]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Bug #7095: Support fix-cm.sty
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
493 #: src/Buffer.cpp:3791
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
529 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
585 msgid "Default"
586 msgstr "기본 설정(Default)"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 #, fuzzy
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "언어"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr ""
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
712 msgid "Language"
713 msgstr "언어"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "언어(&Language):"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 #, fuzzy
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "인용(Citation)"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
824 msgid "&Down"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
830 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
833 msgid "&Restore"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
837 msgid "App&ly"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
841 msgid "Formatting"
842 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
845 #, fuzzy
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 #, fuzzy
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 #, fuzzy
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr "인용(Citation)"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "검색 에러"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "검색 에러"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "검색 에러"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "bind 파일을 고르시오"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 msgid "Entry types:"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
935 msgid "All entry types"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
939 msgid "Search as you &type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
943 #, fuzzy
944 msgid "Font colors"
945 msgstr "폰트"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
948 #, fuzzy
949 msgid "Main text:"
950 msgstr "보통 문(Plain Text)"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
954 msgid "Click to change the color"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
958 #, fuzzy
959 msgid "Default..."
960 msgstr "기본 설정(Default)"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
964 msgid "Revert the color to the default"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
969 #, fuzzy
970 msgid "R&eset"
971 msgstr "수정됨(Revised)"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
974 #, fuzzy
975 msgid "Greyed-out notes:"
976 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
979 #, fuzzy
980 msgid "&Change..."
981 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
984 msgid "Background colors"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
988 #, fuzzy
989 msgid "Page:"
990 msgstr "본문(Text):"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
993 #, fuzzy
994 msgid "Shaded boxes:"
995 msgstr "저장|S"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
998 msgid "Compare Revisions"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1002 msgid "&Revisions back"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1006 msgid "&Between revisions"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1010 msgid "Old:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1014 #, fuzzy
1015 msgid "New:"
1016 msgstr "새 파일(New)|N"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&New Document:"
1021 msgstr "문서 열기"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Old Document:"
1026 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1029 msgid "Bro&wse..."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Copy Document Settings from:"
1035 msgstr "노우트(Note) 구성"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 #, fuzzy
1039 msgid "N&ew Document"
1040 msgstr "문서 열기"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Ol&d Document"
1045 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 msgid ""
1049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1050 "resulting document"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1059 #, fuzzy
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "크기(&Size):"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "삽입(&Insert)"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1101 msgid "Display"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "열기(O&pen)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "에러"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "선택 사항(&Options):"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "파일"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "파일이름 "
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "파일(&File):"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "본보기 파일(Template)"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 #, fuzzy
1183 msgid "LaTeX Options"
1184 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1187 msgid "O&ption:"
1188 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1202 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1207 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Si&ze and Rotation"
1213 msgstr "인용(Citation)"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1216 msgid "Rotate"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1223 msgid "Angle to rotate image by"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1230 msgid "The origin of the rotation"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Ori&gin:"
1236 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1239 msgid "A&ngle:"
1240 msgstr "각(A&ngle):"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1243 msgid "Scale"
1244 msgstr "축적(Scale)"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1248 msgid "Height of image in output"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1253 msgid "Width of image in output"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1257 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1262 msgid "&Maintain aspect ratio"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgid "Crop"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1281 msgid "&Left bottom:"
1282 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1285 msgid "x"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1290 msgid "Right &top:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1295 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1300 msgid "&Get from File"
1301 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1304 msgid "y"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1308 msgid "TabWidget"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1312 msgid "Basi&c"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1317 msgid "&Find:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1322 msgid "Replace &with:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1326 msgid "Perform a case-sensitive search"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1331 msgid "Case &sensitive"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1335 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1340 msgid "Find &Next"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1344 msgid "Restrict search to whole words only"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1348 #, fuzzy
1349 msgid "W&hole words"
1350 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1353 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1360 msgid "&Replace"
1361 msgstr "교체하기(&Replace)"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1365 msgid "Search &backwards"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1369 msgid "Replace all occurences at once"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1375 msgid "Replace &All"
1376 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1380 msgid "Ad&vanced"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1384 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Sco&pe"
1390 msgstr "축적(Sca&le):"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Current &document"
1395 msgstr "문서 인쇄"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1398 msgid ""
1399 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1400 "document"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Master document"
1406 msgstr "문서 저장하기"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1409 #, fuzzy
1410 msgid "All open documents"
1411 msgstr "문서 열기"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Open documents"
1416 msgstr "문서 열기"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1419 msgid "All ma&nuals"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1423 msgid ""
1424 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1425 "and paragraph style"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Ignore &format"
1431 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1434 msgid ""
1435 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1436 "first letter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1440 msgid "&Preserve first case on replace"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Expand macros"
1446 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1450 msgid "Form"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Float Type:"
1456 msgstr "TeX 정보"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1459 msgid "Use &default placement"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1463 msgid "Advanced Placement Options"
1464 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1467 msgid "&Top of page"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1471 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1475 msgid "Here de&finitely"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1479 msgid "&Here if possible"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1483 msgid "&Page of floats"
1484 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1487 msgid "&Bottom of page"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1491 msgid "&Span columns"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1495 msgid "&Rotate sideways"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1499 msgid "FontUi"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1503 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1507 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Select the default family for the document"
1517 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1520 msgid "&Base Size:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1524 msgid "LaTe&X font encoding:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1528 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1532 msgid "&Roman:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1536 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1540 msgid "&Sans Serif:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1544 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1548 msgid "S&cale (%):"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1552 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1556 msgid "&Typewriter:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1560 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1564 msgid "Sc&ale (%):"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1568 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1572 msgid "C&JK:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1576 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1580 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1584 msgid "Use true S&mall Caps"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1588 msgid "Use old style instead of lining figures"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1592 msgid "Use &Old Style Figures"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1596 msgid "&Graphics"
1597 msgstr "그림(&Graphics)"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1600 msgid "Select an image file"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1604 msgid "Output Size"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1608 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Set &height:"
1614 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1617 msgid "&Scale Graphics (%):"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1621 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Set &width:"
1627 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1630 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "그림 돌리기"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Ro&tate after scaling"
1644 msgstr "테이블 돌리기"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1647 msgid "Or&igin:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1651 msgid "A&ngle (Degrees):"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1656 msgid "File name of image"
1657 msgstr "이미지의 파일 이름"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1660 msgid "&Clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1665 msgid "y:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1670 msgid "x:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1674 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1678 msgid "Don't un&zip on export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1683 msgid "Additional LaTeX options"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1687 msgid "LaTeX &options:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1691 msgid ""
1692 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1693 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1697 msgid "Sho&w in LyX"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1701 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr "그림(&Graphics)"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "값(&Value):"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1780 msgstr "파일(&File):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 msgid "&Protect:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1788 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1794 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1795 msgid "URL"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Target:"
1801 msgstr "본문(Text):"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1805 msgid "Name associated with the URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1810 msgid "&Name:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Link type"
1820 msgstr "삽입(Insert)|I"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1827 msgid "&Web"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1831 msgid "Link to an email address"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1835 msgid "&Email"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Link to a file"
1841 msgstr "To 파일(&file):"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&File"
1846 msgstr "파일(&File):"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1849 msgid "Listing Parameters"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1855 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1861 msgid "&Bypass validation"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1865 #, fuzzy
1866 msgid "C&aption:"
1867 msgstr "표제(Ca&ption):"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1870 #, fuzzy
1871 msgid "La&bel:"
1872 msgstr "레이블(&Label):"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1903 msgid "Include"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1907 msgid "Input"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1911 msgid "Verbatim"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Program Listing"
1918 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Edit the file"
1923 msgstr "To 파일(&file):"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1926 msgid "&Edit"
1927 msgstr "편집(&Edit)"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1930 #, fuzzy
1931 msgid "A&vailable Indexes:"
1932 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1935 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1939 msgid ""
1940 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1945 msgid "Index generation"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1949 msgid "Define program options of the selected processor."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1953 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1957 msgid "&Use multiple indexes"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1961 msgid ""
1962 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Add a new index to the list"
1968 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1973 msgid "1"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1977 msgid "Remove the selected index"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1981 msgid "Rename the selected index"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1985 #, fuzzy
1986 msgid "R&ename..."
1987 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1990 msgid "Define or change button color"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Information Type:"
1996 msgstr "TeX 정보"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Information Name:"
2001 msgstr "TeX 정보"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Inset Parameter Configuration"
2006 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2010 msgid "I&mmediate Apply"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2014 #, fuzzy
2015 msgid "New Inset"
2016 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Document &class"
2021 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2024 msgid "Click to select a local document class definition file"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Local Layout..."
2030 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Class options"
2035 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2038 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Predefined:"
2044 msgstr "문서 인쇄 실패"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2047 msgid ""
2048 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2049 "select/deselect."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Cus&tom:"
2055 msgstr "용어집(Glossary)"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Graphics driver:"
2060 msgstr "그림(&Graphics)"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2063 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Select de&fault master document"
2069 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Master:"
2074 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2077 msgid "Enter the name of the default master document"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2081 msgid "&Suppress default date on front page"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2085 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2089 msgid "Encoding"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Language &Default"
2095 msgstr "언어(&Language):"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Other:"
2100 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2103 msgid "&Quote Style:"
2104 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2107 msgid "Of&fset:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Value of the vertical line offset."
2113 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2116 msgid "Value of the line width."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2120 msgid "&Thickness:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Value of the line thickness."
2126 msgstr "언어(&Language):"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Input here the listings parameters"
2131 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2135 msgid "Feedback window"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2139 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Listing"
2142 msgstr "나가기"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Main Settings"
2147 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Placement"
2152 msgstr "배치(&Placement):"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2155 msgid "Check for inline listings"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2159 msgid "&Inline listing"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2163 msgid "Check for floating listings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Float"
2169 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2172 msgid "&Placement:"
2173 msgstr "배치(&Placement):"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2176 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2180 msgid "Line numbering"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Side:"
2186 msgstr "크기(&Size):"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2189 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2193 #, fuzzy
2194 msgid "S&tep:"
2195 msgstr "축적(Sca&le):"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2198 msgid "Difference between two numbered lines"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Font si&ze:"
2204 msgstr "폰트"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2207 msgid "Choose the font size for line numbers"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2212 msgid "Style"
2213 msgstr "형식(Style)"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2216 #, fuzzy
2217 msgid "F&ont size:"
2218 msgstr "폰트"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2221 msgid "The content's base font size"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Font Famil&y:"
2227 msgstr "폰트"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2230 msgid "The content's base font style"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2234 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2238 msgid "&Break long lines"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2242 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2246 msgid "S&pace as symbol"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2250 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2254 msgid "Space i&n string as symbol"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Tab&ulator size:"
2260 msgstr "테이블|T"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2263 msgid "Use extended character table"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2267 msgid "&Extended character table"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Lan&guage:"
2273 msgstr "언어(&Language):"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2276 msgid "Select the programming language"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Dialect:"
2282 msgstr "파일(&File):"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2285 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Range"
2291 msgstr "언어"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Fi&rst line:"
2296 msgstr "처음(&First):"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2299 msgid "The first line to be printed"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2303 msgid "&Last line:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2307 msgid "The last line to be printed"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2311 msgid "More Parameters"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2315 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Document-specific layout information"
2321 msgstr "TeX 정보"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Errors reported in terminal."
2326 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2330 msgid "Press button to check validity..."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Validate"
2336 msgstr "값(&Value):"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2339 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2343 msgid "Log &Type:"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2347 msgid "Update the display"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2352 msgid "&Update"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2356 msgid "Copy to Clip&board"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2360 msgid "&Go!"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2364 msgid "Jump to the next warning message."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Next &Warning"
2370 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2373 msgid "Jump to the next error message."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Next &Error"
2379 msgstr "에러"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2382 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2386 msgid "&Default Margins"
2387 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2390 msgid "&Top:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2394 msgid "&Bottom:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2398 msgid "&Inner:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2402 msgid "O&uter:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2406 msgid "Head &sep:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2410 msgid "Head &height:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2414 msgid "&Foot skip:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2418 msgid "&Column Sep:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Master Document Output"
2424 msgstr "문서 저장하기"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2427 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2431 msgid "Include only &selected children"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2435 msgid ""
2436 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2437 "compilation)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Maintain counters and references"
2443 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2446 msgid "Include all subdocuments in the output"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2450 msgid "&Include all children"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2457 msgid "Number of rows"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2462 msgid "&Rows:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2469 msgid "Number of columns"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2474 msgid "&Columns:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2478 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2482 msgid "Vertical alignment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2486 msgid "&Vertical:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2490 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2494 msgid "&Horizontal:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Decoration"
2500 msgstr "선택 사항(&Options):"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Type:"
2505 msgstr "제목:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2508 msgid "decoration type / matrix border"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2512 msgid "[x]"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2516 msgid "(x)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2520 msgid "{x}"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2524 msgid "|x|"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2528 msgid "||x||"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2532 msgid ""
2533 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2534 "are inserted into formulas"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2538 msgid "&Use AMS math package automatically"
2539 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2542 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2546 msgid "Use AMS &math package"
2547 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2550 msgid ""
2551 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2552 "inserted into formulas"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2556 msgid "Use esint package &automatically"
2557 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2560 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2564 msgid "Use &esint package"
2565 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2568 msgid ""
2569 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2570 "into formulas"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Use math&dots package automatically"
2576 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2579 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use mathdo&ts package"
2585 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2588 msgid ""
2589 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2590 "inserted into formulas"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Use mhchem &package automatically"
2596 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2599 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Use mh&chem package"
2605 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2608 #, fuzzy
2609 msgid "A&vailable:"
2610 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2615 msgid "A&dd"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2619 #, fuzzy
2620 msgid "De&lete"
2621 msgstr "지우기(&Delete)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2624 #, fuzzy
2625 msgid "S&elected:"
2626 msgstr "지우기(&Delete)"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Nomenclature"
2631 msgstr "노우트(Note)|N"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2634 msgid "Sort &as:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2638 msgid "&Description:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2642 msgid "&Symbol:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2646 msgid "Type"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2650 msgid "LyX internal only"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2654 msgid "LyX &Note"
2655 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2662 msgid "&Comment"
2663 msgstr "주석(&Comment)"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2666 msgid "Print as grey text"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2670 msgid "&Greyed out"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2674 msgid "&List in Table of Contents"
2675 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2678 msgid "&Numbering"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Output Format"
2684 msgstr "날짜 형태(format)"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2687 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2692 #, fuzzy
2693 msgid "De&fault Output Format:"
2694 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2697 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2701 msgid "S&ynchronize with Output"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2705 #, fuzzy
2706 msgid "C&ustom Macro:"
2707 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2712 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2715 #, fuzzy
2716 msgid "XHTML Output Options"
2717 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2720 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2724 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Math Output:"
2730 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2733 msgid "Format to use for math output."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2737 #, fuzzy
2738 msgid "MathML"
2739 msgstr "수식(Math)|M"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2742 msgid "HTML"
2743 msgstr "HTML"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Images"
2748 msgstr "본문(Text):"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2751 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2752 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2754 msgid "LaTeX"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Math &Image Scaling:"
2760 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2763 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2767 msgid "&Use hyperref support"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&General"
2773 msgstr "중심(Center)"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2776 msgid ""
2777 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2781 msgid "Automatically fi&ll header"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2785 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2789 msgid "Load in &fullscreen mode"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Header Information"
2795 msgstr "TeX 정보"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Title:"
2800 msgstr "제목:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Author:"
2805 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Subject:"
2810 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2813 msgid "&Keywords:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2817 #, fuzzy
2818 msgid "H&yperlinks"
2819 msgstr "공간을 넣으시오"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2822 msgid "Allows link text to break across lines."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2826 msgid "B&reak links over lines"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2830 msgid "No &frames around links"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2834 #, fuzzy
2835 msgid "C&olor links"
2836 msgstr "색깔(&Colors)"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2839 msgid "Bibliographical backreferences"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2843 #, fuzzy
2844 msgid "B&ackreferences:"
2845 msgstr "선택(Preferences)..."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Bookmarks"
2850 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 #, fuzzy
2854 msgid "G&enerate Bookmarks"
2855 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Numbered bookmarks"
2860 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "책갈피 2 저장"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2872 msgid "Additional o&ptions"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2876 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Paper Format"
2882 msgstr "날짜 형태(format)"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2887 msgid "&Format:"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2891 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Orientation:"
2897 msgstr "인용(Citation):"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2900 msgid "&Portrait"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2904 msgid "&Landscape"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2909 msgid "Page Layout"
2910 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Headings &style:"
2915 msgstr "페이지 형식(&style):"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2918 msgid "Style used for the page header and footer"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2926 msgid "&Two-sided document"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2930 msgid "Label Width"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2935 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Lo&ngest label"
2941 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Line &spacing"
2946 msgstr "공간을 넣으시오"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2950 msgid "Single"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2954 msgid "1.5"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2959 msgid "Double"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2974 msgid "Custom"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Indent Paragraph"
2980 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2983 msgid "&Justified"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Left"
2989 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2992 #, fuzzy
2993 msgid "C&enter"
2994 msgstr "중심(Center)"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Ri&ght"
2999 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 msgid "&Phantom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "테이블 구성"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Horizontal Phantom"
3026 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Vertical space of the phantom content"
3031 msgstr "테이블 구성"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Vertical Phantom"
3036 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3039 #, fuzzy
3040 msgid "A&lter..."
3041 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3044 msgid "&Use system colors"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3048 #, fuzzy
3049 msgid "In Math"
3050 msgstr "수식(Math)"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3053 msgid ""
3054 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3055 "delay."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3059 msgid "Automatic in&line completion"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3063 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3067 msgid "Automatic p&opup"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3071 msgid "Autoco&rrection"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3075 #, fuzzy
3076 msgid "In Text"
3077 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3080 msgid ""
3081 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3082 "delay."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3086 msgid "Automatic &inline completion"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3090 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3094 msgid "Automatic &popup"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3098 msgid ""
3099 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3100 "mode."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3104 msgid "Cursor i&ndicator"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3109 msgid "General"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 msgid ""
3114 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3115 "if it is available."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3123 msgid ""
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3133 msgid ""
3134 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3135 "It will be shown right away."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3139 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3143 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3147 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3151 msgid "C&onverter:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&From format:"
3161 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&To format:"
3166 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3170 msgid "&Modify"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Remo&ve"
3178 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3181 msgid "Converter Defi&nitions"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Converter File Cache"
3187 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3190 msgid "&Enabled"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Display &Graphics"
3200 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3203 msgid "Instant &Preview:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3208 msgid "Off"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3212 msgid "No math"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3216 msgid "On"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Preview Si&ze:"
3222 msgstr "문서 인쇄 실패"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3225 msgid "Factor for the preview size"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3229 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Mark end of paragraphs"
3235 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Editing"
3240 msgstr "나가기"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3243 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Scroll &below end of document"
3249 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3252 msgid "Sort &environments alphabetically"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3256 msgid "&Group environments by their category"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3260 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3264 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3268 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3272 msgid "Skip trailing non-word characters"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3276 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3280 msgid "Fullscreen"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Hide toolbars"
3286 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3289 msgid "Hide scr&ollbar"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Hide &tabbar"
3295 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Hide &menubar"
3300 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3303 msgid "&Limit text width"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3307 msgid "Screen used (&pixels):"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&New..."
3313 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Re&move"
3318 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3321 msgid "&Document format"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Vector &graphics format"
3327 msgstr "모두 선택"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3330 msgid "S&hort Name:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3334 msgid "E&xtension:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3338 msgid "Shortc&ut:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3342 msgid "Ed&itor:"
3343 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3346 msgid "&Viewer:"
3347 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Co&pier:"
3352 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3355 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Default Format"
3361 msgstr "날짜 형태(format)"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3364 msgid "&E-mail:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3368 msgid "Your name"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3372 msgid "Your E-mail address"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3376 msgid "Keyboard"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3380 msgid "Use &keyboard map"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3384 msgid "&First:"
3385 msgstr "처음(&First):"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3389 msgid "Br&owse..."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3393 msgid "S&econd:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3397 msgid ""
3398 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3399 "time LyX is launched."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3403 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3407 msgid "Mouse"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3411 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3415 msgid ""
3416 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3417 "speed it up, low values slow it down."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3421 msgid "Scroll wheel zoom"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Enable"
3427 msgstr "nabla"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Ctrl"
3432 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Shift"
3437 msgstr "infty"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3440 msgid "Alt"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3444 #, fuzzy
3445 msgid "User &interface language:"
3446 msgstr "적분 삽입"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3449 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3453 msgid "Language pac&kage:"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3457 msgid "Select which language package LyX should use"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Automatic"
3463 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3466 msgid "Always Babel"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3470 msgid "None[[language package]]"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3474 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3478 msgid "Command s&tart:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3482 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3486 msgid "Command e&nd:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3490 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Default Decimal &Point:"
3496 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3499 msgid ""
3500 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3501 "the language package)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3505 msgid "Set languages &globally"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3509 msgid ""
3510 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3511 "command"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3515 msgid "Auto &begin"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3519 msgid ""
3520 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3521 "switch command"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3525 msgid "Auto &end"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3529 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3533 msgid "Mark &foreign languages"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3537 msgid "Right-to-left language support"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3541 msgid ""
3542 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3546 msgid "Enable RTL su&pport"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Cursor movement:"
3552 msgstr "주석(Comment)"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3555 msgid "&Logical"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3559 msgid "&Visual"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3563 msgid ""
3564 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3568 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3572 msgid "Default paper si&ze:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3577 msgid "US letter"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3582 msgid "US legal"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3587 msgid "US executive"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3592 msgid "A3"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3597 msgid "A4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3602 msgid "A5"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3607 msgid "B5"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3611 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3615 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3619 msgid "BibTeX command and options"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3624 msgid "Processor for &Japanese:"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3628 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3632 msgid "Pr&ocessor:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Op&tions:"
3639 msgstr "선택 사항(&Options):"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3642 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3646 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Nomenclature command:"
3652 msgstr "노우트(Note)|N"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3655 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3659 msgid "Chec&kTeX command:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3663 msgid "CheckTeX start options and flags"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3667 msgid ""
3668 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3669 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3670 "rather than the Cygwin teTeX."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3674 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3678 msgid "Set class options to default on class change"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3682 msgid "R&eset class options when document class changes"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3686 msgid "Output &line length:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3690 msgid ""
3691 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3692 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3693 "paragraphs are separated by a blank line."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3697 msgid "&Date format:"
3698 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3701 msgid "Date format for strftime output"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Overwrite on export:"
3707 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3710 msgid "Ask permission"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3714 msgid "Main file only"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3718 #, fuzzy
3719 msgid "All files"
3720 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3723 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3727 msgid "Forward search"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3731 #, fuzzy
3732 msgid "DV&I command:"
3733 msgstr "수식 삽입"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&PDF command:"
3738 msgstr "수식 삽입"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3741 msgid "&PATH prefix:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3752 msgid "Browse..."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3756 #, fuzzy
3757 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3758 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3761 msgid "&Temporary directory:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3765 msgid "Ly&XServer pipe:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3769 msgid "&Backup directory:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Example files:"
3775 msgstr "예제 #:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3778 msgid "&Document templates:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3782 msgid "&Working directory:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3786 #, fuzzy
3787 msgid "H&unspell dictionaries:"
3788 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3791 msgid "Printer Command Options"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3795 msgid "Extension to be used when printing to file."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3799 msgid "File ex&tension:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3803 msgid "Option used to print to a file."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Print to &file:"
3809 msgstr "To 파일(&file):"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3812 msgid "Option used to print to non-default printer."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Set &printer:"
3818 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3821 msgid "Option used with spool command to set printer."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Spool &printer:"
3827 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3830 msgid ""
3831 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3832 "to print."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Spool co&mmand:"
3838 msgstr "수식 삽입"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3841 msgid "Option used to reverse page order."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3845 msgid "Re&verse pages:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3849 msgid "Lan&dscape:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Number of copies:"
3855 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3858 msgid "Option used to set number of copies."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3862 msgid "Option used to print a range of pages."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3866 msgid "Co&llated:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3870 msgid "Pa&ge range:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3874 msgid "Option used to collate multiple copies."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3878 msgid "&Odd pages:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3882 msgid "&Even pages:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3886 msgid "Paper t&ype:"
3887 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3890 msgid "Paper si&ze:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3894 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3898 msgid "E&xtra options:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3906 msgid ""
3907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3909 "printers."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3913 msgid "Adapt &output to printer"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3917 msgid "Name of the default printer"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Default &printer:"
3923 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3926 msgid "Printer co&mmand:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Sans Seri&f:"
3932 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3935 msgid "T&ypewriter:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3939 #, fuzzy
3940 msgid "R&oman:"
3941 msgstr "언어"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3944 msgid "&Zoom %:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3948 msgid "Font Sizes"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Large:"
3954 msgstr "본문(Text):"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Larger:"
3959 msgstr "본문(Text):"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Largest:"
3964 msgstr "본문(Text):"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Huge:"
3969 msgstr "언어(&Language):"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Hugest:"
3974 msgstr "본문(Text):"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3977 #, fuzzy
3978 msgid "S&mallest:"
3979 msgstr "파일(&File):"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3982 #, fuzzy
3983 msgid "S&maller:"
3984 msgstr "값(&Value):"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3987 #, fuzzy
3988 msgid "S&mall:"
3989 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Normal:"
3994 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Tiny:"
3999 msgstr "제목:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4002 msgid ""
4003 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4004 "of fonts"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4008 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&New"
4014 msgstr "새 파일(New)|N"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4017 msgid "&Bind file:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4021 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4025 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4029 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Spellchecker engine:"
4035 msgstr "철자 검사기 "
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4038 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4042 msgid "Accept compound &words"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4046 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4050 msgid "S&pellcheck continuously"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4054 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Escape characters:"
4060 msgstr "특수 문자"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4063 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4067 msgid "Al&ternative language:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4071 msgid "&User interface file:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4075 msgid "Automatic help"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4079 msgid ""
4080 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4081 "the main work area of an edited document"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4085 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4089 msgid "Session"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4093 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4097 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4101 msgid "Restore cursor &positions"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4105 msgid "&Load opened files from last session"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Clear all session &information"
4111 msgstr "TeX 정보"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4114 msgid "Documents"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4118 msgid "Backup original documents when saving"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4122 msgid "&Backup documents, every"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4126 msgid "minutes"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Save documents compressed by default"
4132 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4135 msgid "&Maximum last files:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Open documents in tabs"
4141 msgstr "문서 열기"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4144 msgid ""
4145 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4146 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4150 #, fuzzy
4151 msgid "S&ingle instance"
4152 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4155 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4159 msgid "&Single close-tab button"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4164 msgid "&Save"
4165 msgstr "저장(&Save)"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Nomenclature settings"
4170 msgstr "노우트(Note)|N"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4174 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&List Indentation:"
4180 msgstr "인용(Citation):"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Custom &Width:"
4185 msgstr "열 복사"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4188 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4192 msgid "Pages"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4196 msgid "Page number to print from"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4200 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4204 msgid "Page number to print to"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4208 msgid "Print all pages"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4212 msgid "Fro&m"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4217 msgid "&All"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4221 msgid "Print &odd-numbered pages"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4225 msgid "Print &even-numbered pages"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4229 msgid "Print in reverse order"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4233 msgid "Re&verse order"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Copie&s"
4239 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4242 msgid "Number of copies"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4246 msgid "Collate copies"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4250 msgid "&Collate"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4254 msgid "&Print"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4258 msgid "Print Destination"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4262 msgid "Send output to the printer"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4266 msgid "P&rinter:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4270 msgid "Send output to the given printer"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4274 msgid "Send output to a file"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4278 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Subindex"
4284 msgstr "크기(&Size):"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4287 #, fuzzy
4288 msgid "A&vailable indexes:"
4289 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4294 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4298 msgid "Output"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4302 msgid "Settings"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4306 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4310 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Clear automatically"
4316 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4323 msgid "Display no debug messages"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&None"
4329 msgstr "노우트(Note)"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4332 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4336 #, fuzzy
4337 msgid "S&elected"
4338 msgstr "지우기(&Delete)"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4341 msgid "Display all debug messages"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4345 msgid "Display statusbar messages?"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4349 msgid "&Statusbar messages"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Fil&ter:"
4355 msgstr "파일(&File):"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4358 msgid "Enter string to filter the label list"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4362 msgid "Filter case-sensitively"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4366 msgid "Case-sensiti&ve"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4370 msgid "Update the label list"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4374 msgid ""
4375 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4376 "sensitive option is checked)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4380 msgid "&Sort"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4384 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4388 msgid "Cas&e-sensitive"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4392 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4396 msgid "Grou&p"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4400 msgid "&Go to Label"
4401 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4404 msgid "La&bels in:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4408 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4412 msgid "<reference>"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4416 msgid "(<reference>)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4420 msgid "<page>"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4424 msgid "on page <page>"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4428 msgid "<reference> on page <page>"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4432 msgid "Formatted reference"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Textual reference"
4438 msgstr "모든 참고 문헌들"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4441 msgid "Match w&hole words only"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4445 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4449 msgid "&Export formats:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4453 msgid "&Command:"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4457 msgid "Edit shortcut"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4461 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4465 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Delete Key"
4471 msgstr "지우기(&Delete)"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Clear current shortcut"
4476 msgstr "모두 선택"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4480 msgid "C&lear"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4484 msgid "&Shortcut:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Function:"
4490 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4493 msgid ""
4494 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4495 "the 'Clear' button"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4499 msgid ""
4500 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4504 msgid "Unknown word:"
4505 msgstr "모르는 단어:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4508 msgid "Current word"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4514 msgid "Replace word with current choice"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Find Next"
4520 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Re&placement:"
4525 msgstr "배치(&Placement):"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4528 msgid "Replace with selected word"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4532 #, fuzzy
4533 msgid "S&uggestions:"
4534 msgstr "본문(Text):"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4537 msgid "Ignore this word"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4541 msgid "&Ignore"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4545 msgid "Ignore this word throughout this session"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4549 msgid "I&gnore All"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4553 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4557 msgid ""
4558 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4559 "full range."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Ca&tegory:"
4565 msgstr "표제(Ca&ption):"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4568 msgid "Select this to display all available characters at once"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Display all"
4574 msgstr "전시(Display)|D"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4577 msgid "&Table Settings"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Column settings"
4583 msgstr "노우트(Note) 구성"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4586 msgid "&Horizontal alignment:"
4587 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4590 msgid "Horizontal alignment in column"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4594 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4595 msgid "Justified"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4599 #, fuzzy
4600 msgid "At Decimal Separator"
4601 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&Decimal separator:"
4606 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4609 msgid "Fixed width of the column"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Vertical alignment in row:"
4615 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4618 msgid ""
4619 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4620 "the row."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4624 msgid "Merge cells of different columns"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4628 msgid "&Multicolumn"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Row setting"
4634 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4637 msgid "Merge cells of different rows"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4641 msgid "M&ultirow"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Vertical Offset:"
4647 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Optional vertical offset"
4652 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cell setting"
4657 msgstr "노우트(Note) 구성"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4660 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4664 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Table-wide settings"
4670 msgstr "테이블 구성"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Verti&cal alignment:"
4675 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Vertical alignment of the table"
4680 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4683 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4687 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4691 msgid "LaTe&X argument:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4695 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4699 msgid "&Borders"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4703 msgid "Set Borders"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4707 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4711 msgid "All Borders"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4715 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4719 msgid "&Set"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4723 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4727 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4731 msgid "Fo&rmal"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4735 msgid "Use default (grid-like) border style"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4739 msgid "De&fault"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4743 msgid "Additional Space"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4747 msgid "T&op of row:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4751 msgid "Botto&m of row:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4755 msgid "Bet&ween rows:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4759 msgid "&Longtable"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4763 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4767 msgid "&Use long table"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Row settings"
4773 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4776 msgid "Status"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4780 msgid "Border above"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4784 msgid "Border below"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4788 msgid "Contents"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4792 msgid "Header:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4796 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4805 msgid "on"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4816 msgid "double"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4820 msgid "First header:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4824 msgid "This row is the header of the first page"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4828 msgid "Don't output the first header"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4833 msgid "is empty"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4837 msgid "Footer:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4841 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4845 msgid "Last footer:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4849 msgid "This row is the footer of the last page"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4853 msgid "Don't output the last footer"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Caption:"
4859 msgstr "표제(Ca&ption):"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4862 msgid "Set a page break on the current row"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4866 msgid "Page &break on current row"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4872 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Longtable alignment"
4877 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4880 msgid "Current cell:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4884 msgid "Current row position"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4888 msgid "Current column position"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4892 msgid "Close this dialog"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4896 msgid "Rebuild the file lists"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4900 msgid ""
4901 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4905 msgid "&View"
4906 msgstr "보기(&View)"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4909 msgid "Selected classes or styles"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4913 msgid "LaTeX classes"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4917 msgid "LaTeX styles"
4918 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4921 msgid "BibTeX styles"
4922 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4925 msgid "Toggles view of the file list"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4929 msgid "Show &path"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4933 msgid "Separate paragraphs with"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4937 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4941 msgid "&Indentation"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Size of the indentation"
4947 msgstr "인용(Citation)"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4950 msgid "&Vertical space"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Size of the vertical space"
4956 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4959 msgid "Spacing"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4963 msgid "&Line spacing:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Spacing type"
4969 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Number of lines"
4974 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4977 msgid "Format text into two columns"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4981 msgid "Two-&column document"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Language of the thesaurus"
4987 msgstr "언어(&Language):"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4990 msgid "Index entry"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4994 msgid "&Keyword:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4998 msgid "Word to look up"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5002 msgid "L&ookup"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5007 msgid "The selected entry"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5011 msgid "&Selection:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5015 msgid "Replace the entry with the selection"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5019 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Filter:"
5025 msgstr "파일(&File):"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5028 msgid "Enter string to filter contents"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5032 msgid ""
5033 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5034 "tables, and others)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5038 msgid "Update navigation tree"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5044 msgid "..."
5045 msgstr "..."
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5048 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5052 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5056 msgid "Move selected item down by one"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5060 msgid "Move selected item up by one"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sort"
5066 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5069 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Keep"
5075 msgstr "표제(Caption)"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5078 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5082 msgid "LyX: Enter text"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5086 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5090 msgid "&Do not show this warning again!"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5094 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5098 msgid "DefSkip"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5102 msgid "SmallSkip"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5106 msgid "MedSkip"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5110 msgid "BigSkip"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5114 msgid "VFill"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Output Format:"
5120 msgstr "날짜 형태(format)"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Select the output format"
5125 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5128 msgid "Complete source"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5132 msgid "Automatic update"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5136 msgid "Unit of width value"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5140 msgid "number of needed lines"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5144 msgid "use number of lines"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5148 msgid "&Line span:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Outer (default)"
5154 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Inner"
5159 msgstr "삽입(&Insert)"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5162 msgid "use overhang"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5166 msgid "Over&hang:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5170 msgid "Overhang value"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5174 msgid "Unit of overhang value"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5178 msgid "Check this to allow flexible placement"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5182 msgid "Allow &floating"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5186 msgid "ShortTitle"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5192 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5193 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5194 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5197 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5198 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5199 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5200 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5201 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5202 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5206 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5207 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5208 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5209 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5211 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5215 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5216 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5217 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5218 msgid "FrontMatter"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5222 msgid "Publication Month"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5226 msgid "Publication Month:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5230 msgid "Publication Year"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5234 msgid "Publication Year:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5238 msgid "Publication Volume"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5242 msgid "Publication Volume:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5246 msgid "Publication Issue"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5250 msgid "Publication Issue:"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5254 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5255 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5256 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5258 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5260 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5261 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5262 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5265 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5268 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5269 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5271 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5272 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5274 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5275 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5276 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5277 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5279 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5280 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5281 #: src/output_plaintext.cpp:133
5282 msgid "Abstract"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5286 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5287 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5288 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5295 msgid "Acknowledgement"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5302 msgid "Acknowledgement."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5307 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5310 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5318 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5323 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5325 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5326 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5327 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5328 msgid "Theorem"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5332 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5340 msgid "Algorithm"
5341 msgstr "알고리듬"
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5350 msgid "Axiom"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5355 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5359 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5360 msgid "Case"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Case \\thecase."
5366 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5367
5368 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5369 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5375 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5377 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5378 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5379 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5380 msgid "Claim"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5390 msgid "Conclusion"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5400 msgid "Condition"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5415 msgid "Conjecture"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5420 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5425 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5429 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5431 msgid "Corollary"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5441 msgid "Criterion"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5446 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5451 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5454 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5455 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5456 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5457 msgid "Definition"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5467 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5469 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5470 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5473 msgid "Example"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5483 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5484 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5486 msgid "Exercise"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5490 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5502 msgid "Lemma"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5506 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5514 msgid "Notation"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5526 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5528 msgid "Problem"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5532 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5537 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5542 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5543 msgid "Proposition"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5554 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5555 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5557 msgid "Remark"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5563 msgid "Remark \\theremark."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5567 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5568 msgid "Solution"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Solution \\thesolution."
5574 msgstr "열기(Open)...|O"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5583 msgid "Summary"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5587 msgid "Caption"
5588 msgstr "표제(Caption)"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5591 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5596 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5600 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5601 #, fuzzy
5602 msgid "MainText"
5603 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Caption: "
5608 msgstr "표제(Ca&ption):"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5612 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5616 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5617 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5618 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5619 msgid "Proof"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5625 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5626 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5628 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5629 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5633 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5634 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5635 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5636 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5641 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5644 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5646 msgid "Standard"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5650 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5653 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5654 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5655 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5656 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5657 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5659 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5661 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5662 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5664 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5665 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5667 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5668 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5671 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5673 msgid "Title"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5677 msgid "IEEE membership"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5681 #, fuzzy
5682 msgid "lowercase"
5683 msgstr "overset"
5684
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5686 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5690 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5691 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5693 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5696 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5698 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5701 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5705 msgid "Author"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Special Paper Notice"
5711 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5714 msgid "After Title Text"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Page headings"
5720 msgstr "첫글(Opening):"
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5723 msgid "MarkBoth"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5727 msgid "Publication ID"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5731 msgid "Abstract---"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5740 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5742 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5744 msgid "Keywords"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5748 msgid "Index Terms---"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5752 msgid "Appendices"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5759 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5760 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5763 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5764 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5766 msgid "BackMatter"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5772 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5773 #: src/rowpainter.cpp:523
5774 msgid "Appendix"
5775 msgstr "부록"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5778 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5780 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5781 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5785 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5786 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5787 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5788 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5789 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5790 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5791 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5792 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5793 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5794 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5796 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5797 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5799 msgid "Bibliography"
5800 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5806 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5808 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5812 msgid "References"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5816 msgid "Biography"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5820 msgid "Biography without photo"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5824 #, fuzzy
5825 msgid "BiographyNoPhoto"
5826 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5829 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5832 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5833 msgid "Proof."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5837 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5839 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5840 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5843 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5847 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5848 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5849 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5850 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5851 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5852 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5857 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5858 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5859 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5861 msgid "Section"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5867 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5868 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5869 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5873 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5874 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5875 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5876 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5878 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5879 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5881 msgid "Subsection"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5885 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5887 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5888 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5891 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5892 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5893 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5894 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5898 msgid "Subsubsection"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5904 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5905 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5906 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5907 msgid "Itemize"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5913 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5914 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5915 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5916 msgid "Enumerate"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5921 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5922 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5924 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5925 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5927 msgid "Description"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5933 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5935 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5936 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5937 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5938 msgid "List"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5942 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5945 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5947 msgid "Subtitle"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5952 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5954 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5956 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5960 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5961 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5962 msgid "Address"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5967 msgid "Offprint"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5972 msgid "Mail"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5976 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5979 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5980 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5982 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5983 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5988 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5990 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5991 #: lib/external_templates:345
5992 msgid "Date"
5993 msgstr "날짜"
5994
5995 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5996 msgid "Offprint Requests to:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/aa.layout:187
6000 msgid "Correspondence to:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6005 msgid "Acknowledgements."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/aa.layout:299
6009 #, fuzzy
6010 msgid "institute mark"
6011 msgstr "각주(footnote)"
6012
6013 #: lib/layouts/aa.layout:363
6014 msgid "Key words."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6018 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6019 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6020 msgid "Institute"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6024 msgid "E-Mail"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6028 #, fuzzy
6029 msgid "email"
6030 msgstr "파일"
6031
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6035 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6036 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6037 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6040 msgid "Email"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6045 msgid "Thesaurus"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6049 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6050 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6053 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6055 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6056 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6058 msgid "Paragraph"
6059 msgstr "단락(Paragraph)"
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6062 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6064 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6065 msgid "Affiliation"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6069 msgid "And"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6073 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6076 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6077 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6078 msgid "Acknowledgements"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6082 msgid "PlaceFigure"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6086 msgid "PlaceTable"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6090 msgid "TableComments"
6091 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6094 msgid "TableRefs"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6098 msgid "MathLetters"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6102 msgid "NoteToEditor"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6106 msgid "Facility"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6110 msgid "Objectname"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6114 msgid "Dataset"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6118 msgid "Altaffilation"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6122 msgid "Alternative affiliation:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6126 msgid "altaffiliation mark"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6130 msgid "Subject headings:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6134 msgid "[Acknowledgements]"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6141 msgid "and"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6145 msgid "Place Figure here:"
6146 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6147
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6149 msgid "Place Table here:"
6150 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6151
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6153 msgid "[Appendix]"
6154 msgstr "[부록]"
6155
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6157 msgid "Note to Editor:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6161 msgid "References. ---"
6162 msgstr "참고 문헌들. ---"
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6165 msgid "Note. ---"
6166 msgstr "노우트(Note). ..."
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Table note"
6171 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6172
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Table note:"
6176 msgstr "각주(footnote)"
6177
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6179 msgid "tablenote mark"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6183 msgid "FigCaption"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6187 msgid "Fig. ---"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6191 msgid "Facility:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6195 msgid "Obj:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6199 msgid "Dataset:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6203 msgid "Scheme"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6207 #, fuzzy
6208 msgid "List of Schemes"
6209 msgstr "테이블 목록"
6210
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Chart"
6214 msgstr "형식(Style)"
6215
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6217 #, fuzzy
6218 msgid "List of Charts"
6219 msgstr "테이블 목록"
6220
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Graph"
6224 msgstr "그림(&Graphics)"
6225
6226 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6227 #, fuzzy
6228 msgid "List of Graphs"
6229 msgstr "테이블 목록"
6230
6231 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6232 #, fuzzy
6233 msgid "bibnote"
6234 msgstr "노우트(Note) #:"
6235
6236 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6237 msgid "chemistry"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Teaser"
6243 msgstr "수정됨(Revised)"
6244
6245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Teaser image:"
6248 msgstr "언어"
6249
6250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6251 #, fuzzy
6252 msgid "CR category"
6253 msgstr "표제(Ca&ption):"
6254
6255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6256 #, fuzzy
6257 msgid "CR categories"
6258 msgstr "표제(Ca&ption):"
6259
6260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6261 msgid "Computing Review Categories"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6265 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6269 msgid "Acknowledgments"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Authors"
6275 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6276
6277 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6278 msgid "Affiliation Mark"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Author affiliation"
6284 msgstr "각주(footnote)"
6285
6286 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Author affiliation:"
6289 msgstr "각주(footnote)"
6290
6291 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6293 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6294 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6296 msgid "Abstract."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Acknowledgments."
6302 msgstr "complement"
6303
6304 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6307 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6308 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6310 msgid "Section*"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6314 #, fuzzy
6315 msgid "SpecialSection"
6316 msgstr "노우트(Note) 구성"
6317
6318 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6319 #, fuzzy
6320 msgid "SpecialSection*"
6321 msgstr "노우트(Note) 구성"
6322
6323 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6325 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6326 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Unnumbered"
6332 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6333
6334 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6336 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6338 msgid "Subsection*"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6342 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6344 msgid "Subsubsection*"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6348 msgid "Chapter Exercises"
6349 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6350
6351 #: lib/layouts/apa.layout:51
6352 msgid "RightHeader"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/apa.layout:60
6356 msgid "Right header:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/apa.layout:83
6360 msgid "Abstract:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/apa.layout:100
6364 msgid "Short title:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/apa.layout:129
6368 msgid "TwoAuthors"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:136
6372 msgid "ThreeAuthors"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:143
6376 msgid "FourAuthors"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6381 msgid "Affiliation:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/apa.layout:171
6385 msgid "TwoAffiliations"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:178
6389 msgid "ThreeAffiliations"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/apa.layout:185
6393 msgid "FourAffiliations"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6397 msgid "Journal"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/apa.layout:206
6401 msgid "CopNum"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6414 msgid "Note"
6415 msgstr "노우트(Note)"
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:234
6418 msgid "Acknowledgements:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:248
6422 msgid "ThickLine"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:258
6426 msgid "CenteredCaption"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6430 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6431 msgid "Senseless!"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:278
6435 msgid "FitFigure"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:284
6439 msgid "FitBitmap"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6443 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6447 msgid "Subparagraph"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6451 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6452 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6453 msgid "*"
6454 msgstr "*"
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:397
6457 msgid "Seriate"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6461 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6462 msgid "(\\alph{enumii})"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6466 msgid "LatinOn"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Latin on"
6472 msgstr "표제(Caption)"
6473
6474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6475 msgid "LatinOff"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6479 msgid "Latin off"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6483 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6484 msgid "BeginFrame"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6489 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6490 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6491 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6493 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6494 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6495 msgid "Part"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6499 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6500 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6502 msgid "Part*"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6506 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6507 msgid "MM"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6511 msgid "Section \\arabic{section}"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6515 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6516 msgid "\\Alph{section}"
6517 msgstr "\\Alph{section}"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6520 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6524 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6525 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Frames"
6532 msgstr "파일이름 "
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Frame"
6537 msgstr "파일이름 "
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6540 msgid "BeginPlainFrame"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6544 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6548 msgid "AgainFrame"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6552 msgid "Again frame with label"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6556 msgid "EndFrame"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6560 msgid "________________________________"
6561 msgstr "________________________________"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6564 msgid "FrameSubtitle"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6568 msgid "Column"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6574 msgid "Columns"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6578 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6582 msgid "ColumnsCenterAligned"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6586 msgid "Columns (center aligned)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6590 msgid "ColumnsTopAligned"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6594 msgid "Columns (top aligned)"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6598 msgid "Pause"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6604 msgid "Overlays"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6608 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6609 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6612 msgid "Overprint"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6616 msgid "OverlayArea"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6620 msgid "Overlayarea"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6624 msgid "Uncover"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6628 msgid "Uncovered on slides"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6632 msgid "Only"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6636 msgid "Only on slides"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6640 msgid "Block"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Blocks"
6647 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Block:"
6652 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6655 msgid "ExampleBlock"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Example Block:"
6661 msgstr "예제 #:"
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6664 msgid "AlertBlock"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6668 msgid "Alert Block:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Titling"
6676 msgstr "나가기"
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6679 msgid "Title (Plain Frame)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6683 msgid "Institute mark"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6688 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6689 msgid "Quotation"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6693 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6694 msgid "Quote"
6695 msgstr "인용(Quote)"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6698 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6699 msgid "Verse"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6703 msgid "TitleGraphic"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6707 msgid "Theorems"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6712 msgid "Corollary."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6717 msgid "Definition."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6721 msgid "Definitions"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6725 msgid "Definitions."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6729 msgid "Example."
6730 msgstr "예제."
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6733 msgid "Examples"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Examples."
6739 msgstr "예제."
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6745 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6746 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6748 msgid "Fact"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6752 msgid "Fact."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6757 msgid "Theorem."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6761 msgid "Separator"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6765 msgid "___"
6766 msgstr "___"
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6769 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6770 msgid "LyX-Code"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6774 msgid "NoteItem"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Note:"
6780 msgstr "노우트(Note)"
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6783 msgid "Alert"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6787 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6788 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6789 msgid "Structure"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6793 #, fuzzy
6794 msgid "ArticleMode"
6795 msgstr "파일"
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Article"
6800 msgstr "파일"
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6803 #, fuzzy
6804 msgid "PresentationMode"
6805 msgstr "인용(Citation):"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Presentation"
6810 msgstr "인용(Citation):"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6813 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6814 #: src/insets/Inset.cpp:97
6815 msgid "Table"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6820 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6821 msgid "List of Tables"
6822 msgstr "테이블 목록"
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6826 msgid "Figure"
6827 msgstr "그림"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6831 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6832 msgid "List of Figures"
6833 msgstr "그림 목록"
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6836 msgid "Dialogue"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6840 msgid "Narrative"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6844 msgid "ACT"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6848 msgid "ACT \\arabic{act}"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6852 msgid "SCENE"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6856 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6860 msgid "SCENE*"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6864 msgid "AT RISE:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6868 msgid "Speaker"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6872 msgid "Parenthetical"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6876 msgid "("
6877 msgstr "("
6878
6879 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6880 msgid ")"
6881 msgstr ")"
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6884 msgid "CURTAIN"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6888 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6889 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6890 msgid "Right Address"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:35
6894 msgid "Mainline"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:42
6898 msgid "Mainline:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:61
6902 msgid "Variation"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:65
6906 msgid "Variation:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:71
6910 msgid "SubVariation"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:74
6914 msgid "Subvariation:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:80
6918 msgid "SubVariation2"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:83
6922 msgid "Subvariation(2):"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:89
6926 msgid "SubVariation3"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:92
6930 msgid "Subvariation(3):"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:98
6934 msgid "SubVariation4"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:101
6938 msgid "Subvariation(4):"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:107
6942 msgid "SubVariation5"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:110
6946 msgid "Subvariation(5):"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:117
6950 msgid "HideMoves"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:122
6954 msgid "HideMoves:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:127
6958 msgid "ChessBoard"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:131
6962 msgid "[chessboard]"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:140
6966 msgid "BoardCentered"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:145
6970 msgid "[centered board]"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:155
6974 msgid "HighLight"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:160
6978 msgid "Highlights:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:175
6982 msgid "Arrow"
6983 msgstr "화살표"
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:180
6986 msgid "Arrow:"
6987 msgstr "화살표:"
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:186
6990 msgid "KnightMove"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:191
6994 msgid "KnightMove:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6998 msgid "DinBrief"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7002 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7003 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7004 msgid "Send To Address"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7008 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7010 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7013 msgid "Address:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7017 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7018 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7019 msgid "My Address"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7023 msgid "Sender Address:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7027 msgid "Return address"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7032 msgid "Backaddress:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Postal comment"
7038 msgstr "주석(Comment)"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7041 msgid "Postal Remark:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Handling"
7047 msgstr "첫글(Opening):"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Handling:"
7052 msgstr "첫글(Opening):"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7056 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7057 msgid "YourRef"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7062 msgid "Your ref.:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7067 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7068 msgid "MyRef"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7073 msgid "Our ref.:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Writer"
7079 msgstr "적분 삽입"
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Writer:"
7084 msgstr "적분 삽입"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7087 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7088 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7090 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7091 msgid "Signature"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7097 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7098 msgid "Signature:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Bottomtext"
7104 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Bottom text:"
7109 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7112 msgid "Area code"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Area Code:"
7118 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7121 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7123 msgid "Telephone"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7127 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7128 msgid "Telephone:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7132 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7134 msgid "Location"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7139 msgid "Location:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7144 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7146 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7147 msgid "Date:"
7148 msgstr "날짜:"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7151 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7153 msgid "Subject"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7158 msgid "Subject:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7162 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7163 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7165 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7166 msgid "Opening"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7172 msgid "Opening:"
7173 msgstr "첫글(Opening):"
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7176 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7177 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7179 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7180 msgid "Closing"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7186 msgid "Closing:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7190 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7191 msgid "encl"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7196 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7197 msgid "encl:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7202 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7203 msgid "cc"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7209 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7210 msgid "cc:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7215 msgid "PS"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7219 msgid "Post Scriptum:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7223 msgid "SenderAddress"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7228 msgid "Backaddress"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7232 msgid "RetourAdresse"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7236 msgid "Adresse"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7240 msgid "Postvermerk"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7244 msgid "Zusatz"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7248 msgid "IhrZeichen"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7253 msgid "YourMail"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7257 msgid "IhrSchreiben"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7261 msgid "MeinZeichen"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7265 msgid "Unterschrift"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7269 msgid "Phone"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7273 msgid "Telefon"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7277 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7279 msgid "Place"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7283 msgid "Stadt"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7287 msgid "Town"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7291 msgid "Ort"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7295 msgid "Datum"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7300 msgid "Reference"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7304 msgid "Betreff"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7308 msgid "Anrede"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7314 msgid "Letter"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7318 msgid "Brieftext"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7322 msgid "Gruss"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7326 msgid "ps"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7331 msgid "Encl."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7335 msgid "Anlagen"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7340 msgid "CC"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7344 msgid "Verteiler"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7348 #, fuzzy
7349 msgid "RunTitle"
7350 msgstr "제목:"
7351
7352 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Running Title:"
7355 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7356
7357 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7358 #, fuzzy
7359 msgid "RunAuthor"
7360 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7361
7362 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Running Author:"
7365 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7366
7367 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7368 msgid "E-mail:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Web Address"
7374 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7375
7376 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7377 msgid "Web address:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Authors Block"
7383 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7384
7385 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Authors Block:"
7388 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7389
7390 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7391 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7393 msgid "Keyword"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7398 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7399 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7402 msgid "Keywords:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Thanks Text"
7408 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7409
7410 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7411 msgid "Thanks \\theThanks:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Emphasize"
7417 msgstr "강조 형식|E"
7418
7419 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Thanks Ref"
7422 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7423
7424 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7425 msgid "Internet Addess Ref"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7429 msgid "Corresponding Author"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7433 #, fuzzy
7434 msgid "First Name"
7435 msgstr "파일이름 "
7436
7437 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7440 msgid "Surname"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7444 #, fuzzy
7445 msgid "bysame"
7446 msgstr "Game"
7447
7448 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7449 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7450 msgid "00.00.0000"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/egs.layout:274
7454 msgid "LaTeX Title"
7455 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7456
7457 #: lib/layouts/egs.layout:308
7458 msgid "Author:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:317
7462 msgid "Affil"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/egs.layout:352
7466 msgid "Journal:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/egs.layout:361
7470 msgid "msnumber"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/egs.layout:375
7474 msgid "MS_number:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/egs.layout:385
7478 msgid "FirstAuthor"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/egs.layout:398
7482 msgid "1st_author_surname:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7487 msgid "Received"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7492 msgid "Received:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7497 msgid "Accepted"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7502 msgid "Accepted:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/egs.layout:451
7506 msgid "Offsets"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/egs.layout:464
7510 msgid "reprint_reqs_to:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7514 msgid "Author Address"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7518 msgid "Author Email"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7523 msgid "Email:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7527 msgid "Author URL"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7532 msgid "URL:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7537 msgid "Thanks"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7541 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7545 msgid "PROOF."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7549 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7553 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7557 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7561 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7565 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7569 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7573 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7577 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7581 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7585 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7589 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7593 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7597 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7601 msgid "Case \\arabic{case}"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Titlenote mark"
7607 msgstr "각주(footnote)"
7608
7609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Title footnote"
7612 msgstr "각주(footnote)"
7613
7614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Title footnote:"
7617 msgstr "각주(footnote)"
7618
7619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Author mark"
7622 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7623
7624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Author footnote"
7627 msgstr "각주(footnote)"
7628
7629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Author footnote:"
7632 msgstr "각주(footnote)"
7633
7634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7635 #, fuzzy
7636 msgid "CorAuthor mark"
7637 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7638
7639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7640 msgid "Corresponding author"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7644 msgid "Corresponding author text:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7648 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7649 msgid "Key words:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7653 msgid "Item"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Item:"
7659 msgstr "날짜:"
7660
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7662 msgid "BulletedItem"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Bulleted Item:"
7668 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7669
7670 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7671 msgid "Begin"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7675 msgid "Begin of CV"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7679 msgid "PersonalInfo"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7683 msgid "Personal Info"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7687 msgid "MotherTongue"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7691 msgid "Mother Tongue:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/foils.layout:42
7695 msgid "Foilhead"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/foils.layout:61
7699 msgid "ShortFoilhead"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:67
7703 msgid "Rotatefoilhead"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:73
7707 msgid "ShortRotatefoilhead"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/foils.layout:82
7711 msgid "TickList"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:97
7715 msgid "_/"
7716 msgstr "_/"
7717
7718 #: lib/layouts/foils.layout:101
7719 msgid "CrossList"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:116
7723 msgid "><"
7724 msgstr "><"
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:160
7727 msgid "My Logo"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:168
7731 msgid "My Logo:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/foils.layout:177
7735 msgid "Restriction"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:181
7739 msgid "Restriction:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7744 msgid "Left Header"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7748 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7749 msgid "Left Header:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7754 msgid "Right Header"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7759 msgid "Right Header:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7763 msgid "Right Footer"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7767 msgid "Right Footer:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7771 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7772 msgid "Theorem #."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7776 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7777 msgid "Lemma #."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7782 msgid "Corollary #."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7786 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7787 msgid "Proposition #."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7792 msgid "Definition #."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7797 msgid "Theorem*"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7802 msgid "Lemma*"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7806 msgid "Lemma."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7811 msgid "Corollary*"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7816 msgid "Proposition*"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7820 msgid "Proposition."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7825 msgid "Definition*"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7829 msgid "Letter:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7836 msgid "Name"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7841 msgid "Name:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7846 msgid "Street"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7850 msgid "Street:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7854 msgid "Addition"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7858 msgid "Addition:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7862 msgid "Town:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7867 msgid "State"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7871 msgid "State:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7875 msgid "ReturnAddress"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7879 msgid "ReturnAddress:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7883 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7884 msgid "MyRef:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7888 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7889 msgid "YourRef:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7893 msgid "YourMail:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7897 msgid "Phone:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7901 msgid "Telefax"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7905 msgid "Telefax:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7909 msgid "Telex"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7913 msgid "Telex:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7917 msgid "EMail"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7921 msgid "EMail:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7925 msgid "HTTP"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7929 msgid "HTTP:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7933 msgid "Bank"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7937 msgid "Bank:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7941 msgid "BankCode"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7945 msgid "BankCode:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7949 msgid "BankAccount"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7953 msgid "BankAccount:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7957 msgid "PostalComment"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7961 msgid "PostalComment:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7965 msgid "Reference:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7969 msgid "Encl.:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7973 msgid "NameRowA"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7977 msgid "NameRowA:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7981 msgid "NameRowB"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7985 msgid "NameRowB:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7989 msgid "NameRowC"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7993 msgid "NameRowC:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7997 msgid "NameRowD"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8001 msgid "NameRowD:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8005 msgid "NameRowE"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8009 msgid "NameRowE:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8013 msgid "NameRowF"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8017 msgid "NameRowF:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8021 msgid "NameRowG"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8025 msgid "NameRowG:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8029 msgid "AddressRowA"
8030 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8033 msgid "AddressRowA:"
8034 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8037 msgid "AddressRowB"
8038 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8041 msgid "AddressRowB:"
8042 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8045 msgid "AddressRowC"
8046 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8049 msgid "AddressRowC:"
8050 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8053 msgid "AddressRowD"
8054 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8057 msgid "AddressRowD:"
8058 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8061 msgid "AddressRowE"
8062 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8065 msgid "AddressRowE:"
8066 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8069 msgid "AddressRowF"
8070 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8073 msgid "AddressRowF:"
8074 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8077 msgid "TelephoneRowA"
8078 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8081 msgid "TelephoneRowA:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8085 msgid "TelephoneRowB"
8086 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8089 msgid "TelephoneRowB:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8093 msgid "TelephoneRowC"
8094 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8097 msgid "TelephoneRowC:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8101 msgid "TelephoneRowD"
8102 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8105 msgid "TelephoneRowD:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8109 msgid "TelephoneRowE"
8110 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8113 msgid "TelephoneRowE:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8117 msgid "TelephoneRowF"
8118 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8121 msgid "TelephoneRowF:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8125 msgid "InternetRowA"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8129 msgid "InternetRowA:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8133 msgid "InternetRowB"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8137 msgid "InternetRowB:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8141 msgid "InternetRowC"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8145 msgid "InternetRowC:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8149 msgid "InternetRowD"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8153 msgid "InternetRowD:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8157 msgid "InternetRowE"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8161 msgid "InternetRowE:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8165 msgid "InternetRowF"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8169 msgid "InternetRowF:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8173 msgid "BankRowA"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8177 msgid "BankRowA:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8181 msgid "BankRowB"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8185 msgid "BankRowB:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8189 msgid "BankRowC"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8193 msgid "BankRowC:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8197 msgid "BankRowD"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8201 msgid "BankRowD:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8205 msgid "BankRowE"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8209 msgid "BankRowE:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8213 msgid "BankRowF"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8217 msgid "BankRowF:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8221 msgid "Claim #."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8225 msgid "Remarks"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8229 msgid "Remarks #."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8233 msgid "Proof:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8237 msgid "More"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8241 msgid "(MORE)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8245 msgid "FADE IN:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8249 msgid "INT."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8253 msgid "EXT."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8257 msgid "Continuing"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8261 msgid "(continuing)"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8265 msgid "Transition"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8269 msgid "TITLE OVER:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8273 msgid "INTERCUT"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8277 msgid "INTERCUT WITH:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8281 msgid "FADE OUT"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8285 msgid "Scene"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8289 msgid "Classification Codes"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8294 msgid "Definition \\thedefinition."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8298 msgid "Step"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8302 msgid "Step \\thestep."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Example \\theexample."
8309 msgstr "예제 #."
8310
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8313 msgid "Notation \\thenotation."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8319 msgid "Theorem \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8324 msgid "Corollary \\thecorollary."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8329 msgid "Lemma \\thelemma."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8334 msgid "Proposition \\theproposition."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8338 msgid "Prop"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8342 msgid "Prop \\theprop."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8352 msgid "Question"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8356 msgid "Question \\thequestion."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8361 msgid "Claim \\theclaim."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8366 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8370 msgid "Appendices Section"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8374 msgid "--- Appendices ---"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8378 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8382 msgid "Review"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8386 msgid "Topical"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8390 msgid "Comment"
8391 msgstr "주석(Comment)"
8392
8393 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Paper"
8396 msgstr "붙이기"
8397
8398 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8399 msgid "Prelim"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8403 msgid "Rapid"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8407 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8408 msgid "PACS"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8412 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8416 msgid "MSC"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8420 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8424 msgid "submitto"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8428 msgid "submit to paper:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Bibliography (plain)"
8434 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8435
8436 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Bibliography heading"
8439 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8440
8441 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8442 msgid "ABSTRACT:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8446 msgid "KEY WORDS:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8450 msgid "Commission"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8454 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8458 msgid "AddressForOffprints"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8462 msgid "Address for Offprints:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8466 msgid "RunningTitle"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8470 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8471 msgid "Running title:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8475 msgid "RunningAuthor"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8479 msgid "Running author:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8483 #, fuzzy
8484 msgid "NoTelephone"
8485 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8486
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8489 msgid "Fax"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8494 msgid "NoFax"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8498 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8499 #, fuzzy
8500 msgid "NoPlace"
8501 msgstr "배치(&Placement):"
8502
8503 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8504 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8505 #, fuzzy
8506 msgid "NoDate"
8507 msgstr "날짜"
8508
8509 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Post Scriptum"
8512 msgstr "Postscript"
8513
8514 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8515 msgid "EndOfMessage"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8519 #, fuzzy
8520 msgid "EndOfFile"
8521 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8522
8523 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8524 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8525 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8526 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8527 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8528 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Headings"
8531 msgstr "첫글(Opening):"
8532
8533 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8534 #, fuzzy
8535 msgid "City:"
8536 msgstr "infty"
8537
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8539 msgid "Office:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Tel:"
8545 msgstr "본문(Text):"
8546
8547 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8548 #, fuzzy
8549 msgid "NoTel"
8550 msgstr "노우트(Note)"
8551
8552 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8553 msgid "Fax:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8557 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Closings"
8560 msgstr "나가기"
8561
8562 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8563 msgid "EndOfMessage."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8567 msgid "EndOfFile."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8571 msgid "P.S.:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8575 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8576 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8579 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8580 msgid "Chapter"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8584 msgid "Running LaTeX Title"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8588 msgid "TOC Title"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8592 msgid "TOC title:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8596 msgid "Author Running"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8600 msgid "Author Running:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8604 msgid "TOC Author"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8608 msgid "TOC Author:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8612 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8614 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8615 msgid "Case #."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8620 msgid "Claim."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8624 msgid "Conjecture #."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8628 msgid "Example #."
8629 msgstr "예제 #."
8630
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8632 msgid "Exercise #."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8636 msgid "Note #."
8637 msgstr "노우트(Note) #."
8638
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8640 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8641 msgid "Problem #."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8645 msgid "Property"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8649 msgid "Property #."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8653 msgid "Question #."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8657 msgid "Remark #."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8661 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8662 msgid "Solution #."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8666 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8668 msgid "Chapter*"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8672 msgid "Chapterprecis"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8676 msgid "Epigraph"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Maintext"
8682 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8683
8684 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8685 msgid "Poemtitle"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8689 msgid "Poemtitle*"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8693 msgid "Legend"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8697 msgid "Entry"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8701 msgid "Entry:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8705 #, fuzzy
8706 msgid "ListItem"
8707 msgstr "삽입(Insert)|I"
8708
8709 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8710 msgid "List Item:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8714 msgid "DoubleItem"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8718 msgid "Double Item:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Space"
8724 msgstr "공간(space)"
8725
8726 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Space:"
8729 msgstr "공간(space)"
8730
8731 #: lib/layouts/paper.layout:146
8732 msgid "SubTitle"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/paper.layout:158
8736 msgid "Institution"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8740 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8741 msgid "Slide"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8745 msgid "    "
8746 msgstr "    "
8747
8748 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8749 msgid "EndSlide"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8753 msgid "~=~"
8754 msgstr "~=~"
8755
8756 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8757 msgid "WideSlide"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8761 msgid "EmptySlide"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8765 msgid "Empty slide:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8769 msgid "\\arabic{section}"
8770 msgstr "\\arabic{section}"
8771
8772 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8773 msgid "ItemizeType1"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8777 msgid "EnumerateType1"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8781 msgid "List of Algorithms"
8782 msgstr "알고리듬 목록"
8783
8784 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8785 msgid "\\thechapter"
8786 msgstr "\\thechapter"
8787
8788 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Recipe"
8791 msgstr "수정됨(Revised)"
8792
8793 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8794 msgid "Recipe:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Ingredients"
8800 msgstr "저장(&Save)"
8801
8802 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8803 msgid "Ingredients:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8807 msgid "Preprint"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8811 msgid "AltAffiliation"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8815 msgid "Thanks:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8819 msgid "Electronic Address:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8823 msgid "acknowledgments"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8827 msgid "PACS number:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8832 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8833 msgid "Labeling"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8837 msgid "L"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8841 msgid "O"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8845 msgid "Encl"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8849 msgid "Place:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8853 msgid "Specialmail"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8857 msgid "Specialmail:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8861 msgid "Title:"
8862 msgstr "제목:"
8863
8864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8865 msgid "Yourref"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8869 msgid "Yourmail"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8873 msgid "Your letter of:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8877 msgid "Myref"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8881 msgid "Customer"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8885 msgid "Customer no.:"
8886 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8887
8888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8889 msgid "Invoice"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8893 msgid "Invoice no.:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8897 msgid "NextAddress"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8901 msgid "Next Address:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8905 msgid "Sender Name:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8909 msgid "Sender Phone:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8913 msgid "Sender Fax:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8917 msgid "Sender E-Mail:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8921 msgid "Sender URL:"
8922 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8923
8924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8925 msgid "Logo"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8929 msgid "Logo:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8933 msgid "EndLetter"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8937 #, fuzzy
8938 msgid "End of letter"
8939 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8940
8941 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8942 msgid "LandscapeSlide"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8946 msgid "Landscape Slide:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8950 msgid "PortraitSlide"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8954 msgid "Portrait Slide:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8958 msgid "Slide*"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8962 msgid "EndOfSlide"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8966 msgid "SlideHeading"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8970 msgid "SlideSubHeading"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8974 msgid "ListOfSlides"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8978 #, fuzzy
8979 msgid "[List Of Slides]"
8980 msgstr "테이블 목록"
8981
8982 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8983 msgid "SlideContents"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8987 #, fuzzy
8988 msgid "[Slide Contents]"
8989 msgstr "목차"
8990
8991 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8992 msgid "ProgressContents"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8996 #, fuzzy
8997 msgid "[Progress Contents]"
8998 msgstr "목차"
8999
9000 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9002 msgid "Conjecture*"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Algorithm*"
9010 msgstr "알고리듬"
9011
9012 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9013 msgid "AMS"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9017 msgid "Subjectclass"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9021 msgid "AMS subject classifications:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Conference"
9027 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9028
9029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Conference:"
9032 msgstr "참고 문헌(References):"
9033
9034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9035 #, fuzzy
9036 msgid "CopyrightYear"
9037 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9038
9039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Copyright year:"
9042 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9043
9044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Copyrightdata"
9047 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9048
9049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9050 msgid "Copyright data:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9054 msgid "Terms"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Terms:"
9060 msgstr "테이블들:"
9061
9062 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9063 msgid "Topic"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9067 msgid "MMMMM"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/slides.layout:105
9071 msgid "New Slide:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/slides.layout:127
9075 msgid "Overlay"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/slides.layout:142
9079 msgid "New Overlay:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/slides.layout:182
9083 msgid "New Note:"
9084 msgstr "새 노우트(Note):"
9085
9086 #: lib/layouts/slides.layout:207
9087 msgid "InvisibleText"
9088 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9089
9090 #: lib/layouts/slides.layout:214
9091 msgid "<Invisible Text Follows>"
9092 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9093
9094 #: lib/layouts/slides.layout:231
9095 msgid "VisibleText"
9096 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9097
9098 #: lib/layouts/slides.layout:238
9099 msgid "<Visible Text Follows>"
9100 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9101
9102 #: lib/layouts/spie.layout:54
9103 msgid "Authorinfo"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/spie.layout:66
9107 msgid "Authorinfo:"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/spie.layout:79
9111 msgid "ABSTRACT"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/spie.layout:94
9115 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9119 msgid "Subclass"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Petit"
9125 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9126
9127 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9128 msgid "Front Matter"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9132 msgid "--- Front Matter ---"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Main Matter"
9138 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9139
9140 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9141 msgid "--- Main Matter ---"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9145 msgid "Back Matter"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9149 msgid "--- Back Matter ---"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9153 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9154 msgid "Part \\thepart"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9158 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Chapter \\thechapter"
9161 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9162
9163 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9164 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Appendix \\thechapter"
9167 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9168
9169 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Preface"
9172 msgstr "Grace"
9173
9174 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Preface:"
9177 msgstr "선택(Preferences)..."
9178
9179 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9180 msgid "Proof(QED)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9184 msgid "Proof(smartQED)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9188 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Title*"
9194 msgstr "제목:"
9195
9196 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Institute and e-mail: "
9199 msgstr "각주(footnote)"
9200
9201 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9202 msgid "MiniTOC"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9206 msgid "TOC depth (provide a number):"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9210 #, fuzzy
9211 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9212 msgstr "그림 목록"
9213
9214 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9215 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9216 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9218 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9219 #, fuzzy
9220 msgid "For editors"
9221 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9222
9223 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9224 #, fuzzy
9225 msgid "List of Contributors"
9226 msgstr "테이블 목록"
9227
9228 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Institute #"
9231 msgstr "각주(footnote)"
9232
9233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9234 #, fuzzy
9235 msgid "sidenote"
9236 msgstr "노우트(Note) #:"
9237
9238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9239 #, fuzzy
9240 msgid "marginnote"
9241 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9242
9243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9244 msgid "new thought"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9248 #, fuzzy
9249 msgid "allcaps"
9250 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9251
9252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9253 #, fuzzy
9254 msgid "smallcaps"
9255 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9256
9257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Full Width"
9260 msgstr "수식(Math)"
9261
9262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9263 #, fuzzy
9264 msgid "MarginTable"
9265 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9266
9267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9268 #, fuzzy
9269 msgid "MarginFigure"
9270 msgstr "그림"
9271
9272 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9273 msgid "email:"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9277 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Firstname"
9284 msgstr "파일이름 "
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Fname"
9289 msgstr "파일이름 "
9290
9291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9293 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9294 msgid "Literal"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9298 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9299 msgid "Emph"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9303 msgid "Abbrev"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9308 msgid "Citation-number"
9309 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Volume"
9314 msgstr "값(&Value):"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9317 msgid "Day"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Month"
9323 msgstr "수식(Math)"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9326 msgid "Year"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9330 msgid "Issue-number"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9334 msgid "Issue-day"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9338 msgid "Issue-months"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9342 msgid "Subsubparagraph"
9343 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9346 msgid "Header"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9350 msgid "-- Header --"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9354 msgid "Special-section"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9358 msgid "Special-section:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9362 msgid "AGU-journal"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9366 msgid "AGU-journal:"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9370 msgid "Citation-number:"
9371 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9374 msgid "AGU-volume"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9378 msgid "AGU-volume:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9382 msgid "AGU-issue"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9386 msgid "AGU-issue:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9390 msgid "Copyright:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9394 msgid "Index-terms"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9398 msgid "Index-terms..."
9399 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9402 msgid "Index-term"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9406 msgid "Index-term:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9410 msgid "Cross-term"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9414 msgid "Cross-term:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9418 msgid "Supplementary"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9422 msgid "Supplementary..."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9426 msgid "Supp-note"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9430 msgid "Sup-mat-note:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9434 msgid "Cite-other"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9438 msgid "Cite-other:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9442 msgid "Revised"
9443 msgstr "수정됨(Revised)"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9446 msgid "Revised:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9450 msgid "Ident-line"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9454 msgid "Ident-line:"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9458 msgid "Runhead"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9462 msgid "Runhead:"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9466 msgid "Published-online:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9470 msgid "Citation"
9471 msgstr "인용(Citation)"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9474 msgid "Citation:"
9475 msgstr "인용(Citation):"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9478 msgid "Posting-order"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9482 msgid "Posting-order:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9486 msgid "AGU-pages"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9490 msgid "AGU-pages:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9494 msgid "Words"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9498 msgid "Words:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9502 msgid "Figures"
9503 msgstr "그림들"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9506 msgid "Figures:"
9507 msgstr "그림들:"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9510 msgid "Tables"
9511 msgstr "테이블들"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9514 msgid "Tables:"
9515 msgstr "테이블들:"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9518 msgid "Datasets"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9522 msgid "Datasets:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9526 msgid "ISSN"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9530 msgid "CODEN"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9534 msgid "SS-Code"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9538 #, fuzzy
9539 msgid "SS-Title"
9540 msgstr "제목:"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9543 msgid "CCC-Code"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9547 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9548 msgid "Code"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9552 msgid "Dscr"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9556 msgid "Orgdiv"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Orgname"
9562 msgstr "파일이름 "
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9565 msgid "City"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Postcode"
9571 msgstr "붙이기"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Country"
9576 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9577
9578 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9580 msgid "Paragraph*"
9581 msgstr "단락(Paragraph)*"
9582
9583 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9584 msgid "CCC"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9588 msgid "CCC code:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9592 msgid "PaperId"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9596 msgid "Paper Id:"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9600 msgid "AuthorAddr"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9604 msgid "Author Address:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9608 msgid "SlugComment"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9612 msgid "Slug Comment:"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9616 msgid "Plate"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9620 msgid "Planotable"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9624 msgid "Table Caption"
9625 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9626
9627 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9628 msgid "TableCaption"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9632 msgid "Current Address"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9636 msgid "Current address:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9640 msgid "E-mail address:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9644 msgid "Key words and phrases:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9648 msgid "Dedicatory"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9652 msgid "Dedication:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9656 msgid "Translator"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9660 msgid "Translator:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9664 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Directory"
9670 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9671
9672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9673 msgid "KeyCombo"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9677 #, fuzzy
9678 msgid "KeyCap"
9679 msgstr "표제(Caption)"
9680
9681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9682 msgid "GuiMenu"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9686 msgid "GuiMenuItem"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9690 msgid "GuiButton"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9694 msgid "MenuChoice"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9698 msgid "SGML"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9702 msgid "Subparagraph*"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9706 msgid "Authorgroup"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9710 msgid "RevisionHistory"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9714 msgid "Revision History"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9718 msgid "Revision"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9722 msgid "RevisionRemark"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9726 msgid "FirstName"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9730 #: lib/layouts/sweave.module:46
9731 msgid "Scrap"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9735 msgid "\\arabic{chapter}"
9736 msgstr "\\arabic{chapter}"
9737
9738 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9739 msgid "\\Alph{chapter}"
9740 msgstr "\\Alph{chapter}"
9741
9742 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9743 #, fuzzy
9744 msgid "\\arabic{footnote}"
9745 msgstr "각주(footnote)"
9746
9747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9748 msgid "\\Roman{section}."
9749 msgstr "\\Roman{section}."
9750
9751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9752 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9756 msgid "\\Alph{subsection}."
9757 msgstr "\\Alph{subsection}."
9758
9759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9760 msgid "\\arabic{subsection}."
9761 msgstr "\\arabic{subsection}."
9762
9763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9764 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9765 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9766
9767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9768 msgid "\\alph{subsubsection}."
9769 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9770
9771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9772 msgid "\\alph{paragraph}."
9773 msgstr "\\alph{paragraph}."
9774
9775 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9776 msgid "Addpart"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9780 msgid "Addchap"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9784 msgid "Addsec"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9788 msgid "Addchap*"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9792 msgid "Addsec*"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9796 msgid "Minisec"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9800 msgid "Publishers"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9804 msgid "Dedication"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9808 msgid "Titlehead"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9812 msgid "Uppertitleback"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9816 msgid "Lowertitleback"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9820 msgid "Extratitle"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9824 msgid "Captionabove"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9828 msgid "Captionbelow"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9832 msgid "Dictum"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9836 msgid "UNDEFINED"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9840 msgid "pp."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9844 #, fuzzy
9845 msgid "ed."
9846 msgstr "빨강색"
9847
9848 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9849 msgid "vol."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9853 #, fuzzy
9854 msgid "no."
9855 msgstr "노우트(Note) #:"
9856
9857 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9858 msgid "in"
9859 msgstr "in"
9860
9861 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9862 msgid "\\Roman{part}"
9863 msgstr "\\Roman{part}"
9864
9865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Part \\Roman{part}"
9868 msgstr "\\Roman{part}"
9869
9870 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Chapter ##"
9873 msgstr "문자 세트(Character set)"
9874
9875 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Section ##"
9879 msgstr "노우트(Note) 구성"
9880
9881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Paragraph ##"
9884 msgstr "단락(Paragraph)"
9885
9886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9887 #, fuzzy
9888 msgid "\\arabic{enumi}."
9889 msgstr "각주(footnote)"
9890
9891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9892 msgid "\\roman{enumiii}."
9893 msgstr "\\roman{enumiii}."
9894
9895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9896 msgid "\\Alph{enumiv}."
9897 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9898
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Equation ##"
9902 msgstr "표제(Caption)"
9903
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Footnote ##"
9907 msgstr "각주(footnote)|F"
9908
9909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9910 msgid "margin"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9914 #, fuzzy
9915 msgid "foot"
9916 msgstr "폰트"
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Greyedout"
9921 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9922
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9924 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9925 msgid "ERT"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Listings"
9931 msgstr "나가기"
9932
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Idx"
9936 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9937
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9939 msgid "opt"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Preview"
9945 msgstr "문서 인쇄 실패"
9946
9947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9948 #, fuzzy
9949 msgid "--Separator--"
9950 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9951
9952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9953 #, fuzzy
9954 msgid "--- Separate Environment ---"
9955 msgstr "Split 환경|S"
9956
9957 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9958 msgid "Headnote"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9962 msgid "Headnote (optional):"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9966 msgid "Corr Author:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9970 msgid "Offprints"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9974 msgid "Offprints:"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9978 msgid "Fact \\thefact."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9982 msgid "Problem \\theproblem."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9986 msgid "Exercise \\theexercise."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9990 msgid "Corollary \\thetheorem."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9994 msgid "Lemma \\thetheorem."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9998 msgid "Proposition \\thetheorem."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10002 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10006 msgid "Fact \\thetheorem."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10010 msgid "Definition \\thetheorem."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Example \\thetheorem."
10016 msgstr "예제 #."
10017
10018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10019 msgid "Problem \\thetheorem."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10023 msgid "Exercise \\thetheorem."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10027 msgid "Remark \\thetheorem."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10031 msgid "Claim \\thetheorem."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10035 msgid "Example*"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10039 msgid "Problem*"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10043 msgid "Exercise*"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10047 msgid "Remark*"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10051 msgid "Claim*"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10055 msgid "Conjecture."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10059 msgid "Fact*"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10063 msgid "Problem."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10067 msgid "Exercise."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10071 msgid "Remark."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/braille.module:2
10075 msgid "Braille"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/braille.module:6
10079 msgid ""
10080 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10081 "in examples."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/braille.module:22
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Braille (default)"
10087 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10088
10089 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10090 msgid "Braille:"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/braille.module:45
10094 msgid "Braille (textsize)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/braille.module:68
10098 msgid "Braille (dots on)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/braille.module:83
10102 msgid "Braille_dots_on"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/braille.module:92
10106 msgid "Braille (dots off)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/braille.module:107
10110 msgid "Braille_dots_off"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/braille.module:116
10114 msgid "Braille (mirror on)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/braille.module:131
10118 msgid "Braille_mirror_on"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/braille.module:140
10122 msgid "Braille (mirror off)"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/braille.module:155
10126 msgid "Braille_mirror_off"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/braille.module:167
10130 msgid "Braille box"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10134 msgid "Custom Header/Footerlines"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10138 msgid ""
10139 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10140 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10141 "Page Layout to 'fancy'!"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Center Header"
10147 msgstr "중심(Center)"
10148
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Center Header:"
10152 msgstr "언어(&Language):"
10153
10154 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10155 msgid "Left Footer"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Left Footer:"
10161 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10162
10163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Center Footer"
10166 msgstr "centerdot"
10167
10168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Center Footer:"
10171 msgstr "centerdot"
10172
10173 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Endnote"
10176 msgstr "노우트(Note) #:"
10177
10178 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10179 msgid ""
10180 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10181 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10185 #, fuzzy
10186 msgid "endnote"
10187 msgstr "노우트(Note) #:"
10188
10189 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10190 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10194 msgid ""
10195 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10196 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10197 "pdf"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10201 msgid "Enumerate-Resume"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10205 msgid "Number Equations by Section"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10209 msgid ""
10210 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10211 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10215 msgid "Number Figures by Section"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10219 msgid ""
10220 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10221 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Fix LaTeX"
10227 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10228
10229 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10230 msgid ""
10231 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10232 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10233 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10234 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10235 "may provide more bugfixes in future versions."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10239 msgid "Foot to End"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10243 msgid ""
10244 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10245 "code where you want the endnotes to appear."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10249 msgid "Hanging"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/hanging.module:6
10253 msgid ""
10254 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10255 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10256 "are indented."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/initials.module:2
10260 msgid "Initials"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/initials.module:6
10264 msgid ""
10265 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10266 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10270 #, fuzzy
10271 msgid "charstyles"
10272 msgstr "형식(Style)"
10273
10274 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10275 msgid "Initial"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10279 #, fuzzy
10280 msgid "LilyPond Book"
10281 msgstr "LilyPond"
10282
10283 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10284 msgid ""
10285 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10286 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10290 msgid "LilyPond"
10291 msgstr "LilyPond"
10292
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10294 msgid "Linguistics"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10298 msgid ""
10299 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10300 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10301 "examples."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10305 msgid "Numbered Example (multiline)"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Example:"
10311 msgstr "예제 #:"
10312
10313 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10314 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Examples:"
10320 msgstr "예제."
10321
10322 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Subexample"
10325 msgstr "예제."
10326
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Subexample:"
10330 msgstr "예제 #:"
10331
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Glosse"
10335 msgstr "용어집(Glossary)"
10336
10337 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10338 msgid "Tri-Glosse"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Expression"
10344 msgstr "varepsilon"
10345
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10347 msgid "expr."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Concepts"
10353 msgstr "중심(Center)"
10354
10355 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10356 msgid "concept"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Meaning"
10362 msgstr "첫글(Opening):"
10363
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10365 #, fuzzy
10366 msgid "meaning"
10367 msgstr "첫글(Opening):"
10368
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Tableau"
10372 msgstr "테이블들"
10373
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10375 #, fuzzy
10376 msgid "List of Tableaux"
10377 msgstr "테이블 목록"
10378
10379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10380 msgid "Logical Markup"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10384 msgid ""
10385 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10386 "code."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Noun"
10392 msgstr "노우트(Note) #:"
10393
10394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10395 #, fuzzy
10396 msgid "noun"
10397 msgstr "노우트(Note) #:"
10398
10399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10400 #, fuzzy
10401 msgid "emph"
10402 msgstr "축적(Scale)"
10403
10404 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Strong"
10407 msgstr "나가기"
10408
10409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10410 #, fuzzy
10411 msgid "strong"
10412 msgstr "나가기"
10413
10414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10415 msgid "code"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10419 msgid "Minimalistic"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10423 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/noweb.module:2
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Noweb"
10429 msgstr "NoWeb"
10430
10431 #: lib/layouts/noweb.module:5
10432 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10436 #, fuzzy
10437 msgid "literate"
10438 msgstr "intercal"
10439
10440 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10441 #: lib/configure.py:506
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Sweave"
10444 msgstr "저장(&Save)"
10445
10446 #: lib/layouts/sweave.module:5
10447 msgid ""
10448 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10449 "via Sweave package."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/sweave.module:27
10453 msgid "Chunk"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/sweave.module:51
10457 msgid "Sweave opts"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/sweave.module:72
10461 msgid "S/R expr"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/sweave.module:93
10465 msgid "Sweave Input File"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10469 msgid "Number Tables by Section"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10473 msgid ""
10474 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10475 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10479 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10483 msgid ""
10484 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10485 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10486 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10487 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10488 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10489 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10490 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10491 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10495 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10499 msgid ""
10500 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10501 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10502 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10503 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10504 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10505 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10506 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Criterion \\thecriterion."
10512 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Criterion*"
10518 msgstr "인용(Citation)"
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10522 msgid "Criterion."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10528 msgstr "알고리듬 #."
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10532 msgid "Algorithm."
10533 msgstr "알고리듬."
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10536 msgid "Axiom \\theaxiom."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10541 msgid "Axiom*"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10546 msgid "Axiom."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10550 msgid "Condition \\thecondition."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10555 msgid "Condition*"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10560 msgid "Condition."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Note \\thenote."
10566 msgstr "노우트(Note)"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10570 msgid "Note*"
10571 msgstr "노우트(Note)*"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10575 msgid "Note."
10576 msgstr "노우트(Note)."
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10580 msgid "Notation*"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10585 msgid "Notation."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10589 msgid "Summary \\thesummary."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10594 msgid "Summary*"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10599 msgid "Summary."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10603 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10608 msgid "Acknowledgement*"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10612 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10617 msgid "Conclusion*"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10622 msgid "Conclusion."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10631 msgid "Assumption"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Assumption \\theassumption."
10637 msgstr "열기(Open)...|O"
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10641 msgid "Assumption*"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Assumption."
10648 msgstr "열기(Open)...|O"
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10651 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10655 msgid ""
10656 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10657 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10658 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10659 "in both numbered and non-numbered forms."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10663 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10664 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10665 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10666 #, fuzzy
10667 msgid "theorems"
10668 msgstr "therefore"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10671 msgid "Criterion \\thetheorem."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10677 msgstr "알고리듬 #."
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10680 msgid "Axiom \\thetheorem."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10684 msgid "Condition \\thetheorem."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10688 msgid "Note \\thetheorem."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10692 msgid "Notation \\thetheorem."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10696 msgid "Summary \\thetheorem."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10700 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10704 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Assumption \\thetheorem."
10710 msgstr "열기(Open)...|O"
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Question \\thetheorem."
10715 msgstr "열기(Open)...|O"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Question*"
10720 msgstr "epsilon"
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Question."
10725 msgstr "epsilon"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10728 msgid "Theorems (AMS)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10732 msgid ""
10733 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10734 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10735 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10736 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10740 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10744 msgid ""
10745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10746 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10747 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10748 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10749 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10750 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10751 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10755 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10759 msgid ""
10760 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10761 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10762 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10763 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10764 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10768 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10772 msgid ""
10773 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10774 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10775 "chapter environment."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Named Theorems"
10781 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10784 msgid ""
10785 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10786 "'Short Title' inset."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Named Theorem"
10792 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Named Theorem."
10797 msgstr "예제 #."
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10800 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10804 msgid ""
10805 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10806 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10807 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10808 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10809 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10813 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10817 msgid ""
10818 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10819 "section start)."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10825 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10828 msgid ""
10829 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10830 "using the extended AMS machinery."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10834 msgid ""
10835 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10836 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10837 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10841 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10842 msgid "Ignore"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/languages:79
10846 msgid "Afrikaans"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/languages:86
10850 msgid "Albanian"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/languages:94
10854 msgid "English (USA)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/languages:113
10858 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/languages:122
10862 msgid "Arabic (Arabi)"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10866 msgid "Armenian"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/languages:138
10870 msgid "German (Austria, old spelling)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/languages:145
10874 msgid "German (Austria)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/languages:152
10878 msgid "Indonesian"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/languages:160
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Malay"
10884 msgstr "레이블(Label)"
10885
10886 #: lib/languages:168
10887 msgid "Basque"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/languages:176
10891 msgid "Belarusian"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/languages:183
10895 msgid "Portuguese (Brazil)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/languages:191
10899 msgid "Breton"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/languages:199
10903 msgid "English (UK)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/languages:208
10907 msgid "Bulgarian"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/languages:217
10911 msgid "English (Canada)"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/languages:227
10915 msgid "French (Canada)"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/languages:236
10919 msgid "Catalan"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/languages:246
10923 msgid "Chinese (simplified)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:253
10927 msgid "Chinese (traditional)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/languages:266
10931 msgid "Croatian"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/languages:274
10935 msgid "Czech"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/languages:282
10939 msgid "Danish"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/languages:297
10943 msgid "Dutch"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/languages:306
10947 msgid "English"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/languages:315
10951 msgid "Esperanto"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/languages:323
10955 msgid "Estonian"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/languages:334
10959 msgid "Farsi"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/languages:347
10963 msgid "Finnish"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/languages:356
10967 msgid "French"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/languages:370
10971 msgid "Galician"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/languages:379
10975 msgid "German (old spelling)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/languages:389
10979 msgid "German"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/languages:400
10983 msgid "German (Switzerland)"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10988 msgid "Greek"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/languages:418
10992 msgid "Greek (polytonic)"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10996 msgid "Hebrew"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/languages:456
11000 msgid "Icelandic"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/languages:465
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Interlingua"
11006 msgstr "적분 삽입"
11007
11008 #: lib/languages:473
11009 msgid "Irish"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/languages:481
11013 msgid "Italian"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/languages:492
11017 msgid "Japanese"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/languages:501
11021 msgid "Japanese (CJK)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/languages:507
11025 msgid "Kazakh"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/languages:515
11029 msgid "Korean"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/languages:529
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Latin"
11035 msgstr "표제(Caption)"
11036
11037 #: lib/languages:539
11038 msgid "Latvian"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/languages:550
11042 msgid "Lithuanian"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/languages:559
11046 msgid "Lower Sorbian"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/languages:567
11050 msgid "Hungarian"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/languages:584
11054 msgid "Mongolian"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/languages:592
11058 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/languages:600
11062 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/languages:625
11066 msgid "Polish"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/languages:633
11070 msgid "Portuguese"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/languages:641
11074 msgid "Romanian"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/languages:649
11078 msgid "Russian"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/languages:657
11082 msgid "North Sami"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/languages:672
11086 msgid "Scottish"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/languages:680
11090 msgid "Serbian"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/languages:688
11094 msgid "Serbian (Latin)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/languages:697
11098 msgid "Slovak"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/languages:705
11102 msgid "Slovene"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/languages:713
11106 msgid "Spanish"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/languages:725
11110 msgid "Spanish (Mexico)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/languages:736
11114 msgid "Swedish"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11118 msgid "Thai"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/languages:776
11122 msgid "Turkish"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/languages:786
11126 msgid "Turkmen"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/languages:795
11130 msgid "Ukrainian"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/languages:803
11134 msgid "Upper Sorbian"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/languages:821
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Vietnamese"
11140 msgstr "파일이름 "
11141
11142 #: lib/languages:830
11143 msgid "Welsh"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/encodings:14
11147 msgid "Unicode (utf8)"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/encodings:19
11151 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/encodings:23
11155 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/encodings:26
11159 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/encodings:29
11163 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/encodings:32
11167 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/encodings:35
11171 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/encodings:38
11175 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/encodings:42
11179 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:45
11183 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/encodings:48
11187 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/encodings:51
11191 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/encodings:55
11195 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/encodings:58
11199 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/encodings:61
11203 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/encodings:64
11207 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/encodings:67
11211 msgid "DOS (CP 437)"
11212 msgstr "DOS (CP 437)"
11213
11214 #: lib/encodings:71
11215 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11216 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11217
11218 #: lib/encodings:74
11219 msgid "Western European (CP 850)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/encodings:77
11223 msgid "Central European (CP 852)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/encodings:80
11227 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/encodings:83
11231 msgid "Western European (CP 858)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/encodings:86
11235 msgid "Hebrew (CP 862)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:89
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11241 msgstr "언어"
11242
11243 #: lib/encodings:92
11244 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/encodings:95
11248 msgid "Central European (CP 1250)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/encodings:98
11252 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/encodings:102
11256 msgid "Western European (CP 1252)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/encodings:105
11260 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/encodings:109
11264 msgid "Arabic (CP 1256)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/encodings:112
11268 msgid "Baltic (CP 1257)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:115
11272 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:118
11276 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/encodings:121
11280 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/encodings:124
11284 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/encodings:149
11288 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/encodings:153
11292 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/encodings:157
11296 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/encodings:161
11300 msgid "Korean (EUC-KR)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/encodings:165
11304 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/encodings:169
11308 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/encodings:173
11312 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/encodings:180
11316 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/encodings:182
11320 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/encodings:184
11324 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/encodings:191
11328 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/encodings:196
11332 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/encodings:200
11336 msgid "ASCII"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11340 msgid "File|F"
11341 msgstr "파일(Fille)|F"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11344 msgid "Edit|E"
11345 msgstr "편집(Edit)|E"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11348 msgid "Insert|I"
11349 msgstr "삽입(Insert)|I"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:35
11352 msgid "Layout|L"
11353 msgstr "모양새(Layout)|L"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11356 msgid "View|V"
11357 msgstr "보기(View)|V"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11360 msgid "Navigate|N"
11361 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:38
11364 msgid "Documents|D"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11368 msgid "Help|H"
11369 msgstr "도움문서(Help)|H"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11372 msgid "New|N"
11373 msgstr "새 파일(New)|N"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:48
11376 msgid "New from Template...|T"
11377 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11380 msgid "Open...|O"
11381 msgstr "열기(Open)...|O"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11384 msgid "Close|C"
11385 msgstr "닫기(Close)|C"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11388 msgid "Save|S"
11389 msgstr "저장|S"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11392 msgid "Save As...|A"
11393 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:54
11396 msgid "Revert|R"
11397 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11400 msgid "Version Control|V"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11404 msgid "Import|I"
11405 msgstr "가져오기(Import)|I"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11408 msgid "Export|E"
11409 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11412 msgid "Print...|P"
11413 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11416 msgid "Fax...|F"
11417 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11420 msgid "Exit|x"
11421 msgstr "나가기(Exit)|x"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11424 msgid "Register...|R"
11425 msgstr "등록기(Register)...|R"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11428 msgid "Check In Changes...|I"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11432 msgid "Check Out for Edit|O"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Revert to Repository Version|v"
11438 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11441 msgid "Undo Last Check In|U"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11445 msgid "Show History...|H"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11449 msgid "Custom...|C"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11453 msgid "Undo|U"
11454 msgstr "취소(Undo)|U"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:91
11457 msgid "Redo|d"
11458 msgstr "재실행|d"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:93
11461 msgid "Cut|C"
11462 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:94
11465 msgid "Copy|o"
11466 msgstr "복사|o"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:95
11469 msgid "Paste|a"
11470 msgstr "붙이기|a"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:96
11473 msgid "Paste External Selection|x"
11474 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:98
11477 msgid "Find & Replace...|F"
11478 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:100
11481 msgid "Tabular|T"
11482 msgstr "테이블|T"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
11485 msgid "Math|M"
11486 msgstr "수식(Math)|M"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
11489 msgid "Spellchecker...|S"
11490 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:105
11493 msgid "Thesaurus..."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:106
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Statistics...|i"
11499 msgstr "구성(Settings)...|S"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
11502 msgid "Check TeX|h"
11503 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:108
11506 msgid "Change Tracking|g"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
11510 msgid "Preferences...|P"
11511 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
11514 msgid "Reconfigure|R"
11515 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:115
11518 msgid "Selection as Lines|L"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:116
11522 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11523 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11526 msgid "Multicolumn|M"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:122
11530 msgid "Line Top|T"
11531 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:123
11534 msgid "Line Bottom|B"
11535 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:124
11538 msgid "Line Left|L"
11539 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:125
11542 msgid "Line Right|R"
11543 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:127
11546 msgid "Alignment|i"
11547 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11550 msgid "Add Row|A"
11551 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:130
11554 msgid "Delete Row|w"
11555 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11558 msgid "Copy Row"
11559 msgstr "행 복사"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11562 msgid "Swap Rows"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11566 msgid "Add Column|u"
11567 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:135
11570 msgid "Delete Column|D"
11571 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11574 msgid "Copy Column"
11575 msgstr "열 복사"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11578 msgid "Swap Columns"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11582 msgid "Left|L"
11583 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11586 msgid "Center|C"
11587 msgstr "중심(Center)|C"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11590 msgid "Right|R"
11591 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11594 msgid "Top|T"
11595 msgstr "상단(Top)|T"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11598 msgid "Middle|M"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11602 msgid "Bottom|B"
11603 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:159
11606 msgid "Toggle Numbering|N"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:160
11610 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11614 msgid "Change Limits Type|L"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11618 msgid "Change Formula Type|F"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11622 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:168
11626 msgid "Alignment|A"
11627 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:170
11630 msgid "Add Row|R"
11631 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11634 msgid "Delete Row|D"
11635 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:175
11638 msgid "Add Column|C"
11639 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11642 msgid "Delete Column|e"
11643 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11646 msgid "Default|t"
11647 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11650 msgid "Display|D"
11651 msgstr "전시(Display)|D"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11654 msgid "Inline|I"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:188
11658 msgid "Octave"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:189
11662 msgid "Maxima"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:190
11666 msgid "Mathematica"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:192
11670 msgid "Maple, simplify"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:193
11674 msgid "Maple, factor"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:194
11678 msgid "Maple, evalm"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:195
11682 msgid "Maple, evalf"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11687 msgid "Inline Formula|I"
11688 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11691 msgid "Displayed Formula|D"
11692 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:201
11695 msgid "Eqnarray Environment|q"
11696 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:202
11699 msgid "Align Environment|A"
11700 msgstr "Align 환경|A"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:203
11703 msgid "AlignAt Environment"
11704 msgstr "AlignAt 환경"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:204
11707 msgid "Flalign Environment|F"
11708 msgstr "Flalign 환경|F"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:207
11711 msgid "Gather Environment"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:208
11715 msgid "Multline Environment"
11716 msgstr "Multiline 환경"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11719 msgid "Math|h"
11720 msgstr "수식(Math)|h"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:216
11723 msgid "Special Character|S"
11724 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11727 msgid "Citation...|C"
11728 msgstr "인용(Citation)...|C"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:218
11731 msgid "Cross-reference...|r"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11735 msgid "Label...|L"
11736 msgstr "레이블(Label)...|L"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11739 msgid "Footnote|F"
11740 msgstr "각주(footnote)|F"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11743 msgid "Marginal Note|M"
11744 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:222
11747 msgid "Short Title"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:223
11751 msgid "Index Entry|I"
11752 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:224
11755 msgid "Nomenclature Entry"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:225
11759 msgid "URL...|U"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11763 msgid "Note|N"
11764 msgstr "노우트(Note)|N"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:227
11767 msgid "Lists & TOC|O"
11768 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:229
11771 msgid "TeX Code|T"
11772 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:230
11775 msgid "Minipage|p"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11779 msgid "Graphics...|G"
11780 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:232
11783 msgid "Tabular Material...|b"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:233
11787 msgid "Floats|a"
11788 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:235
11791 msgid "Include File...|d"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:236
11795 msgid "Insert File|e"
11796 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:237
11799 msgid "External Material...|x"
11800 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11803 msgid "Symbols...|b"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11807 msgid "Superscript|S"
11808 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11811 msgid "Subscript|u"
11812 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:244
11815 msgid "Hyphenation Point|P"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11819 msgid "Protected Hyphen|y"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11823 msgid "Ligature Break|k"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:247
11827 msgid "Protected Space|r"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11831 msgid "Interword Space|w"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11836 msgid "Thin Space|T"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Horizontal Space...|o"
11842 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:251
11845 msgid "Vertical Space..."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:252
11849 msgid "Line Break|L"
11850 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11853 msgid "Ellipsis|i"
11854 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11857 msgid "End of Sentence|E"
11858 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:255
11861 msgid "Protected Dash|D"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11865 msgid "Breakable Slash|a"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:257
11869 msgid "Single Quote|Q"
11870 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:258
11873 msgid "Ordinary Quote|O"
11874 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11877 msgid "Menu Separator|M"
11878 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:260
11881 msgid "Horizontal Line"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11885 msgid "Page Break"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11889 msgid "Display Formula|D"
11890 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11894 msgid "Eqnarray Environment|E"
11895 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11899 msgid "AMS align Environment|a"
11900 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11904 msgid "AMS alignat Environment|t"
11905 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11909 msgid "AMS flalign Environment|f"
11910 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11914 msgid "AMS gather Environment|g"
11915 msgstr "AMS gather 환경|g"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11919 msgid "AMS multline Environment|m"
11920 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11923 msgid "Array Environment|y"
11924 msgstr "Array 환경|y "
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11927 msgid "Cases Environment|C"
11928 msgstr "Cases 환경|C"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11931 msgid "Split Environment|S"
11932 msgstr "Split 환경|S"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:280
11935 msgid "Font Change|o"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:284
11939 msgid "Math Normal Font"
11940 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:286
11943 msgid "Math Calligraphic Family"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:287
11947 msgid "Math Fraktur Family"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:288
11951 msgid "Math Roman Family"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:289
11955 msgid "Math Sans Serif Family"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:291
11959 msgid "Math Bold Series"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:293
11963 msgid "Text Normal Font"
11964 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11967 msgid "Text Roman Family"
11968 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11971 msgid "Text Sans Serif Family"
11972 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11975 msgid "Text Typewriter Family"
11976 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11979 msgid "Text Bold Series"
11980 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11983 msgid "Text Medium Series"
11984 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11987 msgid "Text Italic Shape"
11988 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11991 msgid "Text Small Caps Shape"
11992 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11995 msgid "Text Slanted Shape"
11996 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11999 msgid "Text Upright Shape"
12000 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:310
12003 msgid "Floatflt Figure"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12007 msgid "Table of Contents|C"
12008 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12011 msgid "Index List|I"
12012 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Nomenclature|N"
12017 msgstr "노우트(Note)|N"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12020 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12021 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12024 msgid "LyX Document...|X"
12025 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12028 msgid "Plain Text...|T"
12029 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12032 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
12036 msgid "Track Changes|T"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
12040 msgid "Merge Changes...|M"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:330
12044 msgid "Accept All Changes|A"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:331
12048 msgid "Reject All Changes|R"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
12052 msgid "Show Changes in Output|S"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:339
12056 msgid "Character...|C"
12057 msgstr "문자(Character)...|C"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:340
12060 msgid "Paragraph...|P"
12061 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:341
12064 msgid "Document...|D"
12065 msgstr "문서(Document)...|D"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:342
12068 msgid "Tabular...|T"
12069 msgstr "테이블...|T"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:344
12072 msgid "Emphasize Style|E"
12073 msgstr "강조 형식|E"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:345
12076 msgid "Noun Style|N"
12077 msgstr "명사 형식|N"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:346
12080 msgid "Bold Style|B"
12081 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:349
12084 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:350
12088 msgid "Increase Environment Depth|i"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:351
12092 msgid "Start Appendix Here|S"
12093 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
12096 msgid "Build Program|B"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:361
12100 msgid "Update|U"
12101 msgstr "갱신(Update)|U"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
12104 msgid "LaTeX Log|L"
12105 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
12108 msgid "Outline|O"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:365
12112 msgid "TeX Information|X"
12113 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
12116 msgid "Next Note|N"
12117 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
12120 msgid "Go to Label|L"
12121 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
12124 msgid "Bookmarks|B"
12125 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
12128 msgid "Save Bookmark 1|S"
12129 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
12132 msgid "Save Bookmark 2"
12133 msgstr "책갈피 2 저장"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12136 msgid "Save Bookmark 3"
12137 msgstr "책갈피 3 저장"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12140 msgid "Save Bookmark 4"
12141 msgstr "책갈피 4 저장"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12144 msgid "Save Bookmark 5"
12145 msgstr "책갈피 5 저장"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:390
12148 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12149 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:391
12152 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12153 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:392
12156 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12157 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:393
12160 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12161 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:394
12164 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12165 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
12168 msgid "Introduction|I"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
12172 msgid "Tutorial|T"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12176 msgid "User's Guide|U"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:412
12180 msgid "Extended Features|E"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:413
12184 msgid "Embedded Objects|m"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
12188 msgid "Customization|C"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
12192 msgid "LaTeX Configuration|L"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12196 msgid "About LyX|X"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12200 msgid "About LyX"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:426
12204 msgid "Preferences..."
12205 msgstr "선택(Preferences)..."
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:427
12208 msgid "Quit LyX"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12212 msgid "Aligned Environment|l"
12213 msgstr "Aligned 환경|l"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12216 msgid "AlignedAt Environment|v"
12217 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12220 msgid "Gathered Environment|h"
12221 msgstr "Gathered 환경|h"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Delimiters...|r"
12226 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Matrix...|x"
12231 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12234 msgid "Macro|o"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12238 #, fuzzy
12239 msgid "AMS Environment|A"
12240 msgstr "Align 환경|A"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Number Whole Formula|N"
12245 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12248 msgid "Number This Line|u"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Equation Label|L"
12254 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Copy as Reference|R"
12259 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12262 msgid "Split Cell|C"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Insert|s"
12268 msgstr "삽입(Insert)|I"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Add Line Above|o"
12273 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12276 msgid "Add Line Below|B"
12277 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Delete Line Above|v"
12282 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Delete Line Below|w"
12287 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12290 msgid "Add Line to Left"
12291 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12294 msgid "Add Line to Right"
12295 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12298 msgid "Delete Line to Left"
12299 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12302 msgid "Delete Line to Right"
12303 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Show Math Toolbar"
12308 msgstr "수식용 판"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12313 msgstr "수식용 판"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Show Table Toolbar"
12318 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12321 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Next Cross-Reference|N"
12327 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Go to Label|G"
12332 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12335 #, fuzzy
12336 msgid "<Reference>|R"
12337 msgstr "선택(Preferences)..."
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12340 #, fuzzy
12341 msgid "(<Reference>)|e"
12342 msgstr "선택(Preferences)..."
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12345 #, fuzzy
12346 msgid "<Page>|P"
12347 msgstr "본문(Text):"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12350 msgid "On Page <Page>|O"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12354 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Formatted Reference|t"
12360 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Textual Reference|x"
12365 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
12379 msgid "Settings...|S"
12380 msgstr "구성(Settings)...|S"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12383 msgid "Go Back|G"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Copy as Reference|C"
12389 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12394 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Open Inset|O"
12399 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Close Inset|C"
12404 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12408 msgid "Dissolve Inset|D"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Show Label|L"
12414 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Frameless|l"
12419 msgstr "파일이름 "
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Simple Frame|F"
12424 msgstr "테이블 삽입"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12429 msgstr "테이블 삽입"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
12432 msgid "Oval, Thin|a"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
12436 msgid "Oval, Thick|v"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12440 msgid "Drop Shadow|w"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Shaded Background|B"
12446 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Double Frame|u"
12451 msgstr "테이블 삽입"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
12454 msgid "LyX Note|N"
12455 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Comment|m"
12460 msgstr "주석(Comment)|C"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12463 msgid "Greyed Out|G"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Open All Notes|A"
12469 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Close All Notes|l"
12474 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Phantom|P"
12479 msgstr "hom"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Horizontal Phantom|H"
12484 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Vertical Phantom|V"
12489 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Protected Space|o"
12494 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Negative Thin Space|N"
12499 msgstr "공간(space)"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12502 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12506 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Quad Space|Q"
12512 msgstr "공간(space)"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Double Quad Space|u"
12517 msgstr "공간(space)"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Horizontal Fill|F"
12522 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12527 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12532 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12537 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12542 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12547 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12552 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12557 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Custom Length|C"
12562 msgstr "주석(Comment)|C"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Medium Space|M"
12567 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Thick Space|h"
12572 msgstr "공간(space)"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Negative Medium Space|u"
12577 msgstr "공간(space)"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Negative Thick Space|i"
12582 msgstr "공간(space)"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12585 msgid "DefSkip|D"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12589 #, fuzzy
12590 msgid "SmallSkip|S"
12591 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12594 #, fuzzy
12595 msgid "MedSkip|M"
12596 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12599 msgid "BigSkip|B"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12603 #, fuzzy
12604 msgid "VFill|F"
12605 msgstr "파일(Fille)|F"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Custom|C"
12610 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Settings...|e"
12615 msgstr "구성(Settings)...|S"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12618 msgid "Include|c"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12622 msgid "Input|p"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12626 msgid "Verbatim|V"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12630 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Listing|L"
12636 msgstr "나가기"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Edit Included File...|E"
12641 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12644 #, fuzzy
12645 msgid "New Page|N"
12646 msgstr "새 파일(New)|N"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12649 msgid "Page Break|a"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12653 msgid "Clear Page|C"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12657 msgid "Clear Double Page|D"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Ragged Line Break|R"
12663 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Justified Line Break|J"
12668 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12671 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12672 msgid "Cut"
12673 msgstr "자르기"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12676 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12677 msgid "Copy"
12678 msgstr "복사하기"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12681 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12682 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12683 msgid "Paste"
12684 msgstr "붙이기"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12687 msgid "Paste Recent|e"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12693 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
12696 msgid "Forward search|F"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12700 msgid "Move Paragraph Up|o"
12701 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12704 msgid "Move Paragraph Down|v"
12705 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Promote Section|r"
12710 msgstr "노우트(Note) 구성"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Demote Section|m"
12715 msgstr "노우트(Note) 구성"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Move Section Down|D"
12720 msgstr "노우트(Note) 구성"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Move Section Up|U"
12725 msgstr "노우트(Note) 구성"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Insert Short Title|T"
12730 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Accept Change|c"
12735 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Reject Change|j"
12740 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Apply Last Text Style|A"
12745 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12748 msgid "Text Style|S"
12749 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12752 msgid "Paragraph Settings...|P"
12753 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12756 msgid "Fullscreen Mode"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Anything|A"
12762 msgstr "varnothing"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12765 msgid "Anything Non-Empty|o"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Any Word|W"
12771 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Any Number|N"
12776 msgstr "언어"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12779 #, fuzzy
12780 msgid "User Defined|U"
12781 msgstr "문서 인쇄 실패"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Append Argument"
12786 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12789 msgid "Remove Last Argument"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12795 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12800 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Insert Optional Argument"
12805 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Remove Optional Argument"
12810 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12815 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12820 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12825 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Reload|R"
12830 msgstr "교체하기(&Replace)"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Edit Externally...|x"
12836 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Multicolumn|u"
12841 msgstr "열 지우기"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12844 msgid "Multirow|w"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Top Line|n"
12850 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Bottom Line|i"
12855 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12858 msgid "Left Line|L"
12859 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12862 msgid "Right Line|R"
12863 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Left|f"
12868 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Right|h"
12873 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Decimal"
12878 msgstr "파일"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Append Row|A"
12883 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12886 msgid "Copy Row|o"
12887 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Append Column|p"
12892 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Copy Column|y"
12897 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Settings...|g"
12902 msgstr "구성(Settings)...|S"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Path|P"
12907 msgstr "수식(Math)"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Class|C"
12912 msgstr "닫기(Close)|C"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12915 msgid "File Revision|R"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12919 msgid "Tree Revision|T"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Revision Author|A"
12925 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12928 msgid "Revision Date|D"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12932 msgid "Revision Time|i"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12936 #, fuzzy
12937 msgid "LyX Version|X"
12938 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Document Info|D"
12943 msgstr "문서(Document)|D"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Copy Text|o"
12948 msgstr "복사|o"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12951 msgid "Activate Branch|A"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Deactivate Branch|e"
12957 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12960 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12964 #, fuzzy
12965 msgid "All Indexes|A"
12966 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12969 msgid "Subindex|b"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
12973 msgid "Reject Change|R"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Promote Section|P"
12979 msgstr "노우트(Note) 구성"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Demote Section|D"
12984 msgstr "노우트(Note) 구성"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Move Section Down|w"
12989 msgstr "노우트(Note) 구성"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Select Section|S"
12994 msgstr "노우트(Note) 구성"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12997 msgid "Wrap by Preview|P"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13001 msgid "Document|D"
13002 msgstr "문서(Document)|D"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13005 msgid "Tools|T"
13006 msgstr "도구들(Tools)|T"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13009 msgid "New from Template...|m"
13010 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13013 msgid "Open Recent|t"
13014 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Close All"
13019 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Save All|l"
13024 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Revert to Saved|R"
13029 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13032 msgid "New Window|W"
13033 msgstr "새 창(New Window)|W"
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13036 msgid "Close Window|d"
13037 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13040 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13044 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13048 msgid "Use Locking Property|L"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13052 msgid "Redo|R"
13053 msgstr "재실행(Redo)|d"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13056 msgid "Paste Special"
13057 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13060 msgid "Select All"
13061 msgstr "모두 선택"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13066 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13071 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13074 msgid "Table|T"
13075 msgstr "테이블(Table)|T"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13078 msgid "Rows & Columns|C"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13082 msgid "Increase List Depth|I"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13086 msgid "Decrease List Depth|D"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Dissolve Inset"
13092 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13095 msgid "TeX Code Settings...|C"
13096 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13099 msgid "Float Settings...|a"
13100 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13103 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13104 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13107 msgid "Note Settings...|N"
13108 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Phantom Settings...|h"
13113 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13116 msgid "Branch Settings...|B"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13120 msgid "Box Settings...|x"
13121 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Index Entry Settings...|y"
13126 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Index Settings...|x"
13131 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Info Settings...|n"
13136 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Listings Settings...|g"
13141 msgstr "언어 구성"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13144 msgid "Table Settings...|a"
13145 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13148 msgid "Plain Text|T"
13149 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13152 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13156 msgid "Selection|S"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13160 msgid "Selection, Join Lines|i"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13164 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Paste as PDF"
13170 msgstr "붙이기|a"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Paste as PNG"
13175 msgstr "붙이기|a"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Paste as JPEG"
13180 msgstr "붙이기|a"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Dissolve Text Style"
13185 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13188 msgid "Customized...|C"
13189 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13192 msgid "Capitalize|a"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13196 msgid "Uppercase|U"
13197 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13200 msgid "Lowercase|L"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Multirow|u"
13206 msgstr "열 지우기"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13209 msgid "Top Line|T"
13210 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13213 msgid "Bottom Line|B"
13214 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Top|p"
13219 msgstr "상단(Top)|T"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13222 msgid "Middle|i"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Bottom|o"
13228 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13231 msgid "Copy Column|p"
13232 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13235 msgid "Macro Definition"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13239 msgid "Text Style|T"
13240 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13243 msgid "Add Line Above|A"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13247 msgid "Delete Line Above|D"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13251 msgid "Delete Line Below|e"
13252 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13255 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13259 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13263 msgid "Math Normal Font|N"
13264 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13267 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Math Formal Script Family|o"
13273 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13276 msgid "Math Fraktur Family|F"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13280 msgid "Math Roman Family|R"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13284 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13288 msgid "Math Bold Series|B"
13289 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13292 msgid "Text Normal Font|T"
13293 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13296 msgid "Octave|O"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13300 msgid "Maxima|M"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13304 msgid "Mathematica|a"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13308 msgid "Maple, Simplify|S"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13312 msgid "Maple, Factor|F"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13316 msgid "Maple, Evalm|E"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13320 msgid "Maple, Evalf|v"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13324 msgid "Open All Insets|O"
13325 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13328 msgid "Close All Insets|C"
13329 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Unfold Math Macro|n"
13334 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Fold Math Macro|d"
13339 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13342 msgid "View Source|S"
13343 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13346 msgid "View Messages|g"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13350 #, fuzzy
13351 msgid "View Master Document|M"
13352 msgstr "문서 저장하기"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Update Master Document|a"
13357 msgstr "문서 저장하기"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13360 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13364 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13368 msgid "Close Current View|w"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13372 msgid "Fullscreen|l"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13376 msgid "Toolbars|b"
13377 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13380 msgid "Special Character|p"
13381 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13384 msgid "Formatting|o"
13385 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13388 msgid "List / TOC|i"
13389 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13392 msgid "Float|a"
13393 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13396 msgid "Branch|B"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Custom Insets"
13402 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13405 msgid "File|e"
13406 msgstr "파일(File)|e"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13409 msgid "Box[[Menu]]"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13413 msgid "Cross-Reference...|R"
13414 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13417 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13421 msgid "Table...|T"
13422 msgstr "테이블(Table)...|T"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13425 msgid "URL|U"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Hyperlink...|k"
13431 msgstr "공간을 넣으시오"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13434 msgid "Short Title|S"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13438 msgid "TeX Code|X"
13439 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13444 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Preview|w"
13449 msgstr "문서 인쇄 실패"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13452 msgid "Ordinary Quote|Q"
13453 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13456 msgid "Single Quote|S"
13457 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Phonetic Symbols|P"
13462 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13465 msgid "Protected Space|P"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Horizontal Line...|L"
13471 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13474 msgid "Vertical Space...|V"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Phantom|m"
13480 msgstr "hom"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13483 msgid "Hyphenation Point|H"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13487 msgid "Numbered Formula|N"
13488 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13491 msgid "Figure Wrap Float|F"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Table Wrap Float|T"
13497 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13500 msgid "External Material...|M"
13501 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13504 msgid "Child Document...|d"
13505 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13508 msgid "Comment|C"
13509 msgstr "주석(Comment)|C"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13512 msgid "Insert New Branch...|I"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13516 msgid "Change Tracking|C"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13520 msgid "Start Appendix Here|A"
13521 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13524 msgid "Save in Bundled Format|F"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Compressed|m"
13530 msgstr "압축(Compressed)|o"
13531
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13533 msgid "Accept Change|A"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13537 msgid "Accept All Changes|c"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13541 msgid "Reject All Changes|e"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13545 msgid "Next Change|C"
13546 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13549 msgid "Next Cross-Reference|R"
13550 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13553 msgid "Clear Bookmarks|C"
13554 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Navigate Back|B"
13559 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13562 msgid "Thesaurus...|T"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Statistics...|a"
13568 msgstr "구성(Settings)...|S"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13571 msgid "TeX Information|I"
13572 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Compare...|C"
13577 msgstr "문자(Character)...|C"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13580 msgid "Additional Features|F"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13584 msgid "Embedded Objects|O"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13588 msgid "Shortcuts|S"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13592 #, fuzzy
13593 msgid "LyX Functions|y"
13594 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Specific Manuals|p"
13599 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13602 msgid "Linguistics Manual|L"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Braille Manual|B"
13608 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13611 #, fuzzy
13612 msgid "XY-pic Manual|X"
13613 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13616 msgid "Multicolumn Manual|M"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13620 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13624 msgid "New document"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13628 msgid "Open document"
13629 msgstr "문서 열기"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13632 msgid "Save document"
13633 msgstr "문서 저장하기"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13636 msgid "Print document"
13637 msgstr "문서 인쇄"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13640 msgid "Check spelling"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13644 msgid "Undo"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13648 msgid "Redo"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13652 msgid "Find and replace"
13653 msgstr "찾아서 교체하기"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Find and replace (advanced)"
13658 msgstr "찾아서 교체하기"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Navigate back"
13663 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13666 msgid "Toggle emphasis"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13670 msgid "Toggle noun"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13674 msgid "Apply last"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13678 msgid "Insert math"
13679 msgstr "수식 삽입"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13682 msgid "Insert graphics"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13686 msgid "Insert table"
13687 msgstr "테이블 삽입"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Toggle outline"
13692 msgstr "수식용 판"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Toggle math toolbar"
13697 msgstr "수식용 판"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Toggle table toolbar"
13702 msgstr "수식용 판"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13705 msgid "View/Update"
13706 msgstr "보기/갱신"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13709 #, fuzzy
13710 msgid "View"
13711 msgstr "보기(&View)"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Update"
13716 msgstr "갱신(Update)|U"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13719 #, fuzzy
13720 msgid "View master document"
13721 msgstr "문서 저장하기"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Update master document"
13726 msgstr "문서 저장하기"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13729 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13733 #, fuzzy
13734 msgid "View other formats"
13735 msgstr "파일 형태(formats)"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Update other formats"
13740 msgstr "날짜 형태(format)"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13743 msgid "Extra"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13747 msgid "Numbered list"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13751 msgid "Itemized list"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13755 msgid "Increase depth"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13759 msgid "Decrease depth"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13763 msgid "Insert figure float"
13764 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13767 msgid "Insert table float"
13768 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13771 msgid "Insert label"
13772 msgstr "레이블 삽입"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13775 msgid "Insert cross-reference"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13779 msgid "Insert citation"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13783 msgid "Insert index entry"
13784 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Insert nomenclature entry"
13789 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13792 msgid "Insert footnote"
13793 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13796 msgid "Insert margin note"
13797 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13800 msgid "Insert note"
13801 msgstr "노우트(note) 삽입"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Insert box"
13806 msgstr "노우트(note) 삽입"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Insert hyperlink"
13811 msgstr "공간을 넣으시오"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13814 msgid "Insert TeX code"
13815 msgstr "TeX 코드 삽입"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Insert math macro"
13820 msgstr "수식 삽입"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13823 msgid "Include file"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13827 msgid "Text style"
13828 msgstr "본문 형식(Text style)"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13831 msgid "Paragraph settings"
13832 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13835 msgid "Add row"
13836 msgstr "행 붙이기"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13839 msgid "Add column"
13840 msgstr "열 붙이기"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13843 msgid "Delete row"
13844 msgstr "행 지우기"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13847 msgid "Delete column"
13848 msgstr "열 지우기"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13851 msgid "Set top line"
13852 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13855 msgid "Set bottom line"
13856 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13859 msgid "Set left line"
13860 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13863 msgid "Set right line"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Set border lines"
13869 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13872 msgid "Set all lines"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13876 msgid "Unset all lines"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13880 msgid "Align left"
13881 msgstr "왼쪽 정렬"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13884 msgid "Align center"
13885 msgstr "가운데 정렬"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13888 msgid "Align right"
13889 msgstr "오른쪽 정렬"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13892 msgid "Align on decimal"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13896 msgid "Align top"
13897 msgstr "상단(top) 정렬"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13900 msgid "Align middle"
13901 msgstr "중심(middle) 정렬"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13904 msgid "Align bottom"
13905 msgstr "바닥 정렬"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13908 msgid "Rotate cell"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13912 msgid "Rotate table"
13913 msgstr "테이블 돌리기"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13916 msgid "Set multi-column"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13920 msgid "Set multi-row"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13924 msgid "Math"
13925 msgstr "수식(Math)"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13928 msgid "Set display mode"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13932 msgid "Subscript"
13933 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13936 msgid "Superscript"
13937 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13940 msgid "Insert square root"
13941 msgstr "제곱근 삽입"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13944 msgid "Insert root"
13945 msgstr "root을  넣으시오"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Insert standard fraction"
13950 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13953 msgid "Insert sum"
13954 msgstr "합 삽입"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13957 msgid "Insert integral"
13958 msgstr "적분 삽입"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13961 msgid "Insert product"
13962 msgstr "곱셈 삽입"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13965 msgid "Insert ( )"
13966 msgstr "삽입 ( )"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13969 msgid "Insert [ ]"
13970 msgstr "삽입 [ ]"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13973 msgid "Insert { }"
13974 msgstr "삽입 { }"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Insert delimiters"
13979 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13982 msgid "Insert matrix"
13983 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13986 msgid "Insert cases environment"
13987 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Toggle math panels"
13992 msgstr "수식용 판"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Math Macros"
13997 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Remove last argument"
14002 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Append argument"
14007 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14010 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14014 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Remove optional argument"
14020 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Insert optional argument"
14025 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14028 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Append argument eating from the right"
14034 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Append optional argument eating from the right"
14039 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14042 msgid "Command Buffer"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14046 msgid "Review[[Toolbar]]"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14050 msgid "Track changes"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14054 msgid "Show changes in output"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14058 msgid "Next change"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14062 msgid "Accept change inside selection"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14066 msgid "Reject change inside selection"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14070 msgid "Merge changes"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14074 msgid "Accept all changes"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14078 msgid "Reject all changes"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14082 msgid "Next note"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14086 #, fuzzy
14087 msgid "View Other Formats"
14088 msgstr "날짜 형태(format)"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Update Other Formats"
14093 msgstr "날짜 형태(format)"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Version Control"
14098 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Register"
14103 msgstr "등록기(Register)...|R"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14106 msgid "Check-out for edit"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14110 msgid "Check-in changes"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14114 msgid "View revision log"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Revert changes"
14120 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14123 msgid "Compare with older revision"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14127 msgid "Compare with last revision"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Insert Version Info"
14133 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14136 msgid "Use SVN file locking property"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14140 msgid "Update local directory from repository"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Math Panels"
14146 msgstr "수식용 판"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Math spacings"
14151 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Styles"
14156 msgstr "형식(Style)"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Fractions"
14161 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14165 msgid "Fonts"
14166 msgstr "폰트"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14169 msgid "Functions"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Frame decorations"
14175 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Big operators"
14180 msgstr "AMS 화살표들"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14183 msgid "Miscellaneous"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14188 msgid "Arrows"
14189 msgstr "Arrows"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14192 #, fuzzy
14193 msgid "AMS arrows"
14194 msgstr "AMS 화살표들"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14197 msgid "Operators"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14201 msgid "Relations"
14202 msgstr "Relations"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14205 #, fuzzy
14206 msgid "AMS relations"
14207 msgstr "AMS 화살표들"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14210 #, fuzzy
14211 msgid "AMS negative relations"
14212 msgstr "AMS 화살표들"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14215 msgid "Dots"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14219 #, fuzzy
14220 msgid "AMS operators"
14221 msgstr "AMS 화살표들"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14224 #, fuzzy
14225 msgid "AMS miscellaneous"
14226 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14229 msgid "arccos"
14230 msgstr "arccos"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14233 msgid "arcsin"
14234 msgstr "arcsin"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14237 msgid "arctan"
14238 msgstr "arctan"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14241 msgid "arg"
14242 msgstr "arg"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14245 msgid "bmod"
14246 msgstr "bmod"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14249 msgid "cos"
14250 msgstr "cos"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14253 msgid "cosh"
14254 msgstr "cosh"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14257 msgid "cot"
14258 msgstr "cot"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14261 msgid "coth"
14262 msgstr "coth"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14265 msgid "csc"
14266 msgstr "csc"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14269 msgid "deg"
14270 msgstr "deg"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14273 msgid "det"
14274 msgstr "det"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14277 msgid "dim"
14278 msgstr "dim"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14281 msgid "exp"
14282 msgstr "exp"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14285 msgid "gcd"
14286 msgstr "gcd"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14289 msgid "hom"
14290 msgstr "hom"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14293 msgid "inf"
14294 msgstr "inf"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14297 msgid "ker"
14298 msgstr "ker"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14301 msgid "lg"
14302 msgstr "lg"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14305 msgid "lim"
14306 msgstr "lim"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14309 msgid "liminf"
14310 msgstr "liminf"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14313 msgid "limsup"
14314 msgstr "limsup"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14317 msgid "ln"
14318 msgstr "ln"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14321 msgid "log"
14322 msgstr "log"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14325 msgid "max"
14326 msgstr "max"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14329 msgid "min"
14330 msgstr "min"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14333 msgid "sec"
14334 msgstr "sec"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14337 msgid "sin"
14338 msgstr "sin"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14341 msgid "sinh"
14342 msgstr "sinh"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14345 msgid "sup"
14346 msgstr "sup"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14349 msgid "tan"
14350 msgstr "tan"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14353 msgid "tanh"
14354 msgstr "tanh"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14357 msgid "Pr"
14358 msgstr "Pr"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14361 msgid "Spacings"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14365 msgid "Thin space\t\\,"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14369 msgid "Medium space\t\\:"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14373 msgid "Thick space\t\\;"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14377 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14381 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14385 msgid "Negative space\t\\!"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Phantom\t\\phantom"
14391 msgstr "hom"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14396 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14401 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Roots"
14406 msgstr "폰트"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14409 msgid "Square root\t\\sqrt"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14413 msgid "Other root\t\\root"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14417 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14421 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14425 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14429 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14433 msgid "Standard\t\\frac"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14437 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14441 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14445 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14449 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14453 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14457 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14463 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14466 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14470 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14474 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14478 msgid "Binomial\t\\binom"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14482 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14486 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14490 msgid "Roman\t\\mathrm"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14494 msgid "Bold\t\\mathbf"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14498 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14502 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14506 msgid "Italic\t\\mathit"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14510 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14514 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14518 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14522 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14526 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14530 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14534 msgid "ldots"
14535 msgstr "ldots"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14538 msgid "cdots"
14539 msgstr "cdots"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14542 msgid "vdots"
14543 msgstr "vdots"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14546 msgid "ddots"
14547 msgstr "ddots"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14550 #, fuzzy
14551 msgid "iddots"
14552 msgstr "ddots"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14555 msgid "Frame Decorations"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14559 msgid "hat"
14560 msgstr "hat"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14563 msgid "tilde"
14564 msgstr "tilde"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14567 msgid "bar"
14568 msgstr "bar"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14571 msgid "grave"
14572 msgstr "grave"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14575 msgid "dot"
14576 msgstr "dot"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14579 msgid "check"
14580 msgstr "check"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14583 msgid "widehat"
14584 msgstr "widehat"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14587 msgid "widetilde"
14588 msgstr "widetilde"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14591 msgid "vec"
14592 msgstr "vec"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14595 msgid "acute"
14596 msgstr "acute"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14599 msgid "ddot"
14600 msgstr "ddot"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14603 #, fuzzy
14604 msgid "dddot"
14605 msgstr "ddot"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14608 #, fuzzy
14609 msgid "ddddot"
14610 msgstr "ddot"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14613 msgid "breve"
14614 msgstr "breve"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14617 msgid "overline"
14618 msgstr "overline"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14621 msgid "overbrace"
14622 msgstr "overbrace"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14625 msgid "overleftarrow"
14626 msgstr "overleftarrow"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14629 msgid "overrightarrow"
14630 msgstr "overrightarrow"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14633 msgid "overleftrightarrow"
14634 msgstr "overleftrightarrow"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14637 msgid "overset"
14638 msgstr "overset"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14641 msgid "underline"
14642 msgstr "underline"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14645 msgid "underbrace"
14646 msgstr "underbrace"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14649 msgid "underleftarrow"
14650 msgstr "underleftarrow"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14653 msgid "underrightarrow"
14654 msgstr "underrightarrow"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14657 msgid "underleftrightarrow"
14658 msgstr "underleftrightarrow"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14661 msgid "underset"
14662 msgstr "underset"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14665 msgid "leftarrow"
14666 msgstr "leftarrow"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14669 msgid "rightarrow"
14670 msgstr "rightarrow"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14673 msgid "downarrow"
14674 msgstr "downarrow"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14677 msgid "uparrow"
14678 msgstr "uparrow"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14681 msgid "updownarrow"
14682 msgstr "updownarrow"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14685 msgid "leftrightarrow"
14686 msgstr "leftrightarrow"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14689 msgid "Leftarrow"
14690 msgstr "Leftarrow"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14693 msgid "Rightarrow"
14694 msgstr "Rightarrow"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14697 msgid "Downarrow"
14698 msgstr "Downarrow"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14701 msgid "Uparrow"
14702 msgstr "Uparrow"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14705 msgid "Updownarrow"
14706 msgstr "Updownarrow"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14709 msgid "Leftrightarrow"
14710 msgstr "Leftrightarrow"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14713 msgid "Longleftrightarrow"
14714 msgstr "Longleftrightarrow"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14717 msgid "Longleftarrow"
14718 msgstr "Longleftarrow"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14721 msgid "Longrightarrow"
14722 msgstr "Longrightarrow"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14725 msgid "longleftrightarrow"
14726 msgstr "longleftrightarrow"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14729 msgid "longleftarrow"
14730 msgstr "longleftarrow"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14733 msgid "longrightarrow"
14734 msgstr "longrightarrow"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14737 msgid "leftharpoondown"
14738 msgstr "leftharpoondown"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14741 msgid "rightharpoondown"
14742 msgstr "rightharpoondown"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14745 msgid "mapsto"
14746 msgstr "mapsto"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14749 msgid "longmapsto"
14750 msgstr "longmapsto"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14753 msgid "nwarrow"
14754 msgstr "nwarrow"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14757 msgid "nearrow"
14758 msgstr "nearrow"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14761 msgid "leftharpoonup"
14762 msgstr "leftharpoonup"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14765 msgid "rightharpoonup"
14766 msgstr "rightharpoonup"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14769 msgid "hookleftarrow"
14770 msgstr "hookleftarrow"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14773 msgid "hookrightarrow"
14774 msgstr "hookrightarrow"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14777 msgid "swarrow"
14778 msgstr "swarrow"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14781 msgid "searrow"
14782 msgstr "searrow"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14785 msgid "rightleftharpoons"
14786 msgstr "rightleftharpoons"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14789 msgid "pm"
14790 msgstr "pm"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14793 msgid "cap"
14794 msgstr "cap"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14797 msgid "diamond"
14798 msgstr "diamond"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14801 msgid "oplus"
14802 msgstr "oplus"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14805 msgid "mp"
14806 msgstr "mp"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14809 msgid "cup"
14810 msgstr "cup"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14813 msgid "bigtriangleup"
14814 msgstr "bigtriangleup"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14817 msgid "ominus"
14818 msgstr "ominus"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14821 msgid "times"
14822 msgstr "times"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14825 msgid "uplus"
14826 msgstr "uplus"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14829 msgid "bigtriangledown"
14830 msgstr "bigtriangledown"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14833 msgid "otimes"
14834 msgstr "otimes"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14837 msgid "div"
14838 msgstr "div"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14841 msgid "sqcap"
14842 msgstr "sqcap"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14845 msgid "triangleright"
14846 msgstr "triangleright"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14849 msgid "oslash"
14850 msgstr "oslash"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14853 msgid "cdot"
14854 msgstr "cdot"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14857 msgid "sqcup"
14858 msgstr "sqcup"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14861 msgid "triangleleft"
14862 msgstr "triangleleft"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14865 msgid "odot"
14866 msgstr "odot"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14869 msgid "star"
14870 msgstr "star"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14873 msgid "vee"
14874 msgstr "vee"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14877 msgid "amalg"
14878 msgstr "amalg"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14881 msgid "bigcirc"
14882 msgstr "bigcirc"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14885 msgid "setminus"
14886 msgstr "setminus"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14889 msgid "wedge"
14890 msgstr "wedge"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14893 msgid "dagger"
14894 msgstr "dagger"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14897 msgid "circ"
14898 msgstr "circ"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14901 msgid "bullet"
14902 msgstr "bullet"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14905 msgid "wr"
14906 msgstr "wr"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14909 msgid "ddagger"
14910 msgstr "ddagger"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14913 msgid "leq"
14914 msgstr "leq"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14917 msgid "geq"
14918 msgstr "geq"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14921 msgid "equiv"
14922 msgstr "equiv"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14925 msgid "models"
14926 msgstr "models"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14929 msgid "prec"
14930 msgstr "prec"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14933 msgid "succ"
14934 msgstr "succ"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14937 msgid "sim"
14938 msgstr "sim"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14941 msgid "perp"
14942 msgstr "perp"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14945 msgid "preceq"
14946 msgstr "preceq"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14949 msgid "succeq"
14950 msgstr "succeq"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14953 msgid "simeq"
14954 msgstr "simeq"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14957 msgid "mid"
14958 msgstr "mid"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14961 msgid "ll"
14962 msgstr "ll"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14965 msgid "gg"
14966 msgstr "gg"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14969 msgid "asymp"
14970 msgstr "asymp"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14973 msgid "parallel"
14974 msgstr "parallel"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14977 msgid "subset"
14978 msgstr "subset"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14981 msgid "supset"
14982 msgstr "supset"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14985 msgid "approx"
14986 msgstr "approx"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14989 msgid "smile"
14990 msgstr "smile"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14993 msgid "subseteq"
14994 msgstr "subseteq"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14997 msgid "supseteq"
14998 msgstr "supseteq"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15001 msgid "cong"
15002 msgstr "cong"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15005 msgid "frown"
15006 msgstr "frown"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15009 msgid "sqsubseteq"
15010 msgstr "sqsubseteq"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15013 msgid "sqsupseteq"
15014 msgstr "sqsupseteq"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15017 msgid "doteq"
15018 msgstr "doteq"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15021 msgid "neq"
15022 msgstr "neq"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15025 msgid "in[[math relation]]"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15029 msgid "ni"
15030 msgstr "ni"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15033 msgid "propto"
15034 msgstr "propto"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15037 msgid "notin"
15038 msgstr "notin"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15041 msgid "vdash"
15042 msgstr "vdash"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15045 msgid "dashv"
15046 msgstr "dashv"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15049 msgid "bowtie"
15050 msgstr "bowtie"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15053 msgid "alpha"
15054 msgstr "alpha"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15057 msgid "beta"
15058 msgstr "beta"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15061 msgid "gamma"
15062 msgstr "gamma"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15065 msgid "delta"
15066 msgstr "delta"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15069 msgid "epsilon"
15070 msgstr "epsilon"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15073 msgid "varepsilon"
15074 msgstr "varepsilon"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15077 msgid "zeta"
15078 msgstr "zeta"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15081 msgid "eta"
15082 msgstr "eta"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15085 msgid "theta"
15086 msgstr "theta"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15089 msgid "vartheta"
15090 msgstr "vartheta"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15093 msgid "iota"
15094 msgstr "iota"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15097 msgid "kappa"
15098 msgstr "kappa"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15101 msgid "lambda"
15102 msgstr "lambda"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15105 msgid "mu"
15106 msgstr "mu"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15109 msgid "nu"
15110 msgstr "nu"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15113 msgid "xi"
15114 msgstr "xi"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15117 msgid "pi"
15118 msgstr "pi"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15121 msgid "varpi"
15122 msgstr "varpi"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15125 msgid "rho"
15126 msgstr "rho"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15129 msgid "varrho"
15130 msgstr "varrho"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15133 msgid "sigma"
15134 msgstr "sigma"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15137 msgid "varsigma"
15138 msgstr "varsigma"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15141 msgid "tau"
15142 msgstr "tau"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15145 msgid "upsilon"
15146 msgstr "upsilon"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15149 msgid "phi"
15150 msgstr "phi"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15153 msgid "varphi"
15154 msgstr "varphi"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15157 msgid "chi"
15158 msgstr "chi"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15161 msgid "psi"
15162 msgstr "psi"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15165 msgid "omega"
15166 msgstr "omega"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15169 msgid "Gamma"
15170 msgstr "Gamma"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15173 msgid "Delta"
15174 msgstr "Delta"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15177 msgid "Theta"
15178 msgstr "Theta"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15181 msgid "Lambda"
15182 msgstr "Lambda"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15185 msgid "Xi"
15186 msgstr "Xi"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15189 msgid "Pi"
15190 msgstr "Pi"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15193 msgid "Sigma"
15194 msgstr "Sigma"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15197 msgid "Upsilon"
15198 msgstr "Upsilon"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15201 msgid "Phi"
15202 msgstr "Phi"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15205 msgid "Psi"
15206 msgstr "Psi"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15209 msgid "Omega"
15210 msgstr "Omega"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15213 msgid "nabla"
15214 msgstr "nabla"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15217 msgid "partial"
15218 msgstr "partial"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15221 msgid "infty"
15222 msgstr "infty"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15225 msgid "prime"
15226 msgstr "prime"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15229 msgid "ell"
15230 msgstr "ell"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15233 msgid "emptyset"
15234 msgstr "emptyset"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15237 msgid "exists"
15238 msgstr "exists"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15241 msgid "forall"
15242 msgstr "forall"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15245 msgid "imath"
15246 msgstr "imath"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15249 msgid "jmath"
15250 msgstr "jmath"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15253 msgid "Re"
15254 msgstr "Re"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15257 msgid "Im"
15258 msgstr "Im"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15261 msgid "aleph"
15262 msgstr "aleph"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15265 msgid "wp"
15266 msgstr "wp"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15269 msgid "hbar"
15270 msgstr "hbar"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15273 msgid "angle"
15274 msgstr "angle"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15277 msgid "top"
15278 msgstr "top"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15281 msgid "bot"
15282 msgstr "bot"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15285 msgid "Vert"
15286 msgstr "Vert"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15289 msgid "neg"
15290 msgstr "neg"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15293 msgid "flat"
15294 msgstr "flat"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15297 msgid "natural"
15298 msgstr "natural"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15301 msgid "sharp"
15302 msgstr "sharp"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15305 msgid "surd"
15306 msgstr "surd"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15309 msgid "triangle"
15310 msgstr "triangle"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15313 msgid "diamondsuit"
15314 msgstr "diamondsuit"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15317 msgid "heartsuit"
15318 msgstr "heartsuit"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15321 msgid "clubsuit"
15322 msgstr "clubsuit"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15325 msgid "spadesuit"
15326 msgstr "spadesuit"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15329 msgid "textrm \\AA"
15330 msgstr "textrm \\AA"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15333 msgid "textrm \\O"
15334 msgstr "textrm \\O"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15337 msgid "mathcircumflex"
15338 msgstr "mathcircumflex"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15341 msgid "_"
15342 msgstr "_"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15345 msgid "mathrm T"
15346 msgstr "mathrm T"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15349 msgid "mathbb N"
15350 msgstr "mathbb N"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15353 msgid "mathbb Z"
15354 msgstr "mathbb Z"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15357 msgid "mathbb Q"
15358 msgstr "mathbb Q"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15361 msgid "mathbb R"
15362 msgstr "mathbb R"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15365 msgid "mathbb C"
15366 msgstr "mathbb C"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15369 msgid "mathbb H"
15370 msgstr "mathbb H"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15373 msgid "mathcal F"
15374 msgstr "mathcal F"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15377 msgid "mathcal L"
15378 msgstr "mathcal L"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15381 msgid "mathcal H"
15382 msgstr "mathcal H"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15385 msgid "mathcal O"
15386 msgstr "mathcal O"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15389 msgid "Big Operators"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15393 msgid "intop"
15394 msgstr "intop"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15397 msgid "int"
15398 msgstr "int"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15401 msgid "iint"
15402 msgstr "iint"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15405 msgid "iintop"
15406 msgstr "iintop"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15409 msgid "iiint"
15410 msgstr "iiint"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15413 msgid "iiintop"
15414 msgstr "iiintop"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15417 msgid "iiiint"
15418 msgstr "iiiint"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15421 msgid "iiiintop"
15422 msgstr "iiiintop"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15425 msgid "dotsint"
15426 msgstr "dotsint"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15429 msgid "dotsintop"
15430 msgstr "dotsintop"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15433 msgid "oint"
15434 msgstr "oint"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15437 msgid "ointop"
15438 msgstr "ointop"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15441 msgid "oiint"
15442 msgstr "oiint"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15445 msgid "oiintop"
15446 msgstr "oiintop"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15449 msgid "ointctrclockwiseop"
15450 msgstr "ointctrclockwiseop"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15453 msgid "ointctrclockwise"
15454 msgstr "ointctrclockwise"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15457 msgid "ointclockwiseop"
15458 msgstr "ointclockwiseop"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15461 msgid "ointclockwise"
15462 msgstr "ointclockwise"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15465 msgid "sqint"
15466 msgstr "sqint"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15469 msgid "sqintop"
15470 msgstr "sqintop"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15473 msgid "sqiint"
15474 msgstr "sqiint"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15477 msgid "sqiintop"
15478 msgstr "sqiintop"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15481 msgid "fint"
15482 msgstr "fint"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15485 msgid "fintop"
15486 msgstr "fintop"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15489 msgid "landupint"
15490 msgstr "landupint"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15493 msgid "landupintop"
15494 msgstr "landupintop"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15497 msgid "landdownint"
15498 msgstr "landdownint"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15501 msgid "landdownintop"
15502 msgstr "landdownintop"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15505 msgid "sum"
15506 msgstr "sum"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15509 msgid "prod"
15510 msgstr "prod"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15513 msgid "coprod"
15514 msgstr "coprod"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15517 msgid "bigsqcup"
15518 msgstr "bigsqcup"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15521 msgid "bigotimes"
15522 msgstr "bigotimes"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15525 msgid "bigodot"
15526 msgstr "bigodot"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15529 msgid "bigoplus"
15530 msgstr "bigoplus"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15533 msgid "bigcap"
15534 msgstr "bigcap"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15537 msgid "bigcup"
15538 msgstr "bigcup"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15541 msgid "biguplus"
15542 msgstr "biguplus"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15545 msgid "bigvee"
15546 msgstr "bigvee"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15549 msgid "bigwedge"
15550 msgstr "bigwedge"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15553 msgid "AMS Miscellaneous"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15557 msgid "digamma"
15558 msgstr "digamma"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15561 msgid "varkappa"
15562 msgstr "varkappa"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15565 msgid "beth"
15566 msgstr "beth"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15569 msgid "daleth"
15570 msgstr "daleth"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15573 msgid "gimel"
15574 msgstr "gimel"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15577 msgid "ulcorner"
15578 msgstr "ulcorner"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15581 msgid "urcorner"
15582 msgstr "urcorner"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15585 msgid "llcorner"
15586 msgstr "llcorner"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15589 msgid "lrcorner"
15590 msgstr "lrcorner"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15593 msgid "hslash"
15594 msgstr "hslash"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15597 msgid "vartriangle"
15598 msgstr "vartriangle"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15601 msgid "triangledown"
15602 msgstr "triangledown"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15605 msgid "square"
15606 msgstr "square"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15609 msgid "lozenge"
15610 msgstr "lozenge"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15613 msgid "circledS"
15614 msgstr "circledS"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15617 msgid "measuredangle"
15618 msgstr "measuredangle"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15621 msgid "nexists"
15622 msgstr "nexists"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15625 msgid "mho"
15626 msgstr "mho"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15629 msgid "Finv"
15630 msgstr "Finv"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15633 msgid "Game"
15634 msgstr "Game"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15637 msgid "Bbbk"
15638 msgstr "Bbbk"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15641 msgid "backprime"
15642 msgstr "backprime"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15645 msgid "varnothing"
15646 msgstr "varnothing"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Diamond"
15651 msgstr "diamond"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15654 msgid "blacktriangle"
15655 msgstr "blacktriangle"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15658 msgid "blacktriangledown"
15659 msgstr "blacktriangledown"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15662 msgid "blacksquare"
15663 msgstr "blacksquare"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15666 msgid "blacklozenge"
15667 msgstr "blacklozenge"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15670 msgid "bigstar"
15671 msgstr "bigstar"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15674 msgid "sphericalangle"
15675 msgstr "sphericalangle"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15678 msgid "complement"
15679 msgstr "complement"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15682 msgid "eth"
15683 msgstr "eth"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15686 msgid "diagup"
15687 msgstr "diagup"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15690 msgid "diagdown"
15691 msgstr "diagdown"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15694 #, fuzzy
15695 msgid "AMS Arrows"
15696 msgstr "AMS 화살표들"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15699 msgid "dashleftarrow"
15700 msgstr "dashleftarrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15703 msgid "dashrightarrow"
15704 msgstr "dashrightarrow"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15707 msgid "leftleftarrows"
15708 msgstr "leftleftarrows"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15711 msgid "leftrightarrows"
15712 msgstr "leftrightarrows"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15715 msgid "rightrightarrows"
15716 msgstr "rightrightarrows"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15719 msgid "rightleftarrows"
15720 msgstr "rightleftarrows"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15723 msgid "Lleftarrow"
15724 msgstr "Lleftarrow"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15727 msgid "Rrightarrow"
15728 msgstr "Rrightarrow"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15731 msgid "twoheadleftarrow"
15732 msgstr "twoheadleftarrow"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15735 msgid "twoheadrightarrow"
15736 msgstr "twoheadrightarrow"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15739 msgid "leftarrowtail"
15740 msgstr "leftarrowtail"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15743 msgid "rightarrowtail"
15744 msgstr "rightarrowtail"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15747 msgid "looparrowleft"
15748 msgstr "looparrowleft"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15751 msgid "looparrowright"
15752 msgstr "looparrowright"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15755 msgid "curvearrowleft"
15756 msgstr "curvearrowleft"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15759 msgid "curvearrowright"
15760 msgstr "curvearrowright"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15763 msgid "circlearrowleft"
15764 msgstr "circlearrowleft"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15767 msgid "circlearrowright"
15768 msgstr "circlearrowright"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15771 msgid "Lsh"
15772 msgstr "Lsh"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15775 msgid "Rsh"
15776 msgstr "Rsh"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15779 msgid "upuparrows"
15780 msgstr "upuparrows"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15783 msgid "downdownarrows"
15784 msgstr "downdownarrows"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15787 msgid "upharpoonleft"
15788 msgstr "upharpoonleft"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15791 msgid "upharpoonright"
15792 msgstr "upharpoonright"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15795 msgid "downharpoonleft"
15796 msgstr "downharpoonleft"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15799 msgid "downharpoonright"
15800 msgstr "downharpoonright"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15803 msgid "leftrightharpoons"
15804 msgstr "leftrightharpoons"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15807 msgid "rightsquigarrow"
15808 msgstr "rightsquigarrow"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15811 msgid "leftrightsquigarrow"
15812 msgstr "leftrightsquigarrow"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15815 msgid "nleftarrow"
15816 msgstr "nleftarrow"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15819 msgid "nrightarrow"
15820 msgstr "nrightarrow"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15823 msgid "nleftrightarrow"
15824 msgstr "nleftrightarrow"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15827 msgid "nLeftarrow"
15828 msgstr "nLeftarrow"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15831 msgid "nRightarrow"
15832 msgstr "nRightarrow"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15835 msgid "nLeftrightarrow"
15836 msgstr "nLeftrightarrow"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15839 msgid "multimap"
15840 msgstr "multimap"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15843 #, fuzzy
15844 msgid "AMS Relations"
15845 msgstr "AMS 화살표들"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15848 msgid "leqq"
15849 msgstr "leqq"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15852 msgid "geqq"
15853 msgstr "geqq"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15856 msgid "leqslant"
15857 msgstr "leqslant"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15860 msgid "geqslant"
15861 msgstr "geqslant"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15864 msgid "eqslantless"
15865 msgstr "eqslantless"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15868 msgid "eqslantgtr"
15869 msgstr "eqslantgtr"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15872 msgid "lesssim"
15873 msgstr "lesssim"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15876 msgid "gtrsim"
15877 msgstr "gtrsim"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15880 msgid "lessapprox"
15881 msgstr "lessapprox"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15884 msgid "gtrapprox"
15885 msgstr "gtrapprox"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15888 msgid "approxeq"
15889 msgstr "approxeq"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15892 msgid "triangleq"
15893 msgstr "triangleq"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15896 msgid "lessdot"
15897 msgstr "lessdot"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15900 msgid "gtrdot"
15901 msgstr "gtrdot"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15904 msgid "lll"
15905 msgstr "lll"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15908 msgid "ggg"
15909 msgstr "ggg"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15912 msgid "lessgtr"
15913 msgstr "lessgtr"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15916 msgid "gtrless"
15917 msgstr "gtrless"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15920 msgid "lesseqgtr"
15921 msgstr "lesseqgtr"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15924 msgid "gtreqless"
15925 msgstr "gtreqless"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15928 msgid "lesseqqgtr"
15929 msgstr "lesseqqgtr"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15932 msgid "gtreqqless"
15933 msgstr "gtreqqless"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15936 msgid "eqcirc"
15937 msgstr "eqcirc"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15940 msgid "circeq"
15941 msgstr "circeq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15944 msgid "thicksim"
15945 msgstr "thicksim"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15948 msgid "thickapprox"
15949 msgstr "thickapprox"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15952 msgid "backsim"
15953 msgstr "backsim"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15956 msgid "backsimeq"
15957 msgstr "backsimeq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15960 msgid "subseteqq"
15961 msgstr "subseteqq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15964 msgid "supseteqq"
15965 msgstr "supseteqq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15968 msgid "Subset"
15969 msgstr "Subset"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15972 msgid "Supset"
15973 msgstr "Supset"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15976 msgid "sqsubset"
15977 msgstr "sqsubset"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15980 msgid "sqsupset"
15981 msgstr "sqsupset"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15984 msgid "preccurlyeq"
15985 msgstr "preccurlyeq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15988 msgid "succcurlyeq"
15989 msgstr "succcurlyeq"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15992 msgid "curlyeqprec"
15993 msgstr "curlyeqprec"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15996 msgid "curlyeqsucc"
15997 msgstr "curlyeqsucc"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16000 msgid "precsim"
16001 msgstr "precsim"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16004 msgid "succsim"
16005 msgstr "succsim"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16008 msgid "precapprox"
16009 msgstr "precapprox"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16012 msgid "succapprox"
16013 msgstr "succapprox"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16016 msgid "vartriangleleft"
16017 msgstr "vartriangleleft"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16020 msgid "vartriangleright"
16021 msgstr "vartriangleright"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16024 msgid "trianglelefteq"
16025 msgstr "trianglelefteq"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16028 msgid "trianglerighteq"
16029 msgstr "trianglerighteq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16032 msgid "bumpeq"
16033 msgstr "bumpeq"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16036 msgid "Bumpeq"
16037 msgstr "Bumpeq"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16040 msgid "doteqdot"
16041 msgstr "doteqdot"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16044 msgid "risingdotseq"
16045 msgstr "risingdotseq"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16048 msgid "fallingdotseq"
16049 msgstr "fallingdotseq"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16052 msgid "vDash"
16053 msgstr "vDash"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16056 msgid "Vvdash"
16057 msgstr "Vvdash"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16060 msgid "Vdash"
16061 msgstr "Vdash"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16064 msgid "shortmid"
16065 msgstr "shortmid"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16068 msgid "shortparallel"
16069 msgstr "shortparallel"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16072 msgid "smallsmile"
16073 msgstr "smallsmile"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16076 msgid "smallfrown"
16077 msgstr "smallfrown"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16080 msgid "blacktriangleleft"
16081 msgstr "blacktriangleleft"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16084 msgid "blacktriangleright"
16085 msgstr "blacktriangleright"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16088 msgid "because"
16089 msgstr "because"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16092 msgid "therefore"
16093 msgstr "therefore"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16096 msgid "backepsilon"
16097 msgstr "backepsilon"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16100 msgid "varpropto"
16101 msgstr "varpropto"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16104 msgid "between"
16105 msgstr "between"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16108 msgid "pitchfork"
16109 msgstr "pitchfork"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16112 msgid "AMS Negative Relations"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16116 msgid "nless"
16117 msgstr "nless"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16120 msgid "ngtr"
16121 msgstr "ngtr"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16124 msgid "nleq"
16125 msgstr "nleq"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16128 msgid "ngeq"
16129 msgstr "ngeq"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16132 msgid "nleqslant"
16133 msgstr "nleqslant"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16136 msgid "ngeqslant"
16137 msgstr "ngeqslant"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16140 msgid "nleqq"
16141 msgstr "nleqq"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16144 msgid "ngeqq"
16145 msgstr "ngeqq"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16148 msgid "lneq"
16149 msgstr "lneq"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16152 msgid "gneq"
16153 msgstr "gneq"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16156 msgid "lneqq"
16157 msgstr "lneqq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16160 msgid "gneqq"
16161 msgstr "gneqq"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16164 msgid "lvertneqq"
16165 msgstr "lvertneqq"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16168 msgid "gvertneqq"
16169 msgstr "gvertneqq"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16172 msgid "lnsim"
16173 msgstr "lnsim"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16176 msgid "gnsim"
16177 msgstr "gnsim"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16180 msgid "lnapprox"
16181 msgstr "lnapprox"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16184 msgid "gnapprox"
16185 msgstr "gnapprox"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16188 msgid "nprec"
16189 msgstr "nprec"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16192 msgid "nsucc"
16193 msgstr "nsucc"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16196 msgid "npreceq"
16197 msgstr "npreceq"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16200 msgid "nsucceq"
16201 msgstr "nsucceq"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16204 msgid "precnsim"
16205 msgstr "precnsim"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16208 msgid "succnsim"
16209 msgstr "succnsim"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16212 msgid "precnapprox"
16213 msgstr "precnapprox"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16216 msgid "succnapprox"
16217 msgstr "succnapprox"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16220 msgid "subsetneq"
16221 msgstr "subsetneq"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16224 msgid "supsetneq"
16225 msgstr "supsetneq"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16228 msgid "subsetneqq"
16229 msgstr "subsetneqq"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16232 msgid "supsetneqq"
16233 msgstr "supsetneqq"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16236 msgid "nsubseteq"
16237 msgstr "nsubseteq"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16240 msgid "nsupseteq"
16241 msgstr "nsupseteq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16244 msgid "nsupseteqq"
16245 msgstr "nsupseteqq"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16248 msgid "nvdash"
16249 msgstr "nvdash"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16252 msgid "nvDash"
16253 msgstr "nvDash"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16256 msgid "nVDash"
16257 msgstr "nVDash"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16260 msgid "varsubsetneq"
16261 msgstr "varsubsetneq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16264 msgid "varsupsetneq"
16265 msgstr "varsupsetneq"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16268 msgid "varsubsetneqq"
16269 msgstr "varsubsetneqq"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16272 msgid "varsupsetneqq"
16273 msgstr "varsupsetneqq"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16276 msgid "ntriangleleft"
16277 msgstr "ntriangleleft"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16280 msgid "ntriangleright"
16281 msgstr "ntriangleright"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16284 msgid "ntrianglelefteq"
16285 msgstr "ntrianglelefteq"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16288 msgid "ntrianglerighteq"
16289 msgstr "ntrianglerighteq"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16292 msgid "ncong"
16293 msgstr "ncong"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16296 msgid "nsim"
16297 msgstr "nsim"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16300 msgid "nmid"
16301 msgstr "nmid"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16304 msgid "nshortmid"
16305 msgstr "nshortmid"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16308 msgid "nparallel"
16309 msgstr "nparallel"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16312 msgid "nshortparallel"
16313 msgstr "nshortparallel"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16316 #, fuzzy
16317 msgid "AMS Operators"
16318 msgstr "AMS 화살표들"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16321 msgid "dotplus"
16322 msgstr "dotplus"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16325 msgid "smallsetminus"
16326 msgstr "smallsetminus"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16329 msgid "Cap"
16330 msgstr "Cap"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16333 msgid "Cup"
16334 msgstr "Cup"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16337 msgid "barwedge"
16338 msgstr "barwedge"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16341 msgid "veebar"
16342 msgstr "veebar"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16345 msgid "doublebarwedge"
16346 msgstr "doublebarwedge"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16349 msgid "boxminus"
16350 msgstr "boxminus"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16353 msgid "boxtimes"
16354 msgstr "boxtimes"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16357 msgid "boxdot"
16358 msgstr "boxdot"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16361 msgid "boxplus"
16362 msgstr "boxplus"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16365 msgid "divideontimes"
16366 msgstr "divideontimes"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16369 msgid "ltimes"
16370 msgstr "ltimes"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16373 msgid "rtimes"
16374 msgstr "rtimes"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16377 msgid "leftthreetimes"
16378 msgstr "leftthreetimes"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16381 msgid "rightthreetimes"
16382 msgstr "rightthreetimes"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16385 msgid "curlywedge"
16386 msgstr "curlywedge"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16389 msgid "curlyvee"
16390 msgstr "curlyvee"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16393 msgid "circleddash"
16394 msgstr "circleddash"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16397 msgid "circledast"
16398 msgstr "circledast"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16401 msgid "circledcirc"
16402 msgstr "circledcirc"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16405 msgid "centerdot"
16406 msgstr "centerdot"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16409 msgid "intercal"
16410 msgstr "intercal"
16411
16412 #: lib/external_templates:36
16413 msgid "GnumericSpreadsheet"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16417 msgid "Spreadsheet"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/external_templates:39
16421 msgid ""
16422 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16423 "It imports as a long table, so any length\n"
16424 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16425 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16426 "both for gnumeric and excel files.\n"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/external_templates:76
16430 msgid "RasterImage"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16434 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/external_templates:84
16438 msgid "A bitmap file.\n"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: lib/external_templates:148
16442 msgid "XFig"
16443 msgstr "XFig"
16444
16445 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16446 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/external_templates:151
16450 msgid "An Xfig figure.\n"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/external_templates:201
16454 msgid "ChessDiagram"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16458 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/external_templates:204
16462 msgid ""
16463 "A chess position diagram.\n"
16464 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16465 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16466 "the position that you want to display.\n"
16467 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16468 "and remember to type in a relative path\n"
16469 "to the LyX document location.\n"
16470 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16471 "to enable general editing of the board.\n"
16472 "You might also check out the\n"
16473 "'Options->Test legality' option, and\n"
16474 "remember to middle and right click to\n"
16475 "insert new material in the board.\n"
16476 "In order for this to work, you have to\n"
16477 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16478 "that TeX will find it, and you will need\n"
16479 "to install the skak package from CTAN.\n"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16483 msgid "Lilypond typeset music"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/external_templates:254
16487 msgid ""
16488 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16489 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16490 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16491 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/external_templates:300
16495 msgid "PDFPages"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16499 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/external_templates:303
16503 msgid ""
16504 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16505 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16506 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16507 "Examples:\n"
16508 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16509 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16510 "* pages=- (to include all pages)\n"
16511 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16512 "for further options and details.\n"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/external_templates:343
16516 msgid ""
16517 "Today's date.\n"
16518 "Read 'info date' for more information.\n"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/external_templates:372
16522 msgid "Dia"
16523 msgstr "Dia"
16524
16525 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16526 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/external_templates:375
16530 msgid "Dia diagram.\n"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/configure.py:444
16534 msgid "Tgif"
16535 msgstr "Tgif"
16536
16537 #: lib/configure.py:447
16538 msgid "FIG"
16539 msgstr "FIG"
16540
16541 #: lib/configure.py:450
16542 msgid "DIA"
16543 msgstr "DIA"
16544
16545 #: lib/configure.py:453
16546 msgid "Grace"
16547 msgstr "Grace"
16548
16549 #: lib/configure.py:456
16550 msgid "FEN"
16551 msgstr "FEN"
16552
16553 #: lib/configure.py:459
16554 msgid "SVG"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16558 msgid "BMP"
16559 msgstr "BMP"
16560
16561 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16562 msgid "GIF"
16563 msgstr "GIF"
16564
16565 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16567 msgid "JPEG"
16568 msgstr "JPEG"
16569
16570 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16571 msgid "PBM"
16572 msgstr "PBM"
16573
16574 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16575 msgid "PGM"
16576 msgstr "PGM"
16577
16578 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16580 msgid "PNG"
16581 msgstr "PNG"
16582
16583 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16584 msgid "PPM"
16585 msgstr "PPM"
16586
16587 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16588 msgid "TIFF"
16589 msgstr "TIFF"
16590
16591 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16592 msgid "XBM"
16593 msgstr "XBM"
16594
16595 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16596 msgid "XPM"
16597 msgstr "XPM"
16598
16599 #: lib/configure.py:497
16600 msgid "Plain text (chess output)"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/configure.py:498
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Plain text (image)"
16606 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16607
16608 #: lib/configure.py:499
16609 msgid "Plain text (Xfig output)"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/configure.py:500
16613 msgid "date (output)"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16617 msgid "DocBook"
16618 msgstr "DocBook"
16619
16620 #: lib/configure.py:501
16621 msgid "DocBook|B"
16622 msgstr "DocBook|B"
16623
16624 #: lib/configure.py:502
16625 msgid "Docbook (XML)"
16626 msgstr "Docbook (XML)"
16627
16628 #: lib/configure.py:503
16629 msgid "Graphviz Dot"
16630 msgstr "Graphviz Dot"
16631
16632 #: lib/configure.py:504
16633 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16634 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16635
16636 #: lib/configure.py:505
16637 msgid "NoWeb"
16638 msgstr "NoWeb"
16639
16640 #: lib/configure.py:505
16641 msgid "NoWeb|N"
16642 msgstr "NoWeb|N"
16643
16644 #: lib/configure.py:506
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Sweave|S"
16647 msgstr "저장|S"
16648
16649 #: lib/configure.py:507
16650 msgid "LilyPond music"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: lib/configure.py:508
16654 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: lib/configure.py:509
16658 #, fuzzy
16659 msgid "LaTeX (plain)"
16660 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16661
16662 #: lib/configure.py:509
16663 #, fuzzy
16664 msgid "LaTeX (plain)|L"
16665 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16666
16667 #: lib/configure.py:510
16668 #, fuzzy
16669 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16670 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16671
16672 #: lib/configure.py:511
16673 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16674 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16675
16676 #: lib/configure.py:512
16677 #, fuzzy
16678 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16679 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16680
16681 #: lib/configure.py:513
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Plain text"
16684 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16685
16686 #: lib/configure.py:513
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Plain text|a"
16689 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16690
16691 #: lib/configure.py:514
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Plain text (pstotext)"
16694 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16695
16696 #: lib/configure.py:515
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16699 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16700
16701 #: lib/configure.py:516
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Plain text (catdvi)"
16704 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16705
16706 #: lib/configure.py:517
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Plain Text, Join Lines"
16709 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16710
16711 #: lib/configure.py:520
16712 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: lib/configure.py:521
16716 msgid "Excel spreadsheet"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/configure.py:522
16720 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16724 #, fuzzy
16725 msgid "LyXHTML"
16726 msgstr "HTML"
16727
16728 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16729 #, fuzzy
16730 msgid "LyXHTML|y"
16731 msgstr "HTML|H"
16732
16733 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16734 msgid "BibTeX"
16735 msgstr "BibTeX"
16736
16737 #: lib/configure.py:539
16738 msgid "EPS"
16739 msgstr "EPS"
16740
16741 #: lib/configure.py:540
16742 msgid "Postscript"
16743 msgstr "Postscript"
16744
16745 #: lib/configure.py:540
16746 msgid "Postscript|t"
16747 msgstr "Postscript|t"
16748
16749 #: lib/configure.py:544
16750 msgid "PDF (ps2pdf)"
16751 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16752
16753 #: lib/configure.py:544
16754 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16755 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16756
16757 #: lib/configure.py:545
16758 msgid "PDF (pdflatex)"
16759 msgstr "PDF (pdflatex)"
16760
16761 #: lib/configure.py:545
16762 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16763 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16764
16765 #: lib/configure.py:546
16766 msgid "PDF (dvipdfm)"
16767 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16768
16769 #: lib/configure.py:546
16770 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16771 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16772
16773 #: lib/configure.py:547
16774 msgid "PDF (XeTeX)"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: lib/configure.py:547
16778 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: lib/configure.py:548
16782 #, fuzzy
16783 msgid "PDF (LuaTeX)"
16784 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16785
16786 #: lib/configure.py:548
16787 #, fuzzy
16788 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16789 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16790
16791 #: lib/configure.py:551
16792 msgid "DVI"
16793 msgstr "DVI"
16794
16795 #: lib/configure.py:551
16796 msgid "DVI|D"
16797 msgstr "DVI|D"
16798
16799 #: lib/configure.py:552
16800 #, fuzzy
16801 msgid "DVI (LuaTeX)"
16802 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16803
16804 #: lib/configure.py:552
16805 #, fuzzy
16806 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16807 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16808
16809 #: lib/configure.py:555
16810 msgid "DraftDVI"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: lib/configure.py:558
16814 msgid "HTML|H"
16815 msgstr "HTML|H"
16816
16817 #: lib/configure.py:561
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Noteedit"
16820 msgstr "노우트(Note)"
16821
16822 #: lib/configure.py:564
16823 #, fuzzy
16824 msgid "OpenDocument"
16825 msgstr "문서 열기"
16826
16827 #: lib/configure.py:565
16828 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16829 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16830
16831 #: lib/configure.py:568
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Rich Text Format"
16834 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16835
16836 #: lib/configure.py:569
16837 msgid "MS Word"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: lib/configure.py:569
16841 #, fuzzy
16842 msgid "MS Word|W"
16843 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16844
16845 #: lib/configure.py:572
16846 #, fuzzy
16847 msgid "date command"
16848 msgstr "수식 삽입"
16849
16850 #: lib/configure.py:573
16851 msgid "Table (CSV)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
16855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16856 msgid "LyX"
16857 msgstr "LyX"
16858
16859 #: lib/configure.py:576
16860 msgid "LyX 1.3.x"
16861 msgstr "LyX 1.3.x"
16862
16863 #: lib/configure.py:577
16864 msgid "LyX 1.4.x"
16865 msgstr "LyX 1.4.x"
16866
16867 #: lib/configure.py:578
16868 msgid "LyX 1.5.x"
16869 msgstr "LyX 1.5.x"
16870
16871 #: lib/configure.py:579
16872 #, fuzzy
16873 msgid "LyX 1.6.x"
16874 msgstr "LyX 1.3.x"
16875
16876 #: lib/configure.py:580
16877 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/configure.py:581
16881 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: lib/configure.py:582
16885 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: lib/configure.py:583
16889 msgid "LyX Preview"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: lib/configure.py:584
16893 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: lib/configure.py:585
16897 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: lib/configure.py:586
16901 msgid "PDFTEX"
16902 msgstr "PDFTEX"
16903
16904 #: lib/configure.py:587
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Program"
16907 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16908
16909 #: lib/configure.py:588
16910 msgid "PSTEX"
16911 msgstr "PSTEX"
16912
16913 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Windows Metafile"
16916 msgstr "To 파일(&file):"
16917
16918 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16919 msgid "Enhanced Metafile"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/configure.py:591
16923 msgid "HTML (MS Word)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/configure.py:669
16927 msgid "LyXBlogger"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16931 #, c-format
16932 msgid "%1$s and %2$s"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16936 #, fuzzy, c-format
16937 msgid "%1$s et al."
16938 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16939
16940 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16941 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16942 msgid "ERROR!"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16946 #, fuzzy
16947 msgid "No year"
16948 msgstr "언어"
16949
16950 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16951 msgid "Add to bibliography only."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16955 msgid "before"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:137
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "Could not print the document %1$s.\n"
16962 "Check that your printer is set up correctly."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:140
16966 msgid "Print document failed"
16967 msgstr "문서 인쇄 실패"
16968
16969 #: src/Buffer.cpp:318
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Disk Error: "
16972 msgstr "에러"
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:319
16975 #, fuzzy, c-format
16976 msgid ""
16977 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16978 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16979
16980 #: src/Buffer.cpp:401
16981 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/Buffer.cpp:403
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Attempting to close changed document!"
16987 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:411
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Could not remove temporary directory"
16992 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:412
16995 #, fuzzy, c-format
16996 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16997 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:722
17000 msgid "Unknown document class"
17001 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:723
17004 #, c-format
17005 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17009 #, c-format
17010 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17011 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17012
17013 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17014 msgid "Document header error"
17015 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:737
17018 msgid "\\begin_header is missing"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:760
17022 msgid "\\begin_document is missing"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17026 #: src/BufferView.cpp:1423
17027 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17031 msgid ""
17032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17033 "xcolor/ulem are installed.\n"
17034 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17035 "LaTeX preamble."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17039 msgid ""
17040 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17041 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17042 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17043 "LaTeX preamble."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17047 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Index"
17051 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Document format failure"
17056 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:892
17059 #, c-format
17060 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:936
17064 #, fuzzy, c-format
17065 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17066 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:961
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Conversion failed"
17071 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:962
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17077 "it could not be created."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:972
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Conversion script not found"
17083 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:973
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17089 "could not be found."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Conversion script failed"
17095 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:997
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17101 "convert it."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:1004
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17108 "it."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17112 #, fuzzy
17113 msgid "File is read-only"
17114 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17115
17116 #: src/Buffer.cpp:1026
17117 #, c-format
17118 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:1035
17122 #, c-format
17123 msgid ""
17124 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17125 "overwrite this file?"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:1037
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Overwrite modified file?"
17131 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17132
17133 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
17135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
17136 #, fuzzy
17137 msgid "&Overwrite"
17138 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:1062
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Backup failure"
17143 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17144
17145 #: src/Buffer.cpp:1063
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17149 "Please check whether the directory exists and is writable."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:1089
17153 #, c-format
17154 msgid "Saving document %1$s..."
17155 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:1104
17158 #, fuzzy
17159 msgid " could not write file!"
17160 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17161
17162 #: src/Buffer.cpp:1112
17163 #, fuzzy
17164 msgid " done."
17165 msgstr "노우트(Note) #:"
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:1127
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17170 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17171
17172 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17173 #, c-format
17174 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:1140
17178 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:1154
17182 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:1168
17186 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:1255
17190 msgid "Iconv software exception Detected"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:1255
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17197 "installed"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/Buffer.cpp:1277
17201 #, c-format
17202 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:1280
17206 msgid ""
17207 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17208 "chosen encoding.\n"
17209 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/Buffer.cpp:1287
17213 #, fuzzy
17214 msgid "iconv conversion failed"
17215 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:1292
17218 #, fuzzy
17219 msgid "conversion failed"
17220 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:1389
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Uncodable character in file path"
17225 msgstr "특수 문자"
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:1390
17228 #, c-format
17229 msgid ""
17230 "The path of your document\n"
17231 "(%1$s)\n"
17232 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17233 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17234 "This will likely result in incomplete output.\n"
17235 "\n"
17236 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17237 "or change the file path name."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:1675
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Running chktex..."
17243 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:1689
17246 #, fuzzy
17247 msgid "chktex failure"
17248 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1690
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Could not run chktex successfully."
17253 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17254
17255 #: src/Buffer.cpp:1949
17256 #, c-format
17257 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
17261 #, fuzzy, c-format
17262 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17263 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17264
17265 #: src/Buffer.cpp:2104
17266 #, c-format
17267 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/Buffer.cpp:2134
17271 #, c-format
17272 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:2194
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17278 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17279
17280 #: src/Buffer.cpp:2201
17281 #, fuzzy, c-format
17282 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17283 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:2211
17286 msgid "Error exporting to DVI."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17290 #, c-format
17291 msgid ""
17292 "The file %1$s already exists.\n"
17293 "\n"
17294 "Do you want to overwrite that file?"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Overwrite file?"
17300 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17301
17302 #: src/Buffer.cpp:2293
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Error running external commands."
17305 msgstr "TeX 정보"
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:3095
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Preview source code"
17310 msgstr "문서 인쇄 실패"
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:3111
17313 #, c-format
17314 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:3115
17318 #, c-format
17319 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:3226
17323 #, c-format
17324 msgid "Auto-saving %1$s"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/Buffer.cpp:3280
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Autosave failed!"
17330 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:3341
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Autosaving current document..."
17335 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:3495
17338 msgid "Couldn't export file"
17339 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:3496
17342 #, c-format
17343 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:3559
17347 msgid "File name error"
17348 msgstr "파일 이름 에러"
17349
17350 #: src/Buffer.cpp:3560
17351 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:3636
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Document export cancelled."
17357 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17358
17359 #: src/Buffer.cpp:3646
17360 #, fuzzy, c-format
17361 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17362 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17363
17364 #: src/Buffer.cpp:3652
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid "Document exported as %1$s"
17367 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:3749
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17373 "\n"
17374 "Recover emergency save?"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:3752
17378 msgid "Load emergency save?"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:3753
17382 msgid "&Recover"
17383 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:3753
17386 msgid "&Load Original"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:3764
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17393 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:3770
17397 msgid "Document was successfully recovered."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:3772
17401 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:3773
17405 #, fuzzy, c-format
17406 msgid ""
17407 "Remove emergency file now?\n"
17408 "(%1$s)"
17409 msgstr "모두 선택"
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Delete emergency file?"
17414 msgstr "모두 선택"
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17417 #, fuzzy
17418 msgid "&Keep"
17419 msgstr "표제(Caption)"
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:3782
17422 msgid "Emergency file deleted"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/Buffer.cpp:3783
17426 msgid "Do not forget to save your file now!"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:3790
17430 msgid "Remove emergency file now?"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/Buffer.cpp:3813
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17437 "\n"
17438 "Load the backup instead?"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:3815
17442 msgid "Load backup?"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:3816
17446 msgid "&Load backup"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:3816
17450 msgid "Load &original"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:3826
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17457 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17461 msgid "Senseless!!! "
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:4252
17465 #, fuzzy, c-format
17466 msgid "Document %1$s reloaded."
17467 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:4255
17470 #, fuzzy, c-format
17471 msgid "Could not reload document %1$s."
17472 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:4321
17475 msgid "Included File Invalid"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Buffer.cpp:4322
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17482 "  %1$s\n"
17483 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/BufferParams.cpp:568
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "The selected document class\n"
17490 "\t%1$s\n"
17491 "requires external files that are not available.\n"
17492 "The document class can still be used, but the\n"
17493 "document cannot be compiled until the following\n"
17494 "prerequisites are installed:\n"
17495 "\t%2$s\n"
17496 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17497 "User's Guide for more information."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/BufferParams.cpp:577
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Document class not available"
17503 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17504
17505 #: src/BufferParams.cpp:1993
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "The layout file:\n"
17509 "%1$s\n"
17510 "could not be found. A default textclass with default\n"
17511 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17512 "correct output."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/BufferParams.cpp:1999
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Document class not found"
17518 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17519
17520 #: src/BufferParams.cpp:2006
17521 #, c-format
17522 msgid ""
17523 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17524 "%1$s\n"
17525 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17526 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17527 "correct output."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Could not load class"
17533 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17534
17535 #: src/BufferParams.cpp:2046
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Error reading internal layout information"
17538 msgstr "TeX 정보"
17539
17540 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Read Error"
17543 msgstr "에러"
17544
17545 #: src/BufferView.cpp:188
17546 #, fuzzy
17547 msgid "No more insets"
17548 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17549
17550 #: src/BufferView.cpp:728
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Save bookmark"
17553 msgstr "책갈피 2 저장"
17554
17555 #: src/BufferView.cpp:937
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Converting document to new document class..."
17558 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17559
17560 #: src/BufferView.cpp:980
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Document is read-only"
17563 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17564
17565 #: src/BufferView.cpp:989
17566 #, fuzzy
17567 msgid "This portion of the document is deleted."
17568 msgstr "문서 인쇄 실패"
17569
17570 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17571 #, fuzzy, c-format
17572 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17573 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17574
17575 #: src/BufferView.cpp:1315
17576 #, fuzzy
17577 msgid "No further undo information"
17578 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17579
17580 #: src/BufferView.cpp:1325
17581 #, fuzzy
17582 msgid "No further redo information"
17583 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17584
17585 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17586 #, fuzzy
17587 msgid "String not found!"
17588 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17589
17590 #: src/BufferView.cpp:1555
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Mark off"
17593 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17594
17595 #: src/BufferView.cpp:1561
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Mark on"
17598 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17599
17600 #: src/BufferView.cpp:1568
17601 msgid "Mark removed"
17602 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17603
17604 #: src/BufferView.cpp:1571
17605 msgid "Mark set"
17606 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17607
17608 #: src/BufferView.cpp:1626
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Statistics for the selection:"
17611 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17612
17613 #: src/BufferView.cpp:1628
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Statistics for the document:"
17616 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17617
17618 #: src/BufferView.cpp:1631
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid "%1$d words"
17621 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17622
17623 #: src/BufferView.cpp:1633
17624 #, fuzzy
17625 msgid "One word"
17626 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17627
17628 #: src/BufferView.cpp:1636
17629 #, c-format
17630 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/BufferView.cpp:1639
17634 msgid "One character (including blanks)"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/BufferView.cpp:1642
17638 #, c-format
17639 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/BufferView.cpp:1645
17643 msgid "One character (excluding blanks)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/BufferView.cpp:1647
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Statistics"
17649 msgstr "구성(Settings)...|S"
17650
17651 #: src/BufferView.cpp:1777
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/BufferView.cpp:1779
17658 #, c-format
17659 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/BufferView.cpp:1787
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Branch name"
17665 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17666
17667 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17668 msgid "Branch already exists"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/BufferView.cpp:2518
17672 #, c-format
17673 msgid "Inserting document %1$s..."
17674 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17675
17676 #: src/BufferView.cpp:2529
17677 #, fuzzy, c-format
17678 msgid "Document %1$s inserted."
17679 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17680
17681 #: src/BufferView.cpp:2531
17682 #, fuzzy, c-format
17683 msgid "Could not insert document %1$s"
17684 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17685
17686 #: src/BufferView.cpp:2796
17687 #, fuzzy, c-format
17688 msgid ""
17689 "Could not read the specified document\n"
17690 "%1$s\n"
17691 "due to the error: %2$s"
17692 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17693
17694 #: src/BufferView.cpp:2798
17695 msgid "Could not read file"
17696 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17697
17698 #: src/BufferView.cpp:2805
17699 #, fuzzy, c-format
17700 msgid ""
17701 "%1$s\n"
17702 " is not readable."
17703 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17704
17705 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17706 msgid "Could not open file"
17707 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17708
17709 #: src/BufferView.cpp:2813
17710 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/BufferView.cpp:2814
17714 msgid ""
17715 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17716 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17717 "If this does not give the correct result\n"
17718 "then please change the encoding of the file\n"
17719 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
17723 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17724 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17725 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17726 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17727 msgid "LyX Warning: "
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17732 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17733 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17734 #, fuzzy
17735 msgid "uncodable character"
17736 msgstr "특수 문자"
17737
17738 #: src/Changes.cpp:379
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Uncodable character in author name"
17741 msgstr "특수 문자"
17742
17743 #: src/Changes.cpp:380
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "The author name '%1$s',\n"
17747 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17748 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17749 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17750 "\n"
17751 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17752 "or change the spelling of the author name."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Chktex.cpp:63
17756 #, c-format
17757 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Chktex.cpp:65
17761 msgid "ChkTeX warning id # "
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17766 #, fuzzy
17767 msgid "none"
17768 msgstr "노우트(Note) #:"
17769
17770 #: src/Color.cpp:160
17771 #, fuzzy
17772 msgid "black"
17773 msgstr "레이블(Label)"
17774
17775 #: src/Color.cpp:161
17776 msgid "white"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/Color.cpp:162
17780 #, fuzzy
17781 msgid "red"
17782 msgstr "빨강색"
17783
17784 #: src/Color.cpp:163
17785 #, fuzzy
17786 msgid "green"
17787 msgstr "저장(&Save)"
17788
17789 #: src/Color.cpp:164
17790 #, fuzzy
17791 msgid "blue"
17792 msgstr "테이블들"
17793
17794 #: src/Color.cpp:165
17795 msgid "cyan"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Color.cpp:166
17799 msgid "magenta"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/Color.cpp:167
17803 msgid "yellow"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/Color.cpp:168
17807 msgid "cursor"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Color.cpp:169
17811 msgid "background"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Color.cpp:170
17815 #, fuzzy
17816 msgid "text"
17817 msgstr "본문(Text):"
17818
17819 #: src/Color.cpp:171
17820 #, fuzzy
17821 msgid "selection"
17822 msgstr "노우트(Note) 구성"
17823
17824 #: src/Color.cpp:172
17825 #, fuzzy
17826 msgid "selected text"
17827 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17828
17829 #: src/Color.cpp:174
17830 msgid "LaTeX text"
17831 msgstr "LaTeX 텍스트"
17832
17833 #: src/Color.cpp:175
17834 #, fuzzy
17835 msgid "inline completion"
17836 msgstr "표제(Caption)"
17837
17838 #: src/Color.cpp:177
17839 msgid "non-unique inline completion"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Color.cpp:179
17843 msgid "previewed snippet"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/Color.cpp:180
17847 #, fuzzy
17848 msgid "note label"
17849 msgstr "각주(footnote)"
17850
17851 #: src/Color.cpp:181
17852 msgid "note background"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Color.cpp:182
17856 #, fuzzy
17857 msgid "comment label"
17858 msgstr "주석(Comment)"
17859
17860 #: src/Color.cpp:183
17861 msgid "comment background"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/Color.cpp:184
17865 #, fuzzy
17866 msgid "greyedout inset label"
17867 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17868
17869 #: src/Color.cpp:185
17870 #, fuzzy
17871 msgid "greyedout inset text"
17872 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17873
17874 #: src/Color.cpp:186
17875 #, fuzzy
17876 msgid "greyedout inset background"
17877 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17878
17879 #: src/Color.cpp:187
17880 msgid "phantom inset text"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/Color.cpp:188
17884 #, fuzzy
17885 msgid "shaded box"
17886 msgstr "저장|S"
17887
17888 #: src/Color.cpp:189
17889 #, fuzzy
17890 msgid "listings background"
17891 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17892
17893 #: src/Color.cpp:190
17894 #, fuzzy
17895 msgid "branch label"
17896 msgstr "각주(footnote)"
17897
17898 #: src/Color.cpp:191
17899 #, fuzzy
17900 msgid "footnote label"
17901 msgstr "각주(footnote)"
17902
17903 #: src/Color.cpp:192
17904 #, fuzzy
17905 msgid "index label"
17906 msgstr "레이블 삽입"
17907
17908 #: src/Color.cpp:193
17909 #, fuzzy
17910 msgid "margin note label"
17911 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17912
17913 #: src/Color.cpp:194
17914 #, fuzzy
17915 msgid "URL label"
17916 msgstr "레이블(Label)"
17917
17918 #: src/Color.cpp:195
17919 #, fuzzy
17920 msgid "URL text"
17921 msgstr "본문(Text):"
17922
17923 #: src/Color.cpp:196
17924 msgid "depth bar"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/Color.cpp:197
17928 #, fuzzy
17929 msgid "language"
17930 msgstr "언어"
17931
17932 #: src/Color.cpp:198
17933 #, fuzzy
17934 msgid "command inset"
17935 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17936
17937 #: src/Color.cpp:199
17938 #, fuzzy
17939 msgid "command inset background"
17940 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17941
17942 #: src/Color.cpp:200
17943 #, fuzzy
17944 msgid "command inset frame"
17945 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17946
17947 #: src/Color.cpp:201
17948 msgid "special character"
17949 msgstr "특수 문자"
17950
17951 #: src/Color.cpp:202
17952 #, fuzzy
17953 msgid "math"
17954 msgstr "수식(Math)"
17955
17956 #: src/Color.cpp:203
17957 #, fuzzy
17958 msgid "math background"
17959 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17960
17961 #: src/Color.cpp:204
17962 msgid "graphics background"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17966 #, fuzzy
17967 msgid "math macro background"
17968 msgstr "표제(Caption)"
17969
17970 #: src/Color.cpp:206
17971 #, fuzzy
17972 msgid "math frame"
17973 msgstr "표제(Caption)"
17974
17975 #: src/Color.cpp:207
17976 #, fuzzy
17977 msgid "math corners"
17978 msgstr "수식용 판"
17979
17980 #: src/Color.cpp:208
17981 #, fuzzy
17982 msgid "math line"
17983 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17984
17985 #: src/Color.cpp:210
17986 #, fuzzy
17987 msgid "math macro hovered background"
17988 msgstr "표제(Caption)"
17989
17990 #: src/Color.cpp:211
17991 #, fuzzy
17992 msgid "math macro label"
17993 msgstr "표제(Caption)"
17994
17995 #: src/Color.cpp:212
17996 #, fuzzy
17997 msgid "math macro frame"
17998 msgstr "표제(Caption)"
17999
18000 #: src/Color.cpp:213
18001 #, fuzzy
18002 msgid "math macro blended out"
18003 msgstr "표제(Caption)"
18004
18005 #: src/Color.cpp:214
18006 #, fuzzy
18007 msgid "math macro old parameter"
18008 msgstr "표제(Caption)"
18009
18010 #: src/Color.cpp:215
18011 #, fuzzy
18012 msgid "math macro new parameter"
18013 msgstr "표제(Caption)"
18014
18015 #: src/Color.cpp:216
18016 msgid "collapsable inset text"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/Color.cpp:217
18020 #, fuzzy
18021 msgid "collapsable inset frame"
18022 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18023
18024 #: src/Color.cpp:218
18025 msgid "inset background"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/Color.cpp:219
18029 #, fuzzy
18030 msgid "inset frame"
18031 msgstr "테이블 삽입"
18032
18033 #: src/Color.cpp:220
18034 msgid "LaTeX error"
18035 msgstr "LaTeX 에러"
18036
18037 #: src/Color.cpp:221
18038 #, fuzzy
18039 msgid "end-of-line marker"
18040 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18041
18042 #: src/Color.cpp:222
18043 #, fuzzy
18044 msgid "appendix marker"
18045 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18046
18047 #: src/Color.cpp:223
18048 #, fuzzy
18049 msgid "change bar"
18050 msgstr "언어"
18051
18052 #: src/Color.cpp:224
18053 #, fuzzy
18054 msgid "deleted text"
18055 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18056
18057 #: src/Color.cpp:225
18058 #, fuzzy
18059 msgid "added text"
18060 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18061
18062 #: src/Color.cpp:226
18063 msgid "changed text 1st author"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Color.cpp:227
18067 msgid "changed text 2nd author"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/Color.cpp:228
18071 msgid "changed text 3rd author"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/Color.cpp:229
18075 msgid "changed text 4th author"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/Color.cpp:230
18079 msgid "changed text 5th author"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/Color.cpp:231
18083 #, fuzzy
18084 msgid "deleted text modifier"
18085 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18086
18087 #: src/Color.cpp:232
18088 msgid "added space markers"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/Color.cpp:233
18092 #, fuzzy
18093 msgid "table line"
18094 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18095
18096 #: src/Color.cpp:234
18097 #, fuzzy
18098 msgid "table on/off line"
18099 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18100
18101 #: src/Color.cpp:236
18102 #, fuzzy
18103 msgid "bottom area"
18104 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18105
18106 #: src/Color.cpp:237
18107 #, fuzzy
18108 msgid "new page"
18109 msgstr "언어"
18110
18111 #: src/Color.cpp:238
18112 #, fuzzy
18113 msgid "page break / line break"
18114 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18115
18116 #: src/Color.cpp:239
18117 msgid "frame of button"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Color.cpp:240
18121 msgid "button background"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/Color.cpp:241
18125 msgid "button background under focus"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Color.cpp:242
18129 #, fuzzy
18130 msgid "paragraph marker"
18131 msgstr "단락(Paragraph)"
18132
18133 #: src/Color.cpp:243
18134 #, fuzzy
18135 msgid "preview frame"
18136 msgstr "문서 인쇄 실패"
18137
18138 #: src/Color.cpp:244
18139 #, fuzzy
18140 msgid "inherit"
18141 msgstr "삽입(&Insert)"
18142
18143 #: src/Color.cpp:245
18144 #, fuzzy
18145 msgid "regexp frame"
18146 msgstr "테이블 삽입"
18147
18148 #: src/Color.cpp:246
18149 #, fuzzy
18150 msgid "ignore"
18151 msgstr "그림"
18152
18153 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18154 #: src/Converter.cpp:543
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Cannot convert file"
18157 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18158
18159 #: src/Converter.cpp:323
18160 #, c-format
18161 msgid ""
18162 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18163 "Define a converter in the preferences."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Executing command: "
18169 msgstr "수식 삽입"
18170
18171 #: src/Converter.cpp:472
18172 msgid "Build errors"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Converter.cpp:473
18176 msgid "There were errors during the build process."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Converter.cpp:478
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "An error occurred while running:\n"
18183 "%1$s"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/Converter.cpp:501
18187 #, fuzzy, c-format
18188 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18189 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18190
18191 #: src/Converter.cpp:545
18192 #, fuzzy, c-format
18193 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18194 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18195
18196 #: src/Converter.cpp:546
18197 #, fuzzy, c-format
18198 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18199 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18200
18201 #: src/Converter.cpp:602
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Running LaTeX..."
18204 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18205
18206 #: src/Converter.cpp:620
18207 #, c-format
18208 msgid ""
18209 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18210 "log %1$s."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/Converter.cpp:623
18214 msgid "LaTeX failed"
18215 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18216
18217 #: src/Converter.cpp:625
18218 msgid "Output is empty"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/Converter.cpp:626
18222 msgid "An empty output file was generated."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18229 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Unknown branch"
18235 msgstr "모르는 함수"
18236
18237 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18238 msgid "&Don't Add"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18245 "%2$s to %3$s"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Undefined flex inset"
18251 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18252
18253 #: src/Exporter.cpp:50
18254 #, fuzzy
18255 msgid "&Keep file"
18256 msgstr "표제(Caption)"
18257
18258 #: src/Exporter.cpp:51
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Overwrite &all"
18261 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18262
18263 #: src/Exporter.cpp:51
18264 msgid "&Cancel export"
18265 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18266
18267 #: src/Exporter.cpp:96
18268 msgid "Couldn't copy file"
18269 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18270
18271 #: src/Exporter.cpp:97
18272 #, c-format
18273 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18278 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Roman"
18281 msgstr "언어"
18282
18283 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Sans Serif"
18288 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18289
18290 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18292 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Typewriter"
18295 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18296
18297 #: src/Font.cpp:59
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Symbol"
18300 msgstr "형식(Style)"
18301
18302 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18303 #: src/Font.cpp:76
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Inherit"
18306 msgstr "삽입(&Insert)"
18307
18308 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Medium"
18311 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18312
18313 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Bold"
18316 msgstr "상자(Box)"
18317
18318 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Upright"
18321 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18322
18323 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18324 msgid "Italic"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Slanted"
18330 msgstr "붙이기"
18331
18332 #: src/Font.cpp:67
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Smallcaps"
18335 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18336
18337 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18338 msgid "Increase"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18342 msgid "Decrease"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/Font.cpp:76
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Toggle"
18348 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18349
18350 #: src/Font.cpp:160
18351 #, c-format
18352 msgid "Emphasis %1$s, "
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Font.cpp:163
18356 #, c-format
18357 msgid "Underline %1$s, "
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/Font.cpp:166
18361 #, fuzzy, c-format
18362 msgid "Strikeout %1$s, "
18363 msgstr "폰트"
18364
18365 #: src/Font.cpp:169
18366 #, c-format
18367 msgid "Double underline %1$s, "
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/Font.cpp:172
18371 #, fuzzy, c-format
18372 msgid "Wavy underline %1$s, "
18373 msgstr "underline"
18374
18375 #: src/Font.cpp:175
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid "Noun %1$s, "
18378 msgstr "폰트"
18379
18380 #: src/Font.cpp:189
18381 #, c-format
18382 msgid "Language: %1$s, "
18383 msgstr "언어: %1$s, "
18384
18385 #: src/Font.cpp:192
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid "Number %1$s"
18388 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18389
18390 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Cannot view file"
18393 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18394
18395 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
18396 #, c-format
18397 msgid "File does not exist: %1$s"
18398 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18399
18400 #: src/Format.cpp:281
18401 #, fuzzy, c-format
18402 msgid "No information for viewing %1$s"
18403 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18404
18405 #: src/Format.cpp:291
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18408 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18409
18410 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18411 msgid "Cannot edit file"
18412 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18413
18414 #: src/Format.cpp:346
18415 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Format.cpp:359
18419 #, fuzzy, c-format
18420 msgid "No information for editing %1$s"
18421 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18422
18423 #: src/Format.cpp:370
18424 #, c-format
18425 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Could not find bind file"
18431 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18432
18433 #: src/KeyMap.cpp:222
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "Unable to find the bind file\n"
18437 "%1$s.\n"
18438 "Please check your installation."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/KeyMap.cpp:229
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18444 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18445
18446 #: src/KeyMap.cpp:230
18447 msgid ""
18448 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18449 "Please check your installation."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/KeyMap.cpp:237
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "Unable to find the bind file\n"
18456 "%1$s.\n"
18457 "Falling back to default."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/KeySequence.cpp:166
18461 #, fuzzy
18462 msgid "   options: "
18463 msgstr "선택 사항(&Options):"
18464
18465 #: src/LaTeX.cpp:57
18466 #, c-format
18467 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18471 msgid "Running Index Processor."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Running BibTeX."
18477 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18478
18479 #: src/LaTeX.cpp:440
18480 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyX.cpp:121
18484 msgid "Could not read configuration file"
18485 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18486
18487 #: src/LyX.cpp:122
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "Error while reading the configuration file\n"
18491 "%1$s.\n"
18492 "Please check your installation."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyX.cpp:131
18496 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyX.cpp:135
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Done!"
18502 msgstr "노우트(Note) #:"
18503
18504 #: src/LyX.cpp:402
18505 #, fuzzy
18506 msgid "The following files could not be loaded:"
18507 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18508
18509 #: src/LyX.cpp:439
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18512 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18513
18514 #: src/LyX.cpp:441
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Cannot remove temporary directory"
18517 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18518
18519 #: src/LyX.cpp:447
18520 #, fuzzy, c-format
18521 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18522 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18523
18524 #: src/LyX.cpp:449
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Unable to remove temporary directory"
18527 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18528
18529 #: src/LyX.cpp:478
18530 #, c-format
18531 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyX.cpp:552
18535 #, fuzzy
18536 msgid "No textclass is found"
18537 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18538
18539 #: src/LyX.cpp:553
18540 msgid ""
18541 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18542 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18543 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyX.cpp:557
18547 #, fuzzy
18548 msgid "&Reconfigure"
18549 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18550
18551 #: src/LyX.cpp:558
18552 #, fuzzy
18553 msgid "&Without LaTeX"
18554 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18555
18556 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18557 #, fuzzy
18558 msgid "&Continue"
18559 msgstr "내용물(&Content):"
18560
18561 #: src/LyX.cpp:662
18562 msgid ""
18563 "SIGHUP signal caught!\n"
18564 "Bye."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyX.cpp:666
18568 msgid ""
18569 "SIGFPE signal caught!\n"
18570 "Bye."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/LyX.cpp:669
18574 msgid ""
18575 "SIGSEGV signal caught!\n"
18576 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18577 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18578 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18579 "Bye."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/LyX.cpp:685
18583 msgid "LyX crashed!"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
18587 msgid "LyX: "
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyX.cpp:853
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Could not create temporary directory"
18593 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18594
18595 #: src/LyX.cpp:854
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "Could not create a temporary directory in\n"
18599 "\"%1$s\"\n"
18600 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyX.cpp:937
18604 msgid "Missing user LyX directory"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyX.cpp:938
18608 #, c-format
18609 msgid ""
18610 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18611 "It is needed to keep your own configuration."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/LyX.cpp:943
18615 #, fuzzy
18616 msgid "&Create directory"
18617 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18618
18619 #: src/LyX.cpp:944
18620 msgid "&Exit LyX"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyX.cpp:945
18624 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyX.cpp:949
18628 #, c-format
18629 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/LyX.cpp:954
18633 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyX.cpp:1026
18637 msgid "List of supported debug flags:"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyX.cpp:1030
18641 #, c-format
18642 msgid "Setting debug level to %1$s"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyX.cpp:1041
18646 msgid ""
18647 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18648 "Command line switches (case sensitive):\n"
18649 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18650 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18651 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18652 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18653 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18654 "                  select the features to debug.\n"
18655 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18656 "\t-x [--execute] command\n"
18657 "                  where command is a lyx command.\n"
18658 "\t-e [--export] fmt\n"
18659 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18660 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18661 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18662 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18663 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18664 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18665 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18666 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18667 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18668 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18669 "files,\n"
18670 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18671 "export.\n"
18672 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18673 "consumed.\n"
18674 "\t-n [--no-remote]\n"
18675 "                  open documents in a new instance\n"
18676 "\t-r [--remote]\n"
18677 "                  open documents in an already running instance\n"
18678 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18679 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18680 "\t-version  summarize version and build info\n"
18681 "Check the LyX man page for more details."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/LyX.cpp:1093
18685 msgid "No system directory"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/LyX.cpp:1094
18689 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyX.cpp:1105
18693 #, fuzzy
18694 msgid "No user directory"
18695 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18696
18697 #: src/LyX.cpp:1106
18698 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyX.cpp:1117
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Incomplete command"
18704 msgstr "수식 삽입"
18705
18706 #: src/LyX.cpp:1118
18707 msgid "Missing command string after --execute switch"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/LyX.cpp:1129
18711 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/LyX.cpp:1142
18715 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/LyX.cpp:1147
18719 msgid "Missing filename for --import"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/LyXRC.cpp:3043
18723 msgid ""
18724 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18725 "legal words?"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:3048
18729 msgid ""
18730 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18731 "document."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:3052
18735 msgid ""
18736 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18737 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18738 "specified, an internal routine is used."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/LyXRC.cpp:3060
18742 msgid ""
18743 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18744 "automatically by what you type."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:3064
18748 msgid ""
18749 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18750 "class change."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3068
18754 msgid ""
18755 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3075
18759 msgid ""
18760 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18761 "the backup file in the same directory as the original file."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyXRC.cpp:3079
18765 msgid ""
18766 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18767 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/LyXRC.cpp:3083
18771 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/LyXRC.cpp:3087
18775 msgid ""
18776 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18777 "its global and local bind/ directories."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/LyXRC.cpp:3091
18781 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyXRC.cpp:3095
18785 msgid ""
18786 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18787 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/LyXRC.cpp:3105
18791 msgid ""
18792 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18793 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyXRC.cpp:3109
18797 msgid ""
18798 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18799 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18800 "the top of the screen"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:3113
18804 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:3117
18808 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/LyXRC.cpp:3121
18812 msgid ""
18813 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18814 "inside."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3126
18818 #, no-c-format
18819 msgid ""
18820 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18821 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:3130
18825 msgid ""
18826 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18827 "look in its global and local commands/ directories."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/LyXRC.cpp:3134
18831 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:3138
18835 msgid "New documents will be assigned this language."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:3142
18839 msgid "Specify the default paper size."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/LyXRC.cpp:3146
18843 msgid ""
18844 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18845 "shown after the change has been made.)"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/LyXRC.cpp:3150
18849 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/LyXRC.cpp:3154
18853 msgid ""
18854 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18855 "LyX was started from."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/LyXRC.cpp:3159
18859 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/LyXRC.cpp:3163
18863 msgid ""
18864 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18865 "value selects the directory LyX was started from."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/LyXRC.cpp:3167
18869 msgid ""
18870 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18871 "recommended for non-English languages."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3174
18875 msgid ""
18876 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18877 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18878 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/LyXRC.cpp:3178
18882 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/LyXRC.cpp:3182
18886 msgid ""
18887 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18888 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/LyXRC.cpp:3191
18892 msgid ""
18893 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18894 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3195
18898 msgid ""
18899 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18900 "document."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/LyXRC.cpp:3199
18904 msgid ""
18905 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:3203
18909 msgid ""
18910 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18911 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18912 "name of the second language."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3207
18916 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:3211
18920 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/LyXRC.cpp:3215
18924 msgid ""
18925 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18926 "\\documentclass."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3219
18930 msgid ""
18931 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18932 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3223
18936 msgid ""
18937 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18938 "document is the default language."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3227
18942 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/LyXRC.cpp:3231
18946 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:3235
18950 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3239
18954 msgid ""
18955 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18956 "of the document."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/LyXRC.cpp:3243
18960 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3248
18964 msgid "The completion popup delay."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/LyXRC.cpp:3252
18968 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/LyXRC.cpp:3256
18972 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3260
18976 msgid ""
18977 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyXRC.cpp:3264
18981 msgid ""
18982 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18983 "available."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3268
18987 msgid "The inline completion delay."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3272
18991 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/LyXRC.cpp:3276
18995 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/LyXRC.cpp:3280
18999 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/LyXRC.cpp:3284
19003 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:3288
19007 #, c-format
19008 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:3293
19012 msgid ""
19013 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19014 "variable. Use the OS native format."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3299
19018 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:3303
19022 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:3307
19026 msgid "Scale the preview size to suit."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3311
19030 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/LyXRC.cpp:3315
19034 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/LyXRC.cpp:3319
19038 msgid ""
19039 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19040 "environment variable PRINTER."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3323
19044 msgid "The option to print only even pages."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3327
19048 msgid ""
19049 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19050 "the filename of the DVI file to be printed."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/LyXRC.cpp:3331
19054 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3335
19058 msgid "The option to print out in landscape."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3339
19062 msgid "The option to print only odd pages."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3343
19066 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:3347
19070 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/LyXRC.cpp:3351
19074 msgid "The option to specify paper type."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3355
19078 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/LyXRC.cpp:3359
19082 msgid ""
19083 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19084 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19085 "arguments."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:3363
19089 msgid ""
19090 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19091 "prepended along with the printer name after the spool command."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3367
19095 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3371
19099 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:3375
19103 msgid ""
19104 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19105 "command."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/LyXRC.cpp:3379
19109 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/LyXRC.cpp:3387
19113 msgid ""
19114 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:3391
19118 msgid ""
19119 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19120 "wrong, override the setting here."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3397
19124 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3406
19128 msgid ""
19129 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19130 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19131 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3410
19135 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3415
19139 #, no-c-format
19140 msgid ""
19141 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19142 "roughly the same size as on paper."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/LyXRC.cpp:3419
19146 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/LyXRC.cpp:3423
19150 msgid ""
19151 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19152 "\".out\". Only for advanced users."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3430
19156 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3434
19160 msgid ""
19161 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19162 "when you quit LyX."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3438
19166 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/LyXRC.cpp:3442
19170 msgid ""
19171 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19172 "value selects the directory LyX was started from."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3452
19176 msgid ""
19177 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19178 "will look in its global and local ui/ directories."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:3465
19182 msgid ""
19183 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19184 "selection."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/LyXRC.cpp:3469
19188 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3473
19192 msgid ""
19193 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/LyXRC.cpp:3480
19197 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/LyXVC.cpp:86
19201 #, c-format
19202 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXVC.cpp:88
19206 msgid "Retrieve from version control?"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXVC.cpp:89
19210 #, fuzzy
19211 msgid "&Retrieve"
19212 msgstr "중심(Center)"
19213
19214 #: src/LyXVC.cpp:115
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Document not saved"
19217 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19218
19219 #: src/LyXVC.cpp:116
19220 msgid "You must save the document before it can be registered."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/LyXVC.cpp:148
19224 msgid "LyX VC: Initial description"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19228 #, fuzzy
19229 msgid "(no initial description)"
19230 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19231
19232 #: src/LyXVC.cpp:165
19233 msgid "(no log message)"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
19237 msgid "LyX VC: Log Message"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/LyXVC.cpp:216
19241 #, c-format
19242 msgid ""
19243 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19244 "changes.\n"
19245 "\n"
19246 "Do you want to revert to the older version?"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/LyXVC.cpp:221
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Revert to stored version of document?"
19252 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19253
19254 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
19255 #, fuzzy
19256 msgid "&Revert"
19257 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19258
19259 #: src/Paragraph.cpp:1951
19260 msgid "Senseless with this layout!"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/Paragraph.cpp:2013
19264 msgid "Alignment not permitted"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/Paragraph.cpp:2014
19268 msgid ""
19269 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19270 "Setting to default."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/Paragraph.cpp:3070
19274 msgid "Memory problem"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/Paragraph.cpp:3070
19278 msgid "Paragraph not properly initialized"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/Text.cpp:383
19282 msgid "Unknown Inset"
19283 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19284
19285 #: src/Text.cpp:464
19286 msgid "Change tracking error"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/Text.cpp:465
19290 #, c-format
19291 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/Text.cpp:476
19295 msgid "Unknown token"
19296 msgstr "모르는 표시(token)"
19297
19298 #: src/Text.cpp:939
19299 msgid ""
19300 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19301 "Tutorial."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/Text.cpp:947
19305 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/Text.cpp:1767
19309 msgid "[Change Tracking] "
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/Text.cpp:1773
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Change: "
19315 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19316
19317 #: src/Text.cpp:1777
19318 msgid " at "
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/Text.cpp:1787
19322 #, fuzzy, c-format
19323 msgid "Font: %1$s"
19324 msgstr "폰트"
19325
19326 #: src/Text.cpp:1792
19327 #, c-format
19328 msgid ", Depth: %1$d"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/Text.cpp:1798
19332 #, fuzzy
19333 msgid ", Spacing: "
19334 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19335
19336 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19337 msgid "OneHalf"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/Text.cpp:1810
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Other ("
19343 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19344
19345 #: src/Text.cpp:1819
19346 msgid ", Inset: "
19347 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19348
19349 #: src/Text.cpp:1820
19350 msgid ", Paragraph: "
19351 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19352
19353 #: src/Text.cpp:1821
19354 #, fuzzy
19355 msgid ", Id: "
19356 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19357
19358 #: src/Text.cpp:1822
19359 #, fuzzy
19360 msgid ", Position: "
19361 msgstr "선택 사항(&Options):"
19362
19363 #: src/Text.cpp:1828
19364 msgid ", Char: 0x"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/Text.cpp:1830
19368 msgid ", Boundary: "
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/Text2.cpp:386
19372 msgid "No font change defined."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/Text2.cpp:426
19376 msgid "Nothing to index!"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/Text2.cpp:428
19380 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/Text3.cpp:193
19384 msgid "Math editor mode"
19385 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19386
19387 #: src/Text3.cpp:195
19388 msgid "No valid math formula"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19392 msgid "Already in regular expression mode"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/Text3.cpp:216
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Regexp editor mode"
19398 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19399
19400 #: src/Text3.cpp:1287
19401 msgid "Layout "
19402 msgstr "모양새(Layout)"
19403
19404 #: src/Text3.cpp:1288
19405 #, fuzzy
19406 msgid " not known"
19407 msgstr "모르는 판(version)"
19408
19409 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Missing argument"
19412 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19413
19414 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
19415 msgid "Character set"
19416 msgstr "문자 세트(Character set)"
19417
19418 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
19419 msgid "Paragraph layout set"
19420 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19421
19422 #: src/TextClass.cpp:155
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Plain Layout"
19425 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19426
19427 #: src/TextClass.cpp:731
19428 msgid "Missing File"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/TextClass.cpp:732
19432 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/TextClass.cpp:735
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Corrupt File"
19438 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19439
19440 #: src/TextClass.cpp:736
19441 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/TextClass.cpp:1293
19445 #, c-format
19446 msgid ""
19447 "The module %1$s has been requested by\n"
19448 "this document but has not been found in the list of\n"
19449 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19450 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/TextClass.cpp:1297
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Module not available"
19456 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19457
19458 #: src/TextClass.cpp:1302
19459 #, c-format
19460 msgid ""
19461 "The module %1$s requires a package that is\n"
19462 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19463 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/TextClass.cpp:1306
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Package not available"
19469 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19470
19471 #: src/TextClass.cpp:1311
19472 #, c-format
19473 msgid "Error reading module %1$s\n"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19477 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19478 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19479 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Revision control error."
19483 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19484
19485 #: src/VCBackend.cpp:61
19486 #, c-format
19487 msgid ""
19488 "Some problem occured while running the command:\n"
19489 "'%1$s'."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19493 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19494 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Error: Could not generate logfile."
19497 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19498
19499 #: src/VCBackend.cpp:498
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Up-to-date"
19502 msgstr "갱신(Update)|U"
19503
19504 #: src/VCBackend.cpp:500
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Locally Modified"
19507 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19508
19509 #: src/VCBackend.cpp:502
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Locally Added"
19512 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19513
19514 #: src/VCBackend.cpp:504
19515 msgid "Needs Merge"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/VCBackend.cpp:506
19519 msgid "Needs Checkout"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/VCBackend.cpp:508
19523 msgid "No CVS file"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/VCBackend.cpp:510
19527 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/VCBackend.cpp:694
19531 msgid ""
19532 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19533 "You have to update from repository first or revert your changes."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/VCBackend.cpp:699
19537 #, c-format
19538 msgid ""
19539 "Bad status when checking in changes.\n"
19540 "\n"
19541 "'%1$s'\n"
19542 "\n"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19546 #, c-format
19547 msgid ""
19548 "Error when updating from repository.\n"
19549 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19550 "'%1$s'.\n"
19551 "\n"
19552 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/VCBackend.cpp:781
19556 #, c-format
19557 msgid ""
19558 "There were detected changes in the working directory:\n"
19559 "%1$s\n"
19560 "\n"
19561 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19562 "revert back to the repository version."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19566 #: src/VCBackend.cpp:1250
19567 msgid "Changes detected"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19571 #, fuzzy
19572 msgid "&Abort"
19573 msgstr "bowtie"
19574
19575 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19576 msgid "View &Log ..."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/VCBackend.cpp:808
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19583 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19584 "'%2$s'.\n"
19585 "\n"
19586 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/VCBackend.cpp:869
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "The document %1$s is not in repository.\n"
19593 "You have to check in the first revision before you can revert."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/VCBackend.cpp:877
19597 #, c-format
19598 msgid ""
19599 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19600 "The status '%2$s' is unexpected."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/VCBackend.cpp:1085
19604 msgid ""
19605 "Error when committing to repository.\n"
19606 "You have to manually resolve the problem.\n"
19607 "LyX will reopen the document after you press OK."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/VCBackend.cpp:1178
19611 msgid ""
19612 "Error while acquiring write lock.\n"
19613 "Another user is most probably editing\n"
19614 "the current document now!\n"
19615 "Also check the access to the repository."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/VCBackend.cpp:1184
19619 msgid ""
19620 "Error while releasing write lock.\n"
19621 "Check the access to the repository."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/VCBackend.cpp:1241
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "There were detected changes in the working directory:\n"
19628 "%1$s\n"
19629 "\n"
19630 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19631 "preferred.\n"
19632 "\n"
19633 "Continue?"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19637 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19638 #, fuzzy
19639 msgid "&Yes"
19640 msgstr "형식(Style)"
19641
19642 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19643 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19644 #, fuzzy
19645 msgid "&No"
19646 msgstr "노우트(Note)"
19647
19648 #: src/VCBackend.cpp:1313
19649 msgid "VCN File Locking"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/VCBackend.cpp:1314
19653 msgid "Locking property unset."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19657 msgid "Locking property set."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/VCBackend.cpp:1315
19661 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/VSpace.cpp:468
19665 msgid "Default skip"
19666 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19667
19668 #: src/VSpace.cpp:471
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Small skip"
19671 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19672
19673 #: src/VSpace.cpp:474
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Medium skip"
19676 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19677
19678 #: src/VSpace.cpp:477
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Big skip"
19681 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19682
19683 #: src/VSpace.cpp:480
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Vertical fill"
19686 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19687
19688 #: src/VSpace.cpp:487
19689 #, fuzzy
19690 msgid "protected"
19691 msgstr "노우트(Note) #:"
19692
19693 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19697 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Reload saved document?"
19703 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19704
19705 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&Reload"
19708 msgstr "교체하기(&Replace)"
19709
19710 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19711 #, fuzzy
19712 msgid "&Keep Changes"
19713 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19714
19715 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19716 #, c-format
19717 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19721 #, fuzzy
19722 msgid "File not readable!"
19723 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19724
19725 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19726 #, c-format
19727 msgid ""
19728 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19729 "\n"
19730 "Do you want to create a new document?"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19734 msgid "Create new document?"
19735 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19736
19737 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19738 msgid "&Create"
19739 msgstr "생성(&Create)"
19740
19741 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19742 #, fuzzy, c-format
19743 msgid ""
19744 "The specified document template\n"
19745 "%1$s\n"
19746 "could not be read."
19747 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19748
19749 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19750 msgid "Could not read template"
19751 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19752
19753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19754 msgid "Standard[[Bullets]]"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Maths"
19760 msgstr "수식(Math)"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19763 msgid "Dings 1"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19767 msgid "Dings 2"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19771 msgid "Dings 3"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19775 msgid "Dings 4"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Directories"
19781 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19784 #, fuzzy
19785 msgid "File"
19786 msgstr "파일"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Master document"
19791 msgstr "문서 저장하기"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Open files"
19796 msgstr "예제 #:"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Manuals"
19801 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19807 "Continue searching from the beginning?"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19811 #, c-format
19812 msgid ""
19813 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19814 "Continue searching from the end?"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19818 msgid "Wrap search?"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19822 msgid "Nothing to search"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19826 #, fuzzy
19827 msgid "No open document(s) in which to search"
19828 msgstr "문서 열기"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Advanced Find and Replace"
19833 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19836 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19840 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19844 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19848 #, c-format
19849 msgid ""
19850 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19851 "1995--%1$s LyX Team"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19855 msgid ""
19856 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19857 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19858 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19859 "any later version."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19863 msgid ""
19864 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19865 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19866 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19867 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19868 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19869 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19870 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19874 msgid "not released yet"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19878 #, fuzzy, c-format
19879 msgid ""
19880 "LyX Version %1$s\n"
19881 "(%2$s)"
19882 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19885 msgid "Library directory: "
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19889 #, fuzzy
19890 msgid "User directory: "
19891 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19894 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19895 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19896 #, fuzzy, c-format
19897 msgid "LyX: %1$s"
19898 msgstr "폰트"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19901 msgid "About %1"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Preferences"
19908 msgstr "선택(Preferences)..."
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Reconfigure"
19913 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19916 msgid "Quit %1"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19920 msgid "Nothing to do"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Unknown action"
19926 msgstr "모르는 함수"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Command not handled"
19931 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Command disabled"
19936 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Running configure..."
19941 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Reloading configuration..."
19946 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19949 #, fuzzy
19950 msgid "System reconfiguration failed"
19951 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19954 msgid ""
19955 "The system reconfiguration has failed.\n"
19956 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19957 "Please reconfigure again if needed."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19961 msgid "System reconfigured"
19962 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19965 msgid ""
19966 "The system has been reconfigured.\n"
19967 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19968 "updated document class specifications."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
19972 msgid "Exiting."
19973 msgstr "나가기"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19976 #, fuzzy, c-format
19977 msgid "Opening help file %1$s..."
19978 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
19981 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
19985 #, c-format
19986 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
19990 #, fuzzy, c-format
19991 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19992 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Unable to save document defaults"
19997 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20000 msgid "Unknown function."
20001 msgstr "모르는 함수"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20004 #, fuzzy
20005 msgid "The current document was closed."
20006 msgstr "문서 인쇄 실패"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20009 msgid ""
20010 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20011 "documents and exit.\n"
20012 "\n"
20013 "Exception: "
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20018 msgid "Software exception Detected"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20022 msgid ""
20023 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20024 "unsaved documents and exit."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Could not find UI definition file"
20031 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20034 #, c-format
20035 msgid ""
20036 "Error while reading the included file\n"
20037 "%1$s\n"
20038 "Please check your installation."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Could not find default UI file"
20044 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20047 msgid ""
20048 "LyX could not find the default UI file!\n"
20049 "Please check your installation."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20053 #, c-format
20054 msgid ""
20055 "Error while reading the configuration file\n"
20056 "%1$s\n"
20057 "Falling back to default.\n"
20058 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20059 "check which User Interface file you are using."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20063 msgid "BibTeX Bibliography"
20064 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20067 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20070 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
20071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
20072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Documents|#o#O"
20075 msgstr "문서(Document)|D"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20078 #, fuzzy
20079 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20080 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Select a BibTeX database to add"
20085 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20088 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20089 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Select a BibTeX style"
20094 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20097 #, fuzzy
20098 msgid "No frame"
20099 msgstr "표제(Caption)"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Simple rectangular frame"
20104 msgstr "테이블 삽입"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20107 msgid "Oval frame, thin"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20111 msgid "Oval frame, thick"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20115 msgid "Drop shadow"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20119 msgid "Shaded background"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Double rectangular frame"
20125 msgstr "테이블 삽입"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Height"
20130 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Depth"
20135 msgstr "기본 설정(Default)"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Total Height"
20140 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Width"
20145 msgstr "수식(Math)"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20148 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20149 msgid "Makebox"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20153 msgid "Branch"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20157 msgid "Activated"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Color"
20163 msgstr "색깔(&Colors)"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Filename Suffix"
20168 msgstr "파일이름 "
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20173 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20174 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Yes"
20178 msgstr "형식(Style)"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20183 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20184 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20185 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20186 #, fuzzy
20187 msgid "No"
20188 msgstr "노우트(Note)"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Enter new branch name"
20193 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20196 #, c-format
20197 msgid ""
20198 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20199 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20203 #, fuzzy
20204 msgid "&Merge"
20205 msgstr "본문(Text):"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Renaming failed"
20210 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20213 #, fuzzy
20214 msgid "The branch could not be renamed."
20215 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Merge Changes"
20220 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "Change by %1$s\n"
20226 "\n"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20230 #, c-format
20231 msgid "Change made at %1$s\n"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20239 #, fuzzy
20240 msgid "No change"
20241 msgstr "언어"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Small Caps"
20246 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Reset"
20256 msgstr "수정됨(Revised)"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20259 msgid "Underbar"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Double underbar"
20265 msgstr "테이블 삽입"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Wavy underbar"
20270 msgstr "underbrace"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20273 msgid "Strikeout"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20277 msgid "No color"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Black"
20283 msgstr "레이블(Label)"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20286 msgid "White"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20290 msgid "Red"
20291 msgstr "빨강색"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Green"
20296 msgstr "저장(&Save)"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Blue"
20301 msgstr "테이블들"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20304 msgid "Cyan"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20308 msgid "Magenta"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20312 msgid "Yellow"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20316 msgid "Text Style"
20317 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Keys"
20322 msgstr "표제(Caption)"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20325 msgid "LinkBack PDF"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20329 msgid "PDF"
20330 msgstr "PDF"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20333 #, fuzzy
20334 msgid "pasted"
20335 msgstr "붙이기"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20338 #, fuzzy, c-format
20339 msgid "%1$s Files"
20340 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20345 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
20348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
20351 msgid "Canceled."
20352 msgstr "취소됨"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Overwrite external file?"
20357 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20360 #, c-format
20361 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20365 msgid "List of previous commands"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Next command"
20371 msgstr "수식 삽입"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20374 msgid "Compare LyX files"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Select document"
20380 msgstr "문서 저장하기"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
20383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
20384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
20385 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20386 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20391 msgid "Error"
20392 msgstr "에러"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Error while comparing documents."
20397 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Aborted"
20402 msgstr "bowtie"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20405 msgid "Finished"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Aborting process..."
20411 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20414 #, fuzzy
20415 msgid "differences"
20416 msgstr "선택(Preferences)..."
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20419 msgid "Compare different revisions"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20423 msgid "big[[delimiter size]]"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20427 msgid "Big[[delimiter size]]"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20431 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20435 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20439 msgid "Math Delimiter"
20440 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20444 #, fuzzy
20445 msgid "(None)"
20446 msgstr "노우트(Note)"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Variable"
20451 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Computer Modern Roman"
20456 msgstr "표제(Caption)"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Latin Modern Roman"
20461 msgstr "표제(Caption)"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20464 msgid "AE (Almost European)"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Times Roman"
20470 msgstr "언어"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Palatino"
20475 msgstr "표제(Caption)"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20478 msgid "Bitstream Charter"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20482 msgid "New Century Schoolbook"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Bookman"
20488 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20491 msgid "Utopia"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Bera Serif"
20497 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Concrete Roman"
20502 msgstr "수식 삽입"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20505 msgid "Zapf Chancery"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Computer Modern Sans"
20511 msgstr "표제(Caption)"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Latin Modern Sans"
20516 msgstr "표제(Caption)"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20519 msgid "Helvetica"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20523 msgid "Avant Garde"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20527 msgid "Bera Sans"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20531 #, fuzzy
20532 msgid "CM Bright"
20533 msgstr "오른쪽 정렬"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20536 msgid "Computer Modern Typewriter"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Latin Modern Typewriter"
20542 msgstr "표제(Caption)"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Courier"
20547 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20550 msgid "Bera Mono"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20554 msgid "LuxiMono"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20558 #, fuzzy
20559 msgid "CM Typewriter Light"
20560 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Page"
20565 msgstr "본문(Text):"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Module not found!"
20570 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Layout is valid!"
20575 msgstr "모양새(Layout)"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20578 msgid "Layout is invalid!"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Document Settings"
20584 msgstr "노우트(Note) 구성"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20588 msgid "Child Document"
20589 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20592 msgid "Include to Output"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20596 msgid "10"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20600 msgid "11"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20604 msgid "12"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20608 msgid "None (no fontenc)"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20612 #, fuzzy
20613 msgid "empty"
20614 msgstr "본보기 파일(Template)"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20617 #, fuzzy
20618 msgid "plain"
20619 msgstr "표제(Caption)"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20622 #, fuzzy
20623 msgid "headings"
20624 msgstr "첫글(Opening):"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20627 msgid "fancy"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20631 msgid "A0"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20635 msgid "A1"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20639 msgid "A2"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20643 msgid "A6"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20647 msgid "B0"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20651 msgid "B1"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20655 msgid "B2"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20659 msgid "B3"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20663 msgid "B4"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20667 msgid "B6"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20671 msgid "C0"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20675 msgid "C1"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20679 msgid "C2"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20683 msgid "C3"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20687 msgid "C4"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20691 msgid "C5"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20695 msgid "C6"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20699 msgid "JIS B0"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20703 msgid "JIS B1"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20707 msgid "JIS B2"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20711 msgid "JIS B3"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20715 msgid "JIS B4"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20719 msgid "JIS B5"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20723 msgid "JIS B6"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Language Default (no inputenc)"
20729 msgstr "언어(&Language):"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20732 #, fuzzy
20733 msgid "``text''"
20734 msgstr "본문(Text):"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20737 #, fuzzy
20738 msgid "''text''"
20739 msgstr "본문(Text):"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20742 #, fuzzy
20743 msgid ",,text``"
20744 msgstr "본문(Text):"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20747 #, fuzzy
20748 msgid ",,text''"
20749 msgstr "본문(Text):"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20752 #, fuzzy
20753 msgid "<<text>>"
20754 msgstr "본문(Text):"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20757 #, fuzzy
20758 msgid ">>text<<"
20759 msgstr "본문(Text):"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Numbered"
20764 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20767 msgid "Appears in TOC"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Author-year"
20773 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20776 msgid "Numerical"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20780 #, fuzzy, c-format
20781 msgid "Unavailable: %1$s"
20782 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20786 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20792 msgid "Document Class"
20793 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Child Documents"
20801 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20804 msgid "Modules"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Local Layout"
20810 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20813 msgid "Text Layout"
20814 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20817 msgid "Page Margins"
20818 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Colors"
20823 msgstr "색깔(&Colors)"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20826 msgid "Numbering & TOC"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Indexes"
20832 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20835 #, fuzzy
20836 msgid "PDF Properties"
20837 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20840 msgid "Math Options"
20841 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20844 msgid "Float Placement"
20845 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20848 msgid "Bullets"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Branches"
20854 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20857 #, fuzzy
20858 msgid "LaTeX Preamble"
20859 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20864 #, fuzzy
20865 msgid " (not installed)"
20866 msgstr "노우트(Note) #:"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Layouts|#o#O"
20871 msgstr "모양새(Layout)|L"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20874 #, fuzzy
20875 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20876 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Local layout file"
20882 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20885 msgid ""
20886 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20887 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20888 "document may not work with this layout if you do not\n"
20889 "keep the layout file in the document directory."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20893 #, fuzzy
20894 msgid "&Set Layout"
20895 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Unable to read local layout file."
20900 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Select master document"
20905 msgstr "문서 저장하기"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20908 #, fuzzy
20909 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20910 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20914 msgid "Unapplied changes"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20919 msgid ""
20920 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20921 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20926 msgid "&Dismiss"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Unable to set document class."
20933 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20936 #, c-format
20937 msgid "%1$s, %2$s"
20938 msgstr "%1$s, %2$s"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20941 #, c-format
20942 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20946 #, c-format
20947 msgid "%1$s (unavailable)"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Module provided by document class."
20953 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20956 #, c-format
20957 msgid "Package(s) required: %1$s."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20961 msgid "or"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20965 #, c-format
20966 msgid "Modules required: %1$s."
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20970 #, c-format
20971 msgid "Modules excluded: %1$s."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20975 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20979 #, fuzzy
20980 msgid "[No options predefined]"
20981 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Can't set layout!"
20986 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20989 #, fuzzy, c-format
20990 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20991 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Not Found"
20996 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20999 msgid "Assigned master does not include this file"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21003 #, c-format
21004 msgid ""
21005 "You must include this file in the document\n"
21006 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21007 "feature."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Could not load master"
21013 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21016 #, fuzzy, c-format
21017 msgid ""
21018 "The master document '%1$s'\n"
21019 "could not be loaded."
21020 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Literate"
21025 msgstr "LaTeX 에러"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21028 #, fuzzy
21029 msgid "pLaTeX"
21030 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Error List"
21035 msgstr "에러"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21038 #, c-format
21039 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Top left"
21045 msgstr "상단(top) 중심"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21048 msgid "Bottom left"
21049 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Baseline left"
21054 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21057 msgid "Top center"
21058 msgstr "상단(top) 중심"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21061 msgid "Bottom center"
21062 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21065 msgid "Baseline center"
21066 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Top right"
21071 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21074 msgid "Bottom right"
21075 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21078 msgid "Baseline right"
21079 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21082 msgid "External Material"
21083 msgstr "외부 문서(External Material)"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Scale%"
21088 msgstr "축적(Scale)"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Select external file"
21093 msgstr "모두 선택"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21096 #, fuzzy
21097 msgid "automatically"
21098 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Graphics"
21103 msgstr "그림(&Graphics)"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21106 msgid "Dissolve previous group?"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21113 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21114 "because this graphic was its only member.\n"
21115 "How do you want to proceed?"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21119 #, c-format
21120 msgid "Stick with group '%1$s'"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21124 #, c-format
21125 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21129 #, c-format
21130 msgid ""
21131 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21132 "the group will be dissolved,\n"
21133 "because this graphic was its only member.\n"
21134 "How do you want to proceed?"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21138 #, c-format
21139 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21143 msgid "Enter unique group name:"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Group already defined!"
21149 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21152 #, c-format
21153 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21157 msgid "bp"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21161 msgid "cm"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21165 msgid "mm"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21169 msgid "in[[unit of measure]]"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Select graphics file"
21175 msgstr "모두 선택"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21178 msgid "Clipart|#C#c"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Thin Space"
21185 msgstr "공간(space)"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Medium Space"
21190 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Thick Space"
21195 msgstr "공간(space)"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Negative Thin Space"
21201 msgstr "공간(space)"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Negative Medium Space"
21206 msgstr "공간(space)"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Negative Thick Space"
21211 msgstr "공간(space)"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21214 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21218 msgid "Quad (1 em)"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21222 msgid "Double Quad (2 em)"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Interword Space"
21228 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Horizontal Fill"
21233 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21236 msgid ""
21237 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21238 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21239 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21244 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21245 msgid ""
21246 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21250 msgid "Select document to include"
21251 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21254 #, fuzzy
21255 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21256 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Index Entry Settings"
21261 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Label Color"
21266 msgstr "색깔(&Colors)"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Cannot remove standard index"
21271 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21274 msgid "The default index cannot be removed."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Enter new index name"
21280 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21283 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21287 #, fuzzy
21288 msgid "unknown"
21289 msgstr "모르는 판(version)"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21292 msgid "shortcut"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21296 msgid "shortcuts"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21300 msgid "lyxrc"
21301 msgstr "lyxrc"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21304 #, fuzzy
21305 msgid "package"
21306 msgstr "공간(space)"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21309 #, fuzzy
21310 msgid "textclass"
21311 msgstr "본문(Text):"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21314 msgid "menu"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21318 #, fuzzy
21319 msgid "icon"
21320 msgstr "주석(Comment)"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21323 #, fuzzy
21324 msgid "buffer"
21325 msgstr "테이블들"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21328 #, fuzzy
21329 msgid "lyxinfo"
21330 msgstr "liminf"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21333 msgid "Shift-"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Control-"
21339 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Option-"
21344 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Command-"
21349 msgstr "주석(Comment)"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21352 #, fuzzy
21353 msgid "No language"
21354 msgstr "언어"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Program Listing Settings"
21359 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21362 #, fuzzy
21363 msgid "No dialect"
21364 msgstr "파일(&File):"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21367 msgid "LaTeX Log"
21368 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21371 #, fuzzy
21372 msgid "LyX2LyX"
21373 msgstr "LyX"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21376 msgid "Literate Programming Build Log"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21380 msgid "lyx2lyx Error Log"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21384 msgid "Version Control Log"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Log file not found."
21390 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21393 #, fuzzy
21394 msgid "No literate programming build log file found."
21395 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21398 #, fuzzy
21399 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21400 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21403 #, fuzzy
21404 msgid "No version control log file found."
21405 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Math Matrix"
21410 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21413 msgid "Note Settings"
21414 msgstr "노우트(Note) 구성"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21417 msgid "Paragraph Settings"
21418 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21421 msgid ""
21422 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21423 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21424 "\n"
21425 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21426 "the items is used."
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Phantom Settings"
21432 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21435 msgid "System files|#S#s"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21439 msgid "User files|#U#u"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21443 msgid "Look & Feel"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Language Settings"
21449 msgstr "언어 구성"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21452 #, fuzzy
21453 msgid "File Handling"
21454 msgstr "첫글(Opening):"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21457 msgid "Keyboard/Mouse"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Input Completion"
21463 msgstr "표제(Caption)"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Co&mmand:"
21469 msgstr "주석(Comment)"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21472 msgid "Screen Fonts"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Paths"
21478 msgstr "수식(Math)"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Select directory for example files"
21483 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21486 msgid "Select a document templates directory"
21487 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Select a temporary directory"
21492 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Select a backups directory"
21497 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21500 msgid "Select a document directory"
21501 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21504 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21508 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21512 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21517 msgid "Spellchecker"
21518 msgstr "철자 검사기 "
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Native"
21523 msgstr "날짜"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Aspell"
21528 msgstr "ell"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Enchant"
21533 msgstr "hat"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21536 msgid "Hunspell"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Converters"
21542 msgstr "중심(Center)"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
21545 #, fuzzy
21546 msgid "File Formats"
21547 msgstr "파일 형태(formats)"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Format in use"
21552 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21555 msgid ""
21556 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21557 "converter. Please remove the converter first."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
21561 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
21565 msgid "LyX needs to be restarted!"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
21569 msgid ""
21570 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21571 "restart."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Printer"
21577 msgstr "적분 삽입"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
21580 #, fuzzy
21581 msgid "User Interface"
21582 msgstr "적분 삽입"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Control"
21587 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
21590 msgid "Shortcuts"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Function"
21596 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
21599 msgid "Shortcut"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
21603 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Mathematical Symbols"
21609 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Document and Window"
21614 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
21617 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21621 msgid "System and Miscellaneous"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Res&tore"
21627 msgstr "수정됨(Revised)"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Failed to create shortcut"
21633 msgstr "모두 선택"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21638 msgstr "모르는 함수"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
21641 msgid "Invalid or empty key sequence"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21645 #, c-format
21646 msgid ""
21647 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21648 "%2$s\n"
21649 "You need to remove that binding before creating a new one."
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21653 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Identity"
21659 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21662 msgid "Choose bind file"
21663 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21666 #, fuzzy
21667 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21668 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Choose UI file"
21673 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21676 #, fuzzy
21677 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21678 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21681 msgid "Choose keyboard map"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21685 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Print Document"
21691 msgstr "문서 인쇄"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Print to file"
21696 msgstr "To 파일(&file):"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21699 msgid "PostScript files (*.ps)"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Longest label width"
21705 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Index Settings"
21710 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21713 #, fuzzy
21714 msgid "<All indexes>"
21715 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21718 msgid "Progress/Debug Messages"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21722 msgid "Debug Level"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Set"
21728 msgstr "det"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Cross-reference"
21733 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21736 msgid "&Go Back"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21740 msgid "Jump back"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Jump to label"
21746 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21749 msgid "<No prefix>"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21753 msgid "Find and Replace"
21754 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Send Document to Command"
21759 msgstr "열 문서를 고르시오"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21762 msgid "Show File"
21763 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Error -> Cannot load file!"
21768 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21771 #, fuzzy, c-format
21772 msgid "%1$d words checked."
21773 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21776 #, fuzzy
21777 msgid "One word checked."
21778 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Spelling check completed"
21783 msgstr "철자 검사기 "
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Basic Latin"
21788 msgstr "표제(Caption)"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21791 msgid "Latin-1 Supplement"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21795 msgid "Latin Extended-A"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21799 msgid "Latin Extended-B"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21803 msgid "IPA Extensions"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21807 msgid "Spacing Modifier Letters"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21811 msgid "Combining Diacritical Marks"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21815 msgid "Cyrillic"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Arabic"
21821 msgstr "파일"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21824 msgid "Devanagari"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21828 msgid "Bengali"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21832 msgid "Gurmukhi"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21836 msgid "Gujarati"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21840 msgid "Oriya"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Tamil"
21846 msgstr "파일"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21849 msgid "Telugu"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21853 msgid "Kannada"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21857 msgid "Malayalam"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Lao"
21863 msgstr "모양새(Layout)"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Tibetan"
21868 msgstr "본문(Text):"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21871 msgid "Georgian"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21875 msgid "Hangul Jamo"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21879 msgid "Phonetic Extensions"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21883 msgid "Latin Extended Additional"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21887 msgid "Greek Extended"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21891 #, fuzzy
21892 msgid "General Punctuation"
21893 msgstr "TeX 정보"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Superscripts and Subscripts"
21898 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Currency Symbols"
21903 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21906 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Letterlike Symbols"
21912 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Number Forms"
21917 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Mathematical Operators"
21922 msgstr "AMS 화살표들"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21925 msgid "Miscellaneous Technical"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Control Pictures"
21931 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21934 msgid "Optical Character Recognition"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21938 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Box Drawing"
21944 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Block Elements"
21949 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Geometric Shapes"
21954 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Miscellaneous Symbols"
21959 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21962 msgid "Dingbats"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21968 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21971 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21975 msgid "Hiragana"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21979 msgid "Katakana"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21983 msgid "Bopomofo"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21987 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Kanbun"
21993 msgstr "노우트(Note) #:"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21996 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22000 msgid "CJK Compatibility"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22004 msgid "CJK Unified Ideographs"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22008 msgid "Hangul Syllables"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22012 msgid "High Surrogates"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22016 msgid "Private Use High Surrogates"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22020 msgid "Low Surrogates"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22024 msgid "Private Use Area"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22028 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22032 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22038 msgstr "인용(Citation):"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22041 msgid "Combining Half Marks"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22045 msgid "CJK Compatibility Forms"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22049 msgid "Small Form Variants"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22055 msgstr "인용(Citation):"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22058 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Specials"
22064 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22067 msgid "Linear B Syllabary"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22071 msgid "Linear B Ideograms"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22075 msgid "Aegean Numbers"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22079 msgid "Ancient Greek Numbers"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22083 msgid "Old Italic"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22087 msgid "Gothic"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22091 msgid "Ugaritic"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22095 msgid "Old Persian"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Deseret"
22101 msgstr "수정됨(Revised)"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22104 msgid "Shavian"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22108 msgid "Osmanya"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22112 msgid "Cypriot Syllabary"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22116 msgid "Kharoshthi"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22122 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Musical Symbols"
22127 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22130 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22134 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22140 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22143 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22147 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Tags"
22153 msgstr "테이블들"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22156 msgid "Variation Selectors Supplement"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22160 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22164 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Character: "
22170 msgstr "문자 세트(Character set)"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22173 msgid "Code Point: "
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Symbols"
22179 msgstr "형식(Style)"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22182 msgid "Insert Table"
22183 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22186 msgid "TeX Information"
22187 msgstr "TeX 정보"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22190 msgid "No thesaurus available for this language!"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Outline"
22196 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22199 #, fuzzy
22200 msgid "auto"
22201 msgstr "날짜"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22204 msgid "off"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22208 #, c-format
22209 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22213 #, fuzzy
22214 msgid "version "
22215 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22218 msgid "unknown version"
22219 msgstr "모르는 판(version)"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22222 msgid "Small-sized icons"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22226 msgid "Normal-sized icons"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22230 msgid "Big-sized icons"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
22234 msgid "Exit LyX"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
22238 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
22242 msgid "Welcome to LyX!"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
22246 msgid "Automatic save done."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Automatic save failed!"
22252 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
22255 msgid "Command not allowed without any document open"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22259 #, fuzzy, c-format
22260 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22261 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Select template file"
22266 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Templates|#T#t"
22271 msgstr "본보기 파일(Template)"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Document not loaded."
22276 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22279 msgid "Select document to open"
22280 msgstr "열 문서를 고르시오"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Examples|#E#e"
22286 msgstr "예제."
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22289 #, fuzzy
22290 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22291 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22294 #, fuzzy
22295 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22296 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
22299 #, fuzzy
22300 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22301 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22304 #, fuzzy
22305 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22306 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22309 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22311 msgid "Invalid filename"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "The directory in the given path\n"
22318 "%1$s\n"
22319 "does not exist."
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22323 #, c-format
22324 msgid "Opening document %1$s..."
22325 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22328 #, fuzzy, c-format
22329 msgid "Document %1$s opened."
22330 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Version control detected."
22335 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
22338 #, fuzzy, c-format
22339 msgid "Could not open document %1$s"
22340 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
22343 msgid "Couldn't import file"
22344 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22347 #, c-format
22348 msgid "No information for importing the format %1$s."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
22352 #, fuzzy, c-format
22353 msgid "Select %1$s file to import"
22354 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
22357 #, c-format
22358 msgid ""
22359 "The document %1$s already exists.\n"
22360 "\n"
22361 "Do you want to overwrite that document?"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Overwrite document?"
22367 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22370 #, fuzzy, c-format
22371 msgid "Importing %1$s..."
22372 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
22375 msgid "imported."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
22379 #, fuzzy
22380 msgid "file not imported!"
22381 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22384 #, fuzzy
22385 msgid "newfile"
22386 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22389 msgid "Select LyX document to insert"
22390 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22393 msgid "Absolute filename expected."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
22397 msgid "Select file to insert"
22398 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22401 #, fuzzy
22402 msgid "All Files (*)"
22403 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Choose a filename to save document as"
22408 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
22411 msgid "&Rename"
22412 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
22415 #, c-format
22416 msgid ""
22417 "The document %1$s could not be saved.\n"
22418 "\n"
22419 "Do you want to rename the document and try again?"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
22423 msgid "Rename and save?"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
22427 #, fuzzy
22428 msgid "&Retry"
22429 msgstr "중심(Center)"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Close document"
22434 msgstr "문서 저장하기"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
22437 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22441 #, c-format
22442 msgid ""
22443 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22444 "\n"
22445 "Do you want to save the document?"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Save new document?"
22451 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
22454 #, c-format
22455 msgid ""
22456 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22457 "\n"
22458 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
22462 msgid "Save changed document?"
22463 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
22466 msgid "&Discard"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
22470 #, c-format
22471 msgid ""
22472 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22473 "\n"
22474 "Do you want to save the document?"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
22478 #, c-format
22479 msgid ""
22480 "Document \n"
22481 "%1$s\n"
22482 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Reload externally changed document?"
22488 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22491 msgid "Error when setting the locking property."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
22495 msgid "Directory is not accessible."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22499 #, c-format
22500 msgid "Opening child document %1$s..."
22501 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
22504 #, fuzzy, c-format
22505 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22506 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22509 #, fuzzy, c-format
22510 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22511 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22514 #, fuzzy, c-format
22515 msgid "Successful export to format: %1$s"
22516 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
22519 #, fuzzy, c-format
22520 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22521 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Exporting ..."
22526 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Previewing ..."
22531 msgstr "문서 인쇄 실패"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Document not loaded"
22536 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
22539 #, c-format
22540 msgid ""
22541 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22542 "version of the document %1$s?"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22546 msgid "Revert to saved document?"
22547 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Saving all documents..."
22552 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
22555 #, fuzzy
22556 msgid "All documents saved."
22557 msgstr "문서 인쇄 실패"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
22560 #, c-format
22561 msgid "%1$s unknown command!"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Please, preview the document first."
22567 msgstr "문서 인쇄 실패"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Couldn't proceed."
22572 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22575 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22576 #, fuzzy
22577 msgid "LaTeX Source"
22578 msgstr "LaTeX 에러"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22581 #, fuzzy
22582 msgid "DocBook Source"
22583 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Literate Source"
22588 msgstr "LaTeX 에러"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22591 #, fuzzy
22592 msgid " (version control, locking)"
22593 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22596 #, fuzzy
22597 msgid " (version control)"
22598 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22601 #, fuzzy
22602 msgid " (changed)"
22603 msgstr "언어"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22606 msgid " (read only)"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Close File"
22612 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Hide tab"
22617 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Close tab"
22622 msgstr "노우트(Note) 구성"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Wrap Float Settings"
22627 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22630 msgid "Click to detach"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22634 #, c-format
22635 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22639 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22643 #, fuzzy
22644 msgid " (unknown)"
22645 msgstr "모르는 판(version)"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22648 msgid "No Group"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22652 msgid "More Spelling Suggestions"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22656 msgid "Add to personal dictionary|n"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22660 msgid "Ignore all|I"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22664 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Language|L"
22670 msgstr "언어"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22673 msgid "More Languages ...|M"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22677 msgid "Hidden|H"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22681 #, fuzzy
22682 msgid "<No Documents Open>"
22683 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22686 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22690 msgid "View (Other Formats)|F"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22694 msgid "Update (Other Formats)|p"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22698 #, fuzzy, c-format
22699 msgid "View [%1$s]|V"
22700 msgstr "보기(View)|V"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22703 #, fuzzy, c-format
22704 msgid "Update [%1$s]|U"
22705 msgstr "갱신(Update)|U"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22708 #, fuzzy
22709 msgid "No Custom Insets Defined!"
22710 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22713 #, fuzzy
22714 msgid "<No Document Open>"
22715 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Master Document"
22720 msgstr "문서 저장하기"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22723 msgid "Open Navigator..."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Other Lists"
22729 msgstr "날짜 형태(format)"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22732 #, fuzzy
22733 msgid "<Empty Table of Contents>"
22734 msgstr "목차"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Other Toolbars"
22739 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22742 #, fuzzy
22743 msgid "No Branches Set for Document!"
22744 msgstr "문서 인쇄"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22747 msgid "Index Entry|d"
22748 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22751 #, fuzzy, c-format
22752 msgid "Index: %1$s"
22753 msgstr "폰트"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22756 #, fuzzy, c-format
22757 msgid "Index Entry (%1$s)"
22758 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22761 #, fuzzy
22762 msgid "No Citation in Scope!"
22763 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22766 #, fuzzy
22767 msgid "No Action Defined!"
22768 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22771 #, fuzzy, c-format
22772 msgid "Export %1$s"
22773 msgstr "폰트"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22776 #, fuzzy, c-format
22777 msgid "Import %1$s"
22778 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22779
22780 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22781 #, fuzzy, c-format
22782 msgid "Update %1$s"
22783 msgstr "DVI 갱신"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22786 #, c-format
22787 msgid "View %1$s"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22791 msgid "space"
22792 msgstr "공간(space)"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22795 msgid ""
22796 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22797 "characters:\n"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22801 msgid "Could not update TeX information"
22802 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22803
22804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22805 #, fuzzy, c-format
22806 msgid "The script `%1$s' failed."
22807 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22810 #, fuzzy
22811 msgid "All Files "
22812 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22815 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22816 msgid "Table of Contents"
22817 msgstr "목차"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22820 #, fuzzy
22821 msgid "List of Graphics"
22822 msgstr "테이블 목록"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22825 #, fuzzy
22826 msgid "List of Equations"
22827 msgstr "그림 목록"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22830 #, fuzzy
22831 msgid "List of Footnotes"
22832 msgstr "그림 목록"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22835 #, fuzzy
22836 msgid "List of Listings"
22837 msgstr "그림 목록"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22840 #, fuzzy
22841 msgid "List of Indexes"
22842 msgstr "테이블 목록"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22845 #, fuzzy
22846 msgid "List of Marginal notes"
22847 msgstr "테이블 목록"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22850 #, fuzzy
22851 msgid "List of Notes"
22852 msgstr "테이블 목록"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22855 #, fuzzy
22856 msgid "List of Citations"
22857 msgstr "그림 목록"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Labels and References"
22862 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22863
22864 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22865 #, fuzzy
22866 msgid "List of Branches"
22867 msgstr "테이블 목록"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22870 #, fuzzy
22871 msgid "List of Changes"
22872 msgstr "테이블 목록"
22873
22874 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22875 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22876 msgid ""
22877 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22878 "through LaTeX: "
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22883 msgid "Problematic filename for DVI"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22887 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22888 msgid ""
22889 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22890 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/Inset.cpp:88
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Bibliography Entry"
22896 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22897
22898 #: src/insets/Inset.cpp:91
22899 #, fuzzy
22900 msgid "TeX Code"
22901 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22902
22903 #: src/insets/Inset.cpp:94
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Float"
22906 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22907
22908 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22909 msgid "Box"
22910 msgstr "상자(Box)"
22911
22912 #: src/insets/Inset.cpp:111
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Horizontal Space"
22915 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22916
22917 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Vertical Space"
22920 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22921
22922 #: src/insets/Inset.cpp:115
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Info"
22925 msgstr "노우트(Note) #:"
22926
22927 #: src/insets/Inset.cpp:158
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Horizontal Math Space"
22930 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22931
22932 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22933 msgid "Keys must be unique!"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22937 #, c-format
22938 msgid ""
22939 "The key %1$s already exists,\n"
22940 "it will be changed to %2$s."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22944 #, c-format
22945 msgid ""
22946 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22947 "If you proceed, all of them will be opened."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Open Databases?"
22953 msgstr "열려있는 테이블"
22954
22955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22956 msgid "&Proceed"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22960 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22961 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22962
22963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Databases:"
22966 msgstr "날짜:"
22967
22968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Style File:"
22971 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22972
22973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Lists:"
22976 msgstr "나가기"
22977
22978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22979 msgid "included in TOC"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22983 msgid "Export Warning!"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22987 msgid ""
22988 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22989 "BibTeX will be unable to find them."
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22993 msgid ""
22994 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22995 "BibTeX will be unable to find it."
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22999 #, fuzzy
23000 msgid "simple frame"
23001 msgstr "테이블 삽입"
23002
23003 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23004 #, fuzzy
23005 msgid "frameless"
23006 msgstr "파일이름 "
23007
23008 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23009 #, fuzzy
23010 msgid "simple frame, page breaks"
23011 msgstr "테이블 삽입"
23012
23013 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23014 msgid "oval, thin"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23018 msgid "oval, thick"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23022 msgid "drop shadow"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23026 msgid "shaded background"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23030 #, fuzzy
23031 msgid "double frame"
23032 msgstr "테이블 삽입"
23033
23034 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23035 #, c-format
23036 msgid "%1$s (%2$s)"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23040 #, c-format
23041 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23045 #, fuzzy
23046 msgid "active"
23047 msgstr "날짜"
23048
23049 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23050 msgid "non-active"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23054 #, c-format
23055 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Branch: "
23061 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23062
23063 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23064 msgid "Branch (child only): "
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23068 msgid "Branch (undefined): "
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Undef: "
23074 msgstr "노우트(Note) #:"
23075
23076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23077 msgid "branch"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23081 #, c-format
23082 msgid "Sub-%1$s"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23086 #, fuzzy
23087 msgid "No bibliography defined!"
23088 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23089
23090 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23091 #, fuzzy
23092 msgid "No citations selected!"
23093 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23094
23095 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23096 #, fuzzy
23097 msgid "not cited"
23098 msgstr "노우트(Note) #:"
23099
23100 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23101 #, fuzzy
23102 msgid "LaTeX Command: "
23103 msgstr "수식 삽입"
23104
23105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23106 #, fuzzy
23107 msgid "InsetCommand Error: "
23108 msgstr "수식 삽입"
23109
23110 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Incompatible command name."
23113 msgstr "수식 삽입"
23114
23115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23116 #, fuzzy
23117 msgid "InsetCommandParams Error: "
23118 msgstr "수식 삽입"
23119
23120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23121 #, fuzzy
23122 msgid "InsetCommandParams: "
23123 msgstr "수식 삽입"
23124
23125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Unknown parameter name: "
23128 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23129
23130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23131 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Uncodable characters"
23137 msgstr "특수 문자"
23138
23139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23140 #, c-format
23141 msgid ""
23142 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23143 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23144 "%2$s."
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23148 #, fuzzy, c-format
23149 msgid "External template %1$s is not installed"
23150 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23151
23152 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23153 msgid "float: "
23154 msgstr "뜨내기(float):"
23155
23156 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23157 #, fuzzy, c-format
23158 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23159 msgstr "모르는 함수"
23160
23161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23162 #, fuzzy
23163 msgid "float"
23164 msgstr "뜨내기(float):"
23165
23166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23167 #, fuzzy
23168 msgid "subfloat: "
23169 msgstr "뜨내기(float):"
23170
23171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23172 msgid " (sideways)"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23176 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23180 #, c-format
23181 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23185 #, fuzzy, c-format
23186 msgid "List of %1$s"
23187 msgstr "테이블 목록"
23188
23189 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23190 msgid "footnote"
23191 msgstr "각주(footnote)"
23192
23193 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23194 #, fuzzy, c-format
23195 msgid ""
23196 "Could not copy the file\n"
23197 "%1$s\n"
23198 "into the temporary directory."
23199 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23200
23201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23202 #, c-format
23203 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23207 #, c-format
23208 msgid "Graphics file: %1$s"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23212 msgid "www"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23216 #, fuzzy
23217 msgid "file"
23218 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23219
23220 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23221 #, c-format
23222 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23226 msgid "Verbatim Input"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23230 msgid "Verbatim Input*"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23234 msgid "Include (excluded)"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23239 msgid "Recursive input"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23244 #, c-format
23245 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23249 #, c-format
23250 msgid ""
23251 "Included file `%1$s'\n"
23252 "has textclass `%2$s'\n"
23253 "while parent file has textclass `%3$s'."
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Different textclasses"
23259 msgstr "본문(Text):"
23260
23261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23262 #, c-format
23263 msgid ""
23264 "Included file `%1$s'\n"
23265 "uses module `%2$s'\n"
23266 "which is not used in parent file."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Module not found"
23272 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23273
23274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23275 msgid "Unsupported Inclusion"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23279 #, c-format
23280 msgid ""
23281 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23282 "Offending file:\n"
23283 "%1$s"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Index sorting failed"
23289 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23290
23291 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23292 #, c-format
23293 msgid ""
23294 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23295 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23296 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23297 "explained in the User Guide."
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23301 msgid "Index Entry"
23302 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23303
23304 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23305 #, fuzzy
23306 msgid "unknown type!"
23307 msgstr "모르는 표시(token)"
23308
23309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Unknown index type!"
23312 msgstr "모르는 표시(token)"
23313
23314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23315 #, fuzzy
23316 msgid "All indexes"
23317 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23318
23319 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23320 #, fuzzy
23321 msgid "subindex"
23322 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23323
23324 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23325 #, fuzzy, c-format
23326 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23327 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23328
23329 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23330 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23334 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23335 msgid "undefined"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23339 #, fuzzy
23340 msgid "yes"
23341 msgstr "형식(Style)"
23342
23343 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23344 #, fuzzy
23345 msgid "no"
23346 msgstr "노우트(Note) #:"
23347
23348 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23349 #, fuzzy
23350 msgid "No version control"
23351 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23352
23353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "%1$s unknown"
23356 msgstr "모르는 판(version)"
23357
23358 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23359 msgid "Label names must be unique!"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23363 #, c-format
23364 msgid ""
23365 "The label %1$s already exists,\n"
23366 "it will be changed to %2$s."
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23370 msgid "DUPLICATE: "
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Horizontal line"
23376 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23377
23378 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23379 msgid "no more lstline delimiters available"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Running out of delimiters"
23385 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23386
23387 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23388 msgid ""
23389 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23390 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23391 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23392 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23393 "must investigate!"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23399 msgstr "특수 문자"
23400
23401 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23402 #, c-format
23403 msgid ""
23404 "The following characters in one of the program listings are\n"
23405 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23406 "%1$s."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23410 msgid "A value is expected."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23419 msgid "Unbalanced braces!"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23423 msgid "Please specify true or false."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23427 msgid "Only true or false is allowed."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23431 msgid "Please specify an integer value."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23435 msgid "An integer is expected."
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23439 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23443 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23447 #, c-format
23448 msgid "Please specify one of %1$s."
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23452 #, c-format
23453 msgid "Try one of %1$s."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23457 #, c-format
23458 msgid "I guess you mean %1$s."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23462 #, c-format
23463 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23467 #, c-format
23468 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23472 msgid ""
23473 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23477 msgid ""
23478 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23479 "trblTRBL"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23483 msgid ""
23484 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23485 "right, bottom left and top left corner."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23489 msgid "Enter something like \\color{white}"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23493 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23497 msgid "auto, last or a number"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23501 msgid ""
23502 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23503 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23504 "defining a listing inset)"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23508 msgid ""
23509 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23510 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23511 "a listing inset)"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23517 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23518
23519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23520 #, fuzzy, c-format
23521 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23522 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23523
23524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23525 #, c-format
23526 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23530 #, c-format
23531 msgid "Parameter %1$s: "
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23535 #, fuzzy, c-format
23536 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23537 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23538
23539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23540 #, c-format
23541 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23545 #, fuzzy
23546 msgid "New Page"
23547 msgstr "언어"
23548
23549 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Clear Page"
23552 msgstr "언어"
23553
23554 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23555 msgid "Clear Double Page"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Nom: "
23561 msgstr "노우트(Note)"
23562
23563 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Nomenclature Symbol: "
23566 msgstr "노우트(Note)|N"
23567
23568 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Description: "
23571 msgstr "선택 사항(&Options):"
23572
23573 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Sorting: "
23576 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23577
23578 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23579 #, fuzzy
23580 msgid "note"
23581 msgstr "노우트(Note) #:"
23582
23583 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Phantom"
23586 msgstr "hom"
23587
23588 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23589 msgid "HPhantom"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23593 msgid "VPhantom"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23597 #, fuzzy
23598 msgid "phantom"
23599 msgstr "hom"
23600
23601 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23602 msgid "hphantom"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23606 msgid "vphantom"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23610 #, fuzzy
23611 msgid "elsewhere"
23612 msgstr "수정됨(Revised)"
23613
23614 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23615 msgid "BROKEN: "
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Ref: "
23621 msgstr "노우트(Note) #:"
23622
23623 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Equation"
23626 msgstr "표제(Caption)"
23627
23628 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23629 msgid "EqRef: "
23630 msgstr ""
23631
23632 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Page Number"
23635 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23636
23637 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Page: "
23640 msgstr "본문(Text):"
23641
23642 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Textual Page Number"
23645 msgstr "본문(Text):"
23646
23647 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23648 #, fuzzy
23649 msgid "TextPage: "
23650 msgstr "본문(Text):"
23651
23652 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23653 msgid "Standard+Textual Page"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Ref+Text: "
23659 msgstr "본문(Text):"
23660
23661 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Formatted"
23664 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23665
23666 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Format: "
23669 msgstr "노우트(Note) #:"
23670
23671 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Reference to Name"
23674 msgstr "참고 문헌(References):"
23675
23676 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23677 #, fuzzy
23678 msgid "NameRef:"
23679 msgstr "노우트(Note) #:"
23680
23681 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23682 #, fuzzy
23683 msgid "subscript"
23684 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23685
23686 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23687 #, fuzzy
23688 msgid "superscript"
23689 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23690
23691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Protected Space"
23694 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23695
23696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Quad Space"
23699 msgstr "공간(space)"
23700
23701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Double Quad Space"
23704 msgstr "공간(space)"
23705
23706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Enspace"
23709 msgstr "공간(space)"
23710
23711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Enskip"
23714 msgstr "공간(space)"
23715
23716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Protected Horizontal Fill"
23719 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23720
23721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23724 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23725
23726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23729 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23730
23731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23734 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23735
23736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23739 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23740
23741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23744 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23745
23746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23749 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23750
23751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23752 #, fuzzy, c-format
23753 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23754 msgstr "테이블 구성"
23755
23756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23757 #, fuzzy, c-format
23758 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23759 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23760
23761 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Unknown TOC type"
23764 msgstr "모르는 표시(token)"
23765
23766 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
23767 msgid "Selection size should match clipboard content."
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23771 msgid "wrap: "
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23775 msgid "wrap"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Not shown."
23781 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23782
23783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23784 msgid "Loading..."
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Converting to loadable format..."
23790 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23791
23792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23793 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Scaling etc..."
23799 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23800
23801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23802 msgid "Ready to display"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23806 #, fuzzy
23807 msgid "No file found!"
23808 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23809
23810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Error converting to loadable format"
23813 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23814
23815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23816 msgid "Error loading file into memory"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23820 msgid "Error generating the pixmap"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23824 #, fuzzy
23825 msgid "No image"
23826 msgstr "언어"
23827
23828 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Preview loading"
23831 msgstr "문서 인쇄 실패"
23832
23833 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Preview ready"
23836 msgstr "문서 인쇄 실패"
23837
23838 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Preview failed"
23841 msgstr "문서 인쇄 실패"
23842
23843 #: src/lengthcommon.cpp:37
23844 msgid "cc[[unit of measure]]"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/lengthcommon.cpp:37
23848 #, fuzzy
23849 msgid "dd"
23850 msgstr "행 붙이기"
23851
23852 #: src/lengthcommon.cpp:37
23853 #, fuzzy
23854 msgid "em"
23855 msgstr "축적(Scale)"
23856
23857 #: src/lengthcommon.cpp:38
23858 #, fuzzy
23859 msgid "ex"
23860 msgstr "본문(Text):"
23861
23862 #: src/lengthcommon.cpp:38
23863 msgid "mu[[unit of measure]]"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/lengthcommon.cpp:38
23867 msgid "pc"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/lengthcommon.cpp:39
23871 msgid "pt"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/lengthcommon.cpp:39
23875 msgid "sp"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/lengthcommon.cpp:39
23879 msgid "Text Width %"
23880 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23881
23882 #: src/lengthcommon.cpp:40
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Column Width %"
23885 msgstr "열 복사"
23886
23887 #: src/lengthcommon.cpp:40
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Page Width %"
23890 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23891
23892 #: src/lengthcommon.cpp:40
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Line Width %"
23895 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23896
23897 #: src/lengthcommon.cpp:41
23898 msgid "Text Height %"
23899 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23900
23901 #: src/lengthcommon.cpp:41
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Page Height %"
23904 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23905
23906 #: src/lyxfind.cpp:142
23907 msgid "Search error"
23908 msgstr "검색 에러"
23909
23910 #: src/lyxfind.cpp:142
23911 msgid "Search string is empty"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/lyxfind.cpp:376
23915 #, fuzzy
23916 msgid "String found."
23917 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23918
23919 #: src/lyxfind.cpp:378
23920 #, fuzzy
23921 msgid "String has been replaced."
23922 msgstr "찾아서 교체하기"
23923
23924 #: src/lyxfind.cpp:381
23925 #, fuzzy, c-format
23926 msgid "%1$d strings have been replaced."
23927 msgstr "찾아서 교체하기"
23928
23929 #: src/lyxfind.cpp:1251
23930 msgid "Search text is empty!"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: src/lyxfind.cpp:1265
23934 msgid "Invalid regular expression!"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/lyxfind.cpp:1270
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Match not found!"
23940 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23941
23942 #: src/lyxfind.cpp:1274
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Match found!"
23945 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23946
23947 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23948 #, c-format
23949 msgid " Macro: %1$s: "
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23953 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23954 #, c-format
23955 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23959 #, c-format
23960 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23964 #, c-format
23965 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Cursor not in table"
23971 msgstr "노우트(Note) #:"
23972
23973 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Only one row"
23976 msgstr "열 지우기"
23977
23978 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Only one column"
23981 msgstr "열 지우기"
23982
23983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23984 msgid "No hline to delete"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23988 msgid "No vline to delete"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23992 #, fuzzy, c-format
23993 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23994 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23995
23996 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Bad math environment"
23999 msgstr "AMS gather 환경|g"
24000
24001 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24002 msgid ""
24003 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24004 "Change the math formula type and try again."
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24008 #, fuzzy
24009 msgid "No number"
24010 msgstr "언어"
24011
24012 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Number"
24015 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24016
24017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24018 #, c-format
24019 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24023 #, c-format
24024 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24028 #, c-format
24029 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24033 msgid "create new math text environment ($...$)"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24037 msgid "entered math text mode (textrm)"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24041 msgid "Regular expression editor mode"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24045 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24049 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24053 msgid "Standard[[mathref]]"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24057 msgid "PrettyRef"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24061 msgid "FormatRef: "
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24065 #, c-format
24066 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24070 #, fuzzy
24071 msgid "optional"
24072 msgstr "표제(Caption)"
24073
24074 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24075 msgid "TeX"
24076 msgstr "TeX"
24077
24078 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24079 #, fuzzy
24080 msgid "math macro"
24081 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24082
24083 #: src/output.cpp:37
24084 #, fuzzy, c-format
24085 msgid ""
24086 "Could not open the specified document\n"
24087 "%1$s."
24088 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24089
24090 #: src/output_plaintext.cpp:136
24091 msgid "Abstract: "
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/output_plaintext.cpp:148
24095 msgid "References: "
24096 msgstr "참고 문헌(References):"
24097
24098 #: src/support/debug.cpp:40
24099 msgid "No debugging messages"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/support/debug.cpp:41
24103 #, fuzzy
24104 msgid "General information"
24105 msgstr "TeX 정보"
24106
24107 #: src/support/debug.cpp:42
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Program initialisation"
24110 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24111
24112 #: src/support/debug.cpp:43
24113 msgid "Keyboard events handling"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: src/support/debug.cpp:44
24117 #, fuzzy
24118 msgid "GUI handling"
24119 msgstr "첫글(Opening):"
24120
24121 #: src/support/debug.cpp:45
24122 msgid "Lyxlex grammar parser"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/support/debug.cpp:46
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Configuration files reading"
24128 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24129
24130 #: src/support/debug.cpp:47
24131 msgid "Custom keyboard definition"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/support/debug.cpp:48
24135 msgid "LaTeX generation/execution"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/support/debug.cpp:49
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Math editor"
24141 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24142
24143 #: src/support/debug.cpp:50
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Font handling"
24146 msgstr "첫글(Opening):"
24147
24148 #: src/support/debug.cpp:51
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Textclass files reading"
24151 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24152
24153 #: src/support/debug.cpp:52
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Version control"
24156 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24157
24158 #: src/support/debug.cpp:53
24159 #, fuzzy
24160 msgid "External control interface"
24161 msgstr "외부 문서(External Material)"
24162
24163 #: src/support/debug.cpp:54
24164 msgid "Undo/Redo mechanism"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/support/debug.cpp:55
24168 #, fuzzy
24169 msgid "User commands"
24170 msgstr "수식 삽입"
24171
24172 #: src/support/debug.cpp:56
24173 msgid "The LyX Lexer"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: src/support/debug.cpp:57
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Dependency information"
24179 msgstr "TeX 정보"
24180
24181 #: src/support/debug.cpp:58
24182 #, fuzzy
24183 msgid "LyX Insets"
24184 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24185
24186 #: src/support/debug.cpp:59
24187 msgid "Files used by LyX"
24188 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24189
24190 #: src/support/debug.cpp:60
24191 msgid "Workarea events"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: src/support/debug.cpp:61
24195 msgid "Insettext/tabular messages"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: src/support/debug.cpp:62
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Graphics conversion and loading"
24201 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24202
24203 #: src/support/debug.cpp:63
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Change tracking"
24206 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24207
24208 #: src/support/debug.cpp:64
24209 #, fuzzy
24210 msgid "External template/inset messages"
24211 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24212
24213 #: src/support/debug.cpp:65
24214 msgid "RowPainter profiling"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: src/support/debug.cpp:66
24218 msgid "Scrolling debugging"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: src/support/debug.cpp:67
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Math macros"
24224 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24225
24226 #: src/support/debug.cpp:68
24227 msgid "RTL/Bidi"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/support/debug.cpp:69
24231 msgid "Locale/Internationalisation"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: src/support/debug.cpp:70
24235 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/support/debug.cpp:71
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Find and replace mechanism"
24241 msgstr "찾아서 교체하기"
24242
24243 #: src/support/debug.cpp:72
24244 msgid "Developers' general debug messages"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: src/support/debug.cpp:73
24248 msgid "All debugging messages"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/support/debug.cpp:152
24252 #, c-format
24253 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24257 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24258 msgstr "ko"
24259
24260 #: src/support/os_win32.cpp:444
24261 msgid "System file not found"
24262 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24263
24264 #: src/support/os_win32.cpp:445
24265 msgid ""
24266 "Unable to load shfolder.dll\n"
24267 "Please install."
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/support/os_win32.cpp:450
24271 #, fuzzy
24272 msgid "System function not found"
24273 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24274
24275 #: src/support/os_win32.cpp:451
24276 msgid ""
24277 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24278 "Don't know how to proceed. Sorry."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: src/support/userinfo.cpp:45
24282 msgid "Unknown user"
24283 msgstr "모르는 사용자(user)"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "LyX binary not found"
24287 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24288
24289 #~ msgid "File not found"
24290 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24291
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Directory not found"
24294 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24295
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "varGamma"
24298 #~ msgstr "Gamma"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "varDelta"
24302 #~ msgstr "Delta"
24303
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "varTheta"
24306 #~ msgstr "vartheta"
24307
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "varLambda"
24310 #~ msgstr "Lambda"
24311
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "varXi"
24314 #~ msgstr "varpi"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "varPi"
24318 #~ msgstr "varpi"
24319
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "varSigma"
24322 #~ msgstr "varsigma"
24323
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "varUpsilon"
24326 #~ msgstr "varepsilon"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "varPhi"
24330 #~ msgstr "varphi"
24331
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "varPsi"
24334 #~ msgstr "varpi"
24335
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "varOmega"
24338 #~ msgstr "Omega"
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24342 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "comment"
24346 #~ msgstr "주석(Comment)"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "greyedout"
24350 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24351
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Open Target...|O"
24354 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "&Use Defaults"
24358 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "&Use babel"
24362 #~ msgstr "레이블 삽입"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "institutemark"
24366 #~ msgstr "각주(footnote)"
24367
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Flex:Institute"
24370 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "tablenotemark"
24374 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "graph"
24378 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Bibnote"
24382 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24383
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "CRcat"
24386 #~ msgstr "형식(Style)"
24387
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24390 #~ msgstr "파일"
24391
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24394 #~ msgstr "인용(Citation):"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Thanks Reference"
24398 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Internet Address Reference"
24402 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Name (First Name)"
24406 #~ msgstr "파일이름 "
24407
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Titlenotemark"
24410 #~ msgstr "각주(footnote)"
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Authormark"
24414 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "CorAuthormark"
24418 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Lowercase"
24422 #~ msgstr "overset"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Inst"
24426 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Sidenote"
24430 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Marginnote"
24434 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "AllCaps"
24438 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "SmallCaps"
24442 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Flex:Firstname"
24446 #~ msgstr "파일이름 "
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Flex:Fname"
24450 #~ msgstr "파일이름 "
24451
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Flex:Surname"
24454 #~ msgstr "파일이름 "
24455
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Flex:Filename"
24458 #~ msgstr "파일이름 "
24459
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Flex:Literal"
24462 #~ msgstr "intercal"
24463
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Flex:Emph"
24466 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24470 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24471
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Flex:Volume"
24474 #~ msgstr "값(&Value):"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Flex:Day"
24478 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24479
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Flex:Month"
24482 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Flex:Year"
24486 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Flex:ISSN"
24490 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Flex:CODEN"
24494 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24498 #~ msgstr "제목:"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Flex:Code"
24502 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Flex:Dscr"
24506 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Flex:Keyword"
24510 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Flex:Orgname"
24514 #~ msgstr "파일이름 "
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Flex:City"
24518 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Flex:State"
24522 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Flex:Postcode"
24526 #~ msgstr "붙이기"
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Flex:Country"
24530 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Flex:Directory"
24534 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Flex:Email"
24538 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24542 #~ msgstr "표제(Caption)"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Flex"
24546 #~ msgstr "파일"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Foot"
24550 #~ msgstr "폰트"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Note:Comment"
24554 #~ msgstr "주석(Comment)"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Note:Note"
24558 #~ msgstr "노우트(Note)"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Note:Greyedout"
24562 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Box:Shaded"
24566 #~ msgstr "저장|S"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Wrap"
24570 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Argument"
24574 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Info:menu"
24578 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Flex:Endnote"
24582 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Flex:Initial"
24586 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Flex:Glosse"
24590 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24594 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Flex:Concepts"
24598 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Flex:Meaning"
24602 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Flex:Noun"
24606 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Noweb literate programming"
24610 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Sweave Options"
24614 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "master document[[scope]]"
24618 #~ msgstr "문서 저장하기"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Keywordsr"
24622 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Current paragraph"
24626 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Current &paragraph"
24630 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "A&vailable indices:"
24634 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Width:"
24638 #~ msgstr "수식(Math)"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Error "
24642 #~ msgstr "에러"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "All indices"
24646 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Cust&om:"
24650 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid ""
24654 #~ "The specified document\n"
24655 #~ "%1$s\n"
24656 #~ "could not be read."
24657 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24658
24659 #~ msgid "Could not read document"
24660 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "&Keep it"
24664 #~ msgstr "표제(Caption)"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Cannot view URL"
24668 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Hyperlink"
24672 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24673
24674 #~ msgid "Label"
24675 #~ msgstr "레이블(Label)"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Invisible"
24679 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Element:Firstname"
24683 #~ msgstr "파일이름 "
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Element:Fname"
24687 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Element:Filename"
24691 #~ msgstr "파일이름 "
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Element:Citation-number"
24695 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Element:SS-Title"
24699 #~ msgstr "제목:"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Element:Postcode"
24703 #~ msgstr "붙이기"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Element:Directory"
24707 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "CharStyle"
24711 #~ msgstr "형식(Style)"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Custom:Endnote"
24715 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "caption frame"
24719 #~ msgstr "표제(Caption)"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "top/bottom line"
24723 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "ColorUi"
24727 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Options"
24731 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Find LyX Text"
24735 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "&Replace with..."
24739 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Ne&xt"
24743 #~ msgstr "본문(Text):"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Pre&vious"
24747 #~ msgstr "언어"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "&Keep case"
24751 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "&Next"
24755 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "&Previous"
24759 #~ msgstr "언어"
24760
24761 #~ msgid "Note #:"
24762 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24766 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24770 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Any &word"
24774 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Thin space"
24778 #~ msgstr "공간(space)"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Medium space"
24782 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Thick space"
24786 #~ msgstr "공간(space)"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Negative medium space"
24790 #~ msgstr "공간(space)"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Negative thick space"
24794 #~ msgstr "공간(space)"
24795
24796 #~ msgid "Date format"
24797 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Unknown buffer info"
24801 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "QQuad Space"
24805 #~ msgstr "공간(space)"
24806
24807 #~ msgid "D&elete"
24808 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24809
24810 #~ msgid "&Default language:"
24811 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24815 #~ msgstr "수식 삽입"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Listing settings"
24819 #~ msgstr "언어 구성"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Absender:"
24823 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "LangHeader"
24827 #~ msgstr "언어"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Language:"
24831 #~ msgstr "언어(&Language):"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "LastLanguage"
24835 #~ msgstr "언어"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Last Language:"
24839 #~ msgstr "언어(&Language):"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Computer"
24843 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Insert|n"
24847 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24848
24849 #~ msgid "View DVI"
24850 #~ msgstr "DVI 보기"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24854 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24858 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24859
24860 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24861 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Branch Settings"
24865 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24866
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Length"
24869 #~ msgstr "중심(Center)"
24870
24871 #~ msgid "TeX Code Settings"
24872 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24873
24874 #~ msgid "Float Settings"
24875 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24879 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24880
24881 #~ msgid "Spellchecker error"
24882 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24883
24884 #~ msgid "No Table of contents"
24885 #~ msgstr "목차 없음"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Opened inset"
24889 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24890
24891 #~ msgid "Opened Box Inset"
24892 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24893
24894 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24895 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24899 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24903 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24904
24905 #~ msgid "Opened Float Inset"
24906 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24910 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24914 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24915
24916 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24917 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24918
24919 #~ msgid "Opened Note Inset"
24920 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24921
24922 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24923 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24924
24925 #~ msgid "Opened table"
24926 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Opened Text Inset"
24930 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24931
24932 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24933 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Latex"
24937 #~ msgstr "날짜"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Toggle Label|L"
24941 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "No file open!"
24945 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Ne&w"
24949 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24953 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Append Parameter"
24957 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24961 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24965 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "figure"
24969 #~ msgstr "그림"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "table"
24973 #~ msgstr "테이블들"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "algorithm"
24977 #~ msgstr "알고리듬"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "tableau"
24981 #~ msgstr "테이블들"
24982
24983 #~ msgid "Table of Contents|a"
24984 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "LaTeX default"
24988 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24992 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24993
24994 #~ msgid "Changed Layout"
24995 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24996
24997 #~ msgid "Unknown layout"
24998 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
24999
25000 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25001 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Unknown Info: "
25005 #~ msgstr "모르는 단어:"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Clear group"
25009 #~ msgstr "행 지우기"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid " (auto)"
25013 #~ msgstr "날짜"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "&Center"
25017 #~ msgstr "중심(Center)"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25021 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25025 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid " writing embedded files."
25029 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid " could not write embedded files!"
25033 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Copy file failure"
25037 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Failed to embed file"
25041 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25045 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Failed to open file"
25049 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Packing all files"
25053 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Failed to write file"
25057 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Extra embedded file"
25061 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Enspace|E"
25065 #~ msgstr "공간(space)"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Document could not be read"
25069 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25073 #~ msgstr "수식 삽입"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "New Line|e"
25077 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25078
25079 #~ msgid "Line Break|B"
25080 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25084 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Links"
25088 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "false"
25092 #~ msgstr "축적(Scale)"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "&float"
25096 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25097
25098 #~ msgid "Ca&ption:"
25099 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25100
25101 #~ msgid "&Colors"
25102 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25103
25104 #~ msgid "&File formats"
25105 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25106
25107 #~ msgid "External Applications"
25108 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Framed|F"
25112 #~ msgstr "파일이름 "
25113
25114 #~ msgid "Insert URL"
25115 #~ msgstr "URL 삽입"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Can't load document class"
25119 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25120
25121 #~ msgid "&Switch to document"
25122 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25126 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25127
25128 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25129 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Program Listing "
25133 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Framed"
25137 #~ msgstr "파일이름 "
25138
25139 #~ msgid "Outer"
25140 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25141
25142 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25143 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "One word in selection."
25147 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25148
25149 #~ msgid "One word in document."
25150 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Font st&yle:"
25154 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Example. "
25158 #~ msgstr "예제."
25159
25160 #~ msgid "Alig&nment:"
25161 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25162
25163 #~ msgid "Glossary Entry"
25164 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25165
25166 #~ msgid "Math Panel|l"
25167 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25168
25169 #~ msgid "Glossary|G"
25170 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25171
25172 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25173 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25174
25175 #~ msgid "Math Panel|P"
25176 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25177
25178 #~ msgid "Table of Contents|T"
25179 #~ msgstr "목차|T"
25180
25181 #~ msgid "Insert glossary entry"
25182 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25183
25184 #~ msgid "Table of contents"
25185 #~ msgstr "목차"
25186
25187 #~ msgid "Show math panel"
25188 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25192 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25193
25194 #~ msgid "Couldn't find this label"
25195 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Open/Close float|l"
25199 #~ msgstr "파일을 여시오"
25200
25201 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25202 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25203
25204 #~ msgid "Make multline|m"
25205 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Align Left|f"
25209 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Align Right|R"
25213 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "V.Align Center|e"
25217 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Preamble...|r"
25221 #~ msgstr "레이블...|L"
25222
25223 #~ msgid "Error|E"
25224 #~ msgstr "에러|E"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Refs|R"
25228 #~ msgstr "등록|R"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25232 #~ msgstr "목차|C"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "leftBottom"
25236 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "centerBottom"
25240 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "referencePoint"
25244 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Table Of Contents"
25248 #~ msgstr "목차|T"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Close|^[^M"
25252 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Cancel|#N"
25256 #~ msgstr "취소됨"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Open|#O"
25260 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25264 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25268 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "View|#V"
25272 #~ msgstr "보기(View)|V"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Close|^C"
25276 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Unknown function ("
25280 #~ msgstr "모르는 함수"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Open/Close..."
25284 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25288 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Inserting margin note..."
25292 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25293
25294 #~ msgid "Open/Close|O"
25295 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25296
25297 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25298 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25299
25300 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25301 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25302
25303 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25304 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25305
25306 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25307 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25311 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "special char"
25315 #~ msgstr "특수 문자|S"