid "BigSkip|B"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12453 #, fuzzy
12454 msgid "VFill|F"
12455 msgstr "파일(Fille)|F"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Custom|C"
12460 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Settings...|e"
12465 msgstr "구성(Settings)...|S"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12468 msgid "Include|c"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12472 msgid "Input|p"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12476 msgid "Verbatim|V"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12480 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Listing|L"
12486 msgstr "나가기"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Edit Included File...|E"
12491 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12494 #, fuzzy
12495 msgid "New Page|N"
12496 msgstr "새 파일(New)|N"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12499 msgid "Page Break|a"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12503 msgid "Clear Page|C"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12507 msgid "Clear Double Page|D"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Ragged Line Break|R"
12513 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Justified Line Break|J"
12518 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12523 msgid "Cut"
12524 msgstr "자르기"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12529 msgid "Copy"
12530 msgstr "복사하기"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12534 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12535 msgid "Paste"
12536 msgstr "붙이기"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12539 msgid "Paste Recent|e"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12545 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12548 msgid "Forward search|F"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12552 msgid "Move Paragraph Up|o"
12553 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12556 msgid "Move Paragraph Down|v"
12557 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Promote Section|r"
12562 msgstr "노우트(Note) 구성"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Demote Section|m"
12567 msgstr "노우트(Note) 구성"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Move Section Down|D"
12572 msgstr "노우트(Note) 구성"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Move Section Up|U"
12577 msgstr "노우트(Note) 구성"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Insert Short Title|T"
12582 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Accept Change|c"
12587 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Reject Change|j"
12592 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Apply Last Text Style|A"
12597 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12600 msgid "Text Style|S"
12601 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12604 msgid "Paragraph Settings...|P"
12605 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12608 msgid "Fullscreen Mode"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Anything|A"
12614 msgstr "varnothing"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12617 msgid "Anything Non-Empty|o"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Any Word|W"
12623 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Any Number|N"
12628 msgstr "언어"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12631 #, fuzzy
12632 msgid "User Defined|U"
12633 msgstr "문서 인쇄 실패"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Append Argument"
12638 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12641 msgid "Remove Last Argument"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12647 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12652 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Insert Optional Argument"
12657 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Remove Optional Argument"
12662 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12667 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12672 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12677 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Reload|R"
12682 msgstr "교체하기(&Replace)"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Edit Externally...|x"
12688 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12691 msgid "Multirow|i"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12695 msgid "Top Line|T"
12696 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12699 msgid "Bottom Line|B"
12700 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12703 msgid "Left Line|L"
12704 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12707 msgid "Right Line|R"
12708 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Left|f"
12713 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Right|h"
12718 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12721 msgid "Middle|d"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12725 msgid "Copy Row|o"
12726 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12729 msgid "Copy Column|p"
12730 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Settings...|g"
12735 msgstr "구성(Settings)...|S"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Path|P"
12740 msgstr "수식(Math)"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Class|C"
12745 msgstr "닫기(Close)|C"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12748 msgid "File Revision|R"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12752 msgid "Tree Revision|T"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Revision Author|A"
12758 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12761 msgid "Revision Date|D"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12765 msgid "Revision Time|i"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12769 #, fuzzy
12770 msgid "LyX Version|X"
12771 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Document Info|D"
12776 msgstr "문서(Document)|D"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Copy Text|o"
12781 msgstr "복사|o"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
12784 msgid "Activate Branch|A"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Deactivate Branch|e"
12790 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12793 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12797 #, fuzzy
12798 msgid "All Indexes|A"
12799 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12802 msgid "Subindex|b"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
12806 msgid "Reject Change|R"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Promote Section|P"
12812 msgstr "노우트(Note) 구성"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Demote Section|D"
12817 msgstr "노우트(Note) 구성"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Move Section Down|w"
12822 msgstr "노우트(Note) 구성"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Select Section|S"
12827 msgstr "노우트(Note) 구성"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12830 msgid "Wrap by Preview|P"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12834 msgid "Document|D"
12835 msgstr "문서(Document)|D"
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12838 msgid "Tools|T"
12839 msgstr "도구들(Tools)|T"
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12842 msgid "New from Template...|m"
12843 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12846 msgid "Open Recent|t"
12847 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Close All"
12852 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Save All|l"
12857 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Revert to Saved|R"
12862 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12865 msgid "New Window|W"
12866 msgstr "새 창(New Window)|W"
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12869 msgid "Close Window|d"
12870 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12873 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12877 msgid "Compare with Older Revision|C"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12881 msgid "Use Locking Property|L"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12885 msgid "Redo|R"
12886 msgstr "재실행(Redo)|d"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12889 msgid "Paste Special"
12890 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12893 msgid "Select All"
12894 msgstr "모두 선택"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12899 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12904 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12907 msgid "Table|T"
12908 msgstr "테이블(Table)|T"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12911 msgid "Rows & Columns|C"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12915 msgid "Increase List Depth|I"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12919 msgid "Decrease List Depth|D"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Dissolve Inset"
12925 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12928 msgid "TeX Code Settings...|C"
12929 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12932 msgid "Float Settings...|a"
12933 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12936 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12937 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12940 msgid "Note Settings...|N"
12941 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Phantom Settings...|h"
12946 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12949 msgid "Branch Settings...|B"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12953 msgid "Box Settings...|x"
12954 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Index Entry Settings...|y"
12959 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Index Settings...|x"
12964 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Info Settings...|n"
12969 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Listings Settings...|g"
12974 msgstr "언어 구성"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12977 msgid "Table Settings...|a"
12978 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12981 msgid "Plain Text|T"
12982 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12985 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12989 msgid "Selection|S"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12993 msgid "Selection, Join Lines|i"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12997 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Paste as PDF"
13003 msgstr "붙이기|a"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Paste as PNG"
13008 msgstr "붙이기|a"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Paste as JPEG"
13013 msgstr "붙이기|a"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Dissolve Text Style"
13018 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13021 msgid "Customized...|C"
13022 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13025 msgid "Capitalize|a"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13029 msgid "Uppercase|U"
13030 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13033 msgid "Lowercase|L"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Top|p"
13039 msgstr "상단(Top)|T"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13042 msgid "Middle|i"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Bottom|o"
13048 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13051 msgid "Macro Definition"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13055 msgid "Text Style|T"
13056 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13059 msgid "Add Line Above|A"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13063 msgid "Delete Line Above|D"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13067 msgid "Delete Line Below|e"
13068 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13071 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13075 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13079 msgid "Math Normal Font|N"
13080 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13083 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13087 msgid "Math Fraktur Family|F"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13091 msgid "Math Roman Family|R"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13095 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13099 msgid "Math Bold Series|B"
13100 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13103 msgid "Text Normal Font|T"
13104 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13107 msgid "Octave|O"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13111 msgid "Maxima|M"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13115 msgid "Mathematica|a"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13119 msgid "Maple, Simplify|S"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13123 msgid "Maple, Factor|F"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13127 msgid "Maple, Evalm|E"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13131 msgid "Maple, Evalf|v"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13135 msgid "Open All Insets|O"
13136 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13139 msgid "Close All Insets|C"
13140 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Unfold Math Macro|n"
13145 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Fold Math Macro|d"
13150 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13153 msgid "View Messages|g"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13157 msgid "View Source|S"
13158 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13161 #, fuzzy
13162 msgid "View Master Document|M"
13163 msgstr "문서 저장하기"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Update Master Document|a"
13168 msgstr "문서 저장하기"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13171 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13175 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13179 msgid "Close Current View|w"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13183 msgid "Fullscreen|l"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13187 msgid "Toolbars|b"
13188 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13191 msgid "Special Character|p"
13192 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13195 msgid "Formatting|o"
13196 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13199 msgid "List / TOC|i"
13200 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13203 msgid "Float|a"
13204 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13207 msgid "Branch|B"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Custom Insets"
13213 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13216 msgid "File|e"
13217 msgstr "파일(File)|e"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13220 msgid "Box[[Menu]]"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13224 msgid "Cross-Reference...|R"
13225 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13228 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13232 msgid "Table...|T"
13233 msgstr "테이블(Table)...|T"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13236 msgid "URL|U"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Hyperlink...|k"
13242 msgstr "공간을 넣으시오"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13245 msgid "Short Title|S"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13249 msgid "TeX Code|X"
13250 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13255 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Preview|w"
13260 msgstr "문서 인쇄 실패"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13263 msgid "Ordinary Quote|Q"
13264 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13267 msgid "Single Quote|S"
13268 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Phonetic Symbols|P"
13273 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13276 msgid "Protected Space|P"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13280 msgid "Horizontal Line|L"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13284 msgid "Vertical Space...|V"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13288 msgid "Hyphenation Point|H"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13292 msgid "Numbered Formula|N"
13293 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13296 msgid "Figure Wrap Float|F"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Table Wrap Float|T"
13302 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13305 msgid "External Material...|M"
13306 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13309 msgid "Child Document...|d"
13310 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13313 msgid "Comment|C"
13314 msgstr "주석(Comment)|C"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13317 msgid "Insert New Branch...|I"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Horizontal Phantom"
13323 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Vertical Phantom"
13328 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13331 msgid "Change Tracking|C"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13335 msgid "Start Appendix Here|A"
13336 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13339 msgid "Save in Bundled Format|F"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Compressed|m"
13345 msgstr "압축(Compressed)|o"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13348 msgid "Accept Change|A"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13352 msgid "Accept All Changes|c"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13356 msgid "Reject All Changes|e"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13360 msgid "Next Change|C"
13361 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13364 msgid "Next Cross-Reference|R"
13365 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13368 msgid "Clear Bookmarks|C"
13369 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Navigate Back|B"
13374 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13377 msgid "Thesaurus...|T"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Statistics...|a"
13383 msgstr "구성(Settings)...|S"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13386 msgid "TeX Information|I"
13387 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Compare...|C"
13392 msgstr "문자(Character)...|C"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13395 msgid "Additional Features|F"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13399 msgid "Embedded Objects|O"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13403 msgid "Shortcuts|S"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13407 #, fuzzy
13408 msgid "LyX Functions|y"
13409 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Specific Manuals|p"
13414 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13417 msgid "Linguistics Manual|L"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Braille Manual|B"
13423 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13426 #, fuzzy
13427 msgid "XY-pic Manual|X"
13428 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13431 msgid "Multicolumn Manual|M"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13435 msgid "New document"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13439 msgid "Open document"
13440 msgstr "문서 열기"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13443 msgid "Save document"
13444 msgstr "문서 저장하기"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13447 msgid "Print document"
13448 msgstr "문서 인쇄"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13451 msgid "Check spelling"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13455 msgid "Undo"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13459 msgid "Redo"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13463 msgid "Find and replace"
13464 msgstr "찾아서 교체하기"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Find and replace (advanced)"
13469 msgstr "찾아서 교체하기"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Navigate back"
13474 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13477 msgid "Toggle emphasis"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13481 msgid "Toggle noun"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13485 msgid "Apply last"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13489 msgid "Insert math"
13490 msgstr "수식 삽입"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13493 msgid "Insert graphics"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13497 msgid "Insert table"
13498 msgstr "테이블 삽입"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Toggle outline"
13503 msgstr "수식용 판"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Toggle math toolbar"
13508 msgstr "수식용 판"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Toggle table toolbar"
13513 msgstr "수식용 판"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13516 msgid "View/Update"
13517 msgstr "보기/갱신"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13520 #, fuzzy
13521 msgid "View"
13522 msgstr "보기(&View)"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Update"
13527 msgstr "갱신(Update)|U"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13530 #, fuzzy
13531 msgid "View master document"
13532 msgstr "문서 저장하기"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Update master document"
13537 msgstr "문서 저장하기"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13540 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13544 #, fuzzy
13545 msgid "View other formats"
13546 msgstr "파일 형태(formats)"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Update other formats"
13551 msgstr "날짜 형태(format)"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13554 msgid "Extra"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13558 msgid "Numbered list"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13562 msgid "Itemized list"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13566 msgid "Increase depth"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13570 msgid "Decrease depth"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13574 msgid "Insert figure float"
13575 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13578 msgid "Insert table float"
13579 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13582 msgid "Insert label"
13583 msgstr "레이블 삽입"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13586 msgid "Insert cross-reference"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13590 msgid "Insert citation"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13594 msgid "Insert index entry"
13595 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Insert nomenclature entry"
13600 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13603 msgid "Insert footnote"
13604 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13607 msgid "Insert margin note"
13608 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13611 msgid "Insert note"
13612 msgstr "노우트(note) 삽입"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Insert box"
13617 msgstr "노우트(note) 삽입"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Insert hyperlink"
13622 msgstr "공간을 넣으시오"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13625 msgid "Insert TeX code"
13626 msgstr "TeX 코드 삽입"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Insert math macro"
13631 msgstr "수식 삽입"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13634 msgid "Include file"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13638 msgid "Text style"
13639 msgstr "본문 형식(Text style)"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13642 msgid "Paragraph settings"
13643 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13646 msgid "Add row"
13647 msgstr "행 붙이기"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13650 msgid "Add column"
13651 msgstr "열 붙이기"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13654 msgid "Delete row"
13655 msgstr "행 지우기"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13658 msgid "Delete column"
13659 msgstr "열 지우기"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13662 msgid "Set top line"
13663 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13666 msgid "Set bottom line"
13667 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13670 msgid "Set left line"
13671 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13674 msgid "Set right line"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Set border lines"
13680 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13683 msgid "Set all lines"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13687 msgid "Unset all lines"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13691 msgid "Align left"
13692 msgstr "왼쪽 정렬"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13695 msgid "Align center"
13696 msgstr "가운데 정렬"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13699 msgid "Align right"
13700 msgstr "오른쪽 정렬"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13703 msgid "Align on decimal"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13707 msgid "Align top"
13708 msgstr "상단(top) 정렬"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13711 msgid "Align middle"
13712 msgstr "중심(middle) 정렬"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13715 msgid "Align bottom"
13716 msgstr "바닥 정렬"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13719 msgid "Rotate cell"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13723 msgid "Rotate table"
13724 msgstr "테이블 돌리기"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13727 msgid "Set multi-column"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13731 msgid "Set multi-row"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13735 msgid "Math"
13736 msgstr "수식(Math)"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13739 msgid "Set display mode"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13743 msgid "Subscript"
13744 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13747 msgid "Superscript"
13748 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13751 msgid "Insert square root"
13752 msgstr "제곱근 삽입"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13755 msgid "Insert root"
13756 msgstr "root을  넣으시오"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Insert standard fraction"
13761 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13764 msgid "Insert sum"
13765 msgstr "합 삽입"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13768 msgid "Insert integral"
13769 msgstr "적분 삽입"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13772 msgid "Insert product"
13773 msgstr "곱셈 삽입"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13776 msgid "Insert ( )"
13777 msgstr "삽입 ( )"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13780 msgid "Insert [ ]"
13781 msgstr "삽입 [ ]"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13784 msgid "Insert { }"
13785 msgstr "삽입 { }"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Insert delimiters"
13790 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13793 msgid "Insert matrix"
13794 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13797 msgid "Insert cases environment"
13798 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Toggle math panels"
13803 msgstr "수식용 판"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Math Macros"
13808 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Remove last argument"
13813 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Append argument"
13818 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13821 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13825 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Remove optional argument"
13831 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Insert optional argument"
13836 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13839 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Append argument eating from the right"
13845 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Append optional argument eating from the right"
13850 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13853 msgid "Command Buffer"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13857 msgid "Review[[Toolbar]]"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13861 msgid "Track changes"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13865 msgid "Show changes in output"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13869 msgid "Next change"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13873 msgid "Accept change inside selection"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13877 msgid "Reject change inside selection"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13881 msgid "Merge changes"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13885 msgid "Accept all changes"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13889 msgid "Reject all changes"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13893 msgid "Next note"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13897 #, fuzzy
13898 msgid "View Other Formats"
13899 msgstr "날짜 형태(format)"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Update Other Formats"
13904 msgstr "날짜 형태(format)"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Version Control"
13909 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Register"
13914 msgstr "등록기(Register)...|R"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13917 msgid "Check-out for edit"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13921 msgid "Check-in changes"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13925 msgid "View revision log"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Revert changes"
13931 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13934 msgid "Compare with older revision"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13938 msgid "Compare with last revision"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Insert Version Info"
13944 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13947 msgid "Use SVN file locking property"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13951 msgid "Update local directory from repository"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Math Panels"
13957 msgstr "수식용 판"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Math spacings"
13962 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Styles"
13967 msgstr "형식(Style)"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Fractions"
13972 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
13976 msgid "Fonts"
13977 msgstr "폰트"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13980 msgid "Functions"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Frame decorations"
13986 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Big operators"
13991 msgstr "AMS 화살표들"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13994 msgid "Miscellaneous"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13999 msgid "Arrows"
14000 msgstr "Arrows"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14003 #, fuzzy
14004 msgid "AMS arrows"
14005 msgstr "AMS 화살표들"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14008 msgid "Operators"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14012 msgid "Relations"
14013 msgstr "Relations"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14016 #, fuzzy
14017 msgid "AMS relations"
14018 msgstr "AMS 화살표들"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14021 #, fuzzy
14022 msgid "AMS negative relations"
14023 msgstr "AMS 화살표들"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14026 msgid "Dots"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14030 #, fuzzy
14031 msgid "AMS operators"
14032 msgstr "AMS 화살표들"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14035 #, fuzzy
14036 msgid "AMS miscellaneous"
14037 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14040 msgid "arccos"
14041 msgstr "arccos"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14044 msgid "arcsin"
14045 msgstr "arcsin"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14048 msgid "arctan"
14049 msgstr "arctan"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14052 msgid "arg"
14053 msgstr "arg"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14056 msgid "bmod"
14057 msgstr "bmod"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14060 msgid "cos"
14061 msgstr "cos"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14064 msgid "cosh"
14065 msgstr "cosh"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14068 msgid "cot"
14069 msgstr "cot"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14072 msgid "coth"
14073 msgstr "coth"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14076 msgid "csc"
14077 msgstr "csc"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14080 msgid "deg"
14081 msgstr "deg"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14084 msgid "det"
14085 msgstr "det"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14088 msgid "dim"
14089 msgstr "dim"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14092 msgid "exp"
14093 msgstr "exp"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14096 msgid "gcd"
14097 msgstr "gcd"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14100 msgid "hom"
14101 msgstr "hom"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14104 msgid "inf"
14105 msgstr "inf"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14108 msgid "ker"
14109 msgstr "ker"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14112 msgid "lg"
14113 msgstr "lg"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14116 msgid "lim"
14117 msgstr "lim"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14120 msgid "liminf"
14121 msgstr "liminf"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14124 msgid "limsup"
14125 msgstr "limsup"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14128 msgid "ln"
14129 msgstr "ln"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14132 msgid "log"
14133 msgstr "log"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14136 msgid "max"
14137 msgstr "max"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14140 msgid "min"
14141 msgstr "min"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14144 msgid "sec"
14145 msgstr "sec"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14148 msgid "sin"
14149 msgstr "sin"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14152 msgid "sinh"
14153 msgstr "sinh"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14156 msgid "sup"
14157 msgstr "sup"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14160 msgid "tan"
14161 msgstr "tan"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14164 msgid "tanh"
14165 msgstr "tanh"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14168 msgid "Pr"
14169 msgstr "Pr"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14172 msgid "Spacings"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14176 msgid "Thin space\t\\,"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14180 msgid "Medium space\t\\:"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14184 msgid "Thick space\t\\;"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14188 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14192 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14196 msgid "Negative space\t\\!"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14200 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14204 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14208 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Roots"
14214 msgstr "폰트"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14217 msgid "Square root\t\\sqrt"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14221 msgid "Other root\t\\root"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14225 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14229 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14233 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14237 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14241 msgid "Standard\t\\frac"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14245 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14249 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14253 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14257 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14261 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14265 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14271 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14274 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14278 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14282 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14286 msgid "Binomial\t\\binom"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14290 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14294 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14298 msgid "Roman\t\\mathrm"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14302 msgid "Bold\t\\mathbf"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14306 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14310 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14314 msgid "Italic\t\\mathit"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14318 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14322 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14326 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14330 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14334 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14338 msgid "ldots"
14339 msgstr "ldots"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14342 msgid "cdots"
14343 msgstr "cdots"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14346 msgid "vdots"
14347 msgstr "vdots"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14350 msgid "ddots"
14351 msgstr "ddots"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14354 msgid "Frame Decorations"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14358 msgid "hat"
14359 msgstr "hat"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14362 msgid "tilde"
14363 msgstr "tilde"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14366 msgid "bar"
14367 msgstr "bar"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14370 msgid "grave"
14371 msgstr "grave"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14374 msgid "dot"
14375 msgstr "dot"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14378 msgid "check"
14379 msgstr "check"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14382 msgid "widehat"
14383 msgstr "widehat"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14386 msgid "widetilde"
14387 msgstr "widetilde"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14390 msgid "vec"
14391 msgstr "vec"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14394 msgid "acute"
14395 msgstr "acute"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14398 msgid "ddot"
14399 msgstr "ddot"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14402 #, fuzzy
14403 msgid "dddot"
14404 msgstr "ddot"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14407 #, fuzzy
14408 msgid "ddddot"
14409 msgstr "ddot"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14412 msgid "breve"
14413 msgstr "breve"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14416 msgid "overline"
14417 msgstr "overline"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14420 msgid "overbrace"
14421 msgstr "overbrace"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14424 msgid "overleftarrow"
14425 msgstr "overleftarrow"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14428 msgid "overrightarrow"
14429 msgstr "overrightarrow"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14432 msgid "overleftrightarrow"
14433 msgstr "overleftrightarrow"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14436 msgid "overset"
14437 msgstr "overset"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14440 msgid "underline"
14441 msgstr "underline"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14444 msgid "underbrace"
14445 msgstr "underbrace"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14448 msgid "underleftarrow"
14449 msgstr "underleftarrow"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14452 msgid "underrightarrow"
14453 msgstr "underrightarrow"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14456 msgid "underleftrightarrow"
14457 msgstr "underleftrightarrow"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14460 msgid "underset"
14461 msgstr "underset"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14464 msgid "leftarrow"
14465 msgstr "leftarrow"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14468 msgid "rightarrow"
14469 msgstr "rightarrow"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14472 msgid "downarrow"
14473 msgstr "downarrow"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14476 msgid "uparrow"
14477 msgstr "uparrow"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14480 msgid "updownarrow"
14481 msgstr "updownarrow"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14484 msgid "leftrightarrow"
14485 msgstr "leftrightarrow"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14488 msgid "Leftarrow"
14489 msgstr "Leftarrow"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14492 msgid "Rightarrow"
14493 msgstr "Rightarrow"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14496 msgid "Downarrow"
14497 msgstr "Downarrow"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14500 msgid "Uparrow"
14501 msgstr "Uparrow"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14504 msgid "Updownarrow"
14505 msgstr "Updownarrow"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14508 msgid "Leftrightarrow"
14509 msgstr "Leftrightarrow"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14512 msgid "Longleftrightarrow"
14513 msgstr "Longleftrightarrow"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14516 msgid "Longleftarrow"
14517 msgstr "Longleftarrow"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14520 msgid "Longrightarrow"
14521 msgstr "Longrightarrow"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14524 msgid "longleftrightarrow"
14525 msgstr "longleftrightarrow"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14528 msgid "longleftarrow"
14529 msgstr "longleftarrow"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14532 msgid "longrightarrow"
14533 msgstr "longrightarrow"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14536 msgid "leftharpoondown"
14537 msgstr "leftharpoondown"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14540 msgid "rightharpoondown"
14541 msgstr "rightharpoondown"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14544 msgid "mapsto"
14545 msgstr "mapsto"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14548 msgid "longmapsto"
14549 msgstr "longmapsto"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14552 msgid "nwarrow"
14553 msgstr "nwarrow"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14556 msgid "nearrow"
14557 msgstr "nearrow"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14560 msgid "leftharpoonup"
14561 msgstr "leftharpoonup"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14564 msgid "rightharpoonup"
14565 msgstr "rightharpoonup"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14568 msgid "hookleftarrow"
14569 msgstr "hookleftarrow"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14572 msgid "hookrightarrow"
14573 msgstr "hookrightarrow"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14576 msgid "swarrow"
14577 msgstr "swarrow"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14580 msgid "searrow"
14581 msgstr "searrow"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14584 msgid "rightleftharpoons"
14585 msgstr "rightleftharpoons"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14588 msgid "pm"
14589 msgstr "pm"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14592 msgid "cap"
14593 msgstr "cap"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14596 msgid "diamond"
14597 msgstr "diamond"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14600 msgid "oplus"
14601 msgstr "oplus"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14604 msgid "mp"
14605 msgstr "mp"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14608 msgid "cup"
14609 msgstr "cup"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14612 msgid "bigtriangleup"
14613 msgstr "bigtriangleup"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14616 msgid "ominus"
14617 msgstr "ominus"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14620 msgid "times"
14621 msgstr "times"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14624 msgid "uplus"
14625 msgstr "uplus"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14628 msgid "bigtriangledown"
14629 msgstr "bigtriangledown"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14632 msgid "otimes"
14633 msgstr "otimes"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14636 msgid "div"
14637 msgstr "div"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14640 msgid "sqcap"
14641 msgstr "sqcap"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14644 msgid "triangleright"
14645 msgstr "triangleright"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14648 msgid "oslash"
14649 msgstr "oslash"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14652 msgid "cdot"
14653 msgstr "cdot"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14656 msgid "sqcup"
14657 msgstr "sqcup"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14660 msgid "triangleleft"
14661 msgstr "triangleleft"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14664 msgid "odot"
14665 msgstr "odot"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14668 msgid "star"
14669 msgstr "star"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14672 msgid "vee"
14673 msgstr "vee"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14676 msgid "amalg"
14677 msgstr "amalg"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14680 msgid "bigcirc"
14681 msgstr "bigcirc"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14684 msgid "setminus"
14685 msgstr "setminus"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14688 msgid "wedge"
14689 msgstr "wedge"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14692 msgid "dagger"
14693 msgstr "dagger"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14696 msgid "circ"
14697 msgstr "circ"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14700 msgid "bullet"
14701 msgstr "bullet"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14704 msgid "wr"
14705 msgstr "wr"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14708 msgid "ddagger"
14709 msgstr "ddagger"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14712 msgid "leq"
14713 msgstr "leq"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14716 msgid "geq"
14717 msgstr "geq"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14720 msgid "equiv"
14721 msgstr "equiv"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14724 msgid "models"
14725 msgstr "models"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14728 msgid "prec"
14729 msgstr "prec"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14732 msgid "succ"
14733 msgstr "succ"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14736 msgid "sim"
14737 msgstr "sim"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14740 msgid "perp"
14741 msgstr "perp"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14744 msgid "preceq"
14745 msgstr "preceq"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14748 msgid "succeq"
14749 msgstr "succeq"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14752 msgid "simeq"
14753 msgstr "simeq"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14756 msgid "mid"
14757 msgstr "mid"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14760 msgid "ll"
14761 msgstr "ll"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14764 msgid "gg"
14765 msgstr "gg"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14768 msgid "asymp"
14769 msgstr "asymp"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14772 msgid "parallel"
14773 msgstr "parallel"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14776 msgid "subset"
14777 msgstr "subset"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14780 msgid "supset"
14781 msgstr "supset"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14784 msgid "approx"
14785 msgstr "approx"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14788 msgid "smile"
14789 msgstr "smile"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14792 msgid "subseteq"
14793 msgstr "subseteq"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14796 msgid "supseteq"
14797 msgstr "supseteq"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14800 msgid "cong"
14801 msgstr "cong"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14804 msgid "frown"
14805 msgstr "frown"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14808 msgid "sqsubseteq"
14809 msgstr "sqsubseteq"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14812 msgid "sqsupseteq"
14813 msgstr "sqsupseteq"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14816 msgid "doteq"
14817 msgstr "doteq"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14820 msgid "neq"
14821 msgstr "neq"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14824 msgid "ni"
14825 msgstr "ni"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14828 msgid "propto"
14829 msgstr "propto"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14832 msgid "notin"
14833 msgstr "notin"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14836 msgid "vdash"
14837 msgstr "vdash"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14840 msgid "dashv"
14841 msgstr "dashv"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14844 msgid "bowtie"
14845 msgstr "bowtie"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14848 msgid "alpha"
14849 msgstr "alpha"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14852 msgid "beta"
14853 msgstr "beta"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14856 msgid "gamma"
14857 msgstr "gamma"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14860 msgid "delta"
14861 msgstr "delta"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14864 msgid "epsilon"
14865 msgstr "epsilon"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14868 msgid "varepsilon"
14869 msgstr "varepsilon"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14872 msgid "zeta"
14873 msgstr "zeta"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14876 msgid "eta"
14877 msgstr "eta"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14880 msgid "theta"
14881 msgstr "theta"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14884 msgid "vartheta"
14885 msgstr "vartheta"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14888 msgid "iota"
14889 msgstr "iota"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14892 msgid "kappa"
14893 msgstr "kappa"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14896 msgid "lambda"
14897 msgstr "lambda"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14900 msgid "mu"
14901 msgstr "mu"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14904 msgid "nu"
14905 msgstr "nu"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14908 msgid "xi"
14909 msgstr "xi"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14912 msgid "pi"
14913 msgstr "pi"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14916 msgid "varpi"
14917 msgstr "varpi"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14920 msgid "rho"
14921 msgstr "rho"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14924 msgid "varrho"
14925 msgstr "varrho"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14928 msgid "sigma"
14929 msgstr "sigma"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14932 msgid "varsigma"
14933 msgstr "varsigma"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14936 msgid "tau"
14937 msgstr "tau"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14940 msgid "upsilon"
14941 msgstr "upsilon"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14944 msgid "phi"
14945 msgstr "phi"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14948 msgid "varphi"
14949 msgstr "varphi"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14952 msgid "chi"
14953 msgstr "chi"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14956 msgid "psi"
14957 msgstr "psi"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14960 msgid "omega"
14961 msgstr "omega"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14964 msgid "Gamma"
14965 msgstr "Gamma"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14968 msgid "Delta"
14969 msgstr "Delta"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14972 msgid "Theta"
14973 msgstr "Theta"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14976 msgid "Lambda"
14977 msgstr "Lambda"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14980 msgid "Xi"
14981 msgstr "Xi"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14984 msgid "Pi"
14985 msgstr "Pi"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14988 msgid "Sigma"
14989 msgstr "Sigma"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14992 msgid "Upsilon"
14993 msgstr "Upsilon"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14996 msgid "Phi"
14997 msgstr "Phi"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15000 msgid "Psi"
15001 msgstr "Psi"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15004 msgid "Omega"
15005 msgstr "Omega"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15008 msgid "nabla"
15009 msgstr "nabla"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15012 msgid "partial"
15013 msgstr "partial"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15016 msgid "infty"
15017 msgstr "infty"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15020 msgid "prime"
15021 msgstr "prime"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15024 msgid "ell"
15025 msgstr "ell"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15028 msgid "emptyset"
15029 msgstr "emptyset"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15032 msgid "exists"
15033 msgstr "exists"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15036 msgid "forall"
15037 msgstr "forall"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15040 msgid "imath"
15041 msgstr "imath"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15044 msgid "jmath"
15045 msgstr "jmath"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15048 msgid "Re"
15049 msgstr "Re"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15052 msgid "Im"
15053 msgstr "Im"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15056 msgid "aleph"
15057 msgstr "aleph"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15060 msgid "wp"
15061 msgstr "wp"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15064 msgid "hbar"
15065 msgstr "hbar"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15068 msgid "angle"
15069 msgstr "angle"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15072 msgid "top"
15073 msgstr "top"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15076 msgid "bot"
15077 msgstr "bot"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15080 msgid "Vert"
15081 msgstr "Vert"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15084 msgid "neg"
15085 msgstr "neg"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15088 msgid "flat"
15089 msgstr "flat"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15092 msgid "natural"
15093 msgstr "natural"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15096 msgid "sharp"
15097 msgstr "sharp"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15100 msgid "surd"
15101 msgstr "surd"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15104 msgid "triangle"
15105 msgstr "triangle"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15108 msgid "diamondsuit"
15109 msgstr "diamondsuit"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15112 msgid "heartsuit"
15113 msgstr "heartsuit"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15116 msgid "clubsuit"
15117 msgstr "clubsuit"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15120 msgid "spadesuit"
15121 msgstr "spadesuit"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15124 msgid "textrm \\AA"
15125 msgstr "textrm \\AA"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15128 msgid "textrm \\O"
15129 msgstr "textrm \\O"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15132 msgid "mathcircumflex"
15133 msgstr "mathcircumflex"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15136 msgid "_"
15137 msgstr "_"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15140 msgid "mathrm T"
15141 msgstr "mathrm T"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15144 msgid "mathbb N"
15145 msgstr "mathbb N"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15148 msgid "mathbb Z"
15149 msgstr "mathbb Z"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15152 msgid "mathbb Q"
15153 msgstr "mathbb Q"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15156 msgid "mathbb R"
15157 msgstr "mathbb R"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15160 msgid "mathbb C"
15161 msgstr "mathbb C"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15164 msgid "mathbb H"
15165 msgstr "mathbb H"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15168 msgid "mathcal F"
15169 msgstr "mathcal F"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15172 msgid "mathcal L"
15173 msgstr "mathcal L"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15176 msgid "mathcal H"
15177 msgstr "mathcal H"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15180 msgid "mathcal O"
15181 msgstr "mathcal O"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15184 msgid "Big Operators"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15188 msgid "intop"
15189 msgstr "intop"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15192 msgid "int"
15193 msgstr "int"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15196 msgid "iint"
15197 msgstr "iint"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15200 msgid "iintop"
15201 msgstr "iintop"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15204 msgid "iiint"
15205 msgstr "iiint"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15208 msgid "iiintop"
15209 msgstr "iiintop"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15212 msgid "iiiint"
15213 msgstr "iiiint"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15216 msgid "iiiintop"
15217 msgstr "iiiintop"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15220 msgid "dotsint"
15221 msgstr "dotsint"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15224 msgid "dotsintop"
15225 msgstr "dotsintop"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15228 msgid "oint"
15229 msgstr "oint"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15232 msgid "ointop"
15233 msgstr "ointop"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15236 msgid "oiint"
15237 msgstr "oiint"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15240 msgid "oiintop"
15241 msgstr "oiintop"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15244 msgid "ointctrclockwiseop"
15245 msgstr "ointctrclockwiseop"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15248 msgid "ointctrclockwise"
15249 msgstr "ointctrclockwise"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15252 msgid "ointclockwiseop"
15253 msgstr "ointclockwiseop"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15256 msgid "ointclockwise"
15257 msgstr "ointclockwise"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15260 msgid "sqint"
15261 msgstr "sqint"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15264 msgid "sqintop"
15265 msgstr "sqintop"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15268 msgid "sqiint"
15269 msgstr "sqiint"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15272 msgid "sqiintop"
15273 msgstr "sqiintop"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15276 msgid "fint"
15277 msgstr "fint"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15280 msgid "fintop"
15281 msgstr "fintop"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15284 msgid "landupint"
15285 msgstr "landupint"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15288 msgid "landupintop"
15289 msgstr "landupintop"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15292 msgid "landdownint"
15293 msgstr "landdownint"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15296 msgid "landdownintop"
15297 msgstr "landdownintop"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15300 msgid "sum"
15301 msgstr "sum"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15304 msgid "prod"
15305 msgstr "prod"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15308 msgid "coprod"
15309 msgstr "coprod"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15312 msgid "bigsqcup"
15313 msgstr "bigsqcup"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15316 msgid "bigotimes"
15317 msgstr "bigotimes"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15320 msgid "bigodot"
15321 msgstr "bigodot"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15324 msgid "bigoplus"
15325 msgstr "bigoplus"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15328 msgid "bigcap"
15329 msgstr "bigcap"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15332 msgid "bigcup"
15333 msgstr "bigcup"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15336 msgid "biguplus"
15337 msgstr "biguplus"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15340 msgid "bigvee"
15341 msgstr "bigvee"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15344 msgid "bigwedge"
15345 msgstr "bigwedge"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15348 msgid "AMS Miscellaneous"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15352 msgid "digamma"
15353 msgstr "digamma"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15356 msgid "varkappa"
15357 msgstr "varkappa"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15360 msgid "beth"
15361 msgstr "beth"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15364 msgid "daleth"
15365 msgstr "daleth"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15368 msgid "gimel"
15369 msgstr "gimel"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15372 msgid "ulcorner"
15373 msgstr "ulcorner"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15376 msgid "urcorner"
15377 msgstr "urcorner"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15380 msgid "llcorner"
15381 msgstr "llcorner"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15384 msgid "lrcorner"
15385 msgstr "lrcorner"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15388 msgid "hslash"
15389 msgstr "hslash"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15392 msgid "vartriangle"
15393 msgstr "vartriangle"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15396 msgid "triangledown"
15397 msgstr "triangledown"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15400 msgid "square"
15401 msgstr "square"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15404 msgid "lozenge"
15405 msgstr "lozenge"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15408 msgid "circledS"
15409 msgstr "circledS"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15412 msgid "measuredangle"
15413 msgstr "measuredangle"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15416 msgid "nexists"
15417 msgstr "nexists"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15420 msgid "mho"
15421 msgstr "mho"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15424 msgid "Finv"
15425 msgstr "Finv"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15428 msgid "Game"
15429 msgstr "Game"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15432 msgid "Bbbk"
15433 msgstr "Bbbk"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15436 msgid "backprime"
15437 msgstr "backprime"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15440 msgid "varnothing"
15441 msgstr "varnothing"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Diamond"
15446 msgstr "diamond"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15449 msgid "blacktriangle"
15450 msgstr "blacktriangle"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15453 msgid "blacktriangledown"
15454 msgstr "blacktriangledown"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15457 msgid "blacksquare"
15458 msgstr "blacksquare"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15461 msgid "blacklozenge"
15462 msgstr "blacklozenge"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15465 msgid "bigstar"
15466 msgstr "bigstar"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15469 msgid "sphericalangle"
15470 msgstr "sphericalangle"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15473 msgid "complement"
15474 msgstr "complement"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15477 msgid "eth"
15478 msgstr "eth"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15481 msgid "diagup"
15482 msgstr "diagup"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15485 msgid "diagdown"
15486 msgstr "diagdown"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15489 #, fuzzy
15490 msgid "AMS Arrows"
15491 msgstr "AMS 화살표들"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15494 msgid "dashleftarrow"
15495 msgstr "dashleftarrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15498 msgid "dashrightarrow"
15499 msgstr "dashrightarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15502 msgid "leftleftarrows"
15503 msgstr "leftleftarrows"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15506 msgid "leftrightarrows"
15507 msgstr "leftrightarrows"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15510 msgid "rightrightarrows"
15511 msgstr "rightrightarrows"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15514 msgid "rightleftarrows"
15515 msgstr "rightleftarrows"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15518 msgid "Lleftarrow"
15519 msgstr "Lleftarrow"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15522 msgid "Rrightarrow"
15523 msgstr "Rrightarrow"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15526 msgid "twoheadleftarrow"
15527 msgstr "twoheadleftarrow"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15530 msgid "twoheadrightarrow"
15531 msgstr "twoheadrightarrow"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15534 msgid "leftarrowtail"
15535 msgstr "leftarrowtail"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15538 msgid "rightarrowtail"
15539 msgstr "rightarrowtail"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15542 msgid "looparrowleft"
15543 msgstr "looparrowleft"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15546 msgid "looparrowright"
15547 msgstr "looparrowright"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15550 msgid "curvearrowleft"
15551 msgstr "curvearrowleft"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15554 msgid "curvearrowright"
15555 msgstr "curvearrowright"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15558 msgid "circlearrowleft"
15559 msgstr "circlearrowleft"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15562 msgid "circlearrowright"
15563 msgstr "circlearrowright"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15566 msgid "Lsh"
15567 msgstr "Lsh"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15570 msgid "Rsh"
15571 msgstr "Rsh"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15574 msgid "upuparrows"
15575 msgstr "upuparrows"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15578 msgid "downdownarrows"
15579 msgstr "downdownarrows"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15582 msgid "upharpoonleft"
15583 msgstr "upharpoonleft"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15586 msgid "upharpoonright"
15587 msgstr "upharpoonright"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15590 msgid "downharpoonleft"
15591 msgstr "downharpoonleft"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15594 msgid "downharpoonright"
15595 msgstr "downharpoonright"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15598 msgid "leftrightharpoons"
15599 msgstr "leftrightharpoons"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15602 msgid "rightsquigarrow"
15603 msgstr "rightsquigarrow"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15606 msgid "leftrightsquigarrow"
15607 msgstr "leftrightsquigarrow"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15610 msgid "nleftarrow"
15611 msgstr "nleftarrow"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15614 msgid "nrightarrow"
15615 msgstr "nrightarrow"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15618 msgid "nleftrightarrow"
15619 msgstr "nleftrightarrow"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15622 msgid "nLeftarrow"
15623 msgstr "nLeftarrow"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15626 msgid "nRightarrow"
15627 msgstr "nRightarrow"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15630 msgid "nLeftrightarrow"
15631 msgstr "nLeftrightarrow"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15634 msgid "multimap"
15635 msgstr "multimap"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15638 #, fuzzy
15639 msgid "AMS Relations"
15640 msgstr "AMS 화살표들"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15643 msgid "leqq"
15644 msgstr "leqq"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15647 msgid "geqq"
15648 msgstr "geqq"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15651 msgid "leqslant"
15652 msgstr "leqslant"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15655 msgid "geqslant"
15656 msgstr "geqslant"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15659 msgid "eqslantless"
15660 msgstr "eqslantless"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15663 msgid "eqslantgtr"
15664 msgstr "eqslantgtr"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15667 msgid "lesssim"
15668 msgstr "lesssim"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15671 msgid "gtrsim"
15672 msgstr "gtrsim"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15675 msgid "lessapprox"
15676 msgstr "lessapprox"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15679 msgid "gtrapprox"
15680 msgstr "gtrapprox"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15683 msgid "approxeq"
15684 msgstr "approxeq"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15687 msgid "triangleq"
15688 msgstr "triangleq"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15691 msgid "lessdot"
15692 msgstr "lessdot"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15695 msgid "gtrdot"
15696 msgstr "gtrdot"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15699 msgid "lll"
15700 msgstr "lll"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15703 msgid "ggg"
15704 msgstr "ggg"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15707 msgid "lessgtr"
15708 msgstr "lessgtr"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15711 msgid "gtrless"
15712 msgstr "gtrless"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15715 msgid "lesseqgtr"
15716 msgstr "lesseqgtr"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15719 msgid "gtreqless"
15720 msgstr "gtreqless"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15723 msgid "lesseqqgtr"
15724 msgstr "lesseqqgtr"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15727 msgid "gtreqqless"
15728 msgstr "gtreqqless"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15731 msgid "eqcirc"
15732 msgstr "eqcirc"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15735 msgid "circeq"
15736 msgstr "circeq"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15739 msgid "thicksim"
15740 msgstr "thicksim"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15743 msgid "thickapprox"
15744 msgstr "thickapprox"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15747 msgid "backsim"
15748 msgstr "backsim"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15751 msgid "backsimeq"
15752 msgstr "backsimeq"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15755 msgid "subseteqq"
15756 msgstr "subseteqq"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15759 msgid "supseteqq"
15760 msgstr "supseteqq"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15763 msgid "Subset"
15764 msgstr "Subset"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15767 msgid "Supset"
15768 msgstr "Supset"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15771 msgid "sqsubset"
15772 msgstr "sqsubset"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15775 msgid "sqsupset"
15776 msgstr "sqsupset"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15779 msgid "preccurlyeq"
15780 msgstr "preccurlyeq"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15783 msgid "succcurlyeq"
15784 msgstr "succcurlyeq"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15787 msgid "curlyeqprec"
15788 msgstr "curlyeqprec"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15791 msgid "curlyeqsucc"
15792 msgstr "curlyeqsucc"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15795 msgid "precsim"
15796 msgstr "precsim"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15799 msgid "succsim"
15800 msgstr "succsim"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15803 msgid "precapprox"
15804 msgstr "precapprox"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15807 msgid "succapprox"
15808 msgstr "succapprox"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15811 msgid "vartriangleleft"
15812 msgstr "vartriangleleft"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15815 msgid "vartriangleright"
15816 msgstr "vartriangleright"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15819 msgid "trianglelefteq"
15820 msgstr "trianglelefteq"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15823 msgid "trianglerighteq"
15824 msgstr "trianglerighteq"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15827 msgid "bumpeq"
15828 msgstr "bumpeq"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15831 msgid "Bumpeq"
15832 msgstr "Bumpeq"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15835 msgid "doteqdot"
15836 msgstr "doteqdot"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15839 msgid "risingdotseq"
15840 msgstr "risingdotseq"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15843 msgid "fallingdotseq"
15844 msgstr "fallingdotseq"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15847 msgid "vDash"
15848 msgstr "vDash"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15851 msgid "Vvdash"
15852 msgstr "Vvdash"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15855 msgid "Vdash"
15856 msgstr "Vdash"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15859 msgid "shortmid"
15860 msgstr "shortmid"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15863 msgid "shortparallel"
15864 msgstr "shortparallel"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15867 msgid "smallsmile"
15868 msgstr "smallsmile"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15871 msgid "smallfrown"
15872 msgstr "smallfrown"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15875 msgid "blacktriangleleft"
15876 msgstr "blacktriangleleft"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15879 msgid "blacktriangleright"
15880 msgstr "blacktriangleright"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15883 msgid "because"
15884 msgstr "because"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15887 msgid "therefore"
15888 msgstr "therefore"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15891 msgid "backepsilon"
15892 msgstr "backepsilon"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15895 msgid "varpropto"
15896 msgstr "varpropto"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15899 msgid "between"
15900 msgstr "between"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15903 msgid "pitchfork"
15904 msgstr "pitchfork"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15907 msgid "AMS Negative Relations"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15911 msgid "nless"
15912 msgstr "nless"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15915 msgid "ngtr"
15916 msgstr "ngtr"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15919 msgid "nleq"
15920 msgstr "nleq"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15923 msgid "ngeq"
15924 msgstr "ngeq"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15927 msgid "nleqslant"
15928 msgstr "nleqslant"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15931 msgid "ngeqslant"
15932 msgstr "ngeqslant"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15935 msgid "nleqq"
15936 msgstr "nleqq"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15939 msgid "ngeqq"
15940 msgstr "ngeqq"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15943 msgid "lneq"
15944 msgstr "lneq"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15947 msgid "gneq"
15948 msgstr "gneq"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15951 msgid "lneqq"
15952 msgstr "lneqq"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15955 msgid "gneqq"
15956 msgstr "gneqq"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15959 msgid "lvertneqq"
15960 msgstr "lvertneqq"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15963 msgid "gvertneqq"
15964 msgstr "gvertneqq"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15967 msgid "lnsim"
15968 msgstr "lnsim"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15971 msgid "gnsim"
15972 msgstr "gnsim"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15975 msgid "lnapprox"
15976 msgstr "lnapprox"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15979 msgid "gnapprox"
15980 msgstr "gnapprox"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15983 msgid "nprec"
15984 msgstr "nprec"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15987 msgid "nsucc"
15988 msgstr "nsucc"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15991 msgid "npreceq"
15992 msgstr "npreceq"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15995 msgid "nsucceq"
15996 msgstr "nsucceq"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15999 msgid "precnsim"
16000 msgstr "precnsim"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16003 msgid "succnsim"
16004 msgstr "succnsim"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16007 msgid "precnapprox"
16008 msgstr "precnapprox"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16011 msgid "succnapprox"
16012 msgstr "succnapprox"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16015 msgid "subsetneq"
16016 msgstr "subsetneq"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16019 msgid "supsetneq"
16020 msgstr "supsetneq"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16023 msgid "subsetneqq"
16024 msgstr "subsetneqq"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16027 msgid "supsetneqq"
16028 msgstr "supsetneqq"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16031 msgid "nsubseteq"
16032 msgstr "nsubseteq"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16035 msgid "nsupseteq"
16036 msgstr "nsupseteq"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16039 msgid "nsupseteqq"
16040 msgstr "nsupseteqq"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16043 msgid "nvdash"
16044 msgstr "nvdash"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16047 msgid "nvDash"
16048 msgstr "nvDash"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16051 msgid "nVDash"
16052 msgstr "nVDash"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16055 msgid "varsubsetneq"
16056 msgstr "varsubsetneq"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16059 msgid "varsupsetneq"
16060 msgstr "varsupsetneq"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16063 msgid "varsubsetneqq"
16064 msgstr "varsubsetneqq"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16067 msgid "varsupsetneqq"
16068 msgstr "varsupsetneqq"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16071 msgid "ntriangleleft"
16072 msgstr "ntriangleleft"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16075 msgid "ntriangleright"
16076 msgstr "ntriangleright"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16079 msgid "ntrianglelefteq"
16080 msgstr "ntrianglelefteq"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16083 msgid "ntrianglerighteq"
16084 msgstr "ntrianglerighteq"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16087 msgid "ncong"
16088 msgstr "ncong"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16091 msgid "nsim"
16092 msgstr "nsim"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16095 msgid "nmid"
16096 msgstr "nmid"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16099 msgid "nshortmid"
16100 msgstr "nshortmid"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16103 msgid "nparallel"
16104 msgstr "nparallel"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16107 msgid "nshortparallel"
16108 msgstr "nshortparallel"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16111 #, fuzzy
16112 msgid "AMS Operators"
16113 msgstr "AMS 화살표들"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16116 msgid "dotplus"
16117 msgstr "dotplus"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16120 msgid "smallsetminus"
16121 msgstr "smallsetminus"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16124 msgid "Cap"
16125 msgstr "Cap"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16128 msgid "Cup"
16129 msgstr "Cup"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16132 msgid "barwedge"
16133 msgstr "barwedge"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16136 msgid "veebar"
16137 msgstr "veebar"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16140 msgid "doublebarwedge"
16141 msgstr "doublebarwedge"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16144 msgid "boxminus"
16145 msgstr "boxminus"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16148 msgid "boxtimes"
16149 msgstr "boxtimes"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16152 msgid "boxdot"
16153 msgstr "boxdot"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16156 msgid "boxplus"
16157 msgstr "boxplus"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16160 msgid "divideontimes"
16161 msgstr "divideontimes"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16164 msgid "ltimes"
16165 msgstr "ltimes"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16168 msgid "rtimes"
16169 msgstr "rtimes"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16172 msgid "leftthreetimes"
16173 msgstr "leftthreetimes"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16176 msgid "rightthreetimes"
16177 msgstr "rightthreetimes"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16180 msgid "curlywedge"
16181 msgstr "curlywedge"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16184 msgid "curlyvee"
16185 msgstr "curlyvee"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16188 msgid "circleddash"
16189 msgstr "circleddash"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16192 msgid "circledast"
16193 msgstr "circledast"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16196 msgid "circledcirc"
16197 msgstr "circledcirc"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16200 msgid "centerdot"
16201 msgstr "centerdot"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16204 msgid "intercal"
16205 msgstr "intercal"
16206
16207 #: lib/external_templates:37
16208 msgid "RasterImage"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16212 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/external_templates:45
16216 msgid "A bitmap file.\n"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/external_templates:109
16220 msgid "XFig"
16221 msgstr "XFig"
16222
16223 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16224 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/external_templates:112
16228 msgid "An Xfig figure.\n"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/external_templates:162
16232 msgid "ChessDiagram"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16236 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/external_templates:165
16240 msgid ""
16241 "A chess position diagram.\n"
16242 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16243 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16244 "the position that you want to display.\n"
16245 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16246 "and remember to type in a relative path\n"
16247 "to the LyX document location.\n"
16248 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16249 "to enable general editing of the board.\n"
16250 "You might also check out the\n"
16251 "'Options->Test legality' option, and\n"
16252 "remember to middle and right click to\n"
16253 "insert new material in the board.\n"
16254 "In order for this to work, you have to\n"
16255 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16256 "that TeX will find it, and you will need\n"
16257 "to install the skak package from CTAN.\n"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/external_templates:212
16261 msgid "LilyPond"
16262 msgstr "LilyPond"
16263
16264 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16265 msgid "Lilypond typeset music"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/external_templates:215
16269 msgid ""
16270 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16271 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16272 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16273 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/external_templates:261
16277 msgid "PDFPages"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16281 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: lib/external_templates:264
16285 msgid ""
16286 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16287 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16288 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16289 "Examples:\n"
16290 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16291 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16292 "* pages=- (to include all pages)\n"
16293 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16294 "for further options and details.\n"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: lib/external_templates:304
16298 msgid ""
16299 "Today's date.\n"
16300 "Read 'info date' for more information.\n"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/external_templates:333
16304 msgid "Dia"
16305 msgstr "Dia"
16306
16307 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16308 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/external_templates:336
16312 msgid "Dia diagram.\n"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: lib/configure.py:445
16316 msgid "Tgif"
16317 msgstr "Tgif"
16318
16319 #: lib/configure.py:448
16320 msgid "FIG"
16321 msgstr "FIG"
16322
16323 #: lib/configure.py:451
16324 msgid "DIA"
16325 msgstr "DIA"
16326
16327 #: lib/configure.py:454
16328 msgid "Grace"
16329 msgstr "Grace"
16330
16331 #: lib/configure.py:457
16332 msgid "FEN"
16333 msgstr "FEN"
16334
16335 #: lib/configure.py:460
16336 msgid "SVG"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16340 msgid "BMP"
16341 msgstr "BMP"
16342
16343 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16344 msgid "GIF"
16345 msgstr "GIF"
16346
16347 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16349 msgid "JPEG"
16350 msgstr "JPEG"
16351
16352 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16353 msgid "PBM"
16354 msgstr "PBM"
16355
16356 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16357 msgid "PGM"
16358 msgstr "PGM"
16359
16360 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16362 msgid "PNG"
16363 msgstr "PNG"
16364
16365 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16366 msgid "PPM"
16367 msgstr "PPM"
16368
16369 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16370 msgid "TIFF"
16371 msgstr "TIFF"
16372
16373 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16374 msgid "XBM"
16375 msgstr "XBM"
16376
16377 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16378 msgid "XPM"
16379 msgstr "XPM"
16380
16381 #: lib/configure.py:498
16382 msgid "Plain text (chess output)"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: lib/configure.py:499
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Plain text (image)"
16388 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16389
16390 #: lib/configure.py:500
16391 msgid "Plain text (Xfig output)"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: lib/configure.py:501
16395 msgid "date (output)"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16399 msgid "DocBook"
16400 msgstr "DocBook"
16401
16402 #: lib/configure.py:502
16403 msgid "DocBook|B"
16404 msgstr "DocBook|B"
16405
16406 #: lib/configure.py:503
16407 msgid "Docbook (XML)"
16408 msgstr "Docbook (XML)"
16409
16410 #: lib/configure.py:504
16411 msgid "Graphviz Dot"
16412 msgstr "Graphviz Dot"
16413
16414 #: lib/configure.py:505
16415 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16416 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16417
16418 #: lib/configure.py:506
16419 msgid "NoWeb"
16420 msgstr "NoWeb"
16421
16422 #: lib/configure.py:506
16423 msgid "NoWeb|N"
16424 msgstr "NoWeb|N"
16425
16426 #: lib/configure.py:507
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Sweave|S"
16429 msgstr "저장|S"
16430
16431 #: lib/configure.py:508
16432 msgid "LilyPond music"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/configure.py:509
16436 #, fuzzy
16437 msgid "LaTeX (plain)"
16438 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16439
16440 #: lib/configure.py:509
16441 #, fuzzy
16442 msgid "LaTeX (plain)|L"
16443 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16444
16445 #: lib/configure.py:510
16446 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16447 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16448
16449 #: lib/configure.py:511
16450 #, fuzzy
16451 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16452 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16453
16454 #: lib/configure.py:512
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Plain text"
16457 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16458
16459 #: lib/configure.py:512
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Plain text|a"
16462 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16463
16464 #: lib/configure.py:513
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Plain text (pstotext)"
16467 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16468
16469 #: lib/configure.py:514
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16472 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16473
16474 #: lib/configure.py:515
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Plain text (catdvi)"
16477 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16478
16479 #: lib/configure.py:516
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Plain Text, Join Lines"
16482 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16483
16484 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16485 #, fuzzy
16486 msgid "LyXHTML"
16487 msgstr "HTML"
16488
16489 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16490 #, fuzzy
16491 msgid "LyXHTML|X"
16492 msgstr "HTML|H"
16493
16494 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16495 msgid "BibTeX"
16496 msgstr "BibTeX"
16497
16498 #: lib/configure.py:533
16499 msgid "EPS"
16500 msgstr "EPS"
16501
16502 #: lib/configure.py:534
16503 msgid "Postscript"
16504 msgstr "Postscript"
16505
16506 #: lib/configure.py:534
16507 msgid "Postscript|t"
16508 msgstr "Postscript|t"
16509
16510 #: lib/configure.py:538
16511 msgid "PDF (ps2pdf)"
16512 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16513
16514 #: lib/configure.py:538
16515 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16516 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16517
16518 #: lib/configure.py:539
16519 msgid "PDF (pdflatex)"
16520 msgstr "PDF (pdflatex)"
16521
16522 #: lib/configure.py:539
16523 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16524 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16525
16526 #: lib/configure.py:540
16527 msgid "PDF (dvipdfm)"
16528 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16529
16530 #: lib/configure.py:540
16531 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16532 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16533
16534 #: lib/configure.py:541
16535 msgid "PDF (XeTeX)"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/configure.py:541
16539 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/configure.py:544
16543 msgid "DVI"
16544 msgstr "DVI"
16545
16546 #: lib/configure.py:544
16547 msgid "DVI|D"
16548 msgstr "DVI|D"
16549
16550 #: lib/configure.py:547
16551 msgid "DraftDVI"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: lib/configure.py:550
16555 msgid "HTML|H"
16556 msgstr "HTML|H"
16557
16558 #: lib/configure.py:553
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Noteedit"
16561 msgstr "노우트(Note)"
16562
16563 #: lib/configure.py:556
16564 #, fuzzy
16565 msgid "OpenDocument"
16566 msgstr "문서 열기"
16567
16568 #: lib/configure.py:557
16569 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16570 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16571
16572 #: lib/configure.py:560
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Rich Text Format"
16575 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16576
16577 #: lib/configure.py:561
16578 msgid "MS Word"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: lib/configure.py:561
16582 #, fuzzy
16583 msgid "MS Word|W"
16584 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16585
16586 #: lib/configure.py:564
16587 #, fuzzy
16588 msgid "date command"
16589 msgstr "수식 삽입"
16590
16591 #: lib/configure.py:565
16592 msgid "Table (CSV)"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16597 msgid "LyX"
16598 msgstr "LyX"
16599
16600 #: lib/configure.py:568
16601 msgid "LyX 1.3.x"
16602 msgstr "LyX 1.3.x"
16603
16604 #: lib/configure.py:569
16605 msgid "LyX 1.4.x"
16606 msgstr "LyX 1.4.x"
16607
16608 #: lib/configure.py:570
16609 msgid "LyX 1.5.x"
16610 msgstr "LyX 1.5.x"
16611
16612 #: lib/configure.py:571
16613 #, fuzzy
16614 msgid "LyX 1.6.x"
16615 msgstr "LyX 1.3.x"
16616
16617 #: lib/configure.py:572
16618 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/configure.py:573
16622 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/configure.py:574
16626 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/configure.py:575
16630 msgid "LyX Preview"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: lib/configure.py:576
16634 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/configure.py:577
16638 msgid "PDFTEX"
16639 msgstr "PDFTEX"
16640
16641 #: lib/configure.py:578
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Program"
16644 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16645
16646 #: lib/configure.py:579
16647 msgid "PSTEX"
16648 msgstr "PSTEX"
16649
16650 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Windows Metafile"
16653 msgstr "To 파일(&file):"
16654
16655 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16656 msgid "Enhanced Metafile"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: lib/configure.py:582
16660 msgid "HTML (MS Word)"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: lib/configure.py:653
16664 msgid "LyxBlogger"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
16668 #, c-format
16669 msgid "%1$s and %2$s"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16673 #, fuzzy, c-format
16674 msgid "%1$s et al."
16675 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16676
16677 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16678 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16679 msgid "ERROR!"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16683 #, fuzzy
16684 msgid "No year"
16685 msgstr "언어"
16686
16687 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16688 msgid "Add to bibliography only."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16692 msgid "before"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/Buffer.cpp:136
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "Could not print the document %1$s.\n"
16699 "Check that your printer is set up correctly."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:139
16703 msgid "Print document failed"
16704 msgstr "문서 인쇄 실패"
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:309
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Disk Error: "
16709 msgstr "에러"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:310
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid ""
16714 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16715 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16716
16717 #: src/Buffer.cpp:390
16718 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/Buffer.cpp:392
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Attempting to close changed document!"
16724 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16725
16726 #: src/Buffer.cpp:400
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Could not remove temporary directory"
16729 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16730
16731 #: src/Buffer.cpp:401
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16734 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:710
16737 msgid "Unknown document class"
16738 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:711
16741 #, c-format
16742 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16746 #, c-format
16747 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16748 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16751 msgid "Document header error"
16752 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:725
16755 msgid "\\begin_header is missing"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:745
16759 msgid "\\begin_document is missing"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
16763 #: src/BufferView.cpp:1381
16764 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
16768 msgid ""
16769 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16770 "xcolor/ulem are installed.\n"
16771 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16772 "LaTeX preamble."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
16776 msgid ""
16777 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16778 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16779 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16780 "LaTeX preamble."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Document format failure"
16786 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:883
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16791 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:920
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Conversion failed"
16796 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:921
16799 #, c-format
16800 msgid ""
16801 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16802 "it could not be created."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:930
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Conversion script not found"
16808 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:931
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16814 "could not be found."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Conversion script failed"
16820 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:952
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16826 "convert it."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:958
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16833 "script."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/Buffer.cpp:973
16837 #, c-format
16838 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:990
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16845 "overwrite this file?"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/Buffer.cpp:992
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Overwrite modified file?"
16851 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
16854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
16855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
16856 #, fuzzy
16857 msgid "&Overwrite"
16858 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:1017
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Backup failure"
16863 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1018
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16869 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/Buffer.cpp:1044
16873 #, c-format
16874 msgid "Saving document %1$s..."
16875 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:1059
16878 #, fuzzy
16879 msgid " could not write file!"
16880 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:1067
16883 #, fuzzy
16884 msgid " done."
16885 msgstr "노우트(Note) #:"
16886
16887 #: src/Buffer.cpp:1082
16888 #, fuzzy, c-format
16889 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16890 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
16893 #, c-format
16894 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:1095
16898 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:1109
16902 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:1123
16906 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:1207
16910 msgid "Iconv software exception Detected"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:1207
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16917 "installed"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/Buffer.cpp:1229
16921 #, c-format
16922 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:1232
16926 msgid ""
16927 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16928 "chosen encoding.\n"
16929 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Buffer.cpp:1239
16933 #, fuzzy
16934 msgid "iconv conversion failed"
16935 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:1244
16938 #, fuzzy
16939 msgid "conversion failed"
16940 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16941
16942 #: src/Buffer.cpp:1341
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Uncodable character in file path"
16945 msgstr "특수 문자"
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:1342
16948 #, c-format
16949 msgid ""
16950 "The path of your document\n"
16951 "(%1$s)\n"
16952 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16953 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16954 "This will likely result in incomplete output.\n"
16955 "\n"
16956 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16957 "or change the file path name."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:1627
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Running chktex..."
16963 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:1641
16966 #, fuzzy
16967 msgid "chktex failure"
16968 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:1642
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Could not run chktex successfully."
16973 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16974
16975 #: src/Buffer.cpp:1850
16976 #, c-format
16977 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
16981 #, fuzzy, c-format
16982 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16983 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:2004
16986 #, c-format
16987 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:2034
16991 #, c-format
16992 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:2091
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16998 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:2098
17001 #, fuzzy, c-format
17002 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17003 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:2108
17006 msgid "Error exporting to DVI."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17010 #, c-format
17011 msgid ""
17012 "The file %1$s already exists.\n"
17013 "\n"
17014 "Do you want to overwrite that file?"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Overwrite file?"
17020 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:2190
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Error running external commands."
17025 msgstr "TeX 정보"
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:2965
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Preview source code"
17030 msgstr "문서 인쇄 실패"
17031
17032 #: src/Buffer.cpp:2979
17033 #, c-format
17034 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:2983
17038 #, c-format
17039 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:3091
17043 #, c-format
17044 msgid "Auto-saving %1$s"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:3145
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Autosave failed!"
17050 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:3203
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Autosaving current document..."
17055 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:3271
17058 msgid "Couldn't export file"
17059 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17060
17061 #: src/Buffer.cpp:3272
17062 #, c-format
17063 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:3332
17067 msgid "File name error"
17068 msgstr "파일 이름 에러"
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:3333
17071 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:3408
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Document export cancelled."
17077 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:3418
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17082 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:3424
17085 #, fuzzy, c-format
17086 msgid "Document exported as %1$s"
17087 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:3502
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid ""
17092 "The specified document\n"
17093 "%1$s\n"
17094 "could not be read."
17095 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:3504
17098 msgid "Could not read document"
17099 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:3514
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17105 "\n"
17106 "Recover emergency save?"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:3517
17110 msgid "Load emergency save?"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:3518
17114 msgid "&Recover"
17115 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:3518
17118 msgid "&Load Original"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:3528
17122 msgid "Document was successfully recovered."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:3530
17126 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/Buffer.cpp:3531
17130 #, fuzzy, c-format
17131 msgid ""
17132 "Remove emergency file now?\n"
17133 "(%1$s)"
17134 msgstr "모두 선택"
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Delete emergency file?"
17139 msgstr "모두 선택"
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17142 #, fuzzy
17143 msgid "&Keep it"
17144 msgstr "표제(Caption)"
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:3538
17147 msgid "Emergency file deleted"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:3539
17151 msgid "Do not forget to save your file now!"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:3545
17155 msgid "Remove emergency file now?"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/Buffer.cpp:3560
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17162 "\n"
17163 "Load the backup instead?"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:3563
17167 msgid "Load backup?"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:3564
17171 msgid "&Load backup"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:3564
17175 msgid "Load &original"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17179 msgid "Senseless!!! "
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:3980
17183 #, fuzzy, c-format
17184 msgid "Document %1$s reloaded."
17185 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17186
17187 #: src/Buffer.cpp:3982
17188 #, fuzzy, c-format
17189 msgid "Could not reload document %1$s."
17190 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17191
17192 #: src/Buffer.cpp:4017
17193 msgid "Included File Invalid"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/Buffer.cpp:4018
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17200 "  %1$s\n"
17201 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/BufferParams.cpp:553
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "The used document class\n"
17208 "\t%1$s\n"
17209 "requires external files that are not available.\n"
17210 "The document class can still be used, but LyX\n"
17211 "will not be able to produce output until the\n"
17212 "following prerequisites are installed:\n"
17213 "\t%2$s\n"
17214 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17215 "more information."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/BufferParams.cpp:563
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Document class not available"
17221 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17222
17223 #: src/BufferParams.cpp:1909
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "The layout file:\n"
17227 "%1$s\n"
17228 "could not be found. A default textclass with default\n"
17229 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17230 "correct output."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/BufferParams.cpp:1915
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Document class not found"
17236 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17237
17238 #: src/BufferParams.cpp:1922
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17242 "%1$s\n"
17243 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17244 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17245 "correct output."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Could not load class"
17251 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17252
17253 #: src/BufferParams.cpp:1962
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Error reading internal layout information"
17256 msgstr "TeX 정보"
17257
17258 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Read Error"
17261 msgstr "에러"
17262
17263 #: src/BufferView.cpp:182
17264 #, fuzzy
17265 msgid "No more insets"
17266 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:718
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Save bookmark"
17271 msgstr "책갈피 2 저장"
17272
17273 #: src/BufferView.cpp:927
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Converting document to new document class..."
17276 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17277
17278 #: src/BufferView.cpp:971
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Document is read-only"
17281 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17282
17283 #: src/BufferView.cpp:980
17284 #, fuzzy
17285 msgid "This portion of the document is deleted."
17286 msgstr "문서 인쇄 실패"
17287
17288 #: src/BufferView.cpp:1280
17289 #, fuzzy
17290 msgid "No further undo information"
17291 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17292
17293 #: src/BufferView.cpp:1289
17294 #, fuzzy
17295 msgid "No further redo information"
17296 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17299 #, fuzzy
17300 msgid "String not found!"
17301 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17302
17303 #: src/BufferView.cpp:1500
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Mark off"
17306 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17307
17308 #: src/BufferView.cpp:1506
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Mark on"
17311 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17312
17313 #: src/BufferView.cpp:1513
17314 msgid "Mark removed"
17315 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17316
17317 #: src/BufferView.cpp:1516
17318 msgid "Mark set"
17319 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17320
17321 #: src/BufferView.cpp:1567
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Statistics for the selection:"
17324 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:1569
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Statistics for the document:"
17329 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17330
17331 #: src/BufferView.cpp:1572
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid "%1$d words"
17334 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17335
17336 #: src/BufferView.cpp:1574
17337 #, fuzzy
17338 msgid "One word"
17339 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17340
17341 #: src/BufferView.cpp:1577
17342 #, c-format
17343 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/BufferView.cpp:1580
17347 msgid "One character (including blanks)"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/BufferView.cpp:1583
17351 #, c-format
17352 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/BufferView.cpp:1586
17356 msgid "One character (excluding blanks)"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/BufferView.cpp:1588
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Statistics"
17362 msgstr "구성(Settings)...|S"
17363
17364 #: src/BufferView.cpp:1714
17365 #, c-format
17366 msgid ""
17367 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/BufferView.cpp:1716
17371 #, c-format
17372 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/BufferView.cpp:1724
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Branch name"
17378 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17379
17380 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17381 msgid "Branch already exists"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/BufferView.cpp:2449
17385 #, c-format
17386 msgid "Inserting document %1$s..."
17387 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17388
17389 #: src/BufferView.cpp:2460
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid "Document %1$s inserted."
17392 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17393
17394 #: src/BufferView.cpp:2462
17395 #, fuzzy, c-format
17396 msgid "Could not insert document %1$s"
17397 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17398
17399 #: src/BufferView.cpp:2728
17400 #, fuzzy, c-format
17401 msgid ""
17402 "Could not read the specified document\n"
17403 "%1$s\n"
17404 "due to the error: %2$s"
17405 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17406
17407 #: src/BufferView.cpp:2730
17408 msgid "Could not read file"
17409 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17410
17411 #: src/BufferView.cpp:2737
17412 #, fuzzy, c-format
17413 msgid ""
17414 "%1$s\n"
17415 " is not readable."
17416 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17417
17418 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17419 msgid "Could not open file"
17420 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17421
17422 #: src/BufferView.cpp:2745
17423 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/BufferView.cpp:2746
17427 msgid ""
17428 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17429 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17430 "If this does not give the correct result\n"
17431 "then please change the encoding of the file\n"
17432 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17436 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
17438 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
17439 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17440 msgid "LyX Warning: "
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
17445 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17446 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17447 #, fuzzy
17448 msgid "uncodable character"
17449 msgstr "특수 문자"
17450
17451 #: src/Changes.cpp:379
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Uncodable character in author name"
17454 msgstr "특수 문자"
17455
17456 #: src/Changes.cpp:380
17457 #, c-format
17458 msgid ""
17459 "The author name '%1$s',\n"
17460 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17461 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17462 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17463 "\n"
17464 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17465 "or change the spelling of the author name."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Chktex.cpp:63
17469 #, c-format
17470 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/Chktex.cpp:65
17474 msgid "ChkTeX warning id # "
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17479 #, fuzzy
17480 msgid "none"
17481 msgstr "노우트(Note) #:"
17482
17483 #: src/Color.cpp:159
17484 #, fuzzy
17485 msgid "black"
17486 msgstr "레이블(Label)"
17487
17488 #: src/Color.cpp:160
17489 msgid "white"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Color.cpp:161
17493 #, fuzzy
17494 msgid "red"
17495 msgstr "빨강색"
17496
17497 #: src/Color.cpp:162
17498 #, fuzzy
17499 msgid "green"
17500 msgstr "저장(&Save)"
17501
17502 #: src/Color.cpp:163
17503 #, fuzzy
17504 msgid "blue"
17505 msgstr "테이블들"
17506
17507 #: src/Color.cpp:164
17508 msgid "cyan"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/Color.cpp:165
17512 msgid "magenta"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/Color.cpp:166
17516 msgid "yellow"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Color.cpp:167
17520 msgid "cursor"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Color.cpp:168
17524 msgid "background"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Color.cpp:169
17528 #, fuzzy
17529 msgid "text"
17530 msgstr "본문(Text):"
17531
17532 #: src/Color.cpp:170
17533 #, fuzzy
17534 msgid "selection"
17535 msgstr "노우트(Note) 구성"
17536
17537 #: src/Color.cpp:171
17538 #, fuzzy
17539 msgid "selected text"
17540 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17541
17542 #: src/Color.cpp:173
17543 msgid "LaTeX text"
17544 msgstr "LaTeX 텍스트"
17545
17546 #: src/Color.cpp:174
17547 #, fuzzy
17548 msgid "inline completion"
17549 msgstr "표제(Caption)"
17550
17551 #: src/Color.cpp:176
17552 msgid "non-unique inline completion"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Color.cpp:178
17556 msgid "previewed snippet"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/Color.cpp:179
17560 #, fuzzy
17561 msgid "note label"
17562 msgstr "각주(footnote)"
17563
17564 #: src/Color.cpp:180
17565 msgid "note background"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/Color.cpp:181
17569 #, fuzzy
17570 msgid "comment label"
17571 msgstr "주석(Comment)"
17572
17573 #: src/Color.cpp:182
17574 msgid "comment background"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Color.cpp:183
17578 #, fuzzy
17579 msgid "greyedout inset label"
17580 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17581
17582 #: src/Color.cpp:184
17583 #, fuzzy
17584 msgid "greyedout inset text"
17585 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17586
17587 #: src/Color.cpp:185
17588 #, fuzzy
17589 msgid "greyedout inset background"
17590 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17591
17592 #: src/Color.cpp:186
17593 msgid "phantom inset text"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/Color.cpp:187
17597 #, fuzzy
17598 msgid "shaded box"
17599 msgstr "저장|S"
17600
17601 #: src/Color.cpp:188
17602 #, fuzzy
17603 msgid "listings background"
17604 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17605
17606 #: src/Color.cpp:189
17607 #, fuzzy
17608 msgid "branch label"
17609 msgstr "각주(footnote)"
17610
17611 #: src/Color.cpp:190
17612 #, fuzzy
17613 msgid "footnote label"
17614 msgstr "각주(footnote)"
17615
17616 #: src/Color.cpp:191
17617 #, fuzzy
17618 msgid "index label"
17619 msgstr "레이블 삽입"
17620
17621 #: src/Color.cpp:192
17622 #, fuzzy
17623 msgid "margin note label"
17624 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17625
17626 #: src/Color.cpp:193
17627 #, fuzzy
17628 msgid "URL label"
17629 msgstr "레이블(Label)"
17630
17631 #: src/Color.cpp:194
17632 #, fuzzy
17633 msgid "URL text"
17634 msgstr "본문(Text):"
17635
17636 #: src/Color.cpp:195
17637 msgid "depth bar"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Color.cpp:196
17641 #, fuzzy
17642 msgid "language"
17643 msgstr "언어"
17644
17645 #: src/Color.cpp:197
17646 #, fuzzy
17647 msgid "command inset"
17648 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17649
17650 #: src/Color.cpp:198
17651 #, fuzzy
17652 msgid "command inset background"
17653 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17654
17655 #: src/Color.cpp:199
17656 #, fuzzy
17657 msgid "command inset frame"
17658 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17659
17660 #: src/Color.cpp:200
17661 msgid "special character"
17662 msgstr "특수 문자"
17663
17664 #: src/Color.cpp:201
17665 #, fuzzy
17666 msgid "math"
17667 msgstr "수식(Math)"
17668
17669 #: src/Color.cpp:202
17670 #, fuzzy
17671 msgid "math background"
17672 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17673
17674 #: src/Color.cpp:203
17675 msgid "graphics background"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17679 #, fuzzy
17680 msgid "math macro background"
17681 msgstr "표제(Caption)"
17682
17683 #: src/Color.cpp:205
17684 #, fuzzy
17685 msgid "math frame"
17686 msgstr "표제(Caption)"
17687
17688 #: src/Color.cpp:206
17689 #, fuzzy
17690 msgid "math corners"
17691 msgstr "수식용 판"
17692
17693 #: src/Color.cpp:207
17694 #, fuzzy
17695 msgid "math line"
17696 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17697
17698 #: src/Color.cpp:209
17699 #, fuzzy
17700 msgid "math macro hovered background"
17701 msgstr "표제(Caption)"
17702
17703 #: src/Color.cpp:210
17704 #, fuzzy
17705 msgid "math macro label"
17706 msgstr "표제(Caption)"
17707
17708 #: src/Color.cpp:211
17709 #, fuzzy
17710 msgid "math macro frame"
17711 msgstr "표제(Caption)"
17712
17713 #: src/Color.cpp:212
17714 #, fuzzy
17715 msgid "math macro blended out"
17716 msgstr "표제(Caption)"
17717
17718 #: src/Color.cpp:213
17719 #, fuzzy
17720 msgid "math macro old parameter"
17721 msgstr "표제(Caption)"
17722
17723 #: src/Color.cpp:214
17724 #, fuzzy
17725 msgid "math macro new parameter"
17726 msgstr "표제(Caption)"
17727
17728 #: src/Color.cpp:215
17729 #, fuzzy
17730 msgid "caption frame"
17731 msgstr "표제(Caption)"
17732
17733 #: src/Color.cpp:216
17734 msgid "collapsable inset text"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/Color.cpp:217
17738 #, fuzzy
17739 msgid "collapsable inset frame"
17740 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17741
17742 #: src/Color.cpp:218
17743 msgid "inset background"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/Color.cpp:219
17747 #, fuzzy
17748 msgid "inset frame"
17749 msgstr "테이블 삽입"
17750
17751 #: src/Color.cpp:220
17752 msgid "LaTeX error"
17753 msgstr "LaTeX 에러"
17754
17755 #: src/Color.cpp:221
17756 #, fuzzy
17757 msgid "end-of-line marker"
17758 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17759
17760 #: src/Color.cpp:222
17761 #, fuzzy
17762 msgid "appendix marker"
17763 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17764
17765 #: src/Color.cpp:223
17766 #, fuzzy
17767 msgid "change bar"
17768 msgstr "언어"
17769
17770 #: src/Color.cpp:224
17771 #, fuzzy
17772 msgid "deleted text"
17773 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17774
17775 #: src/Color.cpp:225
17776 #, fuzzy
17777 msgid "added text"
17778 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17779
17780 #: src/Color.cpp:226
17781 msgid "changed text 1st author"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Color.cpp:227
17785 msgid "changed text 2nd author"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Color.cpp:228
17789 msgid "changed text 3rd author"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Color.cpp:229
17793 msgid "changed text 4th author"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Color.cpp:230
17797 msgid "changed text 5th author"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/Color.cpp:231
17801 #, fuzzy
17802 msgid "deleted text modifier"
17803 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17804
17805 #: src/Color.cpp:232
17806 msgid "added space markers"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/Color.cpp:233
17810 #, fuzzy
17811 msgid "top/bottom line"
17812 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
17813
17814 #: src/Color.cpp:234
17815 #, fuzzy
17816 msgid "table line"
17817 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17818
17819 #: src/Color.cpp:235
17820 #, fuzzy
17821 msgid "table on/off line"
17822 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17823
17824 #: src/Color.cpp:237
17825 #, fuzzy
17826 msgid "bottom area"
17827 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17828
17829 #: src/Color.cpp:238
17830 #, fuzzy
17831 msgid "new page"
17832 msgstr "언어"
17833
17834 #: src/Color.cpp:239
17835 #, fuzzy
17836 msgid "page break / line break"
17837 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17838
17839 #: src/Color.cpp:240
17840 msgid "frame of button"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Color.cpp:241
17844 msgid "button background"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/Color.cpp:242
17848 msgid "button background under focus"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Color.cpp:243
17852 #, fuzzy
17853 msgid "paragraph marker"
17854 msgstr "단락(Paragraph)"
17855
17856 #: src/Color.cpp:244
17857 #, fuzzy
17858 msgid "preview frame"
17859 msgstr "문서 인쇄 실패"
17860
17861 #: src/Color.cpp:245
17862 #, fuzzy
17863 msgid "inherit"
17864 msgstr "삽입(&Insert)"
17865
17866 #: src/Color.cpp:246
17867 #, fuzzy
17868 msgid "regexp frame"
17869 msgstr "테이블 삽입"
17870
17871 #: src/Color.cpp:247
17872 #, fuzzy
17873 msgid "ignore"
17874 msgstr "그림"
17875
17876 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17877 #: src/Converter.cpp:536
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Cannot convert file"
17880 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17881
17882 #: src/Converter.cpp:317
17883 #, c-format
17884 msgid ""
17885 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17886 "Define a converter in the preferences."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Executing command: "
17892 msgstr "수식 삽입"
17893
17894 #: src/Converter.cpp:465
17895 msgid "Build errors"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/Converter.cpp:466
17899 msgid "There were errors during the build process."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17903 #, c-format
17904 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Converter.cpp:494
17908 #, fuzzy, c-format
17909 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17910 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17911
17912 #: src/Converter.cpp:538
17913 #, fuzzy, c-format
17914 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17915 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17916
17917 #: src/Converter.cpp:539
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17920 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17921
17922 #: src/Converter.cpp:595
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Running LaTeX..."
17925 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17926
17927 #: src/Converter.cpp:613
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17931 "log %1$s."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/Converter.cpp:616
17935 msgid "LaTeX failed"
17936 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17937
17938 #: src/Converter.cpp:618
17939 msgid "Output is empty"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/Converter.cpp:619
17943 msgid "An empty output file was generated."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17950 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Unknown branch"
17956 msgstr "모르는 함수"
17957
17958 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17959 msgid "&Don't Add"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/CutAndPaste.cpp:670
17963 #, c-format
17964 msgid ""
17965 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17966 "%2$s to %3$s"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Undefined flex inset"
17972 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
17973
17974 #: src/Exporter.cpp:50
17975 #, fuzzy
17976 msgid "&Keep file"
17977 msgstr "표제(Caption)"
17978
17979 #: src/Exporter.cpp:51
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Overwrite &all"
17982 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17983
17984 #: src/Exporter.cpp:51
17985 msgid "&Cancel export"
17986 msgstr "export 취소(&Cancel)"
17987
17988 #: src/Exporter.cpp:96
17989 msgid "Couldn't copy file"
17990 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
17991
17992 #: src/Exporter.cpp:97
17993 #, c-format
17994 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
17999 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Roman"
18002 msgstr "언어"
18003
18004 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18006 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Sans Serif"
18009 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18010
18011 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Typewriter"
18016 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18017
18018 #: src/Font.cpp:59
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Symbol"
18021 msgstr "형식(Style)"
18022
18023 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18024 #: src/Font.cpp:76
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Inherit"
18027 msgstr "삽입(&Insert)"
18028
18029 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Medium"
18032 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18033
18034 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Bold"
18037 msgstr "상자(Box)"
18038
18039 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Upright"
18042 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18043
18044 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18045 msgid "Italic"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Slanted"
18051 msgstr "붙이기"
18052
18053 #: src/Font.cpp:67
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Smallcaps"
18056 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18057
18058 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18059 msgid "Increase"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18063 msgid "Decrease"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Font.cpp:76
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Toggle"
18069 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18070
18071 #: src/Font.cpp:160
18072 #, c-format
18073 msgid "Emphasis %1$s, "
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/Font.cpp:163
18077 #, c-format
18078 msgid "Underline %1$s, "
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/Font.cpp:166
18082 #, fuzzy, c-format
18083 msgid "Strikeout %1$s, "
18084 msgstr "폰트"
18085
18086 #: src/Font.cpp:169
18087 #, c-format
18088 msgid "Double underline %1$s, "
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/Font.cpp:172
18092 #, fuzzy, c-format
18093 msgid "Wavy underline %1$s, "
18094 msgstr "underline"
18095
18096 #: src/Font.cpp:175
18097 #, fuzzy, c-format
18098 msgid "Noun %1$s, "
18099 msgstr "폰트"
18100
18101 #: src/Font.cpp:189
18102 #, c-format
18103 msgid "Language: %1$s, "
18104 msgstr "언어: %1$s, "
18105
18106 #: src/Font.cpp:192
18107 #, fuzzy, c-format
18108 msgid "  Number %1$s"
18109 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18110
18111 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Cannot view file"
18114 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18115
18116 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18117 #, c-format
18118 msgid "File does not exist: %1$s"
18119 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18120
18121 #: src/Format.cpp:280
18122 #, fuzzy, c-format
18123 msgid "No information for viewing %1$s"
18124 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18125
18126 #: src/Format.cpp:290
18127 #, fuzzy, c-format
18128 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18129 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18130
18131 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18132 #: src/Format.cpp:396
18133 msgid "Cannot edit file"
18134 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18135
18136 #: src/Format.cpp:350
18137 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/Format.cpp:363
18141 #, fuzzy, c-format
18142 msgid "No information for editing %1$s"
18143 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18144
18145 #: src/Format.cpp:374
18146 #, c-format
18147 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Could not find bind file"
18153 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18154
18155 #: src/KeyMap.cpp:222
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "Unable to find the bind file\n"
18159 "%1$s.\n"
18160 "Please check your installation."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/KeyMap.cpp:229
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18166 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18167
18168 #: src/KeyMap.cpp:230
18169 msgid ""
18170 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18171 "Please check your installation."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/KeyMap.cpp:237
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "Unable to find the bind file\n"
18178 "%1$s.\n"
18179 "Falling back to default."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/KeySequence.cpp:166
18183 #, fuzzy
18184 msgid "   options: "
18185 msgstr "선택 사항(&Options):"
18186
18187 #: src/LaTeX.cpp:59
18188 #, c-format
18189 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18193 msgid "Running Index Processor."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Running BibTeX."
18199 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18200
18201 #: src/LaTeX.cpp:442
18202 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LayoutFile.cpp:323
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18208 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18209
18210 #: src/LyX.cpp:111
18211 msgid "Could not read configuration file"
18212 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18213
18214 #: src/LyX.cpp:112
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "Error while reading the configuration file\n"
18218 "%1$s.\n"
18219 "Please check your installation."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/LyX.cpp:121
18223 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/LyX.cpp:125
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Done!"
18229 msgstr "노우트(Note) #:"
18230
18231 #: src/LyX.cpp:401
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18234 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18235
18236 #: src/LyX.cpp:403
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Cannot remove temporary directory"
18239 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18240
18241 #: src/LyX.cpp:409
18242 #, fuzzy, c-format
18243 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18244 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18245
18246 #: src/LyX.cpp:411
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Unable to remove temporary directory"
18249 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18250
18251 #: src/LyX.cpp:440
18252 #, c-format
18253 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyX.cpp:514
18257 #, fuzzy
18258 msgid "No textclass is found"
18259 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18260
18261 #: src/LyX.cpp:515
18262 msgid ""
18263 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18264 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18265 "using only the defaults, or continue."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyX.cpp:519
18269 #, fuzzy
18270 msgid "&Reconfigure"
18271 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18272
18273 #: src/LyX.cpp:520
18274 #, fuzzy
18275 msgid "&Use Defaults"
18276 msgstr "기본 설정(Default)"
18277
18278 #: src/LyX.cpp:521
18279 #, fuzzy
18280 msgid "&Continue"
18281 msgstr "내용물(&Content):"
18282
18283 #: src/LyX.cpp:624
18284 msgid ""
18285 "SIGHUP signal caught!\n"
18286 "Bye."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/LyX.cpp:628
18290 msgid ""
18291 "SIGFPE signal caught!\n"
18292 "Bye."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/LyX.cpp:631
18296 msgid ""
18297 "SIGSEGV signal caught!\n"
18298 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18299 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18300 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18301 "Bye."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyX.cpp:647
18305 msgid "LyX crashed!"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18309 msgid "LyX: "
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/LyX.cpp:803
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Could not create temporary directory"
18315 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18316
18317 #: src/LyX.cpp:804
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "Could not create a temporary directory in\n"
18321 "\"%1$s\"\n"
18322 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/LyX.cpp:887
18326 msgid "Missing user LyX directory"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyX.cpp:888
18330 #, c-format
18331 msgid ""
18332 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18333 "It is needed to keep your own configuration."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyX.cpp:893
18337 #, fuzzy
18338 msgid "&Create directory"
18339 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18340
18341 #: src/LyX.cpp:894
18342 msgid "&Exit LyX"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/LyX.cpp:895
18346 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/LyX.cpp:899
18350 #, c-format
18351 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/LyX.cpp:904
18355 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyX.cpp:976
18359 msgid "List of supported debug flags:"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyX.cpp:980
18363 #, c-format
18364 msgid "Setting debug level to %1$s"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyX.cpp:991
18368 msgid ""
18369 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18370 "Command line switches (case sensitive):\n"
18371 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18372 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18373 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18374 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18375 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18376 "                  select the features to debug.\n"
18377 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18378 "\t-x [--execute] command\n"
18379 "                  where command is a lyx command.\n"
18380 "\t-e [--export] fmt\n"
18381 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18382 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18383 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18384 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18385 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18386 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18387 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18388 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18389 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18390 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18391 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18392 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18393 "consumed.\n"
18394 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18395 "\t-version        summarize version and build info\n"
18396 "Check the LyX man page for more details."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18400 msgid "No system directory"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyX.cpp:1039
18404 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/LyX.cpp:1050
18408 #, fuzzy
18409 msgid "No user directory"
18410 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18411
18412 #: src/LyX.cpp:1051
18413 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyX.cpp:1062
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Incomplete command"
18419 msgstr "수식 삽입"
18420
18421 #: src/LyX.cpp:1063
18422 msgid "Missing command string after --execute switch"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/LyX.cpp:1074
18426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/LyX.cpp:1087
18430 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyX.cpp:1092
18434 msgid "Missing filename for --import"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:2915
18438 msgid ""
18439 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18440 "legal words?"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:2920
18444 msgid ""
18445 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18446 "document."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:2924
18450 msgid ""
18451 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18452 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18453 "specified, an internal routine is used."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:2932
18457 msgid ""
18458 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18459 "automatically by what you type."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:2936
18463 msgid ""
18464 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18465 "class change."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:2940
18469 msgid ""
18470 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:2947
18474 msgid ""
18475 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18476 "the backup file in the same directory as the original file."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:2951
18480 msgid ""
18481 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18482 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/LyXRC.cpp:2955
18486 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:2959
18490 msgid ""
18491 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18492 "its global and local bind/ directories."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyXRC.cpp:2963
18496 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:2967
18500 msgid ""
18501 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18502 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:2977
18506 msgid ""
18507 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18508 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:2981
18512 msgid ""
18513 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18514 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18515 "the top of the screen"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:2985
18519 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/LyXRC.cpp:2989
18523 msgid ""
18524 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18525 "inside."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/LyXRC.cpp:2994
18529 #, no-c-format
18530 msgid ""
18531 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18532 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:2998
18536 msgid ""
18537 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18538 "look in its global and local commands/ directories."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/LyXRC.cpp:3002
18542 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:3006
18546 msgid "New documents will be assigned this language."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:3010
18550 msgid "Specify the default paper size."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:3014
18554 msgid ""
18555 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18556 "shown after the change has been made.)"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:3018
18560 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:3022
18564 msgid ""
18565 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18566 "LyX was started from."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:3027
18570 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/LyXRC.cpp:3031
18574 msgid ""
18575 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18576 "value selects the directory LyX was started from."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:3035
18580 msgid ""
18581 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18582 "recommended for non-English languages."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:3042
18586 msgid ""
18587 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18588 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18589 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/LyXRC.cpp:3046
18593 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyXRC.cpp:3050
18597 msgid ""
18598 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18599 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/LyXRC.cpp:3059
18603 msgid ""
18604 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18605 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3063
18609 msgid ""
18610 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18611 "document."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/LyXRC.cpp:3067
18615 msgid ""
18616 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3071
18620 msgid ""
18621 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18622 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18623 "name of the second language."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:3075
18627 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyXRC.cpp:3079
18631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3083
18635 msgid ""
18636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18637 "\\documentclass."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3087
18641 msgid ""
18642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyXRC.cpp:3091
18647 msgid ""
18648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18649 "document is the default language."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyXRC.cpp:3095
18653 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:3099
18657 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:3103
18661 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:3107
18665 msgid ""
18666 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18667 "of the document."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:3111
18671 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/LyXRC.cpp:3116
18675 msgid "The completion popup delay."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/LyXRC.cpp:3120
18679 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/LyXRC.cpp:3124
18683 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyXRC.cpp:3128
18687 msgid ""
18688 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/LyXRC.cpp:3132
18692 msgid ""
18693 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18694 "available."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/LyXRC.cpp:3136
18698 msgid "The inline completion delay."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyXRC.cpp:3140
18702 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:3144
18706 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:3148
18710 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3152
18714 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3156
18718 #, c-format
18719 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/LyXRC.cpp:3161
18723 msgid ""
18724 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18725 "variable. Use the OS native format."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:3167
18729 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/LyXRC.cpp:3171
18733 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:3175
18737 msgid "Scale the preview size to suit."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3179
18741 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3183
18745 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3187
18749 msgid ""
18750 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18751 "environment variable PRINTER."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/LyXRC.cpp:3191
18755 msgid "The option to print only even pages."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3195
18759 msgid ""
18760 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18761 "the filename of the DVI file to be printed."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyXRC.cpp:3199
18765 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyXRC.cpp:3203
18769 msgid "The option to print out in landscape."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:3207
18773 msgid "The option to print only odd pages."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/LyXRC.cpp:3211
18777 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/LyXRC.cpp:3215
18781 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyXRC.cpp:3219
18785 msgid "The option to specify paper type."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyXRC.cpp:3223
18789 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:3227
18793 msgid ""
18794 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18795 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18796 "arguments."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:3231
18800 msgid ""
18801 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18802 "prepended along with the printer name after the spool command."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/LyXRC.cpp:3235
18806 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/LyXRC.cpp:3239
18810 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3243
18814 msgid ""
18815 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18816 "command."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/LyXRC.cpp:3247
18820 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:3255
18824 msgid ""
18825 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/LyXRC.cpp:3259
18829 msgid ""
18830 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18831 "wrong, override the setting here."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:3265
18835 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:3274
18839 msgid ""
18840 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18841 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18842 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3278
18846 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3283
18850 #, no-c-format
18851 msgid ""
18852 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18853 "roughly the same size as on paper."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/LyXRC.cpp:3287
18857 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/LyXRC.cpp:3291
18861 msgid ""
18862 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18863 "\".out\". Only for advanced users."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/LyXRC.cpp:3298
18867 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:3302
18871 msgid ""
18872 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18873 "when you quit LyX."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/LyXRC.cpp:3306
18877 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3310
18881 msgid ""
18882 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18883 "value selects the directory LyX was started from."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3320
18887 msgid ""
18888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18889 "will look in its global and local ui/ directories."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/LyXRC.cpp:3333
18893 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:3337
18897 msgid ""
18898 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3344
18902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXVC.cpp:85
18906 #, c-format
18907 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/LyXVC.cpp:87
18911 msgid "Retrieve from version control?"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/LyXVC.cpp:88
18915 #, fuzzy
18916 msgid "&Retrieve"
18917 msgstr "중심(Center)"
18918
18919 #: src/LyXVC.cpp:114
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Document not saved"
18922 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18923
18924 #: src/LyXVC.cpp:115
18925 msgid "You must save the document before it can be registered."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXVC.cpp:147
18929 msgid "LyX VC: Initial description"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18933 #, fuzzy
18934 msgid "(no initial description)"
18935 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18936
18937 #: src/LyXVC.cpp:163
18938 msgid "(no log message)"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
18942 msgid "LyX VC: Log Message"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/LyXVC.cpp:212
18946 #, c-format
18947 msgid ""
18948 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18949 "changes.\n"
18950 "\n"
18951 "Do you want to revert to the older version?"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/LyXVC.cpp:215
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Revert to stored version of document?"
18957 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18958
18959 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
18960 #, fuzzy
18961 msgid "&Revert"
18962 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
18963
18964 #: src/Paragraph.cpp:1654
18965 msgid "Senseless with this layout!"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/Paragraph.cpp:1716
18969 msgid "Alignment not permitted"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/Paragraph.cpp:1717
18973 msgid ""
18974 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18975 "Setting to default."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/Paragraph.cpp:2745
18979 msgid "Memory problem"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/Paragraph.cpp:2745
18983 msgid "Paragraph not properly initialized"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/Text.cpp:384
18987 msgid "Unknown Inset"
18988 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18989
18990 #: src/Text.cpp:470
18991 msgid "Change tracking error"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Text.cpp:471
18995 #, c-format
18996 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/Text.cpp:482
19000 msgid "Unknown token"
19001 msgstr "모르는 표시(token)"
19002
19003 #: src/Text.cpp:945
19004 msgid ""
19005 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19006 "Tutorial."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/Text.cpp:956
19010 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/Text.cpp:1780
19014 msgid "[Change Tracking] "
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/Text.cpp:1786
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Change: "
19020 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19021
19022 #: src/Text.cpp:1790
19023 msgid " at "
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/Text.cpp:1800
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid "Font: %1$s"
19029 msgstr "폰트"
19030
19031 #: src/Text.cpp:1805
19032 #, c-format
19033 msgid ", Depth: %1$d"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/Text.cpp:1811
19037 #, fuzzy
19038 msgid ", Spacing: "
19039 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19040
19041 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19042 msgid "OneHalf"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/Text.cpp:1823
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Other ("
19048 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19049
19050 #: src/Text.cpp:1832
19051 msgid ", Inset: "
19052 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19053
19054 #: src/Text.cpp:1833
19055 msgid ", Paragraph: "
19056 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19057
19058 #: src/Text.cpp:1834
19059 #, fuzzy
19060 msgid ", Id: "
19061 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19062
19063 #: src/Text.cpp:1835
19064 #, fuzzy
19065 msgid ", Position: "
19066 msgstr "선택 사항(&Options):"
19067
19068 #: src/Text.cpp:1841
19069 msgid ", Char: 0x"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/Text.cpp:1843
19073 msgid ", Boundary: "
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/Text2.cpp:384
19077 msgid "No font change defined."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/Text2.cpp:424
19081 msgid "Nothing to index!"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/Text2.cpp:426
19085 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/Text3.cpp:193
19089 msgid "Math editor mode"
19090 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19091
19092 #: src/Text3.cpp:195
19093 msgid "No valid math formula"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19097 msgid "Already in regular expression mode"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/Text3.cpp:216
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Regexp editor mode"
19103 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19104
19105 #: src/Text3.cpp:1238
19106 msgid "Layout "
19107 msgstr "모양새(Layout)"
19108
19109 #: src/Text3.cpp:1239
19110 #, fuzzy
19111 msgid " not known"
19112 msgstr "모르는 판(version)"
19113
19114 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Missing argument"
19117 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19118
19119 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19120 msgid "Character set"
19121 msgstr "문자 세트(Character set)"
19122
19123 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19124 msgid "Paragraph layout set"
19125 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19126
19127 #: src/TextClass.cpp:145
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Plain Layout"
19130 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19131
19132 #: src/TextClass.cpp:721
19133 msgid "Missing File"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/TextClass.cpp:722
19137 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/TextClass.cpp:725
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Corrupt File"
19143 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19144
19145 #: src/TextClass.cpp:726
19146 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/TextClass.cpp:1283
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "The module %1$s has been requested by\n"
19153 "this document but has not been found in the list of\n"
19154 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19155 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/TextClass.cpp:1287
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Module not available"
19161 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19162
19163 #: src/TextClass.cpp:1292
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "The module %1$s requires a package that is\n"
19167 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19168 "may not be possible.\n"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/TextClass.cpp:1295
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Package not available"
19174 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19175
19176 #: src/TextClass.cpp:1300
19177 #, c-format
19178 msgid "Error reading module %1$s\n"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/TextClass.cpp:1370
19182 msgid ""
19183 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19184 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19185 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19189 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Revision control error."
19193 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19194
19195 #: src/VCBackend.cpp:64
19196 #, c-format
19197 msgid ""
19198 "Some problem occured while running the command:\n"
19199 "'%1$s'."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19203 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19204 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Error: Could not generate logfile."
19207 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19208
19209 #: src/VCBackend.cpp:677
19210 msgid ""
19211 "Error when committing to repository.\n"
19212 "You have to manually resolve the problem.\n"
19213 "LyX will reopen the document after you press OK."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/VCBackend.cpp:746
19217 msgid ""
19218 "Error while acquiring write lock.\n"
19219 "Another user is most probably editing\n"
19220 "the current document now!\n"
19221 "Also check the access to the repository."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/VCBackend.cpp:752
19225 msgid ""
19226 "Error while releasing write lock.\n"
19227 "Check the access to the repository."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/VCBackend.cpp:773
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "Error when updating from repository.\n"
19234 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19235 "'%1$s'.\n"
19236 "\n"
19237 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/VCBackend.cpp:809
19241 #, c-format
19242 msgid ""
19243 "There were detected changes in the working directory:\n"
19244 "%1$s\n"
19245 "\n"
19246 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19247 "preferred.\n"
19248 "\n"
19249 "Continue?"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19253 msgid "Changes detected"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19257 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19258 #, fuzzy
19259 msgid "&Yes"
19260 msgstr "형식(Style)"
19261
19262 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19264 #, fuzzy
19265 msgid "&No"
19266 msgstr "노우트(Note)"
19267
19268 #: src/VCBackend.cpp:815
19269 msgid "View &Log ..."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/VCBackend.cpp:881
19273 msgid "VCN File Locking"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/VCBackend.cpp:882
19277 msgid "Locking property unset."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19281 msgid "Locking property set."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/VCBackend.cpp:883
19285 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/VSpace.cpp:468
19289 msgid "Default skip"
19290 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19291
19292 #: src/VSpace.cpp:471
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Small skip"
19295 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19296
19297 #: src/VSpace.cpp:474
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Medium skip"
19300 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19301
19302 #: src/VSpace.cpp:477
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Big skip"
19305 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19306
19307 #: src/VSpace.cpp:480
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Vertical fill"
19310 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19311
19312 #: src/VSpace.cpp:487
19313 #, fuzzy
19314 msgid "protected"
19315 msgstr "노우트(Note) #:"
19316
19317 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19321 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Reload saved document?"
19327 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19328
19329 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19330 #, fuzzy
19331 msgid "&Reload"
19332 msgstr "교체하기(&Replace)"
19333
19334 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19335 #, fuzzy
19336 msgid "&Keep Changes"
19337 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19338
19339 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19340 #, c-format
19341 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19345 #, fuzzy
19346 msgid "File not readable!"
19347 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19348
19349 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19350 #, c-format
19351 msgid ""
19352 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19353 "\n"
19354 "Do you want to create a new document?"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19358 msgid "Create new document?"
19359 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19360
19361 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19362 msgid "&Create"
19363 msgstr "생성(&Create)"
19364
19365 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19366 #, fuzzy, c-format
19367 msgid ""
19368 "The specified document template\n"
19369 "%1$s\n"
19370 "could not be read."
19371 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19372
19373 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19374 msgid "Could not read template"
19375 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19376
19377 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19378 msgid "Standard[[Bullets]]"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Maths"
19384 msgstr "수식(Math)"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19387 msgid "Dings 1"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19391 msgid "Dings 2"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19395 msgid "Dings 3"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19399 msgid "Dings 4"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Directories"
19405 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19408 msgid "file[[scope]]"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19412 #, fuzzy
19413 msgid "master document[[scope]]"
19414 msgstr "문서 저장하기"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19417 msgid "open files[[scope]]"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19421 msgid "manuals[[scope]]"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19425 #, c-format
19426 msgid ""
19427 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19428 "Continue searching from the beginning?"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19435 "Continue searching from the end?"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19439 msgid "Wrap search?"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19443 msgid "Nothing to search"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19447 #, fuzzy
19448 msgid "No open document(s) in which to search"
19449 msgstr "문서 열기"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Advanced Find and Replace"
19454 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19457 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19461 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19465 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19472 "1995--%1$s LyX Team"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19476 msgid ""
19477 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19478 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19479 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19480 "any later version."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19484 msgid ""
19485 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19486 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19487 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19488 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19489 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19490 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19491 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19495 msgid "not released yet"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19499 #, fuzzy, c-format
19500 msgid ""
19501 "LyX Version %1$s\n"
19502 "(%2$s)"
19503 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19506 msgid "Library directory: "
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19510 #, fuzzy
19511 msgid "User directory: "
19512 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19515 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19516 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19517 #, fuzzy, c-format
19518 msgid "LyX: %1$s"
19519 msgstr "폰트"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19522 msgid "About %1"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Preferences"
19529 msgstr "선택(Preferences)..."
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Reconfigure"
19534 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19537 msgid "Quit %1"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19541 msgid "Nothing to do"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Unknown action"
19547 msgstr "모르는 함수"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Command not handled"
19552 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Command disabled"
19557 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Running configure..."
19562 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Reloading configuration..."
19567 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19570 #, fuzzy
19571 msgid "System reconfiguration failed"
19572 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19575 msgid ""
19576 "The system reconfiguration has failed.\n"
19577 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19578 "Please reconfigure again if needed."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19582 msgid "System reconfigured"
19583 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19586 msgid ""
19587 "The system has been reconfigured.\n"
19588 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19589 "updated document class specifications."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19593 msgid "Exiting."
19594 msgstr "나가기"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid "Opening help file %1$s..."
19599 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19602 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19606 #, c-format
19607 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19611 #, fuzzy, c-format
19612 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19613 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Unable to save document defaults"
19618 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
19621 msgid "Unknown function."
19622 msgstr "모르는 함수"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
19625 #, fuzzy
19626 msgid "The current document was closed."
19627 msgstr "문서 인쇄 실패"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19630 msgid ""
19631 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19632 "documents and exit.\n"
19633 "\n"
19634 "Exception: "
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19639 msgid "Software exception Detected"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19643 msgid ""
19644 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19645 "unsaved documents and exit."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Could not find UI definition file"
19652 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19655 #, c-format
19656 msgid ""
19657 "Error while reading the included file\n"
19658 "%1$s\n"
19659 "Please check your installation."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Could not find default UI file"
19665 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
19668 msgid ""
19669 "LyX could not find the default UI file!\n"
19670 "Please check your installation."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19674 #, c-format
19675 msgid ""
19676 "Error while reading the configuration file\n"
19677 "%1$s\n"
19678 "Falling back to default.\n"
19679 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19680 "check which User Interface file you are using."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19684 msgid "BibTeX Bibliography"
19685 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19688 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
19690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19691 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
19693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Documents|#o#O"
19696 msgstr "문서(Document)|D"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19699 #, fuzzy
19700 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19701 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Select a BibTeX database to add"
19706 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19709 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19710 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Select a BibTeX style"
19715 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19718 #, fuzzy
19719 msgid "No frame"
19720 msgstr "표제(Caption)"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Simple rectangular frame"
19725 msgstr "테이블 삽입"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19728 msgid "Oval frame, thin"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19732 msgid "Oval frame, thick"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19736 msgid "Drop shadow"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19740 msgid "Shaded background"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Double rectangular frame"
19746 msgstr "테이블 삽입"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Height"
19751 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Depth"
19756 msgstr "기본 설정(Default)"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Total Height"
19761 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Width"
19766 msgstr "수식(Math)"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19769 msgid "Activated"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Color"
19775 msgstr "색깔(&Colors)"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Filename Suffix"
19780 msgstr "파일이름 "
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
19785 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19786 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19787 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Yes"
19790 msgstr "형식(Style)"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
19794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
19795 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19796 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19798 #, fuzzy
19799 msgid "No"
19800 msgstr "노우트(Note)"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Enter new branch name"
19805 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19811 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19815 #, fuzzy
19816 msgid "&Merge"
19817 msgstr "본문(Text):"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Renaming failed"
19822 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19825 #, fuzzy
19826 msgid "The branch could not be renamed."
19827 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Merge Changes"
19832 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19835 #, c-format
19836 msgid ""
19837 "Change by %1$s\n"
19838 "\n"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19842 #, c-format
19843 msgid "Change made at %1$s\n"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19851 #, fuzzy
19852 msgid "No change"
19853 msgstr "언어"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Small Caps"
19858 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Reset"
19868 msgstr "수정됨(Revised)"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19871 msgid "Underbar"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Double underbar"
19877 msgstr "테이블 삽입"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Wavy underbar"
19882 msgstr "underbrace"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19885 msgid "Strikeout"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Noun"
19891 msgstr "노우트(Note) #:"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19894 msgid "No color"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Black"
19900 msgstr "레이블(Label)"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19903 msgid "White"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19907 msgid "Red"
19908 msgstr "빨강색"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Green"
19913 msgstr "저장(&Save)"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Blue"
19918 msgstr "테이블들"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19921 msgid "Cyan"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19925 msgid "Magenta"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19929 msgid "Yellow"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19933 msgid "Text Style"
19934 msgstr "본문 형식(Text Style)"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Keys"
19939 msgstr "표제(Caption)"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19942 msgid "LinkBack PDF"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19946 msgid "PDF"
19947 msgstr "PDF"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19950 #, fuzzy
19951 msgid "pasted"
19952 msgstr "붙이기"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19955 #, fuzzy, c-format
19956 msgid "%1$s Files"
19957 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19962 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
19968 msgid "Canceled."
19969 msgstr "취소됨"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Overwrite external file?"
19974 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19977 #, c-format
19978 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19982 msgid "List of previous commands"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Next command"
19988 msgstr "수식 삽입"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19991 msgid "Compare LyX files"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Select document"
19997 msgstr "문서 저장하기"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20002 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20003 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20008 msgid "Error"
20009 msgstr "에러"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Error while comparing documents."
20014 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Aborted"
20019 msgstr "bowtie"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20022 msgid "Finished"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Aborting process..."
20028 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20031 #, fuzzy
20032 msgid "differences"
20033 msgstr "선택(Preferences)..."
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20036 msgid "big[[delimiter size]]"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20040 msgid "Big[[delimiter size]]"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20044 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20048 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20052 msgid "Math Delimiter"
20053 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20057 #, fuzzy
20058 msgid "(None)"
20059 msgstr "노우트(Note)"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Variable"
20064 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Computer Modern Roman"
20069 msgstr "표제(Caption)"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Latin Modern Roman"
20074 msgstr "표제(Caption)"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20077 msgid "AE (Almost European)"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Times Roman"
20083 msgstr "언어"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Palatino"
20088 msgstr "표제(Caption)"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20091 msgid "Bitstream Charter"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20095 msgid "New Century Schoolbook"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Bookman"
20101 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20104 msgid "Utopia"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Bera Serif"
20110 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Concrete Roman"
20115 msgstr "수식 삽입"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20118 msgid "Zapf Chancery"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Computer Modern Sans"
20124 msgstr "표제(Caption)"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Latin Modern Sans"
20129 msgstr "표제(Caption)"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20132 msgid "Helvetica"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20136 msgid "Avant Garde"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20140 msgid "Bera Sans"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20144 #, fuzzy
20145 msgid "CM Bright"
20146 msgstr "오른쪽 정렬"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20149 msgid "Computer Modern Typewriter"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Latin Modern Typewriter"
20155 msgstr "표제(Caption)"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Courier"
20160 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20163 msgid "Bera Mono"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20167 msgid "LuxiMono"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20171 #, fuzzy
20172 msgid "CM Typewriter Light"
20173 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Page"
20178 msgstr "본문(Text):"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Module not found!"
20183 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Document Settings"
20188 msgstr "노우트(Note) 구성"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20192 msgid "Child Document"
20193 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20196 msgid "Include to Output"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20200 msgid "10"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20204 msgid "11"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20208 msgid "12"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20212 msgid "None (no fontenc)"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20216 #, fuzzy
20217 msgid "empty"
20218 msgstr "본보기 파일(Template)"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20221 #, fuzzy
20222 msgid "plain"
20223 msgstr "표제(Caption)"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20226 #, fuzzy
20227 msgid "headings"
20228 msgstr "첫글(Opening):"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20231 msgid "fancy"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20235 msgid "A0"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20239 msgid "A1"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20243 msgid "A2"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20247 msgid "A6"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20251 msgid "B0"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20255 msgid "B1"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20259 msgid "B2"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20263 msgid "B3"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20267 msgid "B4"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20271 msgid "B6"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20275 msgid "JIS B0"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20279 msgid "JIS B1"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20283 msgid "JIS B2"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20287 msgid "JIS B3"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20291 msgid "JIS B4"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20295 msgid "JIS B5"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20299 msgid "JIS B6"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Language Default (no inputenc)"
20305 msgstr "언어(&Language):"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20308 #, fuzzy
20309 msgid "``text''"
20310 msgstr "본문(Text):"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20313 #, fuzzy
20314 msgid "''text''"
20315 msgstr "본문(Text):"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20318 #, fuzzy
20319 msgid ",,text``"
20320 msgstr "본문(Text):"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20323 #, fuzzy
20324 msgid ",,text''"
20325 msgstr "본문(Text):"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20328 #, fuzzy
20329 msgid "<<text>>"
20330 msgstr "본문(Text):"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20333 #, fuzzy
20334 msgid ">>text<<"
20335 msgstr "본문(Text):"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Numbered"
20340 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20343 msgid "Appears in TOC"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Author-year"
20349 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20352 msgid "Numerical"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20356 #, fuzzy, c-format
20357 msgid "Unavailable: %1$s"
20358 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20362 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
20368 msgid "Document Class"
20369 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Child Documents"
20377 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20380 msgid "Modules"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20384 msgid "Text Layout"
20385 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20388 msgid "Page Margins"
20389 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Colors"
20394 msgstr "색깔(&Colors)"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20397 msgid "Numbering & TOC"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Indexes"
20403 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20406 #, fuzzy
20407 msgid "PDF Properties"
20408 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20411 msgid "Math Options"
20412 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20415 msgid "Float Placement"
20416 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20419 msgid "Bullets"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Branches"
20425 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20429 #, fuzzy
20430 msgid "LaTeX Preamble"
20431 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
20436 #, fuzzy
20437 msgid " (not installed)"
20438 msgstr "노우트(Note) #:"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Layouts|#o#O"
20443 msgstr "모양새(Layout)|L"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20446 #, fuzzy
20447 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20448 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Local layout file"
20454 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20457 msgid ""
20458 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20459 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20460 "document may not work with this layout if you do not\n"
20461 "keep the layout file in the document directory."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
20465 #, fuzzy
20466 msgid "&Set Layout"
20467 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Unable to read local layout file."
20472 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Select master document"
20477 msgstr "문서 저장하기"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
20480 #, fuzzy
20481 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20482 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
20486 msgid "Unapplied changes"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
20491 msgid ""
20492 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20493 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
20498 msgid "&Dismiss"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Unable to set document class."
20505 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
20508 #, c-format
20509 msgid "%1$s, %2$s"
20510 msgstr "%1$s, %2$s"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20513 #, c-format
20514 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Module provided by document class."
20520 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20523 #, c-format
20524 msgid "Package(s) required: %1$s."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
20528 msgid "or"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20532 #, c-format
20533 msgid "Module required: %1$s."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20537 #, c-format
20538 msgid "Modules excluded: %1$s."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20542 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
20546 #, fuzzy
20547 msgid "[No options predefined]"
20548 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Can't set layout!"
20553 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
20556 #, fuzzy, c-format
20557 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20558 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Not Found"
20563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
20566 msgid "Assigned master does not include this file"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "You must include this file in the document\n"
20573 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20574 "feature."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Could not load master"
20580 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20583 #, fuzzy, c-format
20584 msgid ""
20585 "The master document '%1$s'\n"
20586 "could not be loaded."
20587 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Literate"
20592 msgstr "LaTeX 에러"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20595 #, fuzzy
20596 msgid "pLaTeX"
20597 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Error List"
20602 msgstr "에러"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20605 #, c-format
20606 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Top left"
20612 msgstr "상단(top) 중심"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20615 msgid "Bottom left"
20616 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Baseline left"
20621 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20624 msgid "Top center"
20625 msgstr "상단(top) 중심"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20628 msgid "Bottom center"
20629 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20632 msgid "Baseline center"
20633 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Top right"
20638 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20641 msgid "Bottom right"
20642 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20645 msgid "Baseline right"
20646 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20649 msgid "External Material"
20650 msgstr "외부 문서(External Material)"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Scale%"
20655 msgstr "축적(Scale)"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Select external file"
20660 msgstr "모두 선택"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20663 #, fuzzy
20664 msgid "automatically"
20665 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Graphics"
20670 msgstr "그림(&Graphics)"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20673 msgid "Dissolve previous group?"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20677 #, c-format
20678 msgid ""
20679 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20680 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20681 "because this graphic was its only member.\n"
20682 "How do you want to proceed?"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20686 #, c-format
20687 msgid "Stick with group '%1$s'"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20691 #, c-format
20692 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20699 "the group will be dissolved,\n"
20700 "because this graphic was its only member.\n"
20701 "How do you want to proceed?"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20705 #, c-format
20706 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20710 msgid "Enter unique group name:"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Group already defined!"
20716 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20719 #, c-format
20720 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20724 msgid "bp"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20728 msgid "cm"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20732 msgid "mm"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Select graphics file"
20738 msgstr "모두 선택"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20741 msgid "Clipart|#C#c"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Thin Space"
20748 msgstr "공간(space)"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Medium Space"
20753 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Thick Space"
20758 msgstr "공간(space)"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Negative Thin Space"
20764 msgstr "공간(space)"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Negative Medium Space"
20769 msgstr "공간(space)"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Negative Thick Space"
20774 msgstr "공간(space)"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20777 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20781 msgid "Quad (1 em)"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20785 msgid "Double Quad (2 em)"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Interword Space"
20791 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Horizontal Fill"
20796 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20799 msgid ""
20800 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20801 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20802 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Hyperlink"
20808 msgstr "공간을 넣으시오"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20813 msgid ""
20814 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20818 msgid "Select document to include"
20819 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20822 #, fuzzy
20823 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20824 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Index Entry Settings"
20829 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Label Color"
20834 msgstr "색깔(&Colors)"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Cannot remove standard index"
20839 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20842 msgid "The default index cannot be removed."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Enter new index name"
20848 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20851 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20855 #, fuzzy
20856 msgid "unknown"
20857 msgstr "모르는 판(version)"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20860 msgid "shortcut"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20864 msgid "shortcuts"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20868 msgid "lyxrc"
20869 msgstr "lyxrc"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20872 #, fuzzy
20873 msgid "package"
20874 msgstr "공간(space)"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20877 #, fuzzy
20878 msgid "textclass"
20879 msgstr "본문(Text):"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20882 msgid "menu"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20886 #, fuzzy
20887 msgid "icon"
20888 msgstr "주석(Comment)"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20891 #, fuzzy
20892 msgid "buffer"
20893 msgstr "테이블들"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20896 #, fuzzy
20897 msgid "lyxinfo"
20898 msgstr "liminf"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20901 msgid "Shift-"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Control-"
20907 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Option-"
20912 msgstr "선택 사항(O&ption):"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Command-"
20917 msgstr "주석(Comment)"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20920 msgid "Label"
20921 msgstr "레이블(Label)"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20924 #, fuzzy
20925 msgid "No language"
20926 msgstr "언어"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Program Listing Settings"
20931 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20934 #, fuzzy
20935 msgid "No dialect"
20936 msgstr "파일(&File):"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20939 msgid "LaTeX Log"
20940 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20943 #, fuzzy
20944 msgid "LyX2LyX"
20945 msgstr "LyX"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20948 msgid "Literate Programming Build Log"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20952 msgid "lyx2lyx Error Log"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20956 msgid "Version Control Log"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Log file not found."
20962 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20965 #, fuzzy
20966 msgid "No literate programming build log file found."
20967 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20970 #, fuzzy
20971 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20972 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20975 #, fuzzy
20976 msgid "No version control log file found."
20977 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Math Matrix"
20982 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Nomenclature"
20987 msgstr "노우트(Note)|N"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20990 msgid "Note Settings"
20991 msgstr "노우트(Note) 구성"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20994 msgid "Paragraph Settings"
20995 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20998 msgid ""
20999 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21000 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21001 "\n"
21002 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21003 "the items is used."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Phantom Settings"
21009 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21012 msgid "System files|#S#s"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21016 msgid "User files|#U#u"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21020 msgid "Look & Feel"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Language Settings"
21026 msgstr "언어 구성"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21029 #, fuzzy
21030 msgid "File Handling"
21031 msgstr "첫글(Opening):"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21034 msgid "Keyboard/Mouse"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Input Completion"
21040 msgstr "표제(Caption)"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Co&mmand:"
21046 msgstr "주석(Comment)"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21049 msgid "Screen fonts"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Paths"
21055 msgstr "수식(Math)"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Select directory for example files"
21060 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21063 msgid "Select a document templates directory"
21064 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Select a temporary directory"
21069 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Select a backups directory"
21074 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21077 msgid "Select a document directory"
21078 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21081 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21085 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21089 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21094 msgid "Spellchecker"
21095 msgstr "철자 검사기 "
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21098 msgid "aspell"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21102 #, fuzzy
21103 msgid "enchant"
21104 msgstr "hat"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21107 msgid "hunspell"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Converters"
21113 msgstr "중심(Center)"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21116 msgid "File formats"
21117 msgstr "파일 형태(formats)"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Format in use"
21122 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21125 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21129 msgid "LyX needs to be restarted!"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21133 msgid ""
21134 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21135 "restart."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Printer"
21141 msgstr "적분 삽입"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21144 #, fuzzy
21145 msgid "User interface"
21146 msgstr "적분 삽입"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Control"
21151 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21154 msgid "Shortcuts"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Function"
21160 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21163 msgid "Shortcut"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21167 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Mathematical Symbols"
21173 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Document and Window"
21178 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21181 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21185 msgid "System and Miscellaneous"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Res&tore"
21191 msgstr "수정됨(Revised)"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Failed to create shortcut"
21197 msgstr "모두 선택"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21202 msgstr "모르는 함수"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21205 msgid "Invalid or empty key sequence"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21209 #, c-format
21210 msgid ""
21211 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21212 "%2$s\n"
21213 "You need to remove that binding before creating a new one."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21217 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Identity"
21223 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21226 msgid "Choose bind file"
21227 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21230 #, fuzzy
21231 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21232 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Choose UI file"
21237 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21240 #, fuzzy
21241 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21242 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21245 msgid "Choose keyboard map"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21249 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Print Document"
21255 msgstr "문서 인쇄"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Print to file"
21260 msgstr "To 파일(&file):"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21263 msgid "PostScript files (*.ps)"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Nomenclature settings"
21269 msgstr "노우트(Note)|N"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Longest label width"
21274 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Index Settings"
21279 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21282 #, fuzzy
21283 msgid "<All indexes>"
21284 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21287 msgid "Progress/Debug Messages"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21291 msgid "Debug Level"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Set"
21297 msgstr "det"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Cross-reference"
21302 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21305 msgid "&Go Back"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21309 msgid "Jump back"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Jump to label"
21315 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21318 msgid "<No prefix>"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21322 msgid "Find and Replace"
21323 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Send Document to Command"
21328 msgstr "열 문서를 고르시오"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21331 msgid "Show File"
21332 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Error -> Cannot load file!"
21337 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21340 #, fuzzy, c-format
21341 msgid "%1$d words checked."
21342 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21345 #, fuzzy
21346 msgid "One word checked."
21347 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Spelling check completed"
21352 msgstr "철자 검사기 "
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Basic Latin"
21357 msgstr "표제(Caption)"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21360 msgid "Latin-1 Supplement"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21364 msgid "Latin Extended-A"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21368 msgid "Latin Extended-B"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21372 msgid "IPA Extensions"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21376 msgid "Spacing Modifier Letters"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21380 msgid "Combining Diacritical Marks"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21384 msgid "Cyrillic"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Arabic"
21390 msgstr "파일"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21393 msgid "Devanagari"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21397 msgid "Bengali"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21401 msgid "Gurmukhi"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21405 msgid "Gujarati"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21409 msgid "Oriya"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Tamil"
21415 msgstr "파일"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21418 msgid "Telugu"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21422 msgid "Kannada"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21426 msgid "Malayalam"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Lao"
21432 msgstr "모양새(Layout)"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Tibetan"
21437 msgstr "본문(Text):"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21440 msgid "Georgian"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21444 msgid "Hangul Jamo"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21448 msgid "Phonetic Extensions"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21452 msgid "Latin Extended Additional"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21456 msgid "Greek Extended"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21460 #, fuzzy
21461 msgid "General Punctuation"
21462 msgstr "TeX 정보"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Superscripts and Subscripts"
21467 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Currency Symbols"
21472 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21475 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Letterlike Symbols"
21481 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Number Forms"
21486 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Mathematical Operators"
21491 msgstr "AMS 화살표들"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21494 msgid "Miscellaneous Technical"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Control Pictures"
21500 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21503 msgid "Optical Character Recognition"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21507 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Box Drawing"
21513 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Block Elements"
21518 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Geometric Shapes"
21523 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Miscellaneous Symbols"
21528 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21531 msgid "Dingbats"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21537 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21540 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21544 msgid "Hiragana"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21548 msgid "Katakana"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21552 msgid "Bopomofo"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21556 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Kanbun"
21562 msgstr "노우트(Note) #:"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21565 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21569 msgid "CJK Compatibility"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21573 msgid "CJK Unified Ideographs"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21577 msgid "Hangul Syllables"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21581 msgid "High Surrogates"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21585 msgid "Private Use High Surrogates"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21589 msgid "Low Surrogates"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21593 msgid "Private Use Area"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21597 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21601 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21607 msgstr "인용(Citation):"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21610 msgid "Combining Half Marks"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21614 msgid "CJK Compatibility Forms"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21618 msgid "Small Form Variants"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21624 msgstr "인용(Citation):"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21627 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Specials"
21633 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21636 msgid "Linear B Syllabary"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21640 msgid "Linear B Ideograms"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21644 msgid "Aegean Numbers"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21648 msgid "Ancient Greek Numbers"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21652 msgid "Old Italic"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21656 msgid "Gothic"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21660 msgid "Ugaritic"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21664 msgid "Old Persian"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Deseret"
21670 msgstr "수정됨(Revised)"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21673 msgid "Shavian"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21677 msgid "Osmanya"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21681 msgid "Cypriot Syllabary"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21685 msgid "Kharoshthi"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21691 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Musical Symbols"
21696 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21699 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21703 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21709 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21712 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21716 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Tags"
21722 msgstr "테이블들"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21725 msgid "Variation Selectors Supplement"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21729 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21733 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Character: "
21739 msgstr "문자 세트(Character set)"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21742 msgid "Code Point: "
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Symbols"
21748 msgstr "형식(Style)"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21751 msgid "Insert Table"
21752 msgstr "테이블을 삽입하시오"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21755 msgid "TeX Information"
21756 msgstr "TeX 정보"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21759 msgid "No thesaurus available for this language!"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Outline"
21765 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21768 #, fuzzy
21769 msgid "auto"
21770 msgstr "날짜"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21773 msgid "off"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21777 #, c-format
21778 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21782 #, fuzzy
21783 msgid "version "
21784 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21787 msgid "unknown version"
21788 msgstr "모르는 판(version)"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21791 msgid "Small-sized icons"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21795 msgid "Normal-sized icons"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21799 msgid "Big-sized icons"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21803 msgid "Exit LyX"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21807 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21811 msgid "Welcome to LyX!"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Automatic save failed!"
21817 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21820 msgid "Automatic save done."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21824 msgid "Command not allowed without any document open"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21828 #, fuzzy, c-format
21829 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21830 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Select template file"
21835 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Templates|#T#t"
21840 msgstr "본보기 파일(Template)"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Document not loaded."
21845 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21848 msgid "Select document to open"
21849 msgstr "열 문서를 고르시오"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Examples|#E#e"
21855 msgstr "예제."
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21858 #, fuzzy
21859 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21860 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21863 #, fuzzy
21864 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21865 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21868 #, fuzzy
21869 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21870 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21873 #, fuzzy
21874 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21875 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21878 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21879 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21880 msgid "Invalid filename"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21884 #, c-format
21885 msgid ""
21886 "The directory in the given path\n"
21887 "%1$s\n"
21888 "does not exist."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21892 #, c-format
21893 msgid "Opening document %1$s..."
21894 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21897 #, fuzzy, c-format
21898 msgid "Document %1$s opened."
21899 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Version control detected."
21904 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
21907 #, fuzzy, c-format
21908 msgid "Could not open document %1$s"
21909 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
21912 msgid "Couldn't import file"
21913 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21916 #, c-format
21917 msgid "No information for importing the format %1$s."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
21921 #, fuzzy, c-format
21922 msgid "Select %1$s file to import"
21923 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
21926 #, c-format
21927 msgid ""
21928 "The document %1$s already exists.\n"
21929 "\n"
21930 "Do you want to overwrite that document?"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Overwrite document?"
21936 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21939 #, fuzzy, c-format
21940 msgid "Importing %1$s..."
21941 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
21944 msgid "imported."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21948 #, fuzzy
21949 msgid "file not imported!"
21950 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21953 #, fuzzy
21954 msgid "newfile"
21955 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21958 msgid "Select LyX document to insert"
21959 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21962 msgid "Absolute filename expected."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21966 msgid "Select file to insert"
21967 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
21970 #, fuzzy
21971 msgid "All Files (*)"
21972 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Choose a filename to save document as"
21977 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21980 msgid "&Rename"
21981 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
21984 #, c-format
21985 msgid ""
21986 "The document %1$s could not be saved.\n"
21987 "\n"
21988 "Do you want to rename the document and try again?"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21992 msgid "Rename and save?"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21996 #, fuzzy
21997 msgid "&Retry"
21998 msgstr "중심(Center)"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Close document "
22003 msgstr "문서 저장하기"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22006 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22010 #, c-format
22011 msgid ""
22012 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22013 "\n"
22014 "Do you want to save the document?"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Save new document?"
22020 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22023 #, c-format
22024 msgid ""
22025 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22026 "\n"
22027 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22031 msgid "Save changed document?"
22032 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22035 msgid "&Discard"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22039 #, c-format
22040 msgid ""
22041 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22042 "\n"
22043 "Do you want to save the document?"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22047 #, c-format
22048 msgid ""
22049 "Document \n"
22050 "%1$s\n"
22051 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Reload externally changed document?"
22057 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22060 msgid "Error when setting the locking property."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22064 msgid "Directory is not accessible."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22068 #, c-format
22069 msgid "Opening child document %1$s..."
22070 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22073 #, c-format
22074 msgid "Successful export to format: %1$s"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22078 #, fuzzy, c-format
22079 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22080 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22083 #, c-format
22084 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22088 #, c-format
22089 msgid "Error previewing format: %1$s"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Exporting ..."
22095 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Previewing ..."
22100 msgstr "문서 인쇄 실패"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Document not loaded"
22105 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
22108 #, c-format
22109 msgid ""
22110 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22111 "version of the document %1$s?"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
22115 msgid "Revert to saved document?"
22116 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Saving all documents..."
22121 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22124 #, fuzzy
22125 msgid "All documents saved."
22126 msgstr "문서 인쇄 실패"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22129 #, c-format
22130 msgid "%1$s unknown command!"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Please, preview the document first."
22136 msgstr "문서 인쇄 실패"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Couldn't proceed."
22141 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22144 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22145 #, fuzzy
22146 msgid "LaTeX Source"
22147 msgstr "LaTeX 에러"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22150 #, fuzzy
22151 msgid "DocBook Source"
22152 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Literate Source"
22157 msgstr "LaTeX 에러"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
22160 #, fuzzy
22161 msgid " (version control, locking)"
22162 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22165 #, fuzzy
22166 msgid " (version control)"
22167 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
22170 #, fuzzy
22171 msgid " (changed)"
22172 msgstr "언어"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
22175 msgid " (read only)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Close File"
22181 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Hide tab"
22186 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Close tab"
22191 msgstr "노우트(Note) 구성"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Wrap Float Settings"
22196 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22199 msgid "Click to detach"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22203 #, c-format
22204 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22208 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22212 #, fuzzy
22213 msgid " (unknown)"
22214 msgstr "모르는 판(version)"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22217 msgid "No Group"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22221 msgid "More Spelling Suggestions"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22225 msgid "Add to personal dictionary|c"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22229 msgid "Ignore all|I"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Language|L"
22235 msgstr "언어"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22238 msgid "More Languages ...|M"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Invisible"
22244 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22247 #, fuzzy
22248 msgid "<No Documents Open>"
22249 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22252 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22256 msgid "View (Other Formats)|F"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22260 msgid "Update (Other Formats)|p"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22264 #, fuzzy, c-format
22265 msgid "View [%1$s]|V"
22266 msgstr "보기(View)|V"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22269 #, fuzzy, c-format
22270 msgid "Update [%1$s]|U"
22271 msgstr "갱신(Update)|U"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22274 #, fuzzy
22275 msgid "No Custom Insets Defined!"
22276 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22279 #, fuzzy
22280 msgid "<No Document Open>"
22281 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Master Document"
22286 msgstr "문서 저장하기"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22289 msgid "Open Navigator..."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Other Lists"
22295 msgstr "날짜 형태(format)"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22298 #, fuzzy
22299 msgid "<Empty Table of Contents>"
22300 msgstr "목차"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Other Toolbars"
22305 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22308 #, fuzzy
22309 msgid "No Branches Set for Document!"
22310 msgstr "문서 인쇄"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22313 msgid "Index Entry|d"
22314 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22317 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22318 msgid "Index Entry"
22319 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22322 #, fuzzy
22323 msgid "No Citation in Scope!"
22324 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22327 #, fuzzy
22328 msgid "No Action Defined!"
22329 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22332 #, fuzzy, c-format
22333 msgid "Export %1$s"
22334 msgstr "폰트"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22337 #, fuzzy, c-format
22338 msgid "Import %1$s"
22339 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22340
22341 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22342 #, fuzzy, c-format
22343 msgid "Update %1$s"
22344 msgstr "DVI 갱신"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22347 #, c-format
22348 msgid "View %1$s"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22352 msgid "space"
22353 msgstr "공간(space)"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22356 msgid ""
22357 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22358 "characters:\n"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22362 msgid "Could not update TeX information"
22363 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22364
22365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22366 #, fuzzy, c-format
22367 msgid "The script `%1$s' failed."
22368 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22371 #, fuzzy
22372 msgid "All Files "
22373 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22376 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22377 msgid "Table of Contents"
22378 msgstr "목차"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22381 #, fuzzy
22382 msgid "List of Graphics"
22383 msgstr "테이블 목록"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22386 #, fuzzy
22387 msgid "List of Equations"
22388 msgstr "그림 목록"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22391 #, fuzzy
22392 msgid "List of Footnotes"
22393 msgstr "그림 목록"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22396 #, fuzzy
22397 msgid "List of Listings"
22398 msgstr "그림 목록"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22401 #, fuzzy
22402 msgid "List of Indexes"
22403 msgstr "테이블 목록"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22406 #, fuzzy
22407 msgid "List of Marginal notes"
22408 msgstr "테이블 목록"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22411 #, fuzzy
22412 msgid "List of Notes"
22413 msgstr "테이블 목록"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22416 #, fuzzy
22417 msgid "List of Citations"
22418 msgstr "그림 목록"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Labels and References"
22423 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22424
22425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22426 #, fuzzy
22427 msgid "List of Branches"
22428 msgstr "테이블 목록"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22431 #, fuzzy
22432 msgid "List of Changes"
22433 msgstr "테이블 목록"
22434
22435 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22436 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22437 msgid ""
22438 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22439 "file through LaTeX: "
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/insets/Inset.cpp:88
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Bibliography Entry"
22445 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22446
22447 #: src/insets/Inset.cpp:91
22448 #, fuzzy
22449 msgid "TeX Code"
22450 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22451
22452 #: src/insets/Inset.cpp:111
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Horizontal Space"
22455 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22456
22457 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Vertical Space"
22460 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22461
22462 #: src/insets/Inset.cpp:157
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Horizontal Math Space"
22465 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22466
22467 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22468 msgid "Keys must be unique!"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22472 #, c-format
22473 msgid ""
22474 "The key %1$s already exists,\n"
22475 "it will be changed to %2$s."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22479 #, c-format
22480 msgid ""
22481 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22482 "If you proceed, all of them will be opened."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Open Databases?"
22488 msgstr "열려있는 테이블"
22489
22490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22491 msgid "&Proceed"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22495 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22496 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22497
22498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Databases:"
22501 msgstr "날짜:"
22502
22503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Style File:"
22506 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22507
22508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Lists:"
22511 msgstr "나가기"
22512
22513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22514 msgid "included in TOC"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22518 msgid "Export Warning!"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22522 msgid ""
22523 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22524 "BibTeX will be unable to find them."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22528 msgid ""
22529 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22530 "BibTeX will be unable to find it."
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22534 #, fuzzy
22535 msgid "simple frame"
22536 msgstr "테이블 삽입"
22537
22538 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22539 #, fuzzy
22540 msgid "frameless"
22541 msgstr "파일이름 "
22542
22543 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22544 #, fuzzy
22545 msgid "simple frame, page breaks"
22546 msgstr "테이블 삽입"
22547
22548 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22549 msgid "oval, thin"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22553 msgid "oval, thick"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22557 msgid "drop shadow"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22561 msgid "shaded background"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22565 #, fuzzy
22566 msgid "double frame"
22567 msgstr "테이블 삽입"
22568
22569 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22570 #, c-format
22571 msgid "%1$s (%2$s)"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22575 #, c-format
22576 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22580 #, fuzzy
22581 msgid "active"
22582 msgstr "날짜"
22583
22584 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22585 msgid "non-active"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22589 #, c-format
22590 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Branch: "
22596 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22597
22598 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22599 msgid "Branch (child only): "
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22603 msgid "Branch (undefined): "
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Undef: "
22609 msgstr "노우트(Note) #:"
22610
22611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22612 msgid "branch"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22616 #, c-format
22617 msgid "Sub-%1$s"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22621 #, fuzzy
22622 msgid "No bibliography defined!"
22623 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22624
22625 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22626 #, fuzzy
22627 msgid "No citations selected!"
22628 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22629
22630 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22631 #, fuzzy
22632 msgid "not cited"
22633 msgstr "노우트(Note) #:"
22634
22635 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22636 #, fuzzy
22637 msgid "LaTeX Command: "
22638 msgstr "수식 삽입"
22639
22640 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22641 #, fuzzy
22642 msgid "InsetCommand Error: "
22643 msgstr "수식 삽입"
22644
22645 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Incompatible command name."
22648 msgstr "수식 삽입"
22649
22650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22651 #, fuzzy
22652 msgid "InsetCommandParams Error: "
22653 msgstr "수식 삽입"
22654
22655 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22656 #, fuzzy
22657 msgid "InsetCommandParams: "
22658 msgstr "수식 삽입"
22659
22660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Unknown parameter name: "
22663 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22664
22665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22666 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Uncodable characters"
22672 msgstr "특수 문자"
22673
22674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22675 #, c-format
22676 msgid ""
22677 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22678 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22679 "%2$s."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22683 #, fuzzy, c-format
22684 msgid "External template %1$s is not installed"
22685 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22686
22687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22688 msgid "float: "
22689 msgstr "뜨내기(float):"
22690
22691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22692 #, fuzzy, c-format
22693 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22694 msgstr "모르는 함수"
22695
22696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22697 #, fuzzy
22698 msgid "float"
22699 msgstr "뜨내기(float):"
22700
22701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22702 #, fuzzy
22703 msgid "subfloat: "
22704 msgstr "뜨내기(float):"
22705
22706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22707 msgid " (sideways)"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22711 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22715 #, c-format
22716 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22720 #, fuzzy, c-format
22721 msgid "List of %1$s"
22722 msgstr "테이블 목록"
22723
22724 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22725 msgid "footnote"
22726 msgstr "각주(footnote)"
22727
22728 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22729 #, fuzzy, c-format
22730 msgid ""
22731 "Could not copy the file\n"
22732 "%1$s\n"
22733 "into the temporary directory."
22734 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22735
22736 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22737 #, c-format
22738 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22742 #, c-format
22743 msgid "Graphics file: %1$s"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22747 msgid "Verbatim Input"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22751 msgid "Verbatim Input*"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22755 msgid "Include (excluded)"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22760 msgid "Recursive input"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22765 #, c-format
22766 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22770 #, c-format
22771 msgid ""
22772 "Included file `%1$s'\n"
22773 "has textclass `%2$s'\n"
22774 "while parent file has textclass `%3$s'."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Different textclasses"
22780 msgstr "본문(Text):"
22781
22782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22783 #, c-format
22784 msgid ""
22785 "Included file `%1$s'\n"
22786 "uses module `%2$s'\n"
22787 "which is not used in parent file."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Module not found"
22793 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22794
22795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22796 msgid "Unsupported Inclusion"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22800 #, c-format
22801 msgid ""
22802 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22803 "Offending file:\n"
22804 "%1$s"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Index sorting failed"
22810 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22811
22812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22813 #, c-format
22814 msgid ""
22815 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22816 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22817 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22818 "explained in the User Guide."
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
22822 #, fuzzy
22823 msgid "unknown type!"
22824 msgstr "모르는 표시(token)"
22825
22826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Unknown index type!"
22829 msgstr "모르는 표시(token)"
22830
22831 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22832 #, fuzzy
22833 msgid "All indices"
22834 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22835
22836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22837 #, fuzzy
22838 msgid "subindex"
22839 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22840
22841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22842 #, fuzzy, c-format
22843 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22844 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22845
22846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22847 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22852 msgid "undefined"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22856 #, fuzzy
22857 msgid "yes"
22858 msgstr "형식(Style)"
22859
22860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22861 #, fuzzy
22862 msgid "no"
22863 msgstr "노우트(Note) #:"
22864
22865 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22866 #, fuzzy
22867 msgid "No version control"
22868 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22869
22870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22871 #, fuzzy, c-format
22872 msgid "[[%1$s unknown]]"
22873 msgstr "모르는 판(version)"
22874
22875 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22876 msgid "Label names must be unique!"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22880 #, c-format
22881 msgid ""
22882 "The label %1$s already exists,\n"
22883 "it will be changed to %2$s."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22887 msgid "DUPLICATE: "
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
22891 msgid "no more lstline delimiters available"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Running out of delimiters"
22897 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
22898
22899 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
22900 msgid ""
22901 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22902 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22903 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22904 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22905 "must investigate!"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22911 msgstr "특수 문자"
22912
22913 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
22914 #, c-format
22915 msgid ""
22916 "The following characters in one of the program listings are\n"
22917 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22918 "%1$s."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22922 msgid "A value is expected."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22931 msgid "Unbalanced braces!"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22935 msgid "Please specify true or false."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22939 msgid "Only true or false is allowed."
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22943 msgid "Please specify an integer value."
22944 msgstr ""
22945
22946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22947 msgid "An integer is expected."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22951 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22955 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22959 #, c-format
22960 msgid "Please specify one of %1$s."
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22964 #, c-format
22965 msgid "Try one of %1$s."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22969 #, c-format
22970 msgid "I guess you mean %1$s."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22974 #, c-format
22975 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22979 #, c-format
22980 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22984 msgid ""
22985 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22989 msgid ""
22990 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22991 "trblTRBL"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22995 msgid ""
22996 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22997 "right, bottom left and top left corner."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23001 msgid "Enter something like \\color{white}"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23005 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23009 msgid "auto, last or a number"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23013 msgid ""
23014 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23015 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23016 "defining a listing inset)"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23020 msgid ""
23021 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23022 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23023 "a listing inset)"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23029 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23030
23031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23032 #, fuzzy, c-format
23033 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23034 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23035
23036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23037 #, c-format
23038 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23042 #, c-format
23043 msgid "Parameter %1$s: "
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23047 #, fuzzy, c-format
23048 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23049 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23050
23051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23052 #, c-format
23053 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23057 #, fuzzy
23058 msgid "New Page"
23059 msgstr "언어"
23060
23061 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Clear Page"
23064 msgstr "언어"
23065
23066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23067 msgid "Clear Double Page"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Nom: "
23073 msgstr "노우트(Note)"
23074
23075 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Nomenclature Symbol: "
23078 msgstr "노우트(Note)|N"
23079
23080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Description: "
23083 msgstr "선택 사항(&Options):"
23084
23085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Sorting: "
23088 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23089
23090 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23091 msgid "Note[[InsetNote]]"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Greyed out"
23097 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23098
23099 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23100 msgid "HPhantom"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23104 msgid "VPhantom"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23108 #, fuzzy
23109 msgid "phantom"
23110 msgstr "hom"
23111
23112 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23113 msgid "hphantom"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23117 msgid "vphantom"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23121 #, fuzzy
23122 msgid "elsewhere"
23123 msgstr "수정됨(Revised)"
23124
23125 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23126 msgid "BROKEN: "
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Ref: "
23132 msgstr "노우트(Note) #:"
23133
23134 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Equation"
23137 msgstr "표제(Caption)"
23138
23139 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23140 msgid "EqRef: "
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Page Number"
23146 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23147
23148 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Page: "
23151 msgstr "본문(Text):"
23152
23153 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Textual Page Number"
23156 msgstr "본문(Text):"
23157
23158 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23159 #, fuzzy
23160 msgid "TextPage: "
23161 msgstr "본문(Text):"
23162
23163 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23164 msgid "Standard+Textual Page"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Ref+Text: "
23170 msgstr "본문(Text):"
23171
23172 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23173 msgid "PrettyRef"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23177 #, fuzzy
23178 msgid "FrmtRef: "
23179 msgstr "노우트(Note) #:"
23180
23181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Protected Space"
23184 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23185
23186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Quad Space"
23189 msgstr "공간(space)"
23190
23191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Double Quad Space"
23194 msgstr "공간(space)"
23195
23196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Enspace"
23199 msgstr "공간(space)"
23200
23201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Enskip"
23204 msgstr "공간(space)"
23205
23206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Protected Horizontal Fill"
23209 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23210
23211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23214 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23215
23216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23219 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23220
23221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23224 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23225
23226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23229 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23230
23231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23234 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23235
23236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23239 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23240
23241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23242 #, fuzzy, c-format
23243 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23244 msgstr "테이블 구성"
23245
23246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23247 #, fuzzy, c-format
23248 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23249 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23250
23251 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Unknown TOC type"
23254 msgstr "모르는 표시(token)"
23255
23256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23257 msgid "Selection size should match clipboard content."
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23261 msgid "wrap: "
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23265 msgid "wrap"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Not shown."
23271 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23272
23273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23274 msgid "Loading..."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Converting to loadable format..."
23280 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23281
23282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23283 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Scaling etc..."
23289 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23290
23291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23292 msgid "Ready to display"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23296 #, fuzzy
23297 msgid "No file found!"
23298 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23299
23300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Error converting to loadable format"
23303 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23304
23305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23306 msgid "Error loading file into memory"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23310 msgid "Error generating the pixmap"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23314 #, fuzzy
23315 msgid "No image"
23316 msgstr "언어"
23317
23318 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Preview loading"
23321 msgstr "문서 인쇄 실패"
23322
23323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Preview ready"
23326 msgstr "문서 인쇄 실패"
23327
23328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Preview failed"
23331 msgstr "문서 인쇄 실패"
23332
23333 #: src/lengthcommon.cpp:37
23334 msgid "cc[[unit of measure]]"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/lengthcommon.cpp:37
23338 #, fuzzy
23339 msgid "dd"
23340 msgstr "행 붙이기"
23341
23342 #: src/lengthcommon.cpp:37
23343 #, fuzzy
23344 msgid "em"
23345 msgstr "축적(Scale)"
23346
23347 #: src/lengthcommon.cpp:38
23348 #, fuzzy
23349 msgid "ex"
23350 msgstr "본문(Text):"
23351
23352 #: src/lengthcommon.cpp:38
23353 msgid "mu[[unit of measure]]"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/lengthcommon.cpp:38
23357 msgid "pc"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/lengthcommon.cpp:39
23361 msgid "pt"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/lengthcommon.cpp:39
23365 msgid "sp"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/lengthcommon.cpp:39
23369 msgid "Text Width %"
23370 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23371
23372 #: src/lengthcommon.cpp:40
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Column Width %"
23375 msgstr "열 복사"
23376
23377 #: src/lengthcommon.cpp:40
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Page Width %"
23380 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23381
23382 #: src/lengthcommon.cpp:40
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Line Width %"
23385 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23386
23387 #: src/lengthcommon.cpp:41
23388 msgid "Text Height %"
23389 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23390
23391 #: src/lengthcommon.cpp:41
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Page Height %"
23394 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23395
23396 #: src/lyxfind.cpp:138
23397 msgid "Search error"
23398 msgstr "검색 에러"
23399
23400 #: src/lyxfind.cpp:138
23401 msgid "Search string is empty"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/lyxfind.cpp:338
23405 #, fuzzy
23406 msgid "String has been replaced."
23407 msgstr "찾아서 교체하기"
23408
23409 #: src/lyxfind.cpp:341
23410 #, fuzzy
23411 msgid " strings have been replaced."
23412 msgstr "찾아서 교체하기"
23413
23414 #: src/lyxfind.cpp:1212
23415 msgid "Search text is empty!"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/lyxfind.cpp:1226
23419 msgid "Invalid regular expression!"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/lyxfind.cpp:1231
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Match not found!"
23425 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23426
23427 #: src/lyxfind.cpp:1235
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Match found!"
23430 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23431
23432 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23433 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23434 #, c-format
23435 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23439 #, c-format
23440 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23444 #, c-format
23445 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Cursor not in table"
23451 msgstr "노우트(Note) #:"
23452
23453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Only one row"
23456 msgstr "열 지우기"
23457
23458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Only one column"
23461 msgstr "열 지우기"
23462
23463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
23464 msgid "No hline to delete"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
23468 msgid "No vline to delete"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
23472 #, fuzzy, c-format
23473 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23474 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23475
23476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23477 #, fuzzy
23478 msgid "No number"
23479 msgstr "언어"
23480
23481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Number"
23484 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23485
23486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23487 #, c-format
23488 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
23492 #, c-format
23493 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
23497 #, c-format
23498 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23502 msgid "create new math text environment ($...$)"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23506 msgid "entered math text mode (textrm)"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23510 msgid "Regular expression editor mode"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23514 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23518 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23522 msgid "Standard[[mathref]]"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23526 msgid "FormatRef: "
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23530 #, fuzzy
23531 msgid "optional"
23532 msgstr "표제(Caption)"
23533
23534 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23535 msgid "TeX"
23536 msgstr "TeX"
23537
23538 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23539 #, fuzzy
23540 msgid "math macro"
23541 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23542
23543 #: src/output.cpp:37
23544 #, fuzzy, c-format
23545 msgid ""
23546 "Could not open the specified document\n"
23547 "%1$s."
23548 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23549
23550 #: src/output_plaintext.cpp:136
23551 msgid "Abstract: "
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/output_plaintext.cpp:148
23555 msgid "References: "
23556 msgstr "참고 문헌(References):"
23557
23558 #: src/support/Package.cpp:425
23559 #, fuzzy
23560 msgid "LyX binary not found"
23561 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23562
23563 #: src/support/Package.cpp:426
23564 #, c-format
23565 msgid ""
23566 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/support/Package.cpp:545
23570 #, c-format
23571 msgid ""
23572 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23573 "\t%1$s\n"
23574 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23575 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23579 msgid "File not found"
23580 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23581
23582 #: src/support/Package.cpp:627
23583 #, c-format
23584 msgid ""
23585 "Invalid %1$s switch.\n"
23586 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/support/Package.cpp:654
23590 #, c-format
23591 msgid ""
23592 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23593 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: src/support/Package.cpp:678
23597 #, c-format
23598 msgid ""
23599 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23600 "%2$s is not a directory."
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/support/Package.cpp:680
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Directory not found"
23606 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23607
23608 #: src/support/debug.cpp:40
23609 msgid "No debugging messages"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/support/debug.cpp:41
23613 #, fuzzy
23614 msgid "General information"
23615 msgstr "TeX 정보"
23616
23617 #: src/support/debug.cpp:42
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Program initialisation"
23620 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
23621
23622 #: src/support/debug.cpp:43
23623 msgid "Keyboard events handling"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: src/support/debug.cpp:44
23627 #, fuzzy
23628 msgid "GUI handling"
23629 msgstr "첫글(Opening):"
23630
23631 #: src/support/debug.cpp:45
23632 msgid "Lyxlex grammar parser"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/support/debug.cpp:46
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Configuration files reading"
23638 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23639
23640 #: src/support/debug.cpp:47
23641 msgid "Custom keyboard definition"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/support/debug.cpp:48
23645 msgid "LaTeX generation/execution"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/support/debug.cpp:49
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Math editor"
23651 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
23652
23653 #: src/support/debug.cpp:50
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Font handling"
23656 msgstr "첫글(Opening):"
23657
23658 #: src/support/debug.cpp:51
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Textclass files reading"
23661 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23662
23663 #: src/support/debug.cpp:52
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Version control"
23666 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23667
23668 #: src/support/debug.cpp:53
23669 #, fuzzy
23670 msgid "External control interface"
23671 msgstr "외부 문서(External Material)"
23672
23673 #: src/support/debug.cpp:54
23674 msgid "Undo/Redo mechanism"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/support/debug.cpp:55
23678 #, fuzzy
23679 msgid "User commands"
23680 msgstr "수식 삽입"
23681
23682 #: src/support/debug.cpp:56
23683 msgid "The LyX Lexer"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/support/debug.cpp:57
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Dependency information"
23689 msgstr "TeX 정보"
23690
23691 #: src/support/debug.cpp:58
23692 #, fuzzy
23693 msgid "LyX Insets"
23694 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
23695
23696 #: src/support/debug.cpp:59
23697 msgid "Files used by LyX"
23698 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
23699
23700 #: src/support/debug.cpp:60
23701 msgid "Workarea events"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/support/debug.cpp:61
23705 msgid "Insettext/tabular messages"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/support/debug.cpp:62
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Graphics conversion and loading"
23711 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23712
23713 #: src/support/debug.cpp:63
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Change tracking"
23716 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
23717
23718 #: src/support/debug.cpp:64
23719 #, fuzzy
23720 msgid "External template/inset messages"
23721 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23722
23723 #: src/support/debug.cpp:65
23724 msgid "RowPainter profiling"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/support/debug.cpp:66
23728 msgid "Scrolling debugging"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/support/debug.cpp:67
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Math macros"
23734 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23735
23736 #: src/support/debug.cpp:68
23737 msgid "RTL/Bidi"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/support/debug.cpp:69
23741 msgid "Locale/Internationalisation"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/support/debug.cpp:70
23745 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/support/debug.cpp:71
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Find and replace mechanism"
23751 msgstr "찾아서 교체하기"
23752
23753 #: src/support/debug.cpp:72
23754 msgid "Developers' general debug messages"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/support/debug.cpp:73
23758 msgid "All debugging messages"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/support/debug.cpp:152
23762 #, c-format
23763 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/support/filetools.cpp:259
23767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23768 msgstr "ko"
23769
23770 #: src/support/os_win32.cpp:459
23771 msgid "System file not found"
23772 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23773
23774 #: src/support/os_win32.cpp:460
23775 msgid ""
23776 "Unable to load shfolder.dll\n"
23777 "Please install."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/support/os_win32.cpp:465
23781 #, fuzzy
23782 msgid "System function not found"
23783 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23784
23785 #: src/support/os_win32.cpp:466
23786 msgid ""
23787 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23788 "Don't know how to proceed. Sorry."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/support/userinfo.cpp:45
23792 msgid "Unknown user"
23793 msgstr "모르는 사용자(user)"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Options"
23797 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Find LyX Text"
23801 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "&Replace with..."
23805 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
23806
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Ne&xt"
23809 #~ msgstr "본문(Text):"
23810
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "Pre&vious"
23813 #~ msgstr "언어"
23814
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "&Keep case"
23817 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "&Next"
23821 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "&Previous"
23825 #~ msgstr "언어"
23826
23827 #~ msgid "Note #:"
23828 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
23829
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23832 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23836 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
23837
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Any &word"
23840 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23841
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Thin space"
23844 #~ msgstr "공간(space)"
23845
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Medium space"
23848 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
23849
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Thick space"
23852 #~ msgstr "공간(space)"
23853
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Negative medium space"
23856 #~ msgstr "공간(space)"
23857
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Negative thick space"
23860 #~ msgstr "공간(space)"
23861
23862 #~ msgid "Date format"
23863 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
23864
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Unknown buffer info"
23867 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
23868
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "QQuad Space"
23871 #~ msgstr "공간(space)"
23872
23873 #~ msgid "D&elete"
23874 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
23875
23876 #~ msgid "&Default language:"
23877 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
23878
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23881 #~ msgstr "수식 삽입"
23882
23883 #, fuzzy
23884 #~ msgid "Listing settings"
23885 #~ msgstr "언어 구성"
23886
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Absender:"
23889 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "LangHeader"
23893 #~ msgstr "언어"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Language Header:"
23897 #~ msgstr "언어(&Language):"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Language:"
23901 #~ msgstr "언어(&Language):"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "LastLanguage"
23905 #~ msgstr "언어"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Last Language:"
23909 #~ msgstr "언어(&Language):"
23910
23911 #~ msgid "Text:"
23912 #~ msgstr "본문(Text):"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Computer"
23916 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Insert|n"
23920 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
23921
23922 #~ msgid "View DVI"
23923 #~ msgstr "DVI 보기"
23924
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23927 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23928
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23931 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23932
23933 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23934 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
23935
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Branch Settings"
23938 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Length"
23942 #~ msgstr "중심(Center)"
23943
23944 #~ msgid "TeX Code Settings"
23945 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
23946
23947 #~ msgid "Float Settings"
23948 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23952 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23953
23954 #~ msgid "Spellchecker error"
23955 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
23956
23957 #~ msgid "No Table of contents"
23958 #~ msgstr "목차 없음"
23959
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Opened inset"
23962 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23963
23964 #~ msgid "Opened Box Inset"
23965 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23966
23967 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23968 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23972 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23976 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23977
23978 #~ msgid "Opened Float Inset"
23979 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
23980
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23983 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23984
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23987 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23988
23989 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23990 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
23991
23992 #~ msgid "Opened Note Inset"
23993 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23994
23995 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23996 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
23997
23998 #~ msgid "Opened table"
23999 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24000
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Opened Text Inset"
24003 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24004
24005 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24006 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24007
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Latex"
24010 #~ msgstr "날짜"
24011
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Toggle Label|L"
24014 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24015
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "No file open!"
24018 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24019
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Ne&w"
24022 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24023
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24026 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24027
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Append Parameter"
24030 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24034 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24035
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24038 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "figure"
24042 #~ msgstr "그림"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "table"
24046 #~ msgstr "테이블들"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "algorithm"
24050 #~ msgstr "알고리듬"
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "tableau"
24054 #~ msgstr "테이블들"
24055
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "keywords"
24058 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24059
24060 #~ msgid "Table of Contents|a"
24061 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24062
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "Reference\t"
24065 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24066
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "LaTeX default"
24069 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24070
24071 #, fuzzy
24072 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24073 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24074
24075 #~ msgid "Changed Layout"
24076 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24077
24078 #~ msgid "Unknown layout"
24079 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
24080
24081 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24082 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
24083
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Unknown Info: "
24086 #~ msgstr "모르는 단어:"
24087
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Clear group"
24090 #~ msgstr "행 지우기"
24091
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid " (auto)"
24094 #~ msgstr "날짜"
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "&Center"
24098 #~ msgstr "중심(Center)"
24099
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24102 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24103
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24106 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24107
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid " writing embedded files."
24110 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24111
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid " could not write embedded files!"
24114 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24115
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Copy file failure"
24118 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24119
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Failed to embed file"
24122 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24123
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24126 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24127
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Failed to open file"
24130 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24131
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Packing all files"
24134 #~ msgstr "To 파일(&file):"
24135
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Failed to write file"
24138 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24139
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Extra embedded file"
24142 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24143
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Enspace|E"
24146 #~ msgstr "공간(space)"
24147
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Document could not be read"
24150 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24151
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24154 #~ msgstr "수식 삽입"
24155
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "New Line|e"
24158 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
24159
24160 #~ msgid "Line Break|B"
24161 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
24162
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24165 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
24166
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Links"
24169 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24170
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24173 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24174
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "false"
24177 #~ msgstr "축적(Scale)"
24178
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "&float"
24181 #~ msgstr "뜨내기(float):"
24182
24183 #~ msgid "Ca&ption:"
24184 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
24185
24186 #~ msgid "&Colors"
24187 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24188
24189 #~ msgid "&File formats"
24190 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
24191
24192 #~ msgid "External Applications"
24193 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24194
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Framed|F"
24197 #~ msgstr "파일이름 "
24198
24199 #~ msgid "Insert URL"
24200 #~ msgstr "URL 삽입"
24201
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Can't load document class"
24204 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
24205
24206 #~ msgid "&Switch to document"
24207 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
24208
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24211 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
24212
24213 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24214 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24215
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Program Listing "
24218 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Framed"
24222 #~ msgstr "파일이름 "
24223
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24226 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24227
24228 #~ msgid "Outer"
24229 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24230
24231 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24232 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "One word in selection."
24236 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24237
24238 #~ msgid "One word in document."
24239 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Font st&yle:"
24243 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
24244
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Example. "
24247 #~ msgstr "예제."
24248
24249 #~ msgid "Alig&nment:"
24250 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
24251
24252 #~ msgid "Glossary Entry"
24253 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
24254
24255 #~ msgid "Math Panel|l"
24256 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
24257
24258 #~ msgid "Glossary|G"
24259 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
24260
24261 #~ msgid "Glossary Entry|y"
24262 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
24263
24264 #~ msgid "Math Panel|P"
24265 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
24266
24267 #~ msgid "Table of Contents|T"
24268 #~ msgstr "목차|T"
24269
24270 #~ msgid "Insert glossary entry"
24271 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
24272
24273 #~ msgid "Table of contents"
24274 #~ msgstr "목차"
24275
24276 #~ msgid "Show math panel"
24277 #~ msgstr "수식 판 보이기"
24278
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
24281 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
24282
24283 #~ msgid "Couldn't find this label"
24284 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
24285
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Open/Close float|l"
24288 #~ msgstr "파일을 여시오"
24289
24290 #~ msgid "Make eqnarray|e"
24291 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
24292
24293 #~ msgid "Make multline|m"
24294 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
24295
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Align Left|f"
24298 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Align Right|R"
24302 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
24303
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "V.Align Center|e"
24306 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
24307
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Preamble...|r"
24310 #~ msgstr "레이블...|L"
24311
24312 #~ msgid "Error|E"
24313 #~ msgstr "에러|E"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Refs|R"
24317 #~ msgstr "등록|R"
24318
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "&Table of contents depth:"
24321 #~ msgstr "목차|C"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "leftBottom"
24325 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "centerBottom"
24329 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "referencePoint"
24333 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
24334
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Table Of Contents"
24337 #~ msgstr "목차|T"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Close|^[^M"
24341 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
24342
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Cancel|#N"
24345 #~ msgstr "취소됨"
24346
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Open|#O"
24349 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24350
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
24353 #~ msgstr "TeX 형식|X"
24354
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
24357 #~ msgstr "TeX 형식|X"
24358
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "View|#V"
24361 #~ msgstr "보기(View)|V"
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Close|^C"
24365 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Unknown function ("
24369 #~ msgstr "모르는 함수"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Open/Close..."
24373 #~ msgstr "열기/닫기|O"
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Inserting Footnote..."
24377 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
24378
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Inserting margin note..."
24381 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
24382
24383 #~ msgid "Open/Close|O"
24384 #~ msgstr "열기/닫기|O"
24385
24386 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
24387 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
24388
24389 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
24390 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
24391
24392 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
24393 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
24394
24395 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
24396 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
24397
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
24400 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24401
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "special char"
24404 #~ msgstr "특수 문자|S"