]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Remove unimplemented function declaration.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
345 msgid "Middle"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "바닥(Bottom)"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "상자(&Box):"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "내용물(Co&ntent):"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
414 msgid "None"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "파일이름 "
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 #, fuzzy
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
494 #: src/Buffer.cpp:3798
495 msgid "&Remove"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 #, fuzzy
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "지우기(&Delete)"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 #, fuzzy
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
587 msgid "Default"
588 msgstr "기본 설정(Default)"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 msgid "Tiny"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 msgid "Smallest"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Smaller"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Small"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Normal"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
617 msgid "Large"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
622 msgid "Larger"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
627 msgid "Largest"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
632 msgid "Huge"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
637 msgid "Huger"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
641 msgid "&Custom Bullet:"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
646 msgid "&Level:"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
650 msgid "Change:"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
654 msgid "Go to previous change"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
658 #, fuzzy
659 msgid "&Previous change"
660 msgstr "언어"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
663 msgid "Go to next change"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
667 msgid "&Next change"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
671 msgid "Accept this change"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
675 msgid "&Accept"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
679 msgid "Reject this change"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
683 msgid "&Reject"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
688 msgid "Font family"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
692 msgid "&Family:"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
697 msgid "Font shape"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
701 msgid "S&hape:"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
706 msgid "Font series"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
714 msgid "Language"
715 msgstr "언어"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
719 msgid "Font color"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
723 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
726 msgid "&Language:"
727 msgstr "언어(&Language):"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
730 msgid "&Series:"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
734 msgid "&Color:"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
738 msgid "Never Toggled"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
743 msgid "Font size"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
748 msgid "Other font settings"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
752 msgid "Always Toggled"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
756 msgid "&Misc:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
760 msgid "toggle font on all of the above"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
764 msgid "&Toggle all"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
768 msgid "Apply each change automatically"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
772 msgid "Apply changes &immediately"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
777 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
779 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
783 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
786 msgid "&Apply"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
792 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
794 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
796 msgid "Close"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
800 #, fuzzy
801 msgid "A&vailable Citations:"
802 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
805 #, fuzzy
806 msgid "S&elected Citations:"
807 msgstr "인용(Citation)"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
810 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
814 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
818 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
822 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
826 msgid "&Down"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
832 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
835 msgid "&Restore"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
839 msgid "App&ly"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
843 msgid "Formatting"
844 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
847 #, fuzzy
848 msgid "Citation st&yle:"
849 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
852 msgid "Natbib citation style to use"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
856 msgid "Text &before:"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
860 msgid "Text to place before citation"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
864 #, fuzzy
865 msgid "Text a&fter:"
866 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
869 msgid "Text to place after citation"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
873 msgid "List all authors"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
877 msgid "Full aut&hor list"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
881 msgid "Force upper case in citation"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
885 msgid "Force u&pper case"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
889 #, fuzzy
890 msgid "Search Citation"
891 msgstr "인용(Citation)"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
894 #, fuzzy
895 msgid "Searc&h:"
896 msgstr "검색 에러"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
899 msgid ""
900 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
904 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
908 #, fuzzy
909 msgid "&Search"
910 msgstr "검색 에러"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
913 #, fuzzy
914 msgid "Search field:"
915 msgstr "검색 에러"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
918 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
919 #, fuzzy
920 msgid "All fields"
921 msgstr "bind 파일을 고르시오"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
924 msgid "Regular e&xpression"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
928 msgid "Case se&nsitive"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
932 msgid "Entry types:"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
937 msgid "All entry types"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "폰트"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "보통 문(Plain Text)"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "기본 설정(Default)"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "수정됨(Revised)"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
976 #, fuzzy
977 msgid "Greyed-out notes:"
978 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
981 #, fuzzy
982 msgid "&Change..."
983 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
986 msgid "Background colors"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "본문(Text):"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
995 #, fuzzy
996 msgid "Shaded boxes:"
997 msgstr "저장|S"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1000 msgid "Compare Revisions"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1004 msgid "&Revisions back"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1008 msgid "&Between revisions"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1012 msgid "Old:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1016 #, fuzzy
1017 msgid "New:"
1018 msgstr "새 파일(New)|N"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "문서 열기"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1037 msgstr "노우트(Note) 구성"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1040 #, fuzzy
1041 msgid "N&ew Document"
1042 msgstr "문서 열기"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ol&d Document"
1047 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1050 msgid ""
1051 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1052 "resulting document"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1056 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1060 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1061 #, fuzzy
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "크기(&Size):"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "삽입(&Insert)"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1103 msgid "Display"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "열기(O&pen)"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 msgid "For more information, refer to the complete log."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Errors:"
1129 msgstr "에러"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Description:"
1134 msgstr "선택 사항(&Options):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1137 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1141 msgid "View Complete &Log..."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1145 #, fuzzy
1146 msgid "F&ile"
1147 msgstr "파일"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "파일이름 "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "파일(&File):"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "본보기 파일(Template)"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1197 msgid ""
1198 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1199 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1210 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Si&ze and Rotation"
1221 msgstr "인용(Citation)"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1224 msgid "Rotate"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1231 msgid "Angle to rotate image by"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1238 msgid "The origin of the rotation"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Ori&gin:"
1244 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1247 msgid "A&ngle:"
1248 msgstr "각(A&ngle):"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1251 msgid "Scale"
1252 msgstr "축적(Scale)"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1261 msgid "Width of image in output"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1265 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1270 msgid "&Maintain aspect ratio"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1274 msgid "Crop"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1293 msgid "x"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1298 msgid "Right &top:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1303 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1308 msgid "&Get from File"
1309 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1312 msgid "y"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1316 msgid "TabWidget"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1320 msgid "Basi&c"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1325 msgid "&Find:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1330 msgid "Replace &with:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1334 msgid "Perform a case-sensitive search"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1338 msgid "Case &sensitive"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1342 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1347 msgid "Find &Next"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1351 msgid "Restrict search to whole words only"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1355 #, fuzzy
1356 msgid "W&hole words"
1357 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1360 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1367 msgid "&Replace"
1368 msgstr "교체하기(&Replace)"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1372 msgid "Search &backwards"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1376 msgid "Replace all occurences at once"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1382 msgid "Replace &All"
1383 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1387 msgid "Ad&vanced"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1391 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Sco&pe"
1397 msgstr "축적(Sca&le):"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Current &document"
1402 msgstr "문서 인쇄"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1405 msgid ""
1406 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1407 "document"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Master document"
1413 msgstr "문서 저장하기"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1416 #, fuzzy
1417 msgid "All open documents"
1418 msgstr "문서 열기"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1421 #, fuzzy
1422 msgid "&Open documents"
1423 msgstr "문서 열기"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1426 msgid "All ma&nuals"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1430 msgid ""
1431 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1432 "and paragraph style"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Ignore &format"
1438 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1441 msgid ""
1442 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1443 "first letter"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1447 msgid "&Preserve first case on replace"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Expand macros"
1453 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1457 msgid "Form"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Float Type:"
1463 msgstr "TeX 정보"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1466 msgid "Use &default placement"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1470 msgid "Advanced Placement Options"
1471 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1474 msgid "&Top of page"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1478 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1482 msgid "Here de&finitely"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1486 msgid "&Here if possible"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1490 msgid "&Page of floats"
1491 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1494 msgid "&Bottom of page"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1498 msgid "&Span columns"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1502 msgid "&Rotate sideways"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1506 msgid "FontUi"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1510 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1514 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1518 msgid "&Default Family:"
1519 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Select the default family for the document"
1524 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1527 msgid "&Base Size:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1531 msgid "LaTe&X font encoding:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1535 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1539 msgid "&Roman:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1543 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1547 msgid "&Sans Serif:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1551 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1555 msgid "S&cale (%):"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1559 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1563 msgid "&Typewriter:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1567 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1571 msgid "Sc&ale (%):"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1575 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1579 msgid "C&JK:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1583 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1587 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1591 msgid "Use true S&mall Caps"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1595 msgid "Use old style instead of lining figures"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1599 msgid "Use &Old Style Figures"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1603 msgid "&Graphics"
1604 msgstr "그림(&Graphics)"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1607 msgid "Select an image file"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1611 msgid "Output Size"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1615 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Set &height:"
1621 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1624 msgid "&Scale Graphics (%):"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1628 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Set &width:"
1634 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1637 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1641 msgid "Rotate Graphics"
1642 msgstr "그림 돌리기"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1645 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Ro&tate after scaling"
1651 msgstr "테이블 돌리기"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1654 msgid "Or&igin:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1658 msgid "A&ngle (Degrees):"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1663 msgid "File name of image"
1664 msgstr "이미지의 파일 이름"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1667 msgid "&Clipping"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1672 msgid "y:"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1677 msgid "x:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1681 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1685 msgid "Don't un&zip on export"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1690 msgid "Additional LaTeX options"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1694 msgid "LaTeX &options:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1698 msgid ""
1699 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1700 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1704 msgid "Sho&w in LyX"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1708 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Graphics Group"
1714 msgstr "그림(&Graphics)"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1717 msgid "A&ssigned to group:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1721 msgid "Click to define a new graphics group."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1725 msgid "O&pen new group..."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1729 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1733 msgid "Draft mode"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1737 msgid "&Draft mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1741 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1745 msgid "..............."
1746 msgstr "..............."
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1749 msgid "________"
1750 msgstr "________"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1753 msgid "<-----------"
1754 msgstr "<-----------"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1757 msgid "----------->"
1758 msgstr "----------->"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1761 msgid "\\-----v-----/"
1762 msgstr "\\-----v-----/"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1765 msgid "/-----^-----\\"
1766 msgstr "/-----^-----\\"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1769 msgid "&Spacing:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1773 msgid "Supported spacing types"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1777 msgid "&Value:"
1778 msgstr "값(&Value):"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1781 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Fill Pattern:"
1787 msgstr "파일(&File):"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1790 msgid "&Protect:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1795 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1801 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1802 msgid "URL"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Target:"
1808 msgstr "본문(Text):"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1812 msgid "Name associated with the URL"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1817 msgid "&Name:"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1821 msgid "Specify the link target"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Link type"
1827 msgstr "삽입(Insert)|I"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1830 msgid "Link to the web or to every other target"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1834 msgid "&Web"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1838 msgid "Link to an email address"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1842 msgid "&Email"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Link to a file"
1848 msgstr "To 파일(&file):"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&File"
1853 msgstr "파일(&File):"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1856 msgid "Listing Parameters"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1862 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1868 msgid "&Bypass validation"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1872 #, fuzzy
1873 msgid "C&aption:"
1874 msgstr "표제(Ca&ption):"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1877 #, fuzzy
1878 msgid "La&bel:"
1879 msgstr "레이블(&Label):"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1882 msgid "Mo&re parameters"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1886 msgid "Underline spaces in generated output"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1890 msgid "&Mark spaces in output"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1894 msgid "Show LaTeX preview"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1898 msgid "&Show preview"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1902 msgid "File name to include"
1903 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1906 msgid "&Include Type:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1910 msgid "Include"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1914 msgid "Input"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1918 msgid "Verbatim"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Program Listing"
1925 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Edit the file"
1930 msgstr "To 파일(&file):"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1933 msgid "&Edit"
1934 msgstr "편집(&Edit)"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1937 #, fuzzy
1938 msgid "A&vailable Indexes:"
1939 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1942 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1946 msgid ""
1947 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1952 msgid "Index generation"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1956 msgid "Define program options of the selected processor."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1960 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1964 msgid "&Use multiple indexes"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1968 msgid ""
1969 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Add a new index to the list"
1975 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1979 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1980 msgid "1"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1984 msgid "Remove the selected index"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1988 msgid "Rename the selected index"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1992 #, fuzzy
1993 msgid "R&ename..."
1994 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1997 msgid "Define or change button color"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Information Type:"
2003 msgstr "TeX 정보"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Information Name:"
2008 msgstr "TeX 정보"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Inset Parameter Configuration"
2013 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2016 msgid "Update dialog when moving context"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2020 msgid "S&ynchronize Dialog"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2024 msgid "Apply settings immediately"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2029 msgid "I&mmediate Apply"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2033 #, fuzzy
2034 msgid "New Inset"
2035 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Document &class"
2040 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2043 msgid "Click to select a local document class definition file"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Local Layout..."
2049 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Class options"
2054 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2057 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Predefined:"
2063 msgstr "문서 인쇄 실패"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2066 msgid ""
2067 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2068 "select/deselect."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Cus&tom:"
2074 msgstr "용어집(Glossary)"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Graphics driver:"
2079 msgstr "그림(&Graphics)"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2082 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Select de&fault master document"
2088 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Master:"
2093 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2096 msgid "Enter the name of the default master document"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2100 msgid "&Suppress default date on front page"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2104 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2108 msgid "&Quote Style:"
2109 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2112 msgid "Encoding"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Language &Default"
2118 msgstr "언어(&Language):"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Other:"
2123 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2127 msgid "Language pac&kage:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2132 msgid "Select which language package LyX should use"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2137 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2141 msgid "Of&fset:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Value of the vertical line offset."
2147 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2150 msgid "Value of the line width."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2154 msgid "&Thickness:"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Value of the line thickness."
2160 msgstr "언어(&Language):"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Input here the listings parameters"
2165 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2169 msgid "Feedback window"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2173 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Listing"
2176 msgstr "나가기"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Main Settings"
2181 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Placement"
2186 msgstr "배치(&Placement):"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2189 msgid "Check for inline listings"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2193 msgid "&Inline listing"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2197 msgid "Check for floating listings"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Float"
2203 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2206 msgid "&Placement:"
2207 msgstr "배치(&Placement):"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2210 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2214 msgid "Line numbering"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Side:"
2220 msgstr "크기(&Size):"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2223 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2227 #, fuzzy
2228 msgid "S&tep:"
2229 msgstr "축적(Sca&le):"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2232 msgid "Difference between two numbered lines"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Font si&ze:"
2238 msgstr "폰트"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2241 msgid "Choose the font size for line numbers"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2246 msgid "Style"
2247 msgstr "형식(Style)"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2250 #, fuzzy
2251 msgid "F&ont size:"
2252 msgstr "폰트"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2255 msgid "The content's base font size"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Font Famil&y:"
2261 msgstr "폰트"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2264 msgid "The content's base font style"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2268 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2272 msgid "&Break long lines"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2276 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2280 msgid "S&pace as symbol"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2284 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2288 msgid "Space i&n string as symbol"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Tab&ulator size:"
2294 msgstr "테이블|T"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2297 msgid "Use extended character table"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2301 msgid "&Extended character table"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Lan&guage:"
2307 msgstr "언어(&Language):"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2310 msgid "Select the programming language"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Dialect:"
2316 msgstr "파일(&File):"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2319 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Range"
2325 msgstr "언어"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Fi&rst line:"
2330 msgstr "처음(&First):"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2333 msgid "The first line to be printed"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2337 msgid "&Last line:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2341 msgid "The last line to be printed"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2345 msgid "More Parameters"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2349 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Document-specific layout information"
2355 msgstr "TeX 정보"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Errors reported in terminal."
2360 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2364 msgid "Press button to check validity..."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Validate"
2370 msgstr "값(&Value):"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2373 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2377 msgid "Log &Type:"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2381 msgid "Update the display"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2386 msgid "&Update"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2390 msgid "Copy to Clip&board"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2394 msgid "&Go!"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2398 msgid "Jump to the next warning message."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Next &Warning"
2404 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2407 msgid "Jump to the next error message."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Next &Error"
2413 msgstr "에러"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2416 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2420 msgid "&Default Margins"
2421 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2424 msgid "&Top:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2432 msgid "&Inner:"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2436 msgid "O&uter:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2440 msgid "Head &sep:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2444 msgid "Head &height:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2452 msgid "&Column Sep:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Master Document Output"
2458 msgstr "문서 저장하기"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2461 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2465 msgid "Include only &selected children"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2469 msgid ""
2470 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2471 "compilation)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Maintain counters and references"
2477 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2480 msgid "Include all subdocuments in the output"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2484 msgid "&Include all children"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2491 msgid "Number of rows"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2496 msgid "&Rows:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2503 msgid "Number of columns"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2508 msgid "&Columns:"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2512 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2516 msgid "Vertical alignment"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2520 msgid "&Vertical:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2524 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2528 msgid "&Horizontal:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Decoration"
2534 msgstr "선택 사항(&Options):"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Type:"
2539 msgstr "제목:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2542 msgid "decoration type / matrix border"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2546 msgid "[x]"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2550 msgid "(x)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2554 msgid "{x}"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2558 msgid "|x|"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2562 msgid "||x||"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2566 msgid ""
2567 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2568 "are inserted into formulas"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2572 msgid "&Use AMS math package automatically"
2573 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2576 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2580 msgid "Use AMS &math package"
2581 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2584 msgid ""
2585 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2586 "inserted into formulas"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2590 msgid "Use esint package &automatically"
2591 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2594 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2598 msgid "Use &esint package"
2599 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2602 msgid ""
2603 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2604 "into formulas"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Use math&dots package automatically"
2610 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2613 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Use mathdo&ts package"
2619 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2622 msgid ""
2623 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2624 "inserted into formulas"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Use mhchem &package automatically"
2630 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2633 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Use mh&chem package"
2639 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2642 #, fuzzy
2643 msgid "A&vailable:"
2644 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2649 msgid "A&dd"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2653 #, fuzzy
2654 msgid "De&lete"
2655 msgstr "지우기(&Delete)"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2658 #, fuzzy
2659 msgid "S&elected:"
2660 msgstr "지우기(&Delete)"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Nomenclature"
2665 msgstr "노우트(Note)|N"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2668 msgid "Sort &as:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2672 msgid "&Description:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2676 msgid "&Symbol:"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2680 msgid "Type"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2684 msgid "LyX internal only"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2688 msgid "LyX &Note"
2689 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2692 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2696 msgid "&Comment"
2697 msgstr "주석(&Comment)"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2700 msgid "Print as grey text"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2704 msgid "&Greyed out"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2708 msgid "&List in Table of Contents"
2709 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2712 msgid "&Numbering"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Output Format"
2718 msgstr "날짜 형태(format)"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2721 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2726 #, fuzzy
2727 msgid "De&fault Output Format:"
2728 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2731 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2735 msgid "S&ynchronize with Output"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2739 #, fuzzy
2740 msgid "C&ustom Macro:"
2741 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2746 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2749 #, fuzzy
2750 msgid "XHTML Output Options"
2751 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2754 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2758 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&Math Output:"
2764 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2767 msgid "Format to use for math output."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2771 #, fuzzy
2772 msgid "MathML"
2773 msgstr "수식(Math)|M"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2776 msgid "HTML"
2777 msgstr "HTML"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Images"
2782 msgstr "본문(Text):"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2785 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2786 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2788 msgid "LaTeX"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Math &Image Scaling:"
2794 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2797 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2801 msgid "&Use hyperref support"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&General"
2807 msgstr "중심(Center)"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2810 msgid ""
2811 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2815 msgid "Automatically fi&ll header"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2819 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2823 msgid "Load in &fullscreen mode"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Header Information"
2829 msgstr "TeX 정보"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Title:"
2834 msgstr "제목:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Author:"
2839 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Subject:"
2844 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2847 msgid "&Keywords:"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2851 #, fuzzy
2852 msgid "H&yperlinks"
2853 msgstr "공간을 넣으시오"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2856 msgid "Allows link text to break across lines."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2860 msgid "B&reak links over lines"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2864 msgid "No &frames around links"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2868 #, fuzzy
2869 msgid "C&olor links"
2870 msgstr "색깔(&Colors)"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2873 msgid "Bibliographical backreferences"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2877 #, fuzzy
2878 msgid "B&ackreferences:"
2879 msgstr "선택(Preferences)..."
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Bookmarks"
2884 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2887 #, fuzzy
2888 msgid "G&enerate Bookmarks"
2889 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Numbered bookmarks"
2894 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2897 msgid "Number of levels"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Open bookmarks"
2903 msgstr "책갈피 2 저장"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2906 msgid "Additional o&ptions"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2910 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Paper Format"
2916 msgstr "날짜 형태(format)"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2920 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2921 msgid "&Format:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2925 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Orientation:"
2931 msgstr "인용(Citation):"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2934 msgid "&Portrait"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2938 msgid "&Landscape"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2943 msgid "Page Layout"
2944 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Headings &style:"
2949 msgstr "페이지 형식(&style):"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2952 msgid "Style used for the page header and footer"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2956 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2960 msgid "&Two-sided document"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2964 msgid "Label Width"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2969 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Lo&ngest label"
2975 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Line &spacing"
2980 msgstr "공간을 넣으시오"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2984 msgid "Single"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2988 msgid "1.5"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2993 msgid "Double"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3005 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3008 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3009 msgid "Custom"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Indent Paragraph"
3015 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3018 msgid "&Justified"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Left"
3024 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3027 #, fuzzy
3028 msgid "C&enter"
3029 msgstr "중심(Center)"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Ri&ght"
3034 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3037 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Paragraph's &Default"
3043 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3046 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3050 msgid "&Phantom"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3056 msgstr "테이블 구성"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Horizontal Phantom"
3061 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Vertical space of the phantom content"
3066 msgstr "테이블 구성"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3069 #, fuzzy
3070 msgid "&Vertical Phantom"
3071 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3074 #, fuzzy
3075 msgid "A&lter..."
3076 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3079 msgid "&Use system colors"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3083 #, fuzzy
3084 msgid "In Math"
3085 msgstr "수식(Math)"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3088 msgid ""
3089 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3090 "delay."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3094 msgid "Automatic in&line completion"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3098 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3102 msgid "Automatic p&opup"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3106 msgid "Autoco&rrection"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3110 #, fuzzy
3111 msgid "In Text"
3112 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3115 msgid ""
3116 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3117 "delay."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3121 msgid "Automatic &inline completion"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3125 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3129 msgid "Automatic &popup"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3133 msgid ""
3134 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3135 "mode."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3139 msgid "Cursor i&ndicator"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3143 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3144 msgid "General"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3148 msgid ""
3149 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3150 "if it is available."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3154 msgid "s inline completion dela&y"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3158 msgid ""
3159 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3160 "if it is available."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3164 msgid "s popup d&elay"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3168 msgid ""
3169 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3170 "It will be shown right away."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3174 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3178 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3182 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3186 msgid "C&onverter:"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3190 msgid "E&xtra flag:"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&From format:"
3196 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&To format:"
3201 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3205 msgid "&Modify"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Remo&ve"
3213 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3216 msgid "Converter Defi&nitions"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Converter File Cache"
3222 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3225 msgid "&Enabled"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3229 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Display &Graphics"
3235 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3238 msgid "Instant &Preview:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3243 msgid "Off"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3247 msgid "No math"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3251 msgid "On"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Preview Si&ze:"
3257 msgstr "문서 인쇄 실패"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3260 msgid "Factor for the preview size"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3264 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Mark end of paragraphs"
3270 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Editing"
3275 msgstr "나가기"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3278 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Scroll &below end of document"
3284 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3287 msgid "Sort &environments alphabetically"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3291 msgid "&Group environments by their category"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3295 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3299 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3303 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3307 msgid "Skip trailing non-word characters"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3311 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3315 msgid "Fullscreen"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Hide toolbars"
3321 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3324 msgid "Hide scr&ollbar"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Hide &tabbar"
3330 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Hide &menubar"
3335 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3338 msgid "&Limit text width"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3342 msgid "Screen used (&pixels):"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&New..."
3348 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Re&move"
3353 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3356 msgid "&Document format"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Vector &graphics format"
3362 msgstr "모두 선택"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3365 msgid "S&hort Name:"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3369 msgid "E&xtension:"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3373 msgid "Shortc&ut:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3377 msgid "Ed&itor:"
3378 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3381 msgid "&Viewer:"
3382 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Co&pier:"
3387 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3390 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Default Format"
3396 msgstr "날짜 형태(format)"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3399 msgid "&E-mail:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3403 msgid "Your name"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3407 msgid "Your E-mail address"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3411 msgid "Keyboard"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3415 msgid "Use &keyboard map"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3419 msgid "&First:"
3420 msgstr "처음(&First):"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3424 msgid "Br&owse..."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3428 msgid "S&econd:"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3432 msgid ""
3433 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3434 "time LyX is launched."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3438 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3442 msgid "Mouse"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3446 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3450 msgid ""
3451 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3452 "speed it up, low values slow it down."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3456 msgid "Scroll wheel zoom"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Enable"
3462 msgstr "nabla"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Ctrl"
3467 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Shift"
3472 msgstr "infty"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3475 msgid "Alt"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3479 #, fuzzy
3480 msgid "User &interface language:"
3481 msgstr "적분 삽입"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3484 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Automatic"
3491 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3495 msgid "Always Babel"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3500 msgid "None[[language package]]"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3504 msgid "Command s&tart:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3508 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3512 msgid "Command e&nd:"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3516 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Default Decimal &Point:"
3522 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3525 msgid ""
3526 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3527 "the language package)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3531 msgid "Set languages &globally"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3535 msgid ""
3536 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3537 "command"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3541 msgid "Auto &begin"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3545 msgid ""
3546 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3547 "switch command"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3551 msgid "Auto &end"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3555 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3559 msgid "Mark &foreign languages"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3563 msgid "Right-to-left language support"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3567 msgid ""
3568 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3572 msgid "Enable RTL su&pport"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Cursor movement:"
3578 msgstr "주석(Comment)"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3581 msgid "&Logical"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3585 msgid "&Visual"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3589 msgid ""
3590 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3594 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3598 msgid "Default paper si&ze:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3603 msgid "US letter"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3608 msgid "US legal"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3613 msgid "US executive"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3618 msgid "A3"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3623 msgid "A4"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3628 msgid "A5"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3633 msgid "B5"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3637 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3641 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3645 msgid "BibTeX command and options"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3650 msgid "Processor for &Japanese:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3654 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3658 msgid "Pr&ocessor:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Op&tions:"
3665 msgstr "선택 사항(&Options):"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3668 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3672 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Nomenclature command:"
3678 msgstr "노우트(Note)|N"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3681 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3685 msgid "Chec&kTeX command:"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3689 msgid "CheckTeX start options and flags"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3693 msgid ""
3694 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3695 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3696 "rather than the Cygwin teTeX."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3700 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3704 msgid "Set class options to default on class change"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3708 msgid "R&eset class options when document class changes"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3712 msgid "Output &line length:"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3716 msgid ""
3717 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3718 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3719 "paragraphs are separated by a blank line."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3723 msgid "&Date format:"
3724 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3727 msgid "Date format for strftime output"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Overwrite on export:"
3733 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3736 msgid "Ask permission"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3740 msgid "Main file only"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3744 #, fuzzy
3745 msgid "All files"
3746 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3749 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3753 msgid "Forward search"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3757 #, fuzzy
3758 msgid "DV&I command:"
3759 msgstr "수식 삽입"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&PDF command:"
3764 msgstr "수식 삽입"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3767 msgid "&PATH prefix:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3778 msgid "Browse..."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3782 #, fuzzy
3783 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3784 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3787 msgid "&Temporary directory:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3791 msgid "Ly&XServer pipe:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3795 msgid "&Backup directory:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Example files:"
3801 msgstr "예제 #:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3804 msgid "&Document templates:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3808 msgid "&Working directory:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3812 #, fuzzy
3813 msgid "H&unspell dictionaries:"
3814 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3817 msgid "Printer Command Options"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3821 msgid "Extension to be used when printing to file."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3825 msgid "File ex&tension:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3829 msgid "Option used to print to a file."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Print to &file:"
3835 msgstr "To 파일(&file):"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3838 msgid "Option used to print to non-default printer."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Set &printer:"
3844 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3847 msgid "Option used with spool command to set printer."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Spool &printer:"
3853 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3856 msgid ""
3857 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3858 "to print."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Spool co&mmand:"
3864 msgstr "수식 삽입"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3867 msgid "Option used to reverse page order."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3871 msgid "Re&verse pages:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3875 msgid "Lan&dscape:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Number of copies:"
3881 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3884 msgid "Option used to set number of copies."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3888 msgid "Option used to print a range of pages."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3892 msgid "Co&llated:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3896 msgid "Pa&ge range:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3900 msgid "Option used to collate multiple copies."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3904 msgid "&Odd pages:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3908 msgid "&Even pages:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3912 msgid "Paper t&ype:"
3913 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3916 msgid "Paper si&ze:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3920 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3924 msgid "E&xtra options:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3928 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3932 msgid ""
3933 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3934 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3935 "printers."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3939 msgid "Adapt &output to printer"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3943 msgid "Name of the default printer"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Default &printer:"
3949 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3952 msgid "Printer co&mmand:"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Sans Seri&f:"
3958 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3961 msgid "T&ypewriter:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3965 #, fuzzy
3966 msgid "R&oman:"
3967 msgstr "언어"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3970 msgid "&Zoom %:"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3974 msgid "Font Sizes"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Large:"
3980 msgstr "본문(Text):"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Larger:"
3985 msgstr "본문(Text):"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Largest:"
3990 msgstr "본문(Text):"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Huge:"
3995 msgstr "언어(&Language):"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Hugest:"
4000 msgstr "본문(Text):"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4003 #, fuzzy
4004 msgid "S&mallest:"
4005 msgstr "파일(&File):"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4008 #, fuzzy
4009 msgid "S&maller:"
4010 msgstr "값(&Value):"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4013 #, fuzzy
4014 msgid "S&mall:"
4015 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Normal:"
4020 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Tiny:"
4025 msgstr "제목:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4028 msgid ""
4029 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4030 "of fonts"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4034 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&New"
4040 msgstr "새 파일(New)|N"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4043 msgid "&Bind file:"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4047 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4051 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4055 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Spellchecker engine:"
4061 msgstr "철자 검사기 "
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4064 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4068 msgid "Accept compound &words"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4072 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4076 msgid "S&pellcheck continuously"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4080 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Escape characters:"
4086 msgstr "특수 문자"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4089 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4093 msgid "Al&ternative language:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4097 msgid "&User interface file:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4101 msgid "Automatic help"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4105 msgid ""
4106 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4107 "the main work area of an edited document"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4111 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4115 msgid "Session"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4119 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4123 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4127 msgid "Restore cursor &positions"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4131 msgid "&Load opened files from last session"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Clear all session &information"
4137 msgstr "TeX 정보"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4140 msgid "Documents"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4144 msgid "Backup original documents when saving"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4148 msgid "&Backup documents, every"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4152 msgid "minutes"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&Save documents compressed by default"
4158 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4161 msgid "&Maximum last files:"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Open documents in tabs"
4167 msgstr "문서 열기"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4170 msgid ""
4171 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4172 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4176 #, fuzzy
4177 msgid "S&ingle instance"
4178 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4181 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4185 msgid "&Single close-tab button"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4190 msgid "&Save"
4191 msgstr "저장(&Save)"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Nomenclature settings"
4196 msgstr "노우트(Note)|N"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4200 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&List Indentation:"
4206 msgstr "인용(Citation):"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Custom &Width:"
4211 msgstr "열 복사"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4214 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4218 msgid "Pages"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4222 msgid "Page number to print from"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4226 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4230 msgid "Page number to print to"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4234 msgid "Print all pages"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4238 msgid "Fro&m"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4243 msgid "&All"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4247 msgid "Print &odd-numbered pages"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4251 msgid "Print &even-numbered pages"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4255 msgid "Print in reverse order"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4259 msgid "Re&verse order"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Copie&s"
4265 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4268 msgid "Number of copies"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4272 msgid "Collate copies"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4276 msgid "&Collate"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4280 msgid "&Print"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4284 msgid "Print Destination"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4288 msgid "Send output to the printer"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4292 msgid "P&rinter:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4296 msgid "Send output to the given printer"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4300 msgid "Send output to a file"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4304 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Subindex"
4310 msgstr "크기(&Size):"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4313 #, fuzzy
4314 msgid "A&vailable indexes:"
4315 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4320 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4324 msgid "Output"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4328 msgid "Settings"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4332 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4336 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Clear automatically"
4342 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4345 msgid "Debug messages"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4349 msgid "Display no debug messages"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&None"
4355 msgstr "노우트(Note)"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4358 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4362 #, fuzzy
4363 msgid "S&elected"
4364 msgstr "지우기(&Delete)"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4367 msgid "Display all debug messages"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4371 msgid "Display statusbar messages?"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4375 msgid "&Statusbar messages"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Fil&ter:"
4381 msgstr "파일(&File):"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4384 msgid "Enter string to filter the label list"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4388 msgid "Filter case-sensitively"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4392 msgid "Case-sensiti&ve"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4396 msgid "Update the label list"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4400 msgid ""
4401 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4402 "sensitive option is checked)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4406 msgid "&Sort"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4410 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4414 msgid "Cas&e-sensitive"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4418 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4422 msgid "Grou&p"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4426 msgid "&Go to Label"
4427 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4430 msgid "La&bels in:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4434 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4438 msgid "<reference>"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4442 msgid "(<reference>)"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4446 msgid "<page>"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4450 msgid "on page <page>"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4454 msgid "<reference> on page <page>"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4458 msgid "Formatted reference"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Textual reference"
4464 msgstr "모든 참고 문헌들"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4467 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4471 msgid "Match w&hole words only"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4475 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4479 msgid "&Export formats:"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4483 msgid "&Command:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4487 msgid "Edit shortcut"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4491 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4495 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Delete Key"
4501 msgstr "지우기(&Delete)"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Clear current shortcut"
4506 msgstr "모두 선택"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4510 msgid "C&lear"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4514 msgid "&Shortcut:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Function:"
4520 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4523 msgid ""
4524 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4525 "the 'Clear' button"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4529 msgid ""
4530 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4534 msgid "Unknown word:"
4535 msgstr "모르는 단어:"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4538 msgid "Current word"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4544 msgid "Replace word with current choice"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Find Next"
4550 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Re&placement:"
4555 msgstr "배치(&Placement):"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4558 msgid "Replace with selected word"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4562 #, fuzzy
4563 msgid "S&uggestions:"
4564 msgstr "본문(Text):"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4567 msgid "Ignore this word"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4571 msgid "&Ignore"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4575 msgid "Ignore this word throughout this session"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4579 msgid "I&gnore All"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4583 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4587 msgid ""
4588 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4589 "full range."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Ca&tegory:"
4595 msgstr "표제(Ca&ption):"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4598 msgid "Select this to display all available characters at once"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4602 #, fuzzy
4603 msgid "&Display all"
4604 msgstr "전시(Display)|D"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4607 msgid "&Table Settings"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Column settings"
4613 msgstr "노우트(Note) 구성"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4616 msgid "&Horizontal alignment:"
4617 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4620 msgid "Horizontal alignment in column"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4624 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4625 msgid "Justified"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4629 #, fuzzy
4630 msgid "At Decimal Separator"
4631 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Decimal separator:"
4636 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4639 msgid "Fixed width of the column"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Vertical alignment in row:"
4645 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4648 msgid ""
4649 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4650 "the row."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4654 msgid "Merge cells of different columns"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4658 msgid "&Multicolumn"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Row setting"
4664 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4667 msgid "Merge cells of different rows"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4671 msgid "M&ultirow"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Vertical Offset:"
4677 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Optional vertical offset"
4682 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Cell setting"
4687 msgstr "노우트(Note) 구성"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4690 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4694 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4698 msgid "LaTe&X argument:"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4702 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Table-wide settings"
4708 msgstr "테이블 구성"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Table w&idth:"
4713 msgstr "각주(footnote)"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Verti&cal alignment:"
4718 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Vertical alignment of the table"
4723 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4726 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4730 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4734 msgid "&Borders"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4738 msgid "Set Borders"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4742 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4746 msgid "All Borders"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4750 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4754 msgid "&Set"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4758 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4762 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4766 msgid "Fo&rmal"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4770 msgid "Use default (grid-like) border style"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4774 msgid "De&fault"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4778 msgid "Additional Space"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4782 msgid "T&op of row:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4786 msgid "Botto&m of row:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4790 msgid "Bet&ween rows:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4794 msgid "&Longtable"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4802 msgid "&Use long table"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Row settings"
4808 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4811 msgid "Status"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4815 msgid "Border above"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4819 msgid "Border below"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4823 msgid "Contents"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4827 msgid "Header:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4831 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4839 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4840 msgid "on"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4851 msgid "double"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4855 msgid "First header:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4859 msgid "This row is the header of the first page"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4863 msgid "Don't output the first header"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4868 msgid "is empty"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4872 msgid "Footer:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4876 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4880 msgid "Last footer:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4884 msgid "This row is the footer of the last page"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4888 msgid "Don't output the last footer"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Caption:"
4894 msgstr "표제(Ca&ption):"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4897 msgid "Set a page break on the current row"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4901 msgid "Page &break on current row"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4907 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Longtable alignment"
4912 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4915 msgid "Current cell:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4919 msgid "Current row position"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4923 msgid "Current column position"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4927 msgid "Close this dialog"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4931 msgid "Rebuild the file lists"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4935 msgid ""
4936 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4940 msgid "&View"
4941 msgstr "보기(&View)"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4944 msgid "Selected classes or styles"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4948 msgid "LaTeX classes"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4952 msgid "LaTeX styles"
4953 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4956 msgid "BibTeX styles"
4957 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4960 msgid "Toggles view of the file list"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4964 msgid "Show &path"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4968 msgid "Separate paragraphs with"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4976 msgid "&Indentation"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Size of the indentation"
4982 msgstr "인용(Citation)"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4985 msgid "&Vertical space"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Size of the vertical space"
4991 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4994 msgid "Spacing"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4998 msgid "&Line spacing:"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Spacing type"
5004 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Number of lines"
5009 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5012 msgid "Format text into two columns"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5016 msgid "Two-&column document"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Language of the thesaurus"
5022 msgstr "언어(&Language):"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5025 msgid "Index entry"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5029 msgid "&Keyword:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5033 msgid "Word to look up"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5037 msgid "L&ookup"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5042 msgid "The selected entry"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5046 msgid "&Selection:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5050 msgid "Replace the entry with the selection"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5054 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Filter:"
5060 msgstr "파일(&File):"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5063 msgid "Enter string to filter contents"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5067 msgid ""
5068 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5069 "tables, and others)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5073 msgid "Update navigation tree"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5079 msgid "..."
5080 msgstr "..."
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5091 msgid "Move selected item down by one"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5095 msgid "Move selected item up by one"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Sort"
5101 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5104 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Keep"
5110 msgstr "표제(Caption)"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5113 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5117 msgid "LyX: Enter text"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5121 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5125 msgid "&Do not show this warning again!"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5129 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5133 msgid "DefSkip"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5137 msgid "SmallSkip"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5141 msgid "MedSkip"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5145 msgid "BigSkip"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5149 msgid "VFill"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Output Format:"
5155 msgstr "날짜 형태(format)"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Select the output format"
5160 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5163 msgid "Complete source"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5167 msgid "Automatic update"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5171 msgid "Unit of width value"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5175 msgid "number of needed lines"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5179 msgid "use number of lines"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5183 msgid "&Line span:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Outer (default)"
5189 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Inner"
5194 msgstr "삽입(&Insert)"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5197 msgid "use overhang"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5201 msgid "Over&hang:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5205 msgid "Overhang value"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5209 msgid "Unit of overhang value"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5213 msgid "Check this to allow flexible placement"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5217 msgid "Allow &floating"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5221 msgid "ShortTitle"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5227 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5228 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5229 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5231 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5232 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5235 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5236 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5237 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5241 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5242 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5244 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5247 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5250 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5251 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5252 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5253 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5254 msgid "FrontMatter"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5258 msgid "Publication Month"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5262 msgid "Publication Month:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5266 msgid "Publication Year"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5270 msgid "Publication Year:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5274 msgid "Publication Volume"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5278 msgid "Publication Volume:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5282 msgid "Publication Issue"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5286 msgid "Publication Issue:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5290 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5291 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5292 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5294 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5296 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5297 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5298 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5303 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5304 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5305 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5307 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5308 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5310 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5312 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5313 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5315 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5317 #: src/output_plaintext.cpp:133
5318 msgid "Abstract"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5322 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5323 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5324 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5331 msgid "Acknowledgement"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5338 msgid "Acknowledgement."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5343 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5346 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5354 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5358 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5359 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5360 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5361 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5362 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5363 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5364 msgid "Theorem"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5368 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5376 msgid "Algorithm"
5377 msgstr "알고리듬"
5378
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5386 msgid "Axiom"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5391 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5394 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5395 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5396 msgid "Case"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Case \\thecase."
5402 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5405 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5410 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5411 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5414 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5415 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5416 msgid "Claim"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5426 msgid "Conclusion"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5436 msgid "Condition"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5441 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5448 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5449 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5450 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5451 msgid "Conjecture"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5456 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5458 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5461 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5462 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5466 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5467 msgid "Corollary"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5477 msgid "Criterion"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5482 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5489 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5490 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5491 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5493 msgid "Definition"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5509 msgid "Example"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5519 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5520 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5521 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5522 msgid "Exercise"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5526 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5528 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5529 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5533 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5535 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5537 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5538 msgid "Lemma"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5542 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5550 msgid "Notation"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5554 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5559 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5561 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5563 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5564 msgid "Problem"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5568 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5574 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5576 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5579 msgid "Proposition"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5588 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5591 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5592 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5593 msgid "Remark"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5598 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5599 msgid "Remark \\theremark."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5603 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5604 msgid "Solution"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Solution \\thesolution."
5610 msgstr "열기(Open)...|O"
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5619 msgid "Summary"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5623 msgid "Caption"
5624 msgstr "표제(Caption)"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5627 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5632 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5633 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5634 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5637 #, fuzzy
5638 msgid "MainText"
5639 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Caption: "
5644 msgstr "표제(Ca&ption):"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5648 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5652 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5653 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5654 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5655 msgid "Proof"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5660 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5661 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5662 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5664 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5665 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5669 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5670 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5671 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5672 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5673 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5674 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5677 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5679 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5680 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5682 msgid "Standard"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5686 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5689 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5692 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5693 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5695 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5698 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5699 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5700 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5701 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5705 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5708 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5709 msgid "Title"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5713 msgid "IEEE membership"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5717 #, fuzzy
5718 msgid "lowercase"
5719 msgstr "overset"
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5722 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5725 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5726 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5727 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5728 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5730 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5733 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5734 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5735 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5736 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5740 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5742 msgid "Author"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Special Paper Notice"
5748 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5751 msgid "After Title Text"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Page headings"
5757 msgstr "첫글(Opening):"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5760 msgid "MarkBoth"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5764 msgid "Publication ID"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5768 msgid "Abstract---"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5775 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5776 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5781 msgid "Keywords"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5785 msgid "Index Terms---"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5789 msgid "Appendices"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5795 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5796 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5799 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5800 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5801 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5803 msgid "BackMatter"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5809 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5810 #: src/rowpainter.cpp:525
5811 msgid "Appendix"
5812 msgstr "부록"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5815 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5816 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5818 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5819 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5822 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5823 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5824 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5825 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5826 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5827 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5828 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5829 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5830 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5831 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5833 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5834 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5835 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
5836 msgid "Bibliography"
5837 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5838
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5841 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5843 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5844 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5849 msgid "References"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5853 msgid "Biography"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5857 msgid "Biography without photo"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BiographyNoPhoto"
5863 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5866 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5868 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5869 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5870 msgid "Proof."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5876 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5877 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5879 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5884 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5885 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5886 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5888 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5889 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5892 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5894 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5895 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5896 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5898 msgid "Section"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5904 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5905 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5906 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5908 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5910 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5911 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5912 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5913 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5914 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5915 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5916 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5917 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5918 msgid "Subsection"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5924 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5925 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5929 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5930 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5935 msgid "Subsubsection"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5941 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5942 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5943 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5944 msgid "Itemize"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5950 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5951 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5952 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5953 msgid "Enumerate"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5958 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5959 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5961 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5962 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5964 msgid "Description"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5970 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5972 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5973 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5974 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5975 msgid "List"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
5982 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:142
5984 msgid "Subtitle"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5989 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5991 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5994 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5995 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5997 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5998 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5999 msgid "Address"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6003 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6004 msgid "Offprint"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6009 msgid "Mail"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6016 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6017 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6019 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6020 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6021 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6026 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6027 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6028 #: lib/external_templates:345
6029 msgid "Date"
6030 msgstr "날짜"
6031
6032 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6033 msgid "Offprint Requests to:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aa.layout:191
6037 msgid "Correspondence to:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6041 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6042 msgid "Acknowledgements."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/aa.layout:303
6046 #, fuzzy
6047 msgid "institute mark"
6048 msgstr "각주(footnote)"
6049
6050 #: lib/layouts/aa.layout:367
6051 msgid "Key words."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6055 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6056 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6057 msgid "Institute"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6061 msgid "E-Mail"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6065 #, fuzzy
6066 msgid "email"
6067 msgstr "파일"
6068
6069 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6071 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6072 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6073 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6075 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6077 msgid "Email"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6082 msgid "Thesaurus"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6086 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6087 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6089 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6090 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6091 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6092 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6093 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6094 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6095 msgid "Paragraph"
6096 msgstr "단락(Paragraph)"
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6100 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6102 msgid "Affiliation"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6106 msgid "And"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6110 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6113 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6114 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6115 msgid "Acknowledgements"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6119 msgid "PlaceFigure"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6123 msgid "PlaceTable"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6127 msgid "TableComments"
6128 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6131 msgid "TableRefs"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6135 msgid "MathLetters"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6139 msgid "NoteToEditor"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6143 msgid "Facility"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6147 msgid "Objectname"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6151 msgid "Dataset"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6155 msgid "Altaffilation"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6159 msgid "Alternative affiliation:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6163 msgid "altaffiliation mark"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6167 msgid "Subject headings:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6171 msgid "[Acknowledgements]"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6178 msgid "and"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6182 msgid "Place Figure here:"
6183 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6186 msgid "Place Table here:"
6187 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6188
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6190 msgid "[Appendix]"
6191 msgstr "[부록]"
6192
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6194 msgid "Note to Editor:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6198 msgid "References. ---"
6199 msgstr "참고 문헌들. ---"
6200
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6202 msgid "Note. ---"
6203 msgstr "노우트(Note). ..."
6204
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Table note"
6208 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6209
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Table note:"
6213 msgstr "각주(footnote)"
6214
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6216 msgid "tablenote mark"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6220 msgid "FigCaption"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6224 msgid "Fig. ---"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6228 msgid "Facility:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6232 msgid "Obj:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6236 msgid "Dataset:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Alt Affiliation"
6242 msgstr "각주(footnote)"
6243
6244 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Also Affiliation"
6247 msgstr "각주(footnote)"
6248
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6250 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6251 #: lib/configure.py:574
6252 msgid "Fax"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6256 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6257 msgid "Phone"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6261 msgid "Scheme"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6265 #, fuzzy
6266 msgid "List of Schemes"
6267 msgstr "테이블 목록"
6268
6269 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Chart"
6272 msgstr "형식(Style)"
6273
6274 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6275 #, fuzzy
6276 msgid "List of Charts"
6277 msgstr "테이블 목록"
6278
6279 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Graph"
6282 msgstr "그림(&Graphics)"
6283
6284 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6285 #, fuzzy
6286 msgid "List of Graphs"
6287 msgstr "테이블 목록"
6288
6289 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6290 #, fuzzy
6291 msgid "bibnote"
6292 msgstr "노우트(Note) #:"
6293
6294 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6295 msgid "chemistry"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Teaser"
6301 msgstr "수정됨(Revised)"
6302
6303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Teaser image:"
6306 msgstr "언어"
6307
6308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6309 #, fuzzy
6310 msgid "CR category"
6311 msgstr "표제(Ca&ption):"
6312
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6314 #, fuzzy
6315 msgid "CR categories"
6316 msgstr "표제(Ca&ption):"
6317
6318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6319 msgid "Computing Review Categories"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6323 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6324 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6327 msgid "Acknowledgments"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Authors"
6333 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6334
6335 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6336 msgid "Affiliation Mark"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Author affiliation"
6342 msgstr "각주(footnote)"
6343
6344 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Author affiliation:"
6347 msgstr "각주(footnote)"
6348
6349 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6350 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6351 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6352 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6354 msgid "Abstract."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Acknowledgments."
6360 msgstr "complement"
6361
6362 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6365 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6367 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6368 msgid "Section*"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6372 #, fuzzy
6373 msgid "SpecialSection"
6374 msgstr "노우트(Note) 구성"
6375
6376 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6377 #, fuzzy
6378 msgid "SpecialSection*"
6379 msgstr "노우트(Note) 구성"
6380
6381 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6383 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6384 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6385 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6387 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Unnumbered"
6390 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6391
6392 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6396 msgid "Subsection*"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6400 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6402 msgid "Subsubsection*"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6406 msgid "Chapter Exercises"
6407 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:51
6410 msgid "RightHeader"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/apa.layout:60
6414 msgid "Right header:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:83
6418 msgid "Abstract:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:100
6422 msgid "Short title:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:129
6426 msgid "TwoAuthors"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:136
6430 msgid "ThreeAuthors"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:143
6434 msgid "FourAuthors"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6438 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6439 msgid "Affiliation:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:171
6443 msgid "TwoAffiliations"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/apa.layout:178
6447 msgid "ThreeAffiliations"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:185
6451 msgid "FourAffiliations"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6455 msgid "Journal"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/apa.layout:206
6459 msgid "CopNum"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6464 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6472 msgid "Note"
6473 msgstr "노우트(Note)"
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:234
6476 msgid "Acknowledgements:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:248
6480 msgid "ThickLine"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:258
6484 msgid "CenteredCaption"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6488 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6489 msgid "Senseless!"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/apa.layout:278
6493 msgid "FitFigure"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/apa.layout:284
6497 msgid "FitBitmap"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6501 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6502 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6504 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6505 msgid "Subparagraph"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6509 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6510 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6511 msgid "*"
6512 msgstr "*"
6513
6514 #: lib/layouts/apa.layout:399
6515 msgid "Seriate"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6520 msgid "(\\alph{enumii})"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6524 msgid "LatinOn"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Latin on"
6530 msgstr "표제(Caption)"
6531
6532 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6533 msgid "LatinOff"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6537 msgid "Latin off"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6541 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6542 msgid "BeginFrame"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6547 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6548 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6549 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6550 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6551 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6552 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6553 msgid "Part"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6557 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6558 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6559 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6560 msgid "Part*"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6564 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6565 msgid "MM"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6569 msgid "Section \\arabic{section}"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6573 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6574 msgid "\\Alph{section}"
6575 msgstr "\\Alph{section}"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6578 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6582 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6583 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Frames"
6590 msgstr "파일이름 "
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Frame"
6595 msgstr "파일이름 "
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6598 msgid "BeginPlainFrame"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6602 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6606 msgid "AgainFrame"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6610 msgid "Again frame with label"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6614 msgid "EndFrame"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6618 msgid "________________________________"
6619 msgstr "________________________________"
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6622 msgid "FrameSubtitle"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6626 msgid "Column"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6632 msgid "Columns"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6636 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6640 msgid "ColumnsCenterAligned"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6644 msgid "Columns (center aligned)"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6648 msgid "ColumnsTopAligned"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6652 msgid "Columns (top aligned)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6656 msgid "Pause"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6662 msgid "Overlays"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6666 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6667 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6670 msgid "Overprint"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6674 msgid "OverlayArea"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6678 msgid "Overlayarea"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6682 msgid "Uncover"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6686 msgid "Uncovered on slides"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6690 msgid "Only"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6694 msgid "Only on slides"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6698 msgid "Block"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Blocks"
6705 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Block:"
6710 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6713 msgid "ExampleBlock"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Example Block:"
6719 msgstr "예제 #:"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6722 msgid "AlertBlock"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6726 msgid "Alert Block:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Titling"
6734 msgstr "나가기"
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6737 msgid "Title (Plain Frame)"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6741 msgid "Institute mark"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6746 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6747 msgid "Quotation"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6752 msgid "Quote"
6753 msgstr "인용(Quote)"
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6756 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6757 msgid "Verse"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6761 msgid "TitleGraphic"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6765 msgid "Theorems"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6770 msgid "Corollary."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6775 msgid "Definition."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6779 msgid "Definitions"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6783 msgid "Definitions."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6787 msgid "Example."
6788 msgstr "예제."
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6791 msgid "Examples"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Examples."
6797 msgstr "예제."
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6803 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6804 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6806 msgid "Fact"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6810 msgid "Fact."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6815 msgid "Theorem."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6819 msgid "Separator"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6823 msgid "___"
6824 msgstr "___"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6827 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6828 msgid "LyX-Code"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6832 msgid "NoteItem"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Note:"
6838 msgstr "노우트(Note)"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6841 msgid "Alert"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6845 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6846 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6847 msgid "Structure"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6851 #, fuzzy
6852 msgid "ArticleMode"
6853 msgstr "파일"
6854
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Article"
6858 msgstr "파일"
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6861 #, fuzzy
6862 msgid "PresentationMode"
6863 msgstr "인용(Citation):"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Presentation"
6868 msgstr "인용(Citation):"
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6872 #: src/insets/Inset.cpp:97
6873 msgid "Table"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6878 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6879 msgid "List of Tables"
6880 msgstr "테이블 목록"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6884 msgid "Figure"
6885 msgstr "그림"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6889 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6890 msgid "List of Figures"
6891 msgstr "그림 목록"
6892
6893 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6894 msgid "Dialogue"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6898 msgid "Narrative"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6902 msgid "ACT"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6906 msgid "ACT \\arabic{act}"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6910 msgid "SCENE"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6914 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6918 msgid "SCENE*"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6922 msgid "AT RISE:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6926 msgid "Speaker"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6930 msgid "Parenthetical"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6934 msgid "("
6935 msgstr "("
6936
6937 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6938 msgid ")"
6939 msgstr ")"
6940
6941 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6942 msgid "CURTAIN"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6946 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6947 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6948 msgid "Right Address"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:35
6952 msgid "Mainline"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:42
6956 msgid "Mainline:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:61
6960 msgid "Variation"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:65
6964 msgid "Variation:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:71
6968 msgid "SubVariation"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:74
6972 msgid "Subvariation:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:80
6976 msgid "SubVariation2"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/chess.layout:83
6980 msgid "Subvariation(2):"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:89
6984 msgid "SubVariation3"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:92
6988 msgid "Subvariation(3):"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:98
6992 msgid "SubVariation4"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/chess.layout:101
6996 msgid "Subvariation(4):"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/chess.layout:107
7000 msgid "SubVariation5"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:110
7004 msgid "Subvariation(5):"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/chess.layout:117
7008 msgid "HideMoves"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/chess.layout:122
7012 msgid "HideMoves:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/chess.layout:127
7016 msgid "ChessBoard"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/chess.layout:131
7020 msgid "[chessboard]"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/chess.layout:140
7024 msgid "BoardCentered"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/chess.layout:145
7028 msgid "[centered board]"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/chess.layout:155
7032 msgid "HighLight"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/chess.layout:160
7036 msgid "Highlights:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/chess.layout:175
7040 msgid "Arrow"
7041 msgstr "화살표"
7042
7043 #: lib/layouts/chess.layout:180
7044 msgid "Arrow:"
7045 msgstr "화살표:"
7046
7047 #: lib/layouts/chess.layout:186
7048 msgid "KnightMove"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/chess.layout:191
7052 msgid "KnightMove:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7056 msgid "DinBrief"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7060 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7061 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7062 msgid "Send To Address"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7066 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7068 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7071 msgid "Address:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7075 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7076 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7077 msgid "My Address"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7081 msgid "Sender Address:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7085 msgid "Return address"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7090 msgid "Backaddress:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Postal comment"
7096 msgstr "주석(Comment)"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7099 msgid "Postal Remark:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Handling"
7105 msgstr "첫글(Opening):"
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Handling:"
7110 msgstr "첫글(Opening):"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7114 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7115 msgid "YourRef"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7120 msgid "Your ref.:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7125 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7126 msgid "MyRef"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7131 msgid "Our ref.:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Writer"
7137 msgstr "적분 삽입"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Writer:"
7142 msgstr "적분 삽입"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7145 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7146 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7148 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7149 msgid "Signature"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7155 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7156 msgid "Signature:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Bottomtext"
7162 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Bottom text:"
7167 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7170 msgid "Area code"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Area Code:"
7176 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7179 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7181 msgid "Telephone"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7185 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7186 msgid "Telephone:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7190 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7192 msgid "Location"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7197 msgid "Location:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7202 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7205 msgid "Date:"
7206 msgstr "날짜:"
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7209 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7211 msgid "Subject"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7216 msgid "Subject:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7220 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7221 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7223 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7224 msgid "Opening"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7230 msgid "Opening:"
7231 msgstr "첫글(Opening):"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7234 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7235 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7238 msgid "Closing"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7244 msgid "Closing:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7248 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7249 msgid "encl"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7254 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7255 msgid "encl:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7260 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7261 msgid "cc"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7267 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7268 msgid "cc:"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7273 msgid "PS"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7277 msgid "Post Scriptum:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7281 msgid "SenderAddress"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7286 msgid "Backaddress"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7290 msgid "RetourAdresse"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7294 msgid "Adresse"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7298 msgid "Postvermerk"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7302 msgid "Zusatz"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7306 msgid "IhrZeichen"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7311 msgid "YourMail"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7315 msgid "IhrSchreiben"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7319 msgid "MeinZeichen"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7323 msgid "Unterschrift"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7327 msgid "Telefon"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7333 msgid "Place"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7337 msgid "Stadt"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7341 msgid "Town"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7345 msgid "Ort"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7349 msgid "Datum"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7354 msgid "Reference"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7358 msgid "Betreff"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7362 msgid "Anrede"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7368 msgid "Letter"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7372 msgid "Brieftext"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7376 msgid "Gruss"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7380 msgid "ps"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7385 msgid "Encl."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7389 msgid "Anlagen"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7394 msgid "CC"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7398 msgid "Verteiler"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7402 #, fuzzy
7403 msgid "RunTitle"
7404 msgstr "제목:"
7405
7406 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Running Title:"
7409 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7410
7411 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7412 #, fuzzy
7413 msgid "RunAuthor"
7414 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7415
7416 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Running Author:"
7419 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7420
7421 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7422 msgid "E-mail:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Web Address"
7428 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7429
7430 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7431 msgid "Web address:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Authors Block"
7437 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7438
7439 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Authors Block:"
7442 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7443
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7445 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7447 msgid "Keyword"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7452 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7453 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7454 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7456 msgid "Keywords:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Thanks Text"
7462 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7463
7464 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7465 msgid "Thanks \\theThanks:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Emphasize"
7471 msgstr "강조 형식|E"
7472
7473 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Thanks Ref"
7476 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7477
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7479 msgid "Internet Addess Ref"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7483 msgid "Corresponding Author"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7487 #, fuzzy
7488 msgid "First Name"
7489 msgstr "파일이름 "
7490
7491 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7494 msgid "Surname"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7498 #, fuzzy
7499 msgid "bysame"
7500 msgstr "Game"
7501
7502 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7503 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7504 msgid "00.00.0000"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/egs.layout:274
7508 msgid "LaTeX Title"
7509 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7510
7511 #: lib/layouts/egs.layout:308
7512 msgid "Author:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/egs.layout:317
7516 msgid "Affil"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/egs.layout:352
7520 msgid "Journal:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/egs.layout:361
7524 msgid "msnumber"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/egs.layout:375
7528 msgid "MS_number:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/egs.layout:385
7532 msgid "FirstAuthor"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/egs.layout:398
7536 msgid "1st_author_surname:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7541 msgid "Received"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7545 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7546 msgid "Received:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7550 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7551 msgid "Accepted"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7556 msgid "Accepted:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/egs.layout:451
7560 msgid "Offsets"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/egs.layout:464
7564 msgid "reprint_reqs_to:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7568 msgid "Author Address"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7572 msgid "Author Email"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7577 msgid "Email:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7581 msgid "Author URL"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7586 msgid "URL:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7591 msgid "Thanks"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7595 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7599 msgid "PROOF."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7603 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7607 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7611 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7615 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7619 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7623 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7627 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7631 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7635 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7639 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7643 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7647 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7651 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7655 msgid "Case \\arabic{case}"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Titlenote mark"
7661 msgstr "각주(footnote)"
7662
7663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Title footnote"
7666 msgstr "각주(footnote)"
7667
7668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Title footnote:"
7671 msgstr "각주(footnote)"
7672
7673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Author mark"
7676 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7677
7678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Author footnote"
7681 msgstr "각주(footnote)"
7682
7683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Author footnote:"
7686 msgstr "각주(footnote)"
7687
7688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7689 #, fuzzy
7690 msgid "CorAuthor mark"
7691 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7692
7693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7694 msgid "Corresponding author"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7698 msgid "Corresponding author text:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7702 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7703 msgid "Key words:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7707 msgid "Item"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Item:"
7713 msgstr "날짜:"
7714
7715 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7716 msgid "BulletedItem"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Bulleted Item:"
7722 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7723
7724 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7725 msgid "Begin"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7729 msgid "Begin of CV"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7733 msgid "PersonalInfo"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7737 msgid "Personal Info"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7741 msgid "MotherTongue"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7745 msgid "Mother Tongue:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/foils.layout:42
7749 msgid "Foilhead"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:61
7753 msgid "ShortFoilhead"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/foils.layout:67
7757 msgid "Rotatefoilhead"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/foils.layout:73
7761 msgid "ShortRotatefoilhead"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/foils.layout:82
7765 msgid "TickList"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/foils.layout:97
7769 msgid "_/"
7770 msgstr "_/"
7771
7772 #: lib/layouts/foils.layout:101
7773 msgid "CrossList"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/foils.layout:116
7777 msgid "><"
7778 msgstr "><"
7779
7780 #: lib/layouts/foils.layout:160
7781 msgid "My Logo"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/foils.layout:168
7785 msgid "My Logo:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/foils.layout:177
7789 msgid "Restriction"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/foils.layout:181
7793 msgid "Restriction:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7797 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7798 msgid "Left Header"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7802 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7803 msgid "Left Header:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7808 msgid "Right Header"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7813 msgid "Right Header:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7817 msgid "Right Footer"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7821 msgid "Right Footer:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7825 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7826 msgid "Theorem #."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7830 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7831 msgid "Lemma #."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7835 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7836 msgid "Corollary #."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7841 msgid "Proposition #."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7846 msgid "Definition #."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7851 msgid "Theorem*"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7856 msgid "Lemma*"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7860 msgid "Lemma."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7865 msgid "Corollary*"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7870 msgid "Proposition*"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7874 msgid "Proposition."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7879 msgid "Definition*"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7883 msgid "Letter:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7889 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7890 msgid "Name"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7895 msgid "Name:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7900 msgid "Street"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7904 msgid "Street:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7908 msgid "Addition"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7912 msgid "Addition:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7916 msgid "Town:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7921 msgid "State"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7925 msgid "State:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7929 msgid "ReturnAddress"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7933 msgid "ReturnAddress:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7937 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7938 msgid "MyRef:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7942 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7943 msgid "YourRef:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7947 msgid "YourMail:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7951 msgid "Phone:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7955 msgid "Telefax"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7959 msgid "Telefax:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7963 msgid "Telex"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7967 msgid "Telex:"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7971 msgid "EMail"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7975 msgid "EMail:"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7979 msgid "HTTP"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7983 msgid "HTTP:"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7987 msgid "Bank"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7991 msgid "Bank:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7995 msgid "BankCode"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7999 msgid "BankCode:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8003 msgid "BankAccount"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8007 msgid "BankAccount:"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8011 msgid "PostalComment"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8015 msgid "PostalComment:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8019 msgid "Reference:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8023 msgid "Encl.:"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8027 msgid "NameRowA"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8031 msgid "NameRowA:"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8035 msgid "NameRowB"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8039 msgid "NameRowB:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8043 msgid "NameRowC"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8047 msgid "NameRowC:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8051 msgid "NameRowD"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8055 msgid "NameRowD:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8059 msgid "NameRowE"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8063 msgid "NameRowE:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8067 msgid "NameRowF"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8071 msgid "NameRowF:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8075 msgid "NameRowG"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8079 msgid "NameRowG:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8083 msgid "AddressRowA"
8084 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8087 msgid "AddressRowA:"
8088 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8091 msgid "AddressRowB"
8092 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8095 msgid "AddressRowB:"
8096 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8099 msgid "AddressRowC"
8100 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8103 msgid "AddressRowC:"
8104 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8107 msgid "AddressRowD"
8108 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8111 msgid "AddressRowD:"
8112 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8115 msgid "AddressRowE"
8116 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8119 msgid "AddressRowE:"
8120 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8123 msgid "AddressRowF"
8124 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8127 msgid "AddressRowF:"
8128 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8131 msgid "TelephoneRowA"
8132 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8135 msgid "TelephoneRowA:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8139 msgid "TelephoneRowB"
8140 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8143 msgid "TelephoneRowB:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8147 msgid "TelephoneRowC"
8148 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8151 msgid "TelephoneRowC:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8155 msgid "TelephoneRowD"
8156 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8159 msgid "TelephoneRowD:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8163 msgid "TelephoneRowE"
8164 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8167 msgid "TelephoneRowE:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8171 msgid "TelephoneRowF"
8172 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8175 msgid "TelephoneRowF:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8179 msgid "InternetRowA"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8183 msgid "InternetRowA:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8187 msgid "InternetRowB"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8191 msgid "InternetRowB:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8195 msgid "InternetRowC"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8199 msgid "InternetRowC:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8203 msgid "InternetRowD"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8207 msgid "InternetRowD:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8211 msgid "InternetRowE"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8215 msgid "InternetRowE:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8219 msgid "InternetRowF"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8223 msgid "InternetRowF:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8227 msgid "BankRowA"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8231 msgid "BankRowA:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8235 msgid "BankRowB"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8239 msgid "BankRowB:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8243 msgid "BankRowC"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8247 msgid "BankRowC:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8251 msgid "BankRowD"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8255 msgid "BankRowD:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8259 msgid "BankRowE"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8263 msgid "BankRowE:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8267 msgid "BankRowF"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8271 msgid "BankRowF:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8275 msgid "Claim #."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8279 msgid "Remarks"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8283 msgid "Remarks #."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8287 msgid "Proof:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8291 msgid "More"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8295 msgid "(MORE)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8299 msgid "FADE IN:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8303 msgid "INT."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8307 msgid "EXT."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8311 msgid "Continuing"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8315 msgid "(continuing)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8319 msgid "Transition"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8323 msgid "TITLE OVER:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8327 msgid "INTERCUT"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8331 msgid "INTERCUT WITH:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8335 msgid "FADE OUT"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8339 msgid "Scene"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8343 msgid "Classification Codes"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8348 msgid "Definition \\thedefinition."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8352 msgid "Step"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8356 msgid "Step \\thestep."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Example \\theexample."
8363 msgstr "예제 #."
8364
8365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8367 msgid "Notation \\thenotation."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8373 msgid "Theorem \\thetheorem."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8378 msgid "Corollary \\thecorollary."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8383 msgid "Lemma \\thelemma."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8388 msgid "Proposition \\theproposition."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8392 msgid "Prop"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8396 msgid "Prop \\theprop."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8406 msgid "Question"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8410 msgid "Question \\thequestion."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8415 msgid "Claim \\theclaim."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8420 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8424 msgid "Appendices Section"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8428 msgid "--- Appendices ---"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8432 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8436 msgid "Review"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8440 msgid "Topical"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8444 msgid "Comment"
8445 msgstr "주석(Comment)"
8446
8447 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Paper"
8450 msgstr "붙이기"
8451
8452 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8453 msgid "Prelim"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8457 msgid "Rapid"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8461 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8462 msgid "PACS"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8466 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8470 msgid "MSC"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8474 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8478 msgid "submitto"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8482 msgid "submit to paper:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Bibliography (plain)"
8488 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8489
8490 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Bibliography heading"
8493 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8494
8495 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8496 msgid "ABSTRACT:"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8500 msgid "KEY WORDS:"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8504 msgid "Commission"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8508 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8512 msgid "AddressForOffprints"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8516 msgid "Address for Offprints:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8520 msgid "RunningTitle"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8524 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8525 msgid "Running title:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8529 msgid "RunningAuthor"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8533 msgid "Running author:"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8537 #, fuzzy
8538 msgid "NoTelephone"
8539 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8540
8541 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8543 msgid "NoFax"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8547 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8548 #, fuzzy
8549 msgid "NoPlace"
8550 msgstr "배치(&Placement):"
8551
8552 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8553 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8554 #, fuzzy
8555 msgid "NoDate"
8556 msgstr "날짜"
8557
8558 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Post Scriptum"
8561 msgstr "Postscript"
8562
8563 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8564 msgid "EndOfMessage"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8568 #, fuzzy
8569 msgid "EndOfFile"
8570 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8571
8572 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8573 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8574 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8575 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8576 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8577 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Headings"
8580 msgstr "첫글(Opening):"
8581
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8583 #, fuzzy
8584 msgid "City:"
8585 msgstr "infty"
8586
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8588 msgid "Office:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Tel:"
8594 msgstr "본문(Text):"
8595
8596 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8597 #, fuzzy
8598 msgid "NoTel"
8599 msgstr "노우트(Note)"
8600
8601 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8602 msgid "Fax:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Closings"
8609 msgstr "나가기"
8610
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8612 msgid "EndOfMessage."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8616 msgid "EndOfFile."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8620 msgid "P.S.:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8624 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8625 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8627 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8628 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8629 msgid "Chapter"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8633 msgid "Running LaTeX Title"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8637 msgid "TOC Title"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8641 msgid "TOC title:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8645 msgid "Author Running"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8649 msgid "Author Running:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8653 msgid "TOC Author"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8657 msgid "TOC Author:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8661 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8663 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8664 msgid "Case #."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8669 msgid "Claim."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8673 msgid "Conjecture #."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8677 msgid "Example #."
8678 msgstr "예제 #."
8679
8680 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8681 msgid "Exercise #."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8685 msgid "Note #."
8686 msgstr "노우트(Note) #."
8687
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8689 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8690 msgid "Problem #."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8694 msgid "Property"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8698 msgid "Property #."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8702 msgid "Question #."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8706 msgid "Remark #."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8710 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8711 msgid "Solution #."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8715 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8717 msgid "Chapter*"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8721 msgid "Chapterprecis"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8725 msgid "Epigraph"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Maintext"
8731 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8732
8733 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8734 msgid "Poemtitle"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8738 msgid "Poemtitle*"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8742 msgid "Legend"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8746 msgid "Entry"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8750 msgid "Entry:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8754 #, fuzzy
8755 msgid "ListItem"
8756 msgstr "삽입(Insert)|I"
8757
8758 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8759 msgid "List Item:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8763 msgid "DoubleItem"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8767 msgid "Double Item:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Space"
8773 msgstr "공간(space)"
8774
8775 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Space:"
8778 msgstr "공간(space)"
8779
8780 #: lib/layouts/paper.layout:147
8781 msgid "SubTitle"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/paper.layout:159
8785 msgid "Institution"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8789 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8790 msgid "Slide"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8794 msgid "    "
8795 msgstr "    "
8796
8797 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8798 msgid "EndSlide"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8802 msgid "~=~"
8803 msgstr "~=~"
8804
8805 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8806 msgid "WideSlide"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8810 msgid "EmptySlide"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8814 msgid "Empty slide:"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8818 msgid "\\arabic{section}"
8819 msgstr "\\arabic{section}"
8820
8821 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8822 msgid "ItemizeType1"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8826 msgid "EnumerateType1"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8830 msgid "List of Algorithms"
8831 msgstr "알고리듬 목록"
8832
8833 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8834 msgid "\\thechapter"
8835 msgstr "\\thechapter"
8836
8837 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Recipe"
8840 msgstr "수정됨(Revised)"
8841
8842 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8843 msgid "Recipe:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Ingredients"
8849 msgstr "저장(&Save)"
8850
8851 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8852 msgid "Ingredients:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8856 msgid "Preprint"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8860 msgid "AltAffiliation"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8864 msgid "Thanks:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8868 msgid "Electronic Address:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8872 msgid "acknowledgments"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8876 msgid "PACS number:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8880 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8881 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8882 msgid "Labeling"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8886 msgid "L"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8890 msgid "O"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8894 msgid "Encl"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8898 msgid "Place:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8902 msgid "Specialmail"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8906 msgid "Specialmail:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8910 msgid "Title:"
8911 msgstr "제목:"
8912
8913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8914 msgid "Yourref"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8918 msgid "Yourmail"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8922 msgid "Your letter of:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8926 msgid "Myref"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8930 msgid "Customer"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8934 msgid "Customer no.:"
8935 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8936
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8938 msgid "Invoice"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8942 msgid "Invoice no.:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8946 msgid "NextAddress"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8950 msgid "Next Address:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8954 msgid "Sender Name:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8958 msgid "Sender Phone:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8962 msgid "Sender Fax:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8966 msgid "Sender E-Mail:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8970 msgid "Sender URL:"
8971 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8972
8973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8974 msgid "Logo"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8978 msgid "Logo:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8982 msgid "EndLetter"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8986 #, fuzzy
8987 msgid "End of letter"
8988 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8989
8990 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8991 msgid "LandscapeSlide"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8995 msgid "Landscape Slide:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8999 msgid "PortraitSlide"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9003 msgid "Portrait Slide:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9007 msgid "Slide*"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9011 msgid "EndOfSlide"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9015 msgid "SlideHeading"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9019 msgid "SlideSubHeading"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9023 msgid "ListOfSlides"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9027 #, fuzzy
9028 msgid "[List Of Slides]"
9029 msgstr "테이블 목록"
9030
9031 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9032 msgid "SlideContents"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9036 #, fuzzy
9037 msgid "[Slide Contents]"
9038 msgstr "목차"
9039
9040 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9041 msgid "ProgressContents"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9045 #, fuzzy
9046 msgid "[Progress Contents]"
9047 msgstr "목차"
9048
9049 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9051 msgid "Conjecture*"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Algorithm*"
9059 msgstr "알고리듬"
9060
9061 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9062 msgid "AMS"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9066 msgid "Subjectclass"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9070 msgid "AMS subject classifications:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Conference"
9076 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9077
9078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Conference:"
9081 msgstr "참고 문헌(References):"
9082
9083 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9084 #, fuzzy
9085 msgid "CopyrightYear"
9086 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9087
9088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Copyright year:"
9091 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9092
9093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Copyrightdata"
9096 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9097
9098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9099 msgid "Copyright data:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9103 msgid "Terms"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Terms:"
9109 msgstr "테이블들:"
9110
9111 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9112 msgid "Topic"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9116 msgid "MMMMM"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/slides.layout:105
9120 msgid "New Slide:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/slides.layout:127
9124 msgid "Overlay"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/slides.layout:142
9128 msgid "New Overlay:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/slides.layout:182
9132 msgid "New Note:"
9133 msgstr "새 노우트(Note):"
9134
9135 #: lib/layouts/slides.layout:207
9136 msgid "InvisibleText"
9137 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9138
9139 #: lib/layouts/slides.layout:214
9140 msgid "<Invisible Text Follows>"
9141 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9142
9143 #: lib/layouts/slides.layout:231
9144 msgid "VisibleText"
9145 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9146
9147 #: lib/layouts/slides.layout:238
9148 msgid "<Visible Text Follows>"
9149 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9150
9151 #: lib/layouts/spie.layout:55
9152 msgid "Authorinfo"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/spie.layout:67
9156 msgid "Authorinfo:"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/spie.layout:80
9160 msgid "ABSTRACT"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/spie.layout:95
9164 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9168 msgid "Subclass"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Petit"
9174 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9175
9176 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9177 msgid "Front Matter"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9181 msgid "--- Front Matter ---"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Main Matter"
9187 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9188
9189 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9190 msgid "--- Main Matter ---"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9194 msgid "Back Matter"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9198 msgid "--- Back Matter ---"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9202 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9203 msgid "Part \\thepart"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9207 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Chapter \\thechapter"
9210 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9211
9212 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9213 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Appendix \\thechapter"
9216 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9217
9218 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Preface"
9221 msgstr "Grace"
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Preface:"
9226 msgstr "선택(Preferences)..."
9227
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9229 msgid "Proof(QED)"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9233 msgid "Proof(smartQED)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9237 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Title*"
9243 msgstr "제목:"
9244
9245 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Institute and e-mail: "
9248 msgstr "각주(footnote)"
9249
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9251 msgid "MiniTOC"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9255 msgid "TOC depth (provide a number):"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9259 #, fuzzy
9260 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9261 msgstr "그림 목록"
9262
9263 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9265 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9266 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9268 #, fuzzy
9269 msgid "For editors"
9270 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9271
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9273 #, fuzzy
9274 msgid "List of Contributors"
9275 msgstr "테이블 목록"
9276
9277 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Institute #"
9280 msgstr "각주(footnote)"
9281
9282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9283 #, fuzzy
9284 msgid "sidenote"
9285 msgstr "노우트(Note) #:"
9286
9287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9288 #, fuzzy
9289 msgid "marginnote"
9290 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9291
9292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9293 msgid "new thought"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9297 #, fuzzy
9298 msgid "allcaps"
9299 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9300
9301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9302 #, fuzzy
9303 msgid "smallcaps"
9304 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9305
9306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Full Width"
9309 msgstr "수식(Math)"
9310
9311 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9312 #, fuzzy
9313 msgid "MarginTable"
9314 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9315
9316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9317 #, fuzzy
9318 msgid "MarginFigure"
9319 msgstr "그림"
9320
9321 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9322 msgid "email:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9326 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Firstname"
9333 msgstr "파일이름 "
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Fname"
9338 msgstr "파일이름 "
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9342 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9343 msgid "Literal"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9348 msgid "Emph"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9352 msgid "Abbrev"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9357 msgid "Citation-number"
9358 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Volume"
9363 msgstr "값(&Value):"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9366 msgid "Day"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Month"
9372 msgstr "수식(Math)"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9375 msgid "Year"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9379 msgid "Issue-number"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9383 msgid "Issue-day"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9387 msgid "Issue-months"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9391 msgid "Subsubparagraph"
9392 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9395 msgid "Header"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9399 msgid "-- Header --"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9403 msgid "Special-section"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9407 msgid "Special-section:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9411 msgid "AGU-journal"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9415 msgid "AGU-journal:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9419 msgid "Citation-number:"
9420 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9423 msgid "AGU-volume"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9427 msgid "AGU-volume:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9431 msgid "AGU-issue"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9435 msgid "AGU-issue:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9439 msgid "Copyright:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9443 msgid "Index-terms"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9447 msgid "Index-terms..."
9448 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9451 msgid "Index-term"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9455 msgid "Index-term:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9459 msgid "Cross-term"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9463 msgid "Cross-term:"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9467 msgid "Supplementary"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9471 msgid "Supplementary..."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9475 msgid "Supp-note"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9479 msgid "Sup-mat-note:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9483 msgid "Cite-other"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9487 msgid "Cite-other:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9491 msgid "Revised"
9492 msgstr "수정됨(Revised)"
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9495 msgid "Revised:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9499 msgid "Ident-line"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9503 msgid "Ident-line:"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9507 msgid "Runhead"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9511 msgid "Runhead:"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9515 msgid "Published-online:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9519 msgid "Citation"
9520 msgstr "인용(Citation)"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9523 msgid "Citation:"
9524 msgstr "인용(Citation):"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9527 msgid "Posting-order"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9531 msgid "Posting-order:"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9535 msgid "AGU-pages"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9539 msgid "AGU-pages:"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9543 msgid "Words"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9547 msgid "Words:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9551 msgid "Figures"
9552 msgstr "그림들"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9555 msgid "Figures:"
9556 msgstr "그림들:"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9559 msgid "Tables"
9560 msgstr "테이블들"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9563 msgid "Tables:"
9564 msgstr "테이블들:"
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9567 msgid "Datasets"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9571 msgid "Datasets:"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9575 msgid "ISSN"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9579 msgid "CODEN"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9583 msgid "SS-Code"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9587 #, fuzzy
9588 msgid "SS-Title"
9589 msgstr "제목:"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9592 msgid "CCC-Code"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9596 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9597 msgid "Code"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9601 msgid "Dscr"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9605 msgid "Orgdiv"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Orgname"
9611 msgstr "파일이름 "
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9614 msgid "City"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Postcode"
9620 msgstr "붙이기"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Country"
9625 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9626
9627 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9628 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9629 msgid "Paragraph*"
9630 msgstr "단락(Paragraph)*"
9631
9632 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9633 msgid "CCC"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9637 msgid "CCC code:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9641 msgid "PaperId"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9645 msgid "Paper Id:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9649 msgid "AuthorAddr"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9653 msgid "Author Address:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9657 msgid "SlugComment"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9661 msgid "Slug Comment:"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9665 msgid "Plate"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9669 msgid "Planotable"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9673 msgid "Table Caption"
9674 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9675
9676 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9677 msgid "TableCaption"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9681 msgid "Current Address"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9685 msgid "Current address:"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9689 msgid "E-mail address:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9693 msgid "Key words and phrases:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9697 msgid "Dedicatory"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9701 msgid "Dedication:"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9705 msgid "Translator"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9709 msgid "Translator:"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9713 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Directory"
9719 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9722 msgid "KeyCombo"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9726 #, fuzzy
9727 msgid "KeyCap"
9728 msgstr "표제(Caption)"
9729
9730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9731 msgid "GuiMenu"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9735 msgid "GuiMenuItem"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9739 msgid "GuiButton"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9743 msgid "MenuChoice"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9747 msgid "SGML"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9751 msgid "Subparagraph*"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9755 msgid "Authorgroup"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9759 msgid "RevisionHistory"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9763 msgid "Revision History"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9767 msgid "Revision"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9771 msgid "RevisionRemark"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9775 msgid "FirstName"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9779 #: lib/layouts/sweave.module:48
9780 msgid "Scrap"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9784 msgid "\\arabic{chapter}"
9785 msgstr "\\arabic{chapter}"
9786
9787 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9788 msgid "\\Alph{chapter}"
9789 msgstr "\\Alph{chapter}"
9790
9791 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9792 #, fuzzy
9793 msgid "\\arabic{footnote}"
9794 msgstr "각주(footnote)"
9795
9796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9797 msgid "\\Roman{section}."
9798 msgstr "\\Roman{section}."
9799
9800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9801 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9805 msgid "\\Alph{subsection}."
9806 msgstr "\\Alph{subsection}."
9807
9808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9809 msgid "\\arabic{subsection}."
9810 msgstr "\\arabic{subsection}."
9811
9812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9813 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9814 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9815
9816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9817 msgid "\\alph{subsubsection}."
9818 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9819
9820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9821 msgid "\\alph{paragraph}."
9822 msgstr "\\alph{paragraph}."
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9825 msgid "Addpart"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9829 msgid "Addchap"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9833 msgid "Addsec"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9837 msgid "Addchap*"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9841 msgid "Addsec*"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9845 msgid "Minisec"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9849 msgid "Publishers"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9853 msgid "Dedication"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9857 msgid "Titlehead"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9861 msgid "Uppertitleback"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9865 msgid "Lowertitleback"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9869 msgid "Extratitle"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9873 msgid "Captionabove"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9877 msgid "Captionbelow"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9881 msgid "Dictum"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9885 msgid "UNDEFINED"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9889 msgid "pp."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9893 #, fuzzy
9894 msgid "ed."
9895 msgstr "빨강색"
9896
9897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9898 msgid "vol."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9902 #, fuzzy
9903 msgid "no."
9904 msgstr "노우트(Note) #:"
9905
9906 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9907 msgid "in"
9908 msgstr "in"
9909
9910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9911 msgid "\\Roman{part}"
9912 msgstr "\\Roman{part}"
9913
9914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Part \\Roman{part}"
9917 msgstr "\\Roman{part}"
9918
9919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Chapter ##"
9922 msgstr "문자 세트(Character set)"
9923
9924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Section ##"
9928 msgstr "노우트(Note) 구성"
9929
9930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Paragraph ##"
9933 msgstr "단락(Paragraph)"
9934
9935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9936 #, fuzzy
9937 msgid "\\arabic{enumi}."
9938 msgstr "각주(footnote)"
9939
9940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9941 msgid "\\roman{enumiii}."
9942 msgstr "\\roman{enumiii}."
9943
9944 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9945 msgid "\\Alph{enumiv}."
9946 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9947
9948 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Equation ##"
9951 msgstr "표제(Caption)"
9952
9953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Footnote ##"
9956 msgstr "각주(footnote)|F"
9957
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9959 msgid "margin"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9963 #, fuzzy
9964 msgid "foot"
9965 msgstr "폰트"
9966
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Greyedout"
9970 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9971
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9973 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9974 msgid "ERT"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Listings"
9980 msgstr "나가기"
9981
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Idx"
9985 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9986
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9988 msgid "opt"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Preview"
9994 msgstr "문서 인쇄 실패"
9995
9996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9997 #, fuzzy
9998 msgid "--Separator--"
9999 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10000
10001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10002 #, fuzzy
10003 msgid "--- Separate Environment ---"
10004 msgstr "Split 환경|S"
10005
10006 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10007 msgid "Headnote"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10011 msgid "Headnote (optional):"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10015 msgid "Corr Author:"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10019 msgid "Offprints"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10023 msgid "Offprints:"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10027 msgid "Fact \\thefact."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10031 msgid "Problem \\theproblem."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10035 msgid "Exercise \\theexercise."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10039 msgid "Corollary \\thetheorem."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10043 msgid "Lemma \\thetheorem."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10047 msgid "Proposition \\thetheorem."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10051 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10055 msgid "Fact \\thetheorem."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10059 msgid "Definition \\thetheorem."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Example \\thetheorem."
10065 msgstr "예제 #."
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10068 msgid "Problem \\thetheorem."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10072 msgid "Exercise \\thetheorem."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10076 msgid "Remark \\thetheorem."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10080 msgid "Claim \\thetheorem."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10084 msgid "Example*"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10088 msgid "Problem*"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10092 msgid "Exercise*"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10096 msgid "Remark*"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10100 msgid "Claim*"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10104 msgid "Conjecture."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10108 msgid "Fact*"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10112 msgid "Problem."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10116 msgid "Exercise."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10120 msgid "Remark."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:2
10124 msgid "Braille"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:6
10128 msgid ""
10129 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10130 "in examples."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/braille.module:22
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Braille (default)"
10136 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10139 msgid "Braille:"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:45
10143 msgid "Braille (textsize)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:68
10147 msgid "Braille (dots on)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:83
10151 msgid "Braille_dots_on"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:92
10155 msgid "Braille (dots off)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:107
10159 msgid "Braille_dots_off"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/braille.module:116
10163 msgid "Braille (mirror on)"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/braille.module:131
10167 msgid "Braille_mirror_on"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/braille.module:140
10171 msgid "Braille (mirror off)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/braille.module:155
10175 msgid "Braille_mirror_off"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/braille.module:167
10179 msgid "Braille box"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10183 msgid "Custom Header/Footerlines"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10187 msgid ""
10188 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10189 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10190 "Page Layout to 'fancy'!"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Center Header"
10196 msgstr "중심(Center)"
10197
10198 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Center Header:"
10201 msgstr "언어(&Language):"
10202
10203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10204 msgid "Left Footer"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Left Footer:"
10210 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10211
10212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Center Footer"
10215 msgstr "centerdot"
10216
10217 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Center Footer:"
10220 msgstr "centerdot"
10221
10222 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Endnote"
10225 msgstr "노우트(Note) #:"
10226
10227 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10228 msgid ""
10229 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10230 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10234 #, fuzzy
10235 msgid "endnote"
10236 msgstr "노우트(Note) #:"
10237
10238 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10239 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10243 msgid ""
10244 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10245 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10246 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10250 msgid "Enumerate-Resume"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10254 msgid "Number Equations by Section"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10258 msgid ""
10259 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10260 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10264 #, fuzzy
10265 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10266 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10267
10268 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10269 msgid "Number Figures by Section"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10273 msgid ""
10274 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10275 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10279 msgid "Fix cm"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10283 msgid ""
10284 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10285 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10286 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Fix LaTeX"
10292 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10293
10294 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10295 msgid ""
10296 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10297 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10298 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10299 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10300 "may provide more bugfixes in future versions."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10304 msgid "Foot to End"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10308 msgid ""
10309 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10310 "code where you want the endnotes to appear."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10314 msgid "Hanging"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/hanging.module:6
10318 msgid ""
10319 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10320 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10321 "are indented."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/initials.module:2
10325 msgid "Initials"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/initials.module:6
10329 msgid ""
10330 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10331 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10335 #, fuzzy
10336 msgid "charstyles"
10337 msgstr "형식(Style)"
10338
10339 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10340 msgid "Initial"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10344 #, fuzzy
10345 msgid "LilyPond Book"
10346 msgstr "LilyPond"
10347
10348 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10349 msgid ""
10350 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10351 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10355 msgid "LilyPond"
10356 msgstr "LilyPond"
10357
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10359 msgid "Linguistics"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10363 msgid ""
10364 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10365 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10366 "examples."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10370 msgid "Numbered Example (multiline)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Example:"
10376 msgstr "예제 #:"
10377
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10379 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Examples:"
10385 msgstr "예제."
10386
10387 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Subexample"
10390 msgstr "예제."
10391
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Subexample:"
10395 msgstr "예제 #:"
10396
10397 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Glosse"
10400 msgstr "용어집(Glossary)"
10401
10402 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10403 msgid "Tri-Glosse"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Expression"
10409 msgstr "varepsilon"
10410
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10412 msgid "expr."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Concepts"
10418 msgstr "중심(Center)"
10419
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10421 msgid "concept"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Meaning"
10427 msgstr "첫글(Opening):"
10428
10429 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10430 #, fuzzy
10431 msgid "meaning"
10432 msgstr "첫글(Opening):"
10433
10434 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Tableau"
10437 msgstr "테이블들"
10438
10439 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10440 #, fuzzy
10441 msgid "List of Tableaux"
10442 msgstr "테이블 목록"
10443
10444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10445 msgid "Logical Markup"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10449 msgid ""
10450 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10451 "code."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Noun"
10457 msgstr "노우트(Note) #:"
10458
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10460 #, fuzzy
10461 msgid "noun"
10462 msgstr "노우트(Note) #:"
10463
10464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10465 #, fuzzy
10466 msgid "emph"
10467 msgstr "축적(Scale)"
10468
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Strong"
10472 msgstr "나가기"
10473
10474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10475 #, fuzzy
10476 msgid "strong"
10477 msgstr "나가기"
10478
10479 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10480 msgid "code"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10484 msgid "Minimalistic"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10488 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/noweb.module:2
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Noweb"
10494 msgstr "NoWeb"
10495
10496 #: lib/layouts/noweb.module:5
10497 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10501 #, fuzzy
10502 msgid "literate"
10503 msgstr "intercal"
10504
10505 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10506 #: lib/configure.py:506
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Sweave"
10509 msgstr "저장(&Save)"
10510
10511 #: lib/layouts/sweave.module:6
10512 msgid ""
10513 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10514 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/sweave.module:28
10518 msgid "Chunk"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/sweave.module:53
10522 msgid "Sweave opts"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/sweave.module:75
10526 msgid "S/R expr"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/sweave.module:97
10530 msgid "Sweave Input File"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10534 msgid "Number Tables by Section"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10538 msgid ""
10539 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10540 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10544 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10548 msgid ""
10549 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10550 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10551 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10552 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10553 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10554 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10555 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10556 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10560 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10564 msgid ""
10565 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10566 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10567 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10568 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10569 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10570 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10571 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Criterion \\thecriterion."
10577 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Criterion*"
10583 msgstr "인용(Citation)"
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10587 msgid "Criterion."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10593 msgstr "알고리듬 #."
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10597 msgid "Algorithm."
10598 msgstr "알고리듬."
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10601 msgid "Axiom \\theaxiom."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10606 msgid "Axiom*"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10611 msgid "Axiom."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10615 msgid "Condition \\thecondition."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10620 msgid "Condition*"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10625 msgid "Condition."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Note \\thenote."
10631 msgstr "노우트(Note)"
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10635 msgid "Note*"
10636 msgstr "노우트(Note)*"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10640 msgid "Note."
10641 msgstr "노우트(Note)."
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10645 msgid "Notation*"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10650 msgid "Notation."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10654 msgid "Summary \\thesummary."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10659 msgid "Summary*"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10664 msgid "Summary."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10668 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10673 msgid "Acknowledgement*"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10677 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10682 msgid "Conclusion*"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10687 msgid "Conclusion."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10696 msgid "Assumption"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Assumption \\theassumption."
10702 msgstr "열기(Open)...|O"
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10706 msgid "Assumption*"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Assumption."
10713 msgstr "열기(Open)...|O"
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10716 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10720 msgid ""
10721 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10722 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10723 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10724 "in both numbered and non-numbered forms."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10728 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10729 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10730 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10731 #, fuzzy
10732 msgid "theorems"
10733 msgstr "therefore"
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10736 msgid "Criterion \\thetheorem."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10742 msgstr "알고리듬 #."
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10745 msgid "Axiom \\thetheorem."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10749 msgid "Condition \\thetheorem."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10753 msgid "Note \\thetheorem."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10757 msgid "Notation \\thetheorem."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10761 msgid "Summary \\thetheorem."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10765 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10769 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Assumption \\thetheorem."
10775 msgstr "열기(Open)...|O"
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Question \\thetheorem."
10780 msgstr "열기(Open)...|O"
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Question*"
10785 msgstr "epsilon"
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Question."
10790 msgstr "epsilon"
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10793 msgid "Theorems (AMS)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10797 msgid ""
10798 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10799 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10800 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10801 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10805 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10809 msgid ""
10810 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10811 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10812 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10813 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10814 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10815 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10816 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10820 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10824 msgid ""
10825 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10826 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10827 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10828 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10829 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10833 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10837 msgid ""
10838 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10839 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10840 "chapter environment."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Named Theorems"
10846 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10849 msgid ""
10850 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10851 "'Short Title' inset."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Named Theorem"
10857 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Named Theorem."
10862 msgstr "예제 #."
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10865 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10869 msgid ""
10870 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10871 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10872 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10873 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10874 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10878 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10882 msgid ""
10883 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10884 "section start)."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10890 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10891
10892 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10893 msgid ""
10894 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10895 "using the extended AMS machinery."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10899 msgid ""
10900 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10901 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10902 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10906 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10907 msgid "Ignore"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/languages:79
10911 msgid "Afrikaans"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/languages:86
10915 msgid "Albanian"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/languages:94
10919 msgid "English (USA)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/languages:113
10923 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:122
10927 msgid "Arabic (Arabi)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10931 msgid "Armenian"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/languages:138
10935 msgid "German (Austria, old spelling)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/languages:145
10939 msgid "German (Austria)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/languages:152
10943 msgid "Indonesian"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/languages:160
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Malay"
10949 msgstr "레이블(Label)"
10950
10951 #: lib/languages:168
10952 msgid "Basque"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/languages:176
10956 msgid "Belarusian"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/languages:183
10960 msgid "Portuguese (Brazil)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/languages:191
10964 msgid "Breton"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/languages:199
10968 msgid "English (UK)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/languages:208
10972 msgid "Bulgarian"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/languages:217
10976 msgid "English (Canada)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/languages:227
10980 msgid "French (Canada)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/languages:236
10984 msgid "Catalan"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/languages:246
10988 msgid "Chinese (simplified)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/languages:253
10992 msgid "Chinese (traditional)"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/languages:266
10996 msgid "Croatian"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/languages:274
11000 msgid "Czech"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/languages:282
11004 msgid "Danish"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/languages:297
11008 msgid "Dutch"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/languages:306
11012 msgid "English"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/languages:315
11016 msgid "Esperanto"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/languages:323
11020 msgid "Estonian"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/languages:334
11024 msgid "Farsi"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/languages:347
11028 msgid "Finnish"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/languages:356
11032 msgid "French"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/languages:370
11036 msgid "Galician"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/languages:379
11040 msgid "German (old spelling)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/languages:389
11044 msgid "German"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/languages:400
11048 msgid "German (Switzerland)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11053 msgid "Greek"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/languages:418
11057 msgid "Greek (polytonic)"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11061 msgid "Hebrew"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/languages:456
11065 msgid "Icelandic"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/languages:465
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Interlingua"
11071 msgstr "적분 삽입"
11072
11073 #: lib/languages:473
11074 msgid "Irish"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/languages:481
11078 msgid "Italian"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/languages:492
11082 msgid "Japanese"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/languages:501
11086 msgid "Japanese (CJK)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/languages:507
11090 msgid "Kazakh"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/languages:515
11094 msgid "Korean"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/languages:536
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Latin"
11100 msgstr "표제(Caption)"
11101
11102 #: lib/languages:546
11103 msgid "Latvian"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/languages:557
11107 msgid "Lithuanian"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/languages:566
11111 msgid "Lower Sorbian"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/languages:574
11115 msgid "Hungarian"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/languages:591
11119 msgid "Mongolian"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/languages:599
11123 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/languages:607
11127 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/languages:632
11131 msgid "Polish"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/languages:640
11135 msgid "Portuguese"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/languages:648
11139 msgid "Romanian"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/languages:656
11143 msgid "Russian"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/languages:664
11147 msgid "North Sami"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/languages:679
11151 msgid "Scottish"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/languages:687
11155 msgid "Serbian"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/languages:695
11159 msgid "Serbian (Latin)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/languages:704
11163 msgid "Slovak"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/languages:712
11167 msgid "Slovene"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/languages:720
11171 msgid "Spanish"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/languages:732
11175 msgid "Spanish (Mexico)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/languages:743
11179 msgid "Swedish"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11183 msgid "Thai"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/languages:783
11187 msgid "Turkish"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/languages:793
11191 msgid "Turkmen"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/languages:802
11195 msgid "Ukrainian"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/languages:810
11199 msgid "Upper Sorbian"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/languages:828
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Vietnamese"
11205 msgstr "파일이름 "
11206
11207 #: lib/languages:837
11208 msgid "Welsh"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/encodings:14
11212 msgid "Unicode (utf8)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/encodings:19
11216 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/encodings:23
11220 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/encodings:26
11224 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/encodings:29
11228 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/encodings:32
11232 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/encodings:35
11236 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/encodings:38
11240 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/encodings:42
11244 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/encodings:45
11248 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/encodings:48
11252 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/encodings:51
11256 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/encodings:55
11260 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/encodings:58
11264 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/encodings:61
11268 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:64
11272 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:67
11276 msgid "DOS (CP 437)"
11277 msgstr "DOS (CP 437)"
11278
11279 #: lib/encodings:71
11280 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11281 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11282
11283 #: lib/encodings:74
11284 msgid "Western European (CP 850)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/encodings:77
11288 msgid "Central European (CP 852)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/encodings:80
11292 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/encodings:83
11296 msgid "Western European (CP 858)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/encodings:86
11300 msgid "Hebrew (CP 862)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/encodings:89
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11306 msgstr "언어"
11307
11308 #: lib/encodings:92
11309 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/encodings:95
11313 msgid "Central European (CP 1250)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/encodings:98
11317 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/encodings:102
11321 msgid "Western European (CP 1252)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/encodings:105
11325 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/encodings:109
11329 msgid "Arabic (CP 1256)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/encodings:112
11333 msgid "Baltic (CP 1257)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/encodings:115
11337 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/encodings:118
11341 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/encodings:121
11345 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/encodings:124
11349 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/encodings:149
11353 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/encodings:153
11357 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/encodings:157
11361 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/encodings:161
11365 msgid "Korean (EUC-KR)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/encodings:165
11369 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/encodings:169
11373 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/encodings:173
11377 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/encodings:180
11381 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/encodings:182
11385 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/encodings:184
11389 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/encodings:191
11393 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/encodings:196
11397 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/encodings:200
11401 msgid "ASCII"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11405 msgid "File|F"
11406 msgstr "파일(Fille)|F"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11409 msgid "Edit|E"
11410 msgstr "편집(Edit)|E"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11413 msgid "Insert|I"
11414 msgstr "삽입(Insert)|I"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:37
11417 msgid "Layout|L"
11418 msgstr "모양새(Layout)|L"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11421 msgid "View|V"
11422 msgstr "보기(View)|V"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11425 msgid "Navigate|N"
11426 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:40
11429 msgid "Documents|D"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11433 msgid "Help|H"
11434 msgstr "도움문서(Help)|H"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11437 msgid "New|N"
11438 msgstr "새 파일(New)|N"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:50
11441 msgid "New from Template...|T"
11442 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11445 msgid "Open...|O"
11446 msgstr "열기(Open)...|O"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11449 msgid "Close|C"
11450 msgstr "닫기(Close)|C"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11453 msgid "Save|S"
11454 msgstr "저장|S"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11457 msgid "Save As...|A"
11458 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:56
11461 msgid "Revert|R"
11462 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11465 msgid "Version Control|V"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11469 msgid "Import|I"
11470 msgstr "가져오기(Import)|I"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11473 msgid "Export|E"
11474 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11477 msgid "Print...|P"
11478 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11481 msgid "Fax...|F"
11482 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11485 msgid "Exit|x"
11486 msgstr "나가기(Exit)|x"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11489 msgid "Register...|R"
11490 msgstr "등록기(Register)...|R"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11493 msgid "Check In Changes...|I"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11497 msgid "Check Out for Edit|O"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Revert to Repository Version|v"
11503 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11506 msgid "Undo Last Check In|U"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11510 msgid "Show History...|H"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11514 msgid "Custom...|C"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11518 msgid "Undo|U"
11519 msgstr "취소(Undo)|U"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:93
11522 msgid "Redo|d"
11523 msgstr "재실행|d"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:95
11526 msgid "Cut|C"
11527 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:96
11530 msgid "Copy|o"
11531 msgstr "복사|o"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:97
11534 msgid "Paste|a"
11535 msgstr "붙이기|a"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:98
11538 msgid "Paste External Selection|x"
11539 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:100
11542 msgid "Find & Replace...|F"
11543 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:102
11546 msgid "Tabular|T"
11547 msgstr "테이블|T"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11550 msgid "Math|M"
11551 msgstr "수식(Math)|M"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11554 msgid "Spellchecker...|S"
11555 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:107
11558 msgid "Thesaurus..."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:108
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Statistics...|i"
11564 msgstr "구성(Settings)...|S"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11567 msgid "Check TeX|h"
11568 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:110
11571 msgid "Change Tracking|g"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11575 msgid "Preferences...|P"
11576 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11579 msgid "Reconfigure|R"
11580 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:117
11583 msgid "Selection as Lines|L"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:118
11587 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11588 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11591 msgid "Multicolumn|M"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:124
11595 msgid "Line Top|T"
11596 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:125
11599 msgid "Line Bottom|B"
11600 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:126
11603 msgid "Line Left|L"
11604 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:127
11607 msgid "Line Right|R"
11608 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:129
11611 msgid "Alignment|i"
11612 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11615 msgid "Add Row|A"
11616 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:132
11619 msgid "Delete Row|w"
11620 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11623 msgid "Copy Row"
11624 msgstr "행 복사"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11627 msgid "Swap Rows"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11631 msgid "Add Column|u"
11632 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:137
11635 msgid "Delete Column|D"
11636 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11639 msgid "Copy Column"
11640 msgstr "열 복사"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11643 msgid "Swap Columns"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11647 msgid "Left|L"
11648 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11651 msgid "Center|C"
11652 msgstr "중심(Center)|C"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11655 msgid "Right|R"
11656 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11659 msgid "Top|T"
11660 msgstr "상단(Top)|T"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11663 msgid "Middle|M"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11667 msgid "Bottom|B"
11668 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:161
11671 msgid "Toggle Numbering|N"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:162
11675 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11679 msgid "Change Limits Type|L"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11683 msgid "Change Formula Type|F"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11687 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:170
11691 msgid "Alignment|A"
11692 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:172
11695 msgid "Add Row|R"
11696 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11699 msgid "Delete Row|D"
11700 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:177
11703 msgid "Add Column|C"
11704 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11707 msgid "Delete Column|e"
11708 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11711 msgid "Default|t"
11712 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11715 msgid "Display|D"
11716 msgstr "전시(Display)|D"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11719 msgid "Inline|I"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:190
11723 msgid "Octave"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:191
11727 msgid "Maxima"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:192
11731 msgid "Mathematica"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:194
11735 msgid "Maple, simplify"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:195
11739 msgid "Maple, factor"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:196
11743 msgid "Maple, evalm"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:197
11747 msgid "Maple, evalf"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11752 msgid "Inline Formula|I"
11753 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11756 msgid "Displayed Formula|D"
11757 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:203
11760 msgid "Eqnarray Environment|q"
11761 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:204
11764 msgid "Align Environment|A"
11765 msgstr "Align 환경|A"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:205
11768 msgid "AlignAt Environment"
11769 msgstr "AlignAt 환경"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:206
11772 msgid "Flalign Environment|F"
11773 msgstr "Flalign 환경|F"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:209
11776 msgid "Gather Environment"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:210
11780 msgid "Multline Environment"
11781 msgstr "Multiline 환경"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11784 msgid "Math|h"
11785 msgstr "수식(Math)|h"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:218
11788 msgid "Special Character|S"
11789 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11792 msgid "Citation...|C"
11793 msgstr "인용(Citation)...|C"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:220
11796 msgid "Cross-reference...|r"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11800 msgid "Label...|L"
11801 msgstr "레이블(Label)...|L"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11804 msgid "Footnote|F"
11805 msgstr "각주(footnote)|F"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11808 msgid "Marginal Note|M"
11809 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:224
11812 msgid "Short Title"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:225
11816 msgid "Index Entry|I"
11817 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:226
11820 msgid "Nomenclature Entry"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:227
11824 msgid "URL...|U"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11828 msgid "Note|N"
11829 msgstr "노우트(Note)|N"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:229
11832 msgid "Lists & TOC|O"
11833 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:231
11836 msgid "TeX Code|T"
11837 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:232
11840 msgid "Minipage|p"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11844 msgid "Graphics...|G"
11845 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:234
11848 msgid "Tabular Material...|b"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:235
11852 msgid "Floats|a"
11853 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:237
11856 msgid "Include File...|d"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:238
11860 msgid "Insert File|e"
11861 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:239
11864 msgid "External Material...|x"
11865 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11868 msgid "Symbols...|b"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11872 msgid "Superscript|S"
11873 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11876 msgid "Subscript|u"
11877 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:246
11880 msgid "Hyphenation Point|P"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11884 msgid "Protected Hyphen|y"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11888 msgid "Ligature Break|k"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:249
11892 msgid "Protected Space|r"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
11896 msgid "Interword Space|w"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11901 msgid "Thin Space|T"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Horizontal Space...|o"
11907 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:253
11910 msgid "Vertical Space..."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:254
11914 msgid "Line Break|L"
11915 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11918 msgid "Ellipsis|i"
11919 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11922 msgid "End of Sentence|E"
11923 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:257
11926 msgid "Protected Dash|D"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11930 msgid "Breakable Slash|a"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:259
11934 msgid "Single Quote|Q"
11935 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:260
11938 msgid "Ordinary Quote|O"
11939 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11942 msgid "Menu Separator|M"
11943 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:262
11946 msgid "Horizontal Line"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11950 msgid "Page Break"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11954 msgid "Display Formula|D"
11955 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11959 msgid "Eqnarray Environment|E"
11960 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11964 msgid "AMS align Environment|a"
11965 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11969 msgid "AMS alignat Environment|t"
11970 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11974 msgid "AMS flalign Environment|f"
11975 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11979 msgid "AMS gather Environment|g"
11980 msgstr "AMS gather 환경|g"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11984 msgid "AMS multline Environment|m"
11985 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11988 msgid "Array Environment|y"
11989 msgstr "Array 환경|y "
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11992 msgid "Cases Environment|C"
11993 msgstr "Cases 환경|C"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11996 msgid "Split Environment|S"
11997 msgstr "Split 환경|S"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:282
12000 msgid "Font Change|o"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:286
12004 msgid "Math Normal Font"
12005 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:288
12008 msgid "Math Calligraphic Family"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:289
12012 msgid "Math Fraktur Family"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:290
12016 msgid "Math Roman Family"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:291
12020 msgid "Math Sans Serif Family"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:293
12024 msgid "Math Bold Series"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:295
12028 msgid "Text Normal Font"
12029 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12032 msgid "Text Roman Family"
12033 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12036 msgid "Text Sans Serif Family"
12037 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12040 msgid "Text Typewriter Family"
12041 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12044 msgid "Text Bold Series"
12045 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12048 msgid "Text Medium Series"
12049 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12052 msgid "Text Italic Shape"
12053 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12056 msgid "Text Small Caps Shape"
12057 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12060 msgid "Text Slanted Shape"
12061 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12064 msgid "Text Upright Shape"
12065 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:312
12068 msgid "Floatflt Figure"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12072 msgid "Table of Contents|C"
12073 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12076 msgid "Index List|I"
12077 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Nomenclature|N"
12082 msgstr "노우트(Note)|N"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12085 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12086 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12089 msgid "LyX Document...|X"
12090 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12093 msgid "Plain Text...|T"
12094 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12097 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12101 msgid "Track Changes|T"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12105 msgid "Merge Changes...|M"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:332
12109 msgid "Accept All Changes|A"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:333
12113 msgid "Reject All Changes|R"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12117 msgid "Show Changes in Output|S"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:341
12121 msgid "Character...|C"
12122 msgstr "문자(Character)...|C"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:342
12125 msgid "Paragraph...|P"
12126 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:343
12129 msgid "Document...|D"
12130 msgstr "문서(Document)...|D"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:344
12133 msgid "Tabular...|T"
12134 msgstr "테이블...|T"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:346
12137 msgid "Emphasize Style|E"
12138 msgstr "강조 형식|E"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:347
12141 msgid "Noun Style|N"
12142 msgstr "명사 형식|N"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:348
12145 msgid "Bold Style|B"
12146 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:351
12149 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:352
12153 msgid "Increase Environment Depth|i"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:353
12157 msgid "Start Appendix Here|S"
12158 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12161 msgid "Build Program|B"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:363
12165 msgid "Update|U"
12166 msgstr "갱신(Update)|U"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12169 msgid "LaTeX Log|L"
12170 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12173 msgid "Outline|O"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:367
12177 msgid "TeX Information|X"
12178 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12181 msgid "Next Note|N"
12182 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12185 msgid "Go to Label|L"
12186 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12189 msgid "Bookmarks|B"
12190 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12193 msgid "Save Bookmark 1|S"
12194 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12197 msgid "Save Bookmark 2"
12198 msgstr "책갈피 2 저장"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12201 msgid "Save Bookmark 3"
12202 msgstr "책갈피 3 저장"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12205 msgid "Save Bookmark 4"
12206 msgstr "책갈피 4 저장"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12209 msgid "Save Bookmark 5"
12210 msgstr "책갈피 5 저장"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:392
12213 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12214 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:393
12217 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12218 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:394
12221 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12222 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:395
12225 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12226 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:396
12229 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12230 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12233 msgid "Introduction|I"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12237 msgid "Tutorial|T"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12241 msgid "User's Guide|U"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:414
12245 msgid "Extended Features|E"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:415
12249 msgid "Embedded Objects|m"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12253 msgid "Customization|C"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12257 msgid "LaTeX Configuration|L"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12261 msgid "About LyX|X"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12265 msgid "About LyX"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:428
12269 msgid "Preferences..."
12270 msgstr "선택(Preferences)..."
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:429
12273 msgid "Quit LyX"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12277 msgid "Aligned Environment|l"
12278 msgstr "Aligned 환경|l"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12281 msgid "AlignedAt Environment|v"
12282 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12285 msgid "Gathered Environment|h"
12286 msgstr "Gathered 환경|h"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Delimiters...|r"
12291 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Matrix...|x"
12296 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12299 msgid "Macro|o"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12303 #, fuzzy
12304 msgid "AMS Environment|A"
12305 msgstr "Align 환경|A"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Number Whole Formula|N"
12310 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12313 msgid "Number This Line|u"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Equation Label|L"
12319 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Copy as Reference|R"
12324 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12327 msgid "Split Cell|C"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Insert|s"
12333 msgstr "삽입(Insert)|I"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Add Line Above|o"
12338 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12341 msgid "Add Line Below|B"
12342 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Delete Line Above|v"
12347 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Delete Line Below|w"
12352 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12355 msgid "Add Line to Left"
12356 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12359 msgid "Add Line to Right"
12360 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12363 msgid "Delete Line to Left"
12364 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12367 msgid "Delete Line to Right"
12368 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Show Math Toolbar"
12373 msgstr "수식용 판"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12378 msgstr "수식용 판"
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Show Table Toolbar"
12383 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12386 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Next Cross-Reference|N"
12392 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Go to Label|G"
12397 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12400 #, fuzzy
12401 msgid "<Reference>|R"
12402 msgstr "선택(Preferences)..."
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12405 #, fuzzy
12406 msgid "(<Reference>)|e"
12407 msgstr "선택(Preferences)..."
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12410 #, fuzzy
12411 msgid "<Page>|P"
12412 msgstr "본문(Text):"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12415 msgid "On Page <Page>|O"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12419 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Formatted Reference|t"
12425 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Textual Reference|x"
12430 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12444 msgid "Settings...|S"
12445 msgstr "구성(Settings)...|S"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12448 msgid "Go Back|G"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Copy as Reference|C"
12454 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12459 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Open Inset|O"
12464 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Close Inset|C"
12469 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12473 msgid "Dissolve Inset|D"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Show Label|L"
12479 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Frameless|l"
12484 msgstr "파일이름 "
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Simple Frame|F"
12489 msgstr "테이블 삽입"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12494 msgstr "테이블 삽입"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12497 msgid "Oval, Thin|a"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12501 msgid "Oval, Thick|v"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12505 msgid "Drop Shadow|w"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Shaded Background|B"
12511 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Double Frame|u"
12516 msgstr "테이블 삽입"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12519 msgid "LyX Note|N"
12520 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Comment|m"
12525 msgstr "주석(Comment)|C"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12528 msgid "Greyed Out|G"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Open All Notes|A"
12534 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Close All Notes|l"
12539 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Phantom|P"
12544 msgstr "hom"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Horizontal Phantom|H"
12549 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Vertical Phantom|V"
12554 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Protected Space|o"
12559 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Negative Thin Space|N"
12564 msgstr "공간(space)"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12567 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12571 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Quad Space|Q"
12577 msgstr "공간(space)"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Double Quad Space|u"
12582 msgstr "공간(space)"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Horizontal Fill|F"
12587 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12592 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12597 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12602 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12607 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12612 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12617 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12622 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Custom Length|C"
12627 msgstr "주석(Comment)|C"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Medium Space|M"
12632 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Thick Space|h"
12637 msgstr "공간(space)"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Negative Medium Space|u"
12642 msgstr "공간(space)"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Negative Thick Space|i"
12647 msgstr "공간(space)"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12650 msgid "DefSkip|D"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12654 #, fuzzy
12655 msgid "SmallSkip|S"
12656 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12659 #, fuzzy
12660 msgid "MedSkip|M"
12661 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12664 msgid "BigSkip|B"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12668 #, fuzzy
12669 msgid "VFill|F"
12670 msgstr "파일(Fille)|F"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Custom|C"
12675 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Settings...|e"
12680 msgstr "구성(Settings)...|S"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12683 msgid "Include|c"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12687 msgid "Input|p"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12691 msgid "Verbatim|V"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12695 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Listing|L"
12701 msgstr "나가기"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Edit Included File...|E"
12706 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12709 #, fuzzy
12710 msgid "New Page|N"
12711 msgstr "새 파일(New)|N"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12714 msgid "Page Break|a"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12718 msgid "Clear Page|C"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12722 msgid "Clear Double Page|D"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Ragged Line Break|R"
12728 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Justified Line Break|J"
12733 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12736 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12737 msgid "Cut"
12738 msgstr "자르기"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12741 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12742 msgid "Copy"
12743 msgstr "복사하기"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12746 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12748 msgid "Paste"
12749 msgstr "붙이기"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12752 msgid "Paste Recent|e"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12758 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12761 msgid "Forward search|F"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12765 msgid "Move Paragraph Up|o"
12766 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12769 msgid "Move Paragraph Down|v"
12770 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Promote Section|r"
12775 msgstr "노우트(Note) 구성"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Demote Section|m"
12780 msgstr "노우트(Note) 구성"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Move Section Down|D"
12785 msgstr "노우트(Note) 구성"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Move Section Up|U"
12790 msgstr "노우트(Note) 구성"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Insert Short Title|T"
12795 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Accept Change|c"
12800 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Reject Change|j"
12805 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Apply Last Text Style|A"
12810 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12813 msgid "Text Style|S"
12814 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12817 msgid "Paragraph Settings...|P"
12818 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12821 msgid "Fullscreen Mode"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Anything|A"
12827 msgstr "varnothing"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12830 msgid "Anything Non-Empty|o"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Any Word|W"
12836 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Any Number|N"
12841 msgstr "언어"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12844 #, fuzzy
12845 msgid "User Defined|U"
12846 msgstr "문서 인쇄 실패"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Append Argument"
12851 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
12854 msgid "Remove Last Argument"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12860 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12865 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Insert Optional Argument"
12870 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Remove Optional Argument"
12875 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12880 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12885 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12890 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Reload|R"
12895 msgstr "교체하기(&Replace)"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Edit Externally...|x"
12901 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Multicolumn|u"
12906 msgstr "열 지우기"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12909 msgid "Multirow|w"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Top Line|n"
12915 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Bottom Line|i"
12920 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
12923 msgid "Left Line|L"
12924 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
12927 msgid "Right Line|R"
12928 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Left|f"
12933 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Right|h"
12938 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Decimal"
12943 msgstr "파일"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Append Row|A"
12948 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12951 msgid "Copy Row|o"
12952 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Append Column|p"
12957 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Copy Column|y"
12962 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Settings...|g"
12967 msgstr "구성(Settings)...|S"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Path|P"
12972 msgstr "수식(Math)"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Class|C"
12977 msgstr "닫기(Close)|C"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12980 msgid "File Revision|R"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12984 msgid "Tree Revision|T"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Revision Author|A"
12990 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12993 msgid "Revision Date|D"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12997 msgid "Revision Time|i"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13001 #, fuzzy
13002 msgid "LyX Version|X"
13003 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Document Info|D"
13008 msgstr "문서(Document)|D"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Copy Text|o"
13013 msgstr "복사|o"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13016 msgid "Activate Branch|A"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Deactivate Branch|e"
13022 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13025 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13029 #, fuzzy
13030 msgid "All Indexes|A"
13031 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13034 msgid "Subindex|b"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13038 msgid "Reject Change|R"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Promote Section|P"
13044 msgstr "노우트(Note) 구성"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Demote Section|D"
13049 msgstr "노우트(Note) 구성"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Move Section Down|w"
13054 msgstr "노우트(Note) 구성"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Select Section|S"
13059 msgstr "노우트(Note) 구성"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13062 msgid "Wrap by Preview|P"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13066 msgid "Document|D"
13067 msgstr "문서(Document)|D"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13070 msgid "Tools|T"
13071 msgstr "도구들(Tools)|T"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13074 msgid "New from Template...|m"
13075 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13078 msgid "Open Recent|t"
13079 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Close All"
13084 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Save All|l"
13089 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Revert to Saved|R"
13094 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13097 msgid "New Window|W"
13098 msgstr "새 창(New Window)|W"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13101 msgid "Close Window|d"
13102 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13105 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13109 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13113 msgid "Use Locking Property|L"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13117 msgid "Redo|R"
13118 msgstr "재실행(Redo)|d"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13121 msgid "Paste Special"
13122 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13125 msgid "Select All"
13126 msgstr "모두 선택"
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13131 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13136 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13139 msgid "Table|T"
13140 msgstr "테이블(Table)|T"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13143 msgid "Rows & Columns|C"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13147 msgid "Increase List Depth|I"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13151 msgid "Decrease List Depth|D"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Dissolve Inset"
13157 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13160 msgid "TeX Code Settings...|C"
13161 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13164 msgid "Float Settings...|a"
13165 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13168 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13169 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13172 msgid "Note Settings...|N"
13173 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Phantom Settings...|h"
13178 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13181 msgid "Branch Settings...|B"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13185 msgid "Box Settings...|x"
13186 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Index Entry Settings...|y"
13191 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Index Settings...|x"
13196 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Info Settings...|n"
13201 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Listings Settings...|g"
13206 msgstr "언어 구성"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13209 msgid "Table Settings...|a"
13210 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13213 msgid "Plain Text|T"
13214 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13217 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13221 msgid "Selection|S"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13225 msgid "Selection, Join Lines|i"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13229 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Paste as PDF"
13235 msgstr "붙이기|a"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Paste as PNG"
13240 msgstr "붙이기|a"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Paste as JPEG"
13245 msgstr "붙이기|a"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Dissolve Text Style"
13250 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13253 msgid "Customized...|C"
13254 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13257 msgid "Capitalize|a"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13261 msgid "Uppercase|U"
13262 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13265 msgid "Lowercase|L"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Multirow|u"
13271 msgstr "열 지우기"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13274 msgid "Top Line|T"
13275 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13278 msgid "Bottom Line|B"
13279 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Top|p"
13284 msgstr "상단(Top)|T"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13287 msgid "Middle|i"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Bottom|o"
13293 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13296 msgid "Copy Column|p"
13297 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13300 msgid "Macro Definition"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13304 msgid "Text Style|T"
13305 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13308 msgid "Add Line Above|A"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13312 msgid "Delete Line Above|D"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13316 msgid "Delete Line Below|e"
13317 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13320 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13324 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13328 msgid "Math Normal Font|N"
13329 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13332 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Math Formal Script Family|o"
13338 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13341 msgid "Math Fraktur Family|F"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13345 msgid "Math Roman Family|R"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13349 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13353 msgid "Math Bold Series|B"
13354 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13357 msgid "Text Normal Font|T"
13358 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13361 msgid "Octave|O"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13365 msgid "Maxima|M"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13369 msgid "Mathematica|a"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13373 msgid "Maple, Simplify|S"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13377 msgid "Maple, Factor|F"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13381 msgid "Maple, Evalm|E"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13385 msgid "Maple, Evalf|v"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13389 msgid "Open All Insets|O"
13390 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13393 msgid "Close All Insets|C"
13394 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Unfold Math Macro|n"
13399 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Fold Math Macro|d"
13404 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13407 msgid "View Source|S"
13408 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13411 msgid "View Messages|g"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13415 #, fuzzy
13416 msgid "View Master Document|M"
13417 msgstr "문서 저장하기"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Update Master Document|a"
13422 msgstr "문서 저장하기"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13425 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13429 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13433 msgid "Close Current View|w"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13437 msgid "Fullscreen|l"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13441 msgid "Toolbars|b"
13442 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13445 msgid "Special Character|p"
13446 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13449 msgid "Formatting|o"
13450 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13453 msgid "List / TOC|i"
13454 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13457 msgid "Float|a"
13458 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13461 msgid "Branch|B"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Custom Insets"
13467 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13470 msgid "File|e"
13471 msgstr "파일(File)|e"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13474 msgid "Box[[Menu]]"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13478 msgid "Cross-Reference...|R"
13479 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13482 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13486 msgid "Table...|T"
13487 msgstr "테이블(Table)...|T"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13490 msgid "URL|U"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Hyperlink...|k"
13496 msgstr "공간을 넣으시오"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13499 msgid "Short Title|S"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13503 msgid "TeX Code|X"
13504 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13509 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Preview|w"
13514 msgstr "문서 인쇄 실패"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13517 msgid "Ordinary Quote|Q"
13518 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13521 msgid "Single Quote|S"
13522 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Phonetic Symbols|P"
13527 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13530 msgid "Protected Space|P"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Horizontal Line...|L"
13536 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13539 msgid "Vertical Space...|V"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Phantom|m"
13545 msgstr "hom"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13548 msgid "Hyphenation Point|H"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13552 msgid "Numbered Formula|N"
13553 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13556 msgid "Figure Wrap Float|F"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Table Wrap Float|T"
13562 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13565 msgid "External Material...|M"
13566 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13569 msgid "Child Document...|d"
13570 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13573 msgid "Comment|C"
13574 msgstr "주석(Comment)|C"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13577 msgid "Insert New Branch...|I"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13581 msgid "Change Tracking|C"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13585 msgid "Start Appendix Here|A"
13586 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13589 msgid "Save in Bundled Format|F"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Compressed|m"
13595 msgstr "압축(Compressed)|o"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13598 msgid "Accept Change|A"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13602 msgid "Accept All Changes|c"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13606 msgid "Reject All Changes|e"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13610 msgid "Next Change|C"
13611 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13614 msgid "Next Cross-Reference|R"
13615 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13618 msgid "Clear Bookmarks|C"
13619 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Navigate Back|B"
13624 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13627 msgid "Thesaurus...|T"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Statistics...|a"
13633 msgstr "구성(Settings)...|S"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13636 msgid "TeX Information|I"
13637 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Compare...|C"
13642 msgstr "문자(Character)...|C"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13645 msgid "Additional Features|F"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13649 msgid "Embedded Objects|O"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13653 msgid "Shortcuts|S"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13657 #, fuzzy
13658 msgid "LyX Functions|y"
13659 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Specific Manuals|p"
13664 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13667 msgid "Linguistics Manual|L"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Braille Manual|B"
13673 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13676 #, fuzzy
13677 msgid "XY-pic Manual|X"
13678 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13681 msgid "Multicolumn Manual|M"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13685 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13689 msgid "New document"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13693 msgid "Open document"
13694 msgstr "문서 열기"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13697 msgid "Save document"
13698 msgstr "문서 저장하기"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13701 msgid "Print document"
13702 msgstr "문서 인쇄"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13705 msgid "Check spelling"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13709 msgid "Undo"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13713 msgid "Redo"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13717 msgid "Find and replace"
13718 msgstr "찾아서 교체하기"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Find and replace (advanced)"
13723 msgstr "찾아서 교체하기"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Navigate back"
13728 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13731 msgid "Toggle emphasis"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13735 msgid "Toggle noun"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13739 msgid "Apply last"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13743 msgid "Insert math"
13744 msgstr "수식 삽입"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13747 msgid "Insert graphics"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13751 msgid "Insert table"
13752 msgstr "테이블 삽입"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Toggle outline"
13757 msgstr "수식용 판"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Toggle math toolbar"
13762 msgstr "수식용 판"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Toggle table toolbar"
13767 msgstr "수식용 판"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13770 msgid "View/Update"
13771 msgstr "보기/갱신"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13774 #, fuzzy
13775 msgid "View"
13776 msgstr "보기(&View)"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Update"
13781 msgstr "갱신(Update)|U"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13784 #, fuzzy
13785 msgid "View master document"
13786 msgstr "문서 저장하기"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Update master document"
13791 msgstr "문서 저장하기"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13794 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13798 #, fuzzy
13799 msgid "View other formats"
13800 msgstr "파일 형태(formats)"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Update other formats"
13805 msgstr "날짜 형태(format)"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13808 msgid "Extra"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13812 msgid "Numbered list"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13816 msgid "Itemized list"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13820 msgid "Increase depth"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13824 msgid "Decrease depth"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13828 msgid "Insert figure float"
13829 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13832 msgid "Insert table float"
13833 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13836 msgid "Insert label"
13837 msgstr "레이블 삽입"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13840 msgid "Insert cross-reference"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13844 msgid "Insert citation"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13848 msgid "Insert index entry"
13849 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Insert nomenclature entry"
13854 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13857 msgid "Insert footnote"
13858 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13861 msgid "Insert margin note"
13862 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13865 msgid "Insert note"
13866 msgstr "노우트(note) 삽입"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Insert box"
13871 msgstr "노우트(note) 삽입"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Insert hyperlink"
13876 msgstr "공간을 넣으시오"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13879 msgid "Insert TeX code"
13880 msgstr "TeX 코드 삽입"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Insert math macro"
13885 msgstr "수식 삽입"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13888 msgid "Include file"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13892 msgid "Text style"
13893 msgstr "본문 형식(Text style)"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13896 msgid "Paragraph settings"
13897 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13900 msgid "Add row"
13901 msgstr "행 붙이기"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13904 msgid "Add column"
13905 msgstr "열 붙이기"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13908 msgid "Delete row"
13909 msgstr "행 지우기"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13912 msgid "Delete column"
13913 msgstr "열 지우기"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13916 msgid "Set top line"
13917 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13920 msgid "Set bottom line"
13921 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13924 msgid "Set left line"
13925 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13928 msgid "Set right line"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Set border lines"
13934 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13937 msgid "Set all lines"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13941 msgid "Unset all lines"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13945 msgid "Align left"
13946 msgstr "왼쪽 정렬"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13949 msgid "Align center"
13950 msgstr "가운데 정렬"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13953 msgid "Align right"
13954 msgstr "오른쪽 정렬"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13957 msgid "Align on decimal"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13961 msgid "Align top"
13962 msgstr "상단(top) 정렬"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13965 msgid "Align middle"
13966 msgstr "중심(middle) 정렬"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13969 msgid "Align bottom"
13970 msgstr "바닥 정렬"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13973 msgid "Rotate cell"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13977 msgid "Rotate table"
13978 msgstr "테이블 돌리기"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13981 msgid "Set multi-column"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13985 msgid "Set multi-row"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13989 msgid "Math"
13990 msgstr "수식(Math)"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13993 msgid "Set display mode"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13997 msgid "Subscript"
13998 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14001 msgid "Superscript"
14002 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14005 msgid "Insert square root"
14006 msgstr "제곱근 삽입"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14009 msgid "Insert root"
14010 msgstr "root을  넣으시오"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Insert standard fraction"
14015 msgstr "분수(fraction) 삽입"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14018 msgid "Insert sum"
14019 msgstr "합 삽입"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14022 msgid "Insert integral"
14023 msgstr "적분 삽입"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14026 msgid "Insert product"
14027 msgstr "곱셈 삽입"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14030 msgid "Insert ( )"
14031 msgstr "삽입 ( )"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14034 msgid "Insert [ ]"
14035 msgstr "삽입 [ ]"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14038 msgid "Insert { }"
14039 msgstr "삽입 { }"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Insert delimiters"
14044 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14047 msgid "Insert matrix"
14048 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14051 msgid "Insert cases environment"
14052 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Toggle math panels"
14057 msgstr "수식용 판"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Math Macros"
14062 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Remove last argument"
14067 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Append argument"
14072 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14075 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14079 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Remove optional argument"
14085 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Insert optional argument"
14090 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14093 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Append argument eating from the right"
14099 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Append optional argument eating from the right"
14104 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14107 msgid "Command Buffer"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14111 msgid "Review[[Toolbar]]"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14115 msgid "Track changes"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14119 msgid "Show changes in output"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14123 msgid "Next change"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14127 msgid "Accept change inside selection"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14131 msgid "Reject change inside selection"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14135 msgid "Merge changes"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14139 msgid "Accept all changes"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14143 msgid "Reject all changes"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14147 msgid "Next note"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14151 #, fuzzy
14152 msgid "View Other Formats"
14153 msgstr "날짜 형태(format)"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Update Other Formats"
14158 msgstr "날짜 형태(format)"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Version Control"
14163 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Register"
14168 msgstr "등록기(Register)...|R"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14171 msgid "Check-out for edit"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14175 msgid "Check-in changes"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14179 msgid "View revision log"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Revert changes"
14185 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14188 msgid "Compare with older revision"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14192 msgid "Compare with last revision"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Insert Version Info"
14198 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14201 msgid "Use SVN file locking property"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14205 msgid "Update local directory from repository"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Math Panels"
14211 msgstr "수식용 판"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Math spacings"
14216 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Styles"
14221 msgstr "형식(Style)"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Fractions"
14226 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
14230 msgid "Fonts"
14231 msgstr "폰트"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14234 msgid "Functions"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Frame decorations"
14240 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Big operators"
14245 msgstr "AMS 화살표들"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14248 msgid "Miscellaneous"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14253 msgid "Arrows"
14254 msgstr "Arrows"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14257 #, fuzzy
14258 msgid "AMS arrows"
14259 msgstr "AMS 화살표들"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14262 msgid "Operators"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14266 msgid "Relations"
14267 msgstr "Relations"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14270 #, fuzzy
14271 msgid "AMS relations"
14272 msgstr "AMS 화살표들"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14275 #, fuzzy
14276 msgid "AMS negative relations"
14277 msgstr "AMS 화살표들"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14280 msgid "Dots"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14284 #, fuzzy
14285 msgid "AMS operators"
14286 msgstr "AMS 화살표들"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14289 #, fuzzy
14290 msgid "AMS miscellaneous"
14291 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14294 msgid "arccos"
14295 msgstr "arccos"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14298 msgid "arcsin"
14299 msgstr "arcsin"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14302 msgid "arctan"
14303 msgstr "arctan"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14306 msgid "arg"
14307 msgstr "arg"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14310 msgid "bmod"
14311 msgstr "bmod"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14314 msgid "cos"
14315 msgstr "cos"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14318 msgid "cosh"
14319 msgstr "cosh"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14322 msgid "cot"
14323 msgstr "cot"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14326 msgid "coth"
14327 msgstr "coth"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14330 msgid "csc"
14331 msgstr "csc"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14334 msgid "deg"
14335 msgstr "deg"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14338 msgid "det"
14339 msgstr "det"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14342 msgid "dim"
14343 msgstr "dim"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14346 msgid "exp"
14347 msgstr "exp"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14350 msgid "gcd"
14351 msgstr "gcd"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14354 msgid "hom"
14355 msgstr "hom"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14358 msgid "inf"
14359 msgstr "inf"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14362 msgid "ker"
14363 msgstr "ker"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14366 msgid "lg"
14367 msgstr "lg"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14370 msgid "lim"
14371 msgstr "lim"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14374 msgid "liminf"
14375 msgstr "liminf"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14378 msgid "limsup"
14379 msgstr "limsup"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14382 msgid "ln"
14383 msgstr "ln"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14386 msgid "log"
14387 msgstr "log"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14390 msgid "max"
14391 msgstr "max"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14394 msgid "min"
14395 msgstr "min"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14398 msgid "sec"
14399 msgstr "sec"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14402 msgid "sin"
14403 msgstr "sin"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14406 msgid "sinh"
14407 msgstr "sinh"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14410 msgid "sup"
14411 msgstr "sup"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14414 msgid "tan"
14415 msgstr "tan"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14418 msgid "tanh"
14419 msgstr "tanh"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14422 msgid "Pr"
14423 msgstr "Pr"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14426 msgid "Spacings"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14430 msgid "Thin space\t\\,"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14434 msgid "Medium space\t\\:"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14438 msgid "Thick space\t\\;"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14442 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14446 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14450 msgid "Negative space\t\\!"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Phantom\t\\phantom"
14456 msgstr "hom"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14461 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14466 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Roots"
14471 msgstr "폰트"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14474 msgid "Square root\t\\sqrt"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14478 msgid "Other root\t\\root"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14482 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14486 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14490 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14494 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14498 msgid "Standard\t\\frac"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14502 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14506 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14510 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14514 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14518 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14522 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14528 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14531 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14535 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14539 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14543 msgid "Binomial\t\\binom"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14547 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14551 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14555 msgid "Roman\t\\mathrm"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14559 msgid "Bold\t\\mathbf"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14563 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14567 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14571 msgid "Italic\t\\mathit"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14575 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14579 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14583 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14587 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14591 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14595 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14599 msgid "ldots"
14600 msgstr "ldots"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14603 msgid "cdots"
14604 msgstr "cdots"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14607 msgid "vdots"
14608 msgstr "vdots"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14611 msgid "ddots"
14612 msgstr "ddots"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14615 #, fuzzy
14616 msgid "iddots"
14617 msgstr "ddots"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14620 msgid "Frame Decorations"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14624 msgid "hat"
14625 msgstr "hat"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14628 msgid "tilde"
14629 msgstr "tilde"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14632 msgid "bar"
14633 msgstr "bar"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14636 msgid "grave"
14637 msgstr "grave"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14640 msgid "dot"
14641 msgstr "dot"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14644 msgid "check"
14645 msgstr "check"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14648 msgid "widehat"
14649 msgstr "widehat"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14652 msgid "widetilde"
14653 msgstr "widetilde"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14656 msgid "vec"
14657 msgstr "vec"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14660 msgid "acute"
14661 msgstr "acute"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14664 msgid "ddot"
14665 msgstr "ddot"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14668 #, fuzzy
14669 msgid "dddot"
14670 msgstr "ddot"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14673 #, fuzzy
14674 msgid "ddddot"
14675 msgstr "ddot"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14678 msgid "breve"
14679 msgstr "breve"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14682 msgid "overline"
14683 msgstr "overline"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14686 msgid "overbrace"
14687 msgstr "overbrace"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14690 msgid "overleftarrow"
14691 msgstr "overleftarrow"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14694 msgid "overrightarrow"
14695 msgstr "overrightarrow"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14698 msgid "overleftrightarrow"
14699 msgstr "overleftrightarrow"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14702 msgid "overset"
14703 msgstr "overset"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14706 msgid "underline"
14707 msgstr "underline"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14710 msgid "underbrace"
14711 msgstr "underbrace"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14714 msgid "underleftarrow"
14715 msgstr "underleftarrow"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14718 msgid "underrightarrow"
14719 msgstr "underrightarrow"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14722 msgid "underleftrightarrow"
14723 msgstr "underleftrightarrow"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14726 msgid "underset"
14727 msgstr "underset"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14730 msgid "leftarrow"
14731 msgstr "leftarrow"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14734 msgid "rightarrow"
14735 msgstr "rightarrow"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14738 msgid "downarrow"
14739 msgstr "downarrow"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14742 msgid "uparrow"
14743 msgstr "uparrow"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14746 msgid "updownarrow"
14747 msgstr "updownarrow"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14750 msgid "leftrightarrow"
14751 msgstr "leftrightarrow"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14754 msgid "Leftarrow"
14755 msgstr "Leftarrow"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14758 msgid "Rightarrow"
14759 msgstr "Rightarrow"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14762 msgid "Downarrow"
14763 msgstr "Downarrow"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14766 msgid "Uparrow"
14767 msgstr "Uparrow"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14770 msgid "Updownarrow"
14771 msgstr "Updownarrow"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14774 msgid "Leftrightarrow"
14775 msgstr "Leftrightarrow"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14778 msgid "Longleftrightarrow"
14779 msgstr "Longleftrightarrow"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14782 msgid "Longleftarrow"
14783 msgstr "Longleftarrow"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14786 msgid "Longrightarrow"
14787 msgstr "Longrightarrow"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14790 msgid "longleftrightarrow"
14791 msgstr "longleftrightarrow"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14794 msgid "longleftarrow"
14795 msgstr "longleftarrow"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14798 msgid "longrightarrow"
14799 msgstr "longrightarrow"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14802 msgid "leftharpoondown"
14803 msgstr "leftharpoondown"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14806 msgid "rightharpoondown"
14807 msgstr "rightharpoondown"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14810 msgid "mapsto"
14811 msgstr "mapsto"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14814 msgid "longmapsto"
14815 msgstr "longmapsto"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14818 msgid "nwarrow"
14819 msgstr "nwarrow"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14822 msgid "nearrow"
14823 msgstr "nearrow"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14826 msgid "leftharpoonup"
14827 msgstr "leftharpoonup"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14830 msgid "rightharpoonup"
14831 msgstr "rightharpoonup"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14834 msgid "hookleftarrow"
14835 msgstr "hookleftarrow"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14838 msgid "hookrightarrow"
14839 msgstr "hookrightarrow"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14842 msgid "swarrow"
14843 msgstr "swarrow"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14846 msgid "searrow"
14847 msgstr "searrow"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14850 msgid "rightleftharpoons"
14851 msgstr "rightleftharpoons"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14854 msgid "pm"
14855 msgstr "pm"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14858 msgid "cap"
14859 msgstr "cap"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14862 msgid "diamond"
14863 msgstr "diamond"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14866 msgid "oplus"
14867 msgstr "oplus"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14870 msgid "mp"
14871 msgstr "mp"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14874 msgid "cup"
14875 msgstr "cup"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14878 msgid "bigtriangleup"
14879 msgstr "bigtriangleup"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14882 msgid "ominus"
14883 msgstr "ominus"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14886 msgid "times"
14887 msgstr "times"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14890 msgid "uplus"
14891 msgstr "uplus"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14894 msgid "bigtriangledown"
14895 msgstr "bigtriangledown"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14898 msgid "otimes"
14899 msgstr "otimes"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14902 msgid "div"
14903 msgstr "div"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14906 msgid "sqcap"
14907 msgstr "sqcap"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14910 msgid "triangleright"
14911 msgstr "triangleright"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14914 msgid "oslash"
14915 msgstr "oslash"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14918 msgid "cdot"
14919 msgstr "cdot"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14922 msgid "sqcup"
14923 msgstr "sqcup"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14926 msgid "triangleleft"
14927 msgstr "triangleleft"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14930 msgid "odot"
14931 msgstr "odot"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14934 msgid "star"
14935 msgstr "star"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14938 msgid "vee"
14939 msgstr "vee"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14942 msgid "amalg"
14943 msgstr "amalg"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14946 msgid "bigcirc"
14947 msgstr "bigcirc"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14950 msgid "setminus"
14951 msgstr "setminus"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14954 msgid "wedge"
14955 msgstr "wedge"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14958 msgid "dagger"
14959 msgstr "dagger"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14962 msgid "circ"
14963 msgstr "circ"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14966 msgid "bullet"
14967 msgstr "bullet"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14970 msgid "wr"
14971 msgstr "wr"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14974 msgid "ddagger"
14975 msgstr "ddagger"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14978 msgid "leq"
14979 msgstr "leq"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14982 msgid "geq"
14983 msgstr "geq"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14986 msgid "equiv"
14987 msgstr "equiv"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14990 msgid "models"
14991 msgstr "models"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14994 msgid "prec"
14995 msgstr "prec"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14998 msgid "succ"
14999 msgstr "succ"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15002 msgid "sim"
15003 msgstr "sim"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15006 msgid "perp"
15007 msgstr "perp"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15010 msgid "preceq"
15011 msgstr "preceq"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15014 msgid "succeq"
15015 msgstr "succeq"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15018 msgid "simeq"
15019 msgstr "simeq"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15022 msgid "mid"
15023 msgstr "mid"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15026 msgid "ll"
15027 msgstr "ll"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15030 msgid "gg"
15031 msgstr "gg"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15034 msgid "asymp"
15035 msgstr "asymp"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15038 msgid "parallel"
15039 msgstr "parallel"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15042 msgid "subset"
15043 msgstr "subset"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15046 msgid "supset"
15047 msgstr "supset"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15050 msgid "approx"
15051 msgstr "approx"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15054 msgid "smile"
15055 msgstr "smile"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15058 msgid "subseteq"
15059 msgstr "subseteq"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15062 msgid "supseteq"
15063 msgstr "supseteq"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15066 msgid "cong"
15067 msgstr "cong"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15070 msgid "frown"
15071 msgstr "frown"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15074 msgid "sqsubseteq"
15075 msgstr "sqsubseteq"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15078 msgid "sqsupseteq"
15079 msgstr "sqsupseteq"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15082 msgid "doteq"
15083 msgstr "doteq"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15086 msgid "neq"
15087 msgstr "neq"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15090 msgid "in[[math relation]]"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15094 msgid "ni"
15095 msgstr "ni"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15098 msgid "propto"
15099 msgstr "propto"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15102 msgid "notin"
15103 msgstr "notin"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15106 msgid "vdash"
15107 msgstr "vdash"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15110 msgid "dashv"
15111 msgstr "dashv"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15114 msgid "bowtie"
15115 msgstr "bowtie"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15118 msgid "alpha"
15119 msgstr "alpha"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15122 msgid "beta"
15123 msgstr "beta"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15126 msgid "gamma"
15127 msgstr "gamma"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15130 msgid "delta"
15131 msgstr "delta"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15134 msgid "epsilon"
15135 msgstr "epsilon"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15138 msgid "varepsilon"
15139 msgstr "varepsilon"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15142 msgid "zeta"
15143 msgstr "zeta"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15146 msgid "eta"
15147 msgstr "eta"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15150 msgid "theta"
15151 msgstr "theta"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15154 msgid "vartheta"
15155 msgstr "vartheta"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15158 msgid "iota"
15159 msgstr "iota"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15162 msgid "kappa"
15163 msgstr "kappa"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15166 msgid "lambda"
15167 msgstr "lambda"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15170 msgid "mu"
15171 msgstr "mu"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15174 msgid "nu"
15175 msgstr "nu"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15178 msgid "xi"
15179 msgstr "xi"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15182 msgid "pi"
15183 msgstr "pi"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15186 msgid "varpi"
15187 msgstr "varpi"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15190 msgid "rho"
15191 msgstr "rho"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15194 msgid "varrho"
15195 msgstr "varrho"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15198 msgid "sigma"
15199 msgstr "sigma"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15202 msgid "varsigma"
15203 msgstr "varsigma"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15206 msgid "tau"
15207 msgstr "tau"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15210 msgid "upsilon"
15211 msgstr "upsilon"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15214 msgid "phi"
15215 msgstr "phi"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15218 msgid "varphi"
15219 msgstr "varphi"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15222 msgid "chi"
15223 msgstr "chi"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15226 msgid "psi"
15227 msgstr "psi"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15230 msgid "omega"
15231 msgstr "omega"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15234 msgid "Gamma"
15235 msgstr "Gamma"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15238 msgid "Delta"
15239 msgstr "Delta"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15242 msgid "Theta"
15243 msgstr "Theta"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15246 msgid "Lambda"
15247 msgstr "Lambda"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15250 msgid "Xi"
15251 msgstr "Xi"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15254 msgid "Pi"
15255 msgstr "Pi"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15258 msgid "Sigma"
15259 msgstr "Sigma"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15262 msgid "Upsilon"
15263 msgstr "Upsilon"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15266 msgid "Phi"
15267 msgstr "Phi"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15270 msgid "Psi"
15271 msgstr "Psi"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15274 msgid "Omega"
15275 msgstr "Omega"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15278 msgid "nabla"
15279 msgstr "nabla"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15282 msgid "partial"
15283 msgstr "partial"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15286 msgid "infty"
15287 msgstr "infty"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15290 msgid "prime"
15291 msgstr "prime"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15294 msgid "ell"
15295 msgstr "ell"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15298 msgid "emptyset"
15299 msgstr "emptyset"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15302 msgid "exists"
15303 msgstr "exists"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15306 msgid "forall"
15307 msgstr "forall"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15310 msgid "imath"
15311 msgstr "imath"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15314 msgid "jmath"
15315 msgstr "jmath"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15318 msgid "Re"
15319 msgstr "Re"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15322 msgid "Im"
15323 msgstr "Im"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15326 msgid "aleph"
15327 msgstr "aleph"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15330 msgid "wp"
15331 msgstr "wp"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15334 msgid "hbar"
15335 msgstr "hbar"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15338 msgid "angle"
15339 msgstr "angle"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15342 msgid "top"
15343 msgstr "top"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15346 msgid "bot"
15347 msgstr "bot"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15350 msgid "Vert"
15351 msgstr "Vert"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15354 msgid "neg"
15355 msgstr "neg"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15358 msgid "flat"
15359 msgstr "flat"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15362 msgid "natural"
15363 msgstr "natural"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15366 msgid "sharp"
15367 msgstr "sharp"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15370 msgid "surd"
15371 msgstr "surd"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15374 msgid "triangle"
15375 msgstr "triangle"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15378 msgid "diamondsuit"
15379 msgstr "diamondsuit"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15382 msgid "heartsuit"
15383 msgstr "heartsuit"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15386 msgid "clubsuit"
15387 msgstr "clubsuit"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15390 msgid "spadesuit"
15391 msgstr "spadesuit"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15394 msgid "textrm \\AA"
15395 msgstr "textrm \\AA"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15398 msgid "textrm \\O"
15399 msgstr "textrm \\O"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15402 msgid "mathcircumflex"
15403 msgstr "mathcircumflex"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15406 msgid "_"
15407 msgstr "_"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15410 msgid "mathrm T"
15411 msgstr "mathrm T"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15414 msgid "mathbb N"
15415 msgstr "mathbb N"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15418 msgid "mathbb Z"
15419 msgstr "mathbb Z"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15422 msgid "mathbb Q"
15423 msgstr "mathbb Q"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15426 msgid "mathbb R"
15427 msgstr "mathbb R"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15430 msgid "mathbb C"
15431 msgstr "mathbb C"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15434 msgid "mathbb H"
15435 msgstr "mathbb H"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15438 msgid "mathcal F"
15439 msgstr "mathcal F"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15442 msgid "mathcal L"
15443 msgstr "mathcal L"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15446 msgid "mathcal H"
15447 msgstr "mathcal H"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15450 msgid "mathcal O"
15451 msgstr "mathcal O"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15454 msgid "Big Operators"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15458 msgid "intop"
15459 msgstr "intop"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15462 msgid "int"
15463 msgstr "int"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15466 msgid "iint"
15467 msgstr "iint"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15470 msgid "iintop"
15471 msgstr "iintop"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15474 msgid "iiint"
15475 msgstr "iiint"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15478 msgid "iiintop"
15479 msgstr "iiintop"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15482 msgid "iiiint"
15483 msgstr "iiiint"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15486 msgid "iiiintop"
15487 msgstr "iiiintop"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15490 msgid "dotsint"
15491 msgstr "dotsint"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15494 msgid "dotsintop"
15495 msgstr "dotsintop"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15498 msgid "oint"
15499 msgstr "oint"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15502 msgid "ointop"
15503 msgstr "ointop"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15506 msgid "oiint"
15507 msgstr "oiint"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15510 msgid "oiintop"
15511 msgstr "oiintop"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15514 msgid "ointctrclockwiseop"
15515 msgstr "ointctrclockwiseop"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15518 msgid "ointctrclockwise"
15519 msgstr "ointctrclockwise"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15522 msgid "ointclockwiseop"
15523 msgstr "ointclockwiseop"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15526 msgid "ointclockwise"
15527 msgstr "ointclockwise"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15530 msgid "sqint"
15531 msgstr "sqint"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15534 msgid "sqintop"
15535 msgstr "sqintop"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15538 msgid "sqiint"
15539 msgstr "sqiint"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15542 msgid "sqiintop"
15543 msgstr "sqiintop"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15546 msgid "fint"
15547 msgstr "fint"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15550 msgid "fintop"
15551 msgstr "fintop"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15554 msgid "landupint"
15555 msgstr "landupint"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15558 msgid "landupintop"
15559 msgstr "landupintop"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15562 msgid "landdownint"
15563 msgstr "landdownint"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15566 msgid "landdownintop"
15567 msgstr "landdownintop"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15570 msgid "sum"
15571 msgstr "sum"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15574 msgid "prod"
15575 msgstr "prod"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15578 msgid "coprod"
15579 msgstr "coprod"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15582 msgid "bigsqcup"
15583 msgstr "bigsqcup"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15586 msgid "bigotimes"
15587 msgstr "bigotimes"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15590 msgid "bigodot"
15591 msgstr "bigodot"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15594 msgid "bigoplus"
15595 msgstr "bigoplus"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15598 msgid "bigcap"
15599 msgstr "bigcap"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15602 msgid "bigcup"
15603 msgstr "bigcup"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15606 msgid "biguplus"
15607 msgstr "biguplus"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15610 msgid "bigvee"
15611 msgstr "bigvee"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15614 msgid "bigwedge"
15615 msgstr "bigwedge"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15618 msgid "AMS Miscellaneous"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15622 msgid "digamma"
15623 msgstr "digamma"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15626 msgid "varkappa"
15627 msgstr "varkappa"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15630 msgid "beth"
15631 msgstr "beth"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15634 msgid "daleth"
15635 msgstr "daleth"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15638 msgid "gimel"
15639 msgstr "gimel"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15642 msgid "ulcorner"
15643 msgstr "ulcorner"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15646 msgid "urcorner"
15647 msgstr "urcorner"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15650 msgid "llcorner"
15651 msgstr "llcorner"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15654 msgid "lrcorner"
15655 msgstr "lrcorner"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15658 msgid "hslash"
15659 msgstr "hslash"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15662 msgid "vartriangle"
15663 msgstr "vartriangle"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15666 msgid "triangledown"
15667 msgstr "triangledown"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15670 msgid "square"
15671 msgstr "square"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15674 msgid "lozenge"
15675 msgstr "lozenge"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15678 msgid "circledS"
15679 msgstr "circledS"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15682 msgid "measuredangle"
15683 msgstr "measuredangle"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15686 msgid "nexists"
15687 msgstr "nexists"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15690 msgid "mho"
15691 msgstr "mho"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15694 msgid "Finv"
15695 msgstr "Finv"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15698 msgid "Game"
15699 msgstr "Game"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15702 msgid "Bbbk"
15703 msgstr "Bbbk"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15706 msgid "backprime"
15707 msgstr "backprime"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15710 msgid "varnothing"
15711 msgstr "varnothing"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Diamond"
15716 msgstr "diamond"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15719 msgid "blacktriangle"
15720 msgstr "blacktriangle"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15723 msgid "blacktriangledown"
15724 msgstr "blacktriangledown"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15727 msgid "blacksquare"
15728 msgstr "blacksquare"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15731 msgid "blacklozenge"
15732 msgstr "blacklozenge"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15735 msgid "bigstar"
15736 msgstr "bigstar"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15739 msgid "sphericalangle"
15740 msgstr "sphericalangle"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15743 msgid "complement"
15744 msgstr "complement"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15747 msgid "eth"
15748 msgstr "eth"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15751 msgid "diagup"
15752 msgstr "diagup"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15755 msgid "diagdown"
15756 msgstr "diagdown"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15759 #, fuzzy
15760 msgid "AMS Arrows"
15761 msgstr "AMS 화살표들"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15764 msgid "dashleftarrow"
15765 msgstr "dashleftarrow"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15768 msgid "dashrightarrow"
15769 msgstr "dashrightarrow"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15772 msgid "leftleftarrows"
15773 msgstr "leftleftarrows"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15776 msgid "leftrightarrows"
15777 msgstr "leftrightarrows"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15780 msgid "rightrightarrows"
15781 msgstr "rightrightarrows"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15784 msgid "rightleftarrows"
15785 msgstr "rightleftarrows"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15788 msgid "Lleftarrow"
15789 msgstr "Lleftarrow"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15792 msgid "Rrightarrow"
15793 msgstr "Rrightarrow"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15796 msgid "twoheadleftarrow"
15797 msgstr "twoheadleftarrow"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15800 msgid "twoheadrightarrow"
15801 msgstr "twoheadrightarrow"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15804 msgid "leftarrowtail"
15805 msgstr "leftarrowtail"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15808 msgid "rightarrowtail"
15809 msgstr "rightarrowtail"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15812 msgid "looparrowleft"
15813 msgstr "looparrowleft"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15816 msgid "looparrowright"
15817 msgstr "looparrowright"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15820 msgid "curvearrowleft"
15821 msgstr "curvearrowleft"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15824 msgid "curvearrowright"
15825 msgstr "curvearrowright"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15828 msgid "circlearrowleft"
15829 msgstr "circlearrowleft"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15832 msgid "circlearrowright"
15833 msgstr "circlearrowright"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15836 msgid "Lsh"
15837 msgstr "Lsh"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15840 msgid "Rsh"
15841 msgstr "Rsh"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15844 msgid "upuparrows"
15845 msgstr "upuparrows"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15848 msgid "downdownarrows"
15849 msgstr "downdownarrows"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15852 msgid "upharpoonleft"
15853 msgstr "upharpoonleft"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15856 msgid "upharpoonright"
15857 msgstr "upharpoonright"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15860 msgid "downharpoonleft"
15861 msgstr "downharpoonleft"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15864 msgid "downharpoonright"
15865 msgstr "downharpoonright"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15868 msgid "leftrightharpoons"
15869 msgstr "leftrightharpoons"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15872 msgid "rightsquigarrow"
15873 msgstr "rightsquigarrow"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15876 msgid "leftrightsquigarrow"
15877 msgstr "leftrightsquigarrow"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15880 msgid "nleftarrow"
15881 msgstr "nleftarrow"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15884 msgid "nrightarrow"
15885 msgstr "nrightarrow"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15888 msgid "nleftrightarrow"
15889 msgstr "nleftrightarrow"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15892 msgid "nLeftarrow"
15893 msgstr "nLeftarrow"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15896 msgid "nRightarrow"
15897 msgstr "nRightarrow"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15900 msgid "nLeftrightarrow"
15901 msgstr "nLeftrightarrow"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15904 msgid "multimap"
15905 msgstr "multimap"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15908 #, fuzzy
15909 msgid "AMS Relations"
15910 msgstr "AMS 화살표들"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15913 msgid "leqq"
15914 msgstr "leqq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15917 msgid "geqq"
15918 msgstr "geqq"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15921 msgid "leqslant"
15922 msgstr "leqslant"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15925 msgid "geqslant"
15926 msgstr "geqslant"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15929 msgid "eqslantless"
15930 msgstr "eqslantless"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15933 msgid "eqslantgtr"
15934 msgstr "eqslantgtr"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15937 msgid "lesssim"
15938 msgstr "lesssim"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15941 msgid "gtrsim"
15942 msgstr "gtrsim"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15945 msgid "lessapprox"
15946 msgstr "lessapprox"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15949 msgid "gtrapprox"
15950 msgstr "gtrapprox"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15953 msgid "approxeq"
15954 msgstr "approxeq"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15957 msgid "triangleq"
15958 msgstr "triangleq"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15961 msgid "lessdot"
15962 msgstr "lessdot"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15965 msgid "gtrdot"
15966 msgstr "gtrdot"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15969 msgid "lll"
15970 msgstr "lll"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15973 msgid "ggg"
15974 msgstr "ggg"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15977 msgid "lessgtr"
15978 msgstr "lessgtr"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15981 msgid "gtrless"
15982 msgstr "gtrless"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15985 msgid "lesseqgtr"
15986 msgstr "lesseqgtr"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15989 msgid "gtreqless"
15990 msgstr "gtreqless"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15993 msgid "lesseqqgtr"
15994 msgstr "lesseqqgtr"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15997 msgid "gtreqqless"
15998 msgstr "gtreqqless"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16001 msgid "eqcirc"
16002 msgstr "eqcirc"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16005 msgid "circeq"
16006 msgstr "circeq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16009 msgid "thicksim"
16010 msgstr "thicksim"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16013 msgid "thickapprox"
16014 msgstr "thickapprox"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16017 msgid "backsim"
16018 msgstr "backsim"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16021 msgid "backsimeq"
16022 msgstr "backsimeq"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16025 msgid "subseteqq"
16026 msgstr "subseteqq"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16029 msgid "supseteqq"
16030 msgstr "supseteqq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16033 msgid "Subset"
16034 msgstr "Subset"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16037 msgid "Supset"
16038 msgstr "Supset"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16041 msgid "sqsubset"
16042 msgstr "sqsubset"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16045 msgid "sqsupset"
16046 msgstr "sqsupset"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16049 msgid "preccurlyeq"
16050 msgstr "preccurlyeq"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16053 msgid "succcurlyeq"
16054 msgstr "succcurlyeq"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16057 msgid "curlyeqprec"
16058 msgstr "curlyeqprec"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16061 msgid "curlyeqsucc"
16062 msgstr "curlyeqsucc"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16065 msgid "precsim"
16066 msgstr "precsim"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16069 msgid "succsim"
16070 msgstr "succsim"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16073 msgid "precapprox"
16074 msgstr "precapprox"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16077 msgid "succapprox"
16078 msgstr "succapprox"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16081 msgid "vartriangleleft"
16082 msgstr "vartriangleleft"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16085 msgid "vartriangleright"
16086 msgstr "vartriangleright"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16089 msgid "trianglelefteq"
16090 msgstr "trianglelefteq"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16093 msgid "trianglerighteq"
16094 msgstr "trianglerighteq"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16097 msgid "bumpeq"
16098 msgstr "bumpeq"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16101 msgid "Bumpeq"
16102 msgstr "Bumpeq"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16105 msgid "doteqdot"
16106 msgstr "doteqdot"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16109 msgid "risingdotseq"
16110 msgstr "risingdotseq"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16113 msgid "fallingdotseq"
16114 msgstr "fallingdotseq"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16117 msgid "vDash"
16118 msgstr "vDash"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16121 msgid "Vvdash"
16122 msgstr "Vvdash"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16125 msgid "Vdash"
16126 msgstr "Vdash"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16129 msgid "shortmid"
16130 msgstr "shortmid"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16133 msgid "shortparallel"
16134 msgstr "shortparallel"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16137 msgid "smallsmile"
16138 msgstr "smallsmile"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16141 msgid "smallfrown"
16142 msgstr "smallfrown"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16145 msgid "blacktriangleleft"
16146 msgstr "blacktriangleleft"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16149 msgid "blacktriangleright"
16150 msgstr "blacktriangleright"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16153 msgid "because"
16154 msgstr "because"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16157 msgid "therefore"
16158 msgstr "therefore"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16161 msgid "backepsilon"
16162 msgstr "backepsilon"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16165 msgid "varpropto"
16166 msgstr "varpropto"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16169 msgid "between"
16170 msgstr "between"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16173 msgid "pitchfork"
16174 msgstr "pitchfork"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16177 msgid "AMS Negative Relations"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16181 msgid "nless"
16182 msgstr "nless"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16185 msgid "ngtr"
16186 msgstr "ngtr"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16189 msgid "nleq"
16190 msgstr "nleq"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16193 msgid "ngeq"
16194 msgstr "ngeq"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16197 msgid "nleqslant"
16198 msgstr "nleqslant"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16201 msgid "ngeqslant"
16202 msgstr "ngeqslant"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16205 msgid "nleqq"
16206 msgstr "nleqq"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16209 msgid "ngeqq"
16210 msgstr "ngeqq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16213 msgid "lneq"
16214 msgstr "lneq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16217 msgid "gneq"
16218 msgstr "gneq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16221 msgid "lneqq"
16222 msgstr "lneqq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16225 msgid "gneqq"
16226 msgstr "gneqq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16229 msgid "lvertneqq"
16230 msgstr "lvertneqq"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16233 msgid "gvertneqq"
16234 msgstr "gvertneqq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16237 msgid "lnsim"
16238 msgstr "lnsim"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16241 msgid "gnsim"
16242 msgstr "gnsim"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16245 msgid "lnapprox"
16246 msgstr "lnapprox"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16249 msgid "gnapprox"
16250 msgstr "gnapprox"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16253 msgid "nprec"
16254 msgstr "nprec"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16257 msgid "nsucc"
16258 msgstr "nsucc"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16261 msgid "npreceq"
16262 msgstr "npreceq"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16265 msgid "nsucceq"
16266 msgstr "nsucceq"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16269 msgid "precnsim"
16270 msgstr "precnsim"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16273 msgid "succnsim"
16274 msgstr "succnsim"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16277 msgid "precnapprox"
16278 msgstr "precnapprox"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16281 msgid "succnapprox"
16282 msgstr "succnapprox"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16285 msgid "subsetneq"
16286 msgstr "subsetneq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16289 msgid "supsetneq"
16290 msgstr "supsetneq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16293 msgid "subsetneqq"
16294 msgstr "subsetneqq"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16297 msgid "supsetneqq"
16298 msgstr "supsetneqq"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16301 msgid "nsubseteq"
16302 msgstr "nsubseteq"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16305 msgid "nsupseteq"
16306 msgstr "nsupseteq"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16309 msgid "nsupseteqq"
16310 msgstr "nsupseteqq"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16313 msgid "nvdash"
16314 msgstr "nvdash"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16317 msgid "nvDash"
16318 msgstr "nvDash"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16321 msgid "nVDash"
16322 msgstr "nVDash"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16325 msgid "varsubsetneq"
16326 msgstr "varsubsetneq"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16329 msgid "varsupsetneq"
16330 msgstr "varsupsetneq"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16333 msgid "varsubsetneqq"
16334 msgstr "varsubsetneqq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16337 msgid "varsupsetneqq"
16338 msgstr "varsupsetneqq"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16341 msgid "ntriangleleft"
16342 msgstr "ntriangleleft"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16345 msgid "ntriangleright"
16346 msgstr "ntriangleright"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16349 msgid "ntrianglelefteq"
16350 msgstr "ntrianglelefteq"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16353 msgid "ntrianglerighteq"
16354 msgstr "ntrianglerighteq"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16357 msgid "ncong"
16358 msgstr "ncong"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16361 msgid "nsim"
16362 msgstr "nsim"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16365 msgid "nmid"
16366 msgstr "nmid"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16369 msgid "nshortmid"
16370 msgstr "nshortmid"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16373 msgid "nparallel"
16374 msgstr "nparallel"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16377 msgid "nshortparallel"
16378 msgstr "nshortparallel"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16381 #, fuzzy
16382 msgid "AMS Operators"
16383 msgstr "AMS 화살표들"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16386 msgid "dotplus"
16387 msgstr "dotplus"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16390 msgid "smallsetminus"
16391 msgstr "smallsetminus"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16394 msgid "Cap"
16395 msgstr "Cap"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16398 msgid "Cup"
16399 msgstr "Cup"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16402 msgid "barwedge"
16403 msgstr "barwedge"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16406 msgid "veebar"
16407 msgstr "veebar"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16410 msgid "doublebarwedge"
16411 msgstr "doublebarwedge"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16414 msgid "boxminus"
16415 msgstr "boxminus"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16418 msgid "boxtimes"
16419 msgstr "boxtimes"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16422 msgid "boxdot"
16423 msgstr "boxdot"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16426 msgid "boxplus"
16427 msgstr "boxplus"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16430 msgid "divideontimes"
16431 msgstr "divideontimes"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16434 msgid "ltimes"
16435 msgstr "ltimes"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16438 msgid "rtimes"
16439 msgstr "rtimes"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16442 msgid "leftthreetimes"
16443 msgstr "leftthreetimes"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16446 msgid "rightthreetimes"
16447 msgstr "rightthreetimes"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16450 msgid "curlywedge"
16451 msgstr "curlywedge"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16454 msgid "curlyvee"
16455 msgstr "curlyvee"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16458 msgid "circleddash"
16459 msgstr "circleddash"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16462 msgid "circledast"
16463 msgstr "circledast"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16466 msgid "circledcirc"
16467 msgstr "circledcirc"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16470 msgid "centerdot"
16471 msgstr "centerdot"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16474 msgid "intercal"
16475 msgstr "intercal"
16476
16477 #: lib/external_templates:36
16478 msgid "GnumericSpreadsheet"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16482 msgid "Spreadsheet"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/external_templates:39
16486 msgid ""
16487 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16488 "It imports as a long table, so any length\n"
16489 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16490 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16491 "both for gnumeric and excel files.\n"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/external_templates:76
16495 msgid "RasterImage"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16499 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/external_templates:84
16503 msgid "A bitmap file.\n"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/external_templates:148
16507 msgid "XFig"
16508 msgstr "XFig"
16509
16510 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16511 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/external_templates:151
16515 msgid "An Xfig figure.\n"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/external_templates:201
16519 msgid "ChessDiagram"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16523 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/external_templates:204
16527 msgid ""
16528 "A chess position diagram.\n"
16529 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16530 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16531 "the position that you want to display.\n"
16532 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16533 "and remember to type in a relative path\n"
16534 "to the LyX document location.\n"
16535 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16536 "to enable general editing of the board.\n"
16537 "You might also check out the\n"
16538 "'Options->Test legality' option, and\n"
16539 "remember to middle and right click to\n"
16540 "insert new material in the board.\n"
16541 "In order for this to work, you have to\n"
16542 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16543 "that TeX will find it, and you will need\n"
16544 "to install the skak package from CTAN.\n"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16548 msgid "Lilypond typeset music"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/external_templates:254
16552 msgid ""
16553 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16554 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16555 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16556 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/external_templates:300
16560 msgid "PDFPages"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16564 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: lib/external_templates:303
16568 msgid ""
16569 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16570 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16571 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16572 "Examples:\n"
16573 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16574 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16575 "* pages=- (to include all pages)\n"
16576 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16577 "for further options and details.\n"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/external_templates:343
16581 msgid ""
16582 "Today's date.\n"
16583 "Read 'info date' for more information.\n"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/external_templates:372
16587 msgid "Dia"
16588 msgstr "Dia"
16589
16590 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16591 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/external_templates:375
16595 msgid "Dia diagram.\n"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: lib/configure.py:444
16599 msgid "Tgif"
16600 msgstr "Tgif"
16601
16602 #: lib/configure.py:447
16603 msgid "FIG"
16604 msgstr "FIG"
16605
16606 #: lib/configure.py:450
16607 msgid "DIA"
16608 msgstr "DIA"
16609
16610 #: lib/configure.py:453
16611 msgid "Grace"
16612 msgstr "Grace"
16613
16614 #: lib/configure.py:456
16615 msgid "FEN"
16616 msgstr "FEN"
16617
16618 #: lib/configure.py:459
16619 msgid "SVG"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16623 msgid "BMP"
16624 msgstr "BMP"
16625
16626 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16627 msgid "GIF"
16628 msgstr "GIF"
16629
16630 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16631 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16632 msgid "JPEG"
16633 msgstr "JPEG"
16634
16635 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16636 msgid "PBM"
16637 msgstr "PBM"
16638
16639 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16640 msgid "PGM"
16641 msgstr "PGM"
16642
16643 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16645 msgid "PNG"
16646 msgstr "PNG"
16647
16648 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16649 msgid "PPM"
16650 msgstr "PPM"
16651
16652 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16653 msgid "TIFF"
16654 msgstr "TIFF"
16655
16656 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16657 msgid "XBM"
16658 msgstr "XBM"
16659
16660 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16661 msgid "XPM"
16662 msgstr "XPM"
16663
16664 #: lib/configure.py:497
16665 msgid "Plain text (chess output)"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/configure.py:498
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Plain text (image)"
16671 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16672
16673 #: lib/configure.py:499
16674 msgid "Plain text (Xfig output)"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/configure.py:500
16678 msgid "date (output)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16682 msgid "DocBook"
16683 msgstr "DocBook"
16684
16685 #: lib/configure.py:501
16686 msgid "DocBook|B"
16687 msgstr "DocBook|B"
16688
16689 #: lib/configure.py:502
16690 msgid "Docbook (XML)"
16691 msgstr "Docbook (XML)"
16692
16693 #: lib/configure.py:503
16694 msgid "Graphviz Dot"
16695 msgstr "Graphviz Dot"
16696
16697 #: lib/configure.py:504
16698 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16699 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16700
16701 #: lib/configure.py:505
16702 msgid "NoWeb"
16703 msgstr "NoWeb"
16704
16705 #: lib/configure.py:505
16706 msgid "NoWeb|N"
16707 msgstr "NoWeb|N"
16708
16709 #: lib/configure.py:506
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Sweave|S"
16712 msgstr "저장|S"
16713
16714 #: lib/configure.py:507
16715 msgid "LilyPond music"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: lib/configure.py:508
16719 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: lib/configure.py:509
16723 #, fuzzy
16724 msgid "LaTeX (plain)"
16725 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16726
16727 #: lib/configure.py:509
16728 #, fuzzy
16729 msgid "LaTeX (plain)|L"
16730 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16731
16732 #: lib/configure.py:510
16733 #, fuzzy
16734 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16735 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16736
16737 #: lib/configure.py:511
16738 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16739 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16740
16741 #: lib/configure.py:512
16742 #, fuzzy
16743 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16744 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16745
16746 #: lib/configure.py:513
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Plain text"
16749 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16750
16751 #: lib/configure.py:513
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Plain text|a"
16754 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16755
16756 #: lib/configure.py:514
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Plain text (pstotext)"
16759 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16760
16761 #: lib/configure.py:515
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16764 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16765
16766 #: lib/configure.py:516
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Plain text (catdvi)"
16769 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16770
16771 #: lib/configure.py:517
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Plain Text, Join Lines"
16774 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16775
16776 #: lib/configure.py:520
16777 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/configure.py:521
16781 msgid "Excel spreadsheet"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/configure.py:522
16785 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16789 #, fuzzy
16790 msgid "LyXHTML"
16791 msgstr "HTML"
16792
16793 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16794 #, fuzzy
16795 msgid "LyXHTML|y"
16796 msgstr "HTML|H"
16797
16798 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16799 msgid "BibTeX"
16800 msgstr "BibTeX"
16801
16802 #: lib/configure.py:539
16803 msgid "EPS"
16804 msgstr "EPS"
16805
16806 #: lib/configure.py:540
16807 msgid "Postscript"
16808 msgstr "Postscript"
16809
16810 #: lib/configure.py:540
16811 msgid "Postscript|t"
16812 msgstr "Postscript|t"
16813
16814 #: lib/configure.py:544
16815 msgid "PDF (ps2pdf)"
16816 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16817
16818 #: lib/configure.py:544
16819 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16820 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16821
16822 #: lib/configure.py:545
16823 msgid "PDF (pdflatex)"
16824 msgstr "PDF (pdflatex)"
16825
16826 #: lib/configure.py:545
16827 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16828 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16829
16830 #: lib/configure.py:546
16831 msgid "PDF (dvipdfm)"
16832 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16833
16834 #: lib/configure.py:546
16835 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16836 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16837
16838 #: lib/configure.py:547
16839 msgid "PDF (XeTeX)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/configure.py:547
16843 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/configure.py:548
16847 #, fuzzy
16848 msgid "PDF (LuaTeX)"
16849 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16850
16851 #: lib/configure.py:548
16852 #, fuzzy
16853 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16854 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16855
16856 #: lib/configure.py:551
16857 msgid "DVI"
16858 msgstr "DVI"
16859
16860 #: lib/configure.py:551
16861 msgid "DVI|D"
16862 msgstr "DVI|D"
16863
16864 #: lib/configure.py:552
16865 #, fuzzy
16866 msgid "DVI (LuaTeX)"
16867 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16868
16869 #: lib/configure.py:552
16870 #, fuzzy
16871 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16872 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16873
16874 #: lib/configure.py:555
16875 msgid "DraftDVI"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/configure.py:558
16879 msgid "HTML|H"
16880 msgstr "HTML|H"
16881
16882 #: lib/configure.py:561
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Noteedit"
16885 msgstr "노우트(Note)"
16886
16887 #: lib/configure.py:564
16888 #, fuzzy
16889 msgid "OpenDocument"
16890 msgstr "문서 열기"
16891
16892 #: lib/configure.py:565
16893 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16894 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16895
16896 #: lib/configure.py:568
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Rich Text Format"
16899 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16900
16901 #: lib/configure.py:569
16902 msgid "MS Word"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: lib/configure.py:569
16906 #, fuzzy
16907 msgid "MS Word|W"
16908 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16909
16910 #: lib/configure.py:572
16911 #, fuzzy
16912 msgid "date command"
16913 msgstr "수식 삽입"
16914
16915 #: lib/configure.py:573
16916 msgid "Table (CSV)"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
16920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16921 msgid "LyX"
16922 msgstr "LyX"
16923
16924 #: lib/configure.py:576
16925 msgid "LyX 1.3.x"
16926 msgstr "LyX 1.3.x"
16927
16928 #: lib/configure.py:577
16929 msgid "LyX 1.4.x"
16930 msgstr "LyX 1.4.x"
16931
16932 #: lib/configure.py:578
16933 msgid "LyX 1.5.x"
16934 msgstr "LyX 1.5.x"
16935
16936 #: lib/configure.py:579
16937 #, fuzzy
16938 msgid "LyX 1.6.x"
16939 msgstr "LyX 1.3.x"
16940
16941 #: lib/configure.py:580
16942 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: lib/configure.py:581
16946 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: lib/configure.py:582
16950 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: lib/configure.py:583
16954 msgid "LyX Preview"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/configure.py:584
16958 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: lib/configure.py:585
16962 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: lib/configure.py:586
16966 msgid "PDFTEX"
16967 msgstr "PDFTEX"
16968
16969 #: lib/configure.py:587
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Program"
16972 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16973
16974 #: lib/configure.py:588
16975 msgid "PSTEX"
16976 msgstr "PSTEX"
16977
16978 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Windows Metafile"
16981 msgstr "To 파일(&file):"
16982
16983 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16984 msgid "Enhanced Metafile"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: lib/configure.py:591
16988 msgid "HTML (MS Word)"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: lib/configure.py:675
16992 msgid "LyXBlogger"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: lib/configure.py:876
16996 msgid "LyX Archive (zip)"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/configure.py:879
17000 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
17004 #, c-format
17005 msgid "%1$s and %2$s"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17009 #, fuzzy, c-format
17010 msgid "%1$s et al."
17011 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17012
17013 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17014 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17015 msgid "ERROR!"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17019 #, fuzzy
17020 msgid "No year"
17021 msgstr "언어"
17022
17023 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17024 msgid "Add to bibliography only."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17028 msgid "before"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:137
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "Could not print the document %1$s.\n"
17035 "Check that your printer is set up correctly."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:140
17039 msgid "Print document failed"
17040 msgstr "문서 인쇄 실패"
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:318
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Disk Error: "
17045 msgstr "에러"
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:319
17048 #, fuzzy, c-format
17049 msgid ""
17050 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17051 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:401
17054 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:403
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Attempting to close changed document!"
17060 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:411
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Could not remove temporary directory"
17065 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:412
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17070 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:722
17073 msgid "Unknown document class"
17074 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:723
17077 #, c-format
17078 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17082 #, c-format
17083 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17084 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17087 msgid "Document header error"
17088 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:737
17091 msgid "\\begin_header is missing"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:760
17095 msgid "\\begin_document is missing"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17099 #: src/BufferView.cpp:1424
17100 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17104 msgid ""
17105 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17106 "xcolor/ulem are installed.\n"
17107 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17108 "LaTeX preamble."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17112 msgid ""
17113 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17114 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17115 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17116 "LaTeX preamble."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17121 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Index"
17124 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Document format failure"
17129 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:892
17132 #, c-format
17133 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:936
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17139 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:961
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Conversion failed"
17144 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:962
17147 #, c-format
17148 msgid ""
17149 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17150 "it could not be created."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:972
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Conversion script not found"
17156 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17157
17158 #: src/Buffer.cpp:973
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17162 "could not be found."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Conversion script failed"
17168 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:997
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17174 "convert it."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:1004
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17181 "it."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17185 #, fuzzy
17186 msgid "File is read-only"
17187 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:1026
17190 #, c-format
17191 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:1035
17195 #, c-format
17196 msgid ""
17197 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17198 "overwrite this file?"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:1037
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Overwrite modified file?"
17204 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17205
17206 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17209 #, fuzzy
17210 msgid "&Overwrite"
17211 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:1067
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Backup failure"
17216 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:1068
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17222 "Please check whether the directory exists and is writable."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:1094
17226 #, c-format
17227 msgid "Saving document %1$s..."
17228 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:1109
17231 #, fuzzy
17232 msgid " could not write file!"
17233 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:1117
17236 #, fuzzy
17237 msgid " done."
17238 msgstr "노우트(Note) #:"
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:1132
17241 #, fuzzy, c-format
17242 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17243 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17246 #, c-format
17247 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1145
17251 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Buffer.cpp:1159
17255 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/Buffer.cpp:1173
17259 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/Buffer.cpp:1260
17263 msgid "Iconv software exception Detected"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:1260
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17270 "installed"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:1282
17274 #, c-format
17275 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:1285
17279 msgid ""
17280 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17281 "chosen encoding.\n"
17282 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:1292
17286 #, fuzzy
17287 msgid "iconv conversion failed"
17288 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:1297
17291 #, fuzzy
17292 msgid "conversion failed"
17293 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:1393
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Uncodable character in file path"
17298 msgstr "특수 문자"
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:1394
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "The path of your document\n"
17304 "(%1$s)\n"
17305 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17306 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17307 "This will likely result in incomplete output.\n"
17308 "\n"
17309 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17310 "or change the file path name."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:1680
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Running chktex..."
17316 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:1694
17319 #, fuzzy
17320 msgid "chktex failure"
17321 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17322
17323 #: src/Buffer.cpp:1695
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Could not run chktex successfully."
17326 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:1954
17329 #, c-format
17330 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17334 #, fuzzy, c-format
17335 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17336 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:2109
17339 #, c-format
17340 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:2139
17344 #, c-format
17345 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:2199
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17351 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:2206
17354 #, fuzzy, c-format
17355 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17356 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:2216
17359 msgid "Error exporting to DVI."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "The file %1$s already exists.\n"
17366 "\n"
17367 "Do you want to overwrite that file?"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Overwrite file?"
17373 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:2298
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Error running external commands."
17378 msgstr "TeX 정보"
17379
17380 #: src/Buffer.cpp:3101
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Preview source code"
17383 msgstr "문서 인쇄 실패"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:3117
17386 #, c-format
17387 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:3121
17391 #, c-format
17392 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3234
17396 #, c-format
17397 msgid "Auto-saving %1$s"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:3288
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Autosave failed!"
17403 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:3349
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Autosaving current document..."
17408 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:3502
17411 msgid "Couldn't export file"
17412 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:3503
17415 #, c-format
17416 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:3566
17420 msgid "File name error"
17421 msgstr "파일 이름 에러"
17422
17423 #: src/Buffer.cpp:3567
17424 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:3643
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Document export cancelled."
17430 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:3653
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17435 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:3659
17438 #, fuzzy, c-format
17439 msgid "Document exported as %1$s"
17440 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:3756
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17446 "\n"
17447 "Recover emergency save?"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:3759
17451 msgid "Load emergency save?"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:3760
17455 msgid "&Recover"
17456 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:3760
17459 msgid "&Load Original"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/Buffer.cpp:3771
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17466 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:3777
17470 msgid "Document was successfully recovered."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:3779
17474 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:3780
17478 #, fuzzy, c-format
17479 msgid ""
17480 "Remove emergency file now?\n"
17481 "(%1$s)"
17482 msgstr "모두 선택"
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Delete emergency file?"
17487 msgstr "모두 선택"
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17490 #, fuzzy
17491 msgid "&Keep"
17492 msgstr "표제(Caption)"
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:3789
17495 msgid "Emergency file deleted"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/Buffer.cpp:3790
17499 msgid "Do not forget to save your file now!"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:3797
17503 msgid "Remove emergency file now?"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:3820
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17510 "\n"
17511 "Load the backup instead?"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:3822
17515 msgid "Load backup?"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:3823
17519 msgid "&Load backup"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:3823
17523 msgid "Load &original"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Buffer.cpp:3833
17527 #, c-format
17528 msgid ""
17529 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17530 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17534 msgid "Senseless!!! "
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:4259
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Document %1$s reloaded."
17540 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:4262
17543 #, fuzzy, c-format
17544 msgid "Could not reload document %1$s."
17545 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17546
17547 #: src/Buffer.cpp:4328
17548 msgid "Included File Invalid"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:4329
17552 #, c-format
17553 msgid ""
17554 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17555 "  %1$s\n"
17556 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/BufferParams.cpp:569
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "The selected document class\n"
17563 "\t%1$s\n"
17564 "requires external files that are not available.\n"
17565 "The document class can still be used, but the\n"
17566 "document cannot be compiled until the following\n"
17567 "prerequisites are installed:\n"
17568 "\t%2$s\n"
17569 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17570 "User's Guide for more information."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/BufferParams.cpp:578
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Document class not available"
17576 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17577
17578 #: src/BufferParams.cpp:2011
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "The layout file:\n"
17582 "%1$s\n"
17583 "could not be found. A default textclass with default\n"
17584 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17585 "correct output."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/BufferParams.cpp:2017
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Document class not found"
17591 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17592
17593 #: src/BufferParams.cpp:2024
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17597 "%1$s\n"
17598 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17599 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17600 "correct output."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Could not load class"
17606 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17607
17608 #: src/BufferParams.cpp:2064
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Error reading internal layout information"
17611 msgstr "TeX 정보"
17612
17613 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Read Error"
17616 msgstr "에러"
17617
17618 #: src/BufferView.cpp:188
17619 #, fuzzy
17620 msgid "No more insets"
17621 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17622
17623 #: src/BufferView.cpp:729
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Save bookmark"
17626 msgstr "책갈피 2 저장"
17627
17628 #: src/BufferView.cpp:938
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Converting document to new document class..."
17631 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17632
17633 #: src/BufferView.cpp:981
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Document is read-only"
17636 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17637
17638 #: src/BufferView.cpp:990
17639 #, fuzzy
17640 msgid "This portion of the document is deleted."
17641 msgstr "문서 인쇄 실패"
17642
17643 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17644 #, fuzzy, c-format
17645 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17646 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17647
17648 #: src/BufferView.cpp:1316
17649 #, fuzzy
17650 msgid "No further undo information"
17651 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17652
17653 #: src/BufferView.cpp:1326
17654 #, fuzzy
17655 msgid "No further redo information"
17656 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17659 #, fuzzy
17660 msgid "String not found!"
17661 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17662
17663 #: src/BufferView.cpp:1556
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Mark off"
17666 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17667
17668 #: src/BufferView.cpp:1562
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Mark on"
17671 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:1569
17674 msgid "Mark removed"
17675 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17676
17677 #: src/BufferView.cpp:1572
17678 msgid "Mark set"
17679 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17680
17681 #: src/BufferView.cpp:1627
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Statistics for the selection:"
17684 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17685
17686 #: src/BufferView.cpp:1629
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Statistics for the document:"
17689 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17690
17691 #: src/BufferView.cpp:1632
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "%1$d words"
17694 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17695
17696 #: src/BufferView.cpp:1634
17697 #, fuzzy
17698 msgid "One word"
17699 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17700
17701 #: src/BufferView.cpp:1637
17702 #, c-format
17703 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/BufferView.cpp:1640
17707 msgid "One character (including blanks)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/BufferView.cpp:1643
17711 #, c-format
17712 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/BufferView.cpp:1646
17716 msgid "One character (excluding blanks)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/BufferView.cpp:1648
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Statistics"
17722 msgstr "구성(Settings)...|S"
17723
17724 #: src/BufferView.cpp:1778
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/BufferView.cpp:1780
17731 #, c-format
17732 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/BufferView.cpp:1788
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Branch name"
17738 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17739
17740 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17741 msgid "Branch already exists"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/BufferView.cpp:2519
17745 #, c-format
17746 msgid "Inserting document %1$s..."
17747 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17748
17749 #: src/BufferView.cpp:2530
17750 #, fuzzy, c-format
17751 msgid "Document %1$s inserted."
17752 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17753
17754 #: src/BufferView.cpp:2532
17755 #, fuzzy, c-format
17756 msgid "Could not insert document %1$s"
17757 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:2797
17760 #, fuzzy, c-format
17761 msgid ""
17762 "Could not read the specified document\n"
17763 "%1$s\n"
17764 "due to the error: %2$s"
17765 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17766
17767 #: src/BufferView.cpp:2799
17768 msgid "Could not read file"
17769 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17770
17771 #: src/BufferView.cpp:2806
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid ""
17774 "%1$s\n"
17775 " is not readable."
17776 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17777
17778 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
17779 msgid "Could not open file"
17780 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17781
17782 #: src/BufferView.cpp:2814
17783 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/BufferView.cpp:2815
17787 msgid ""
17788 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17789 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17790 "If this does not give the correct result\n"
17791 "then please change the encoding of the file\n"
17792 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17796 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17798 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17800 msgid "LyX Warning: "
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17805 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17806 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17807 #, fuzzy
17808 msgid "uncodable character"
17809 msgstr "특수 문자"
17810
17811 #: src/Changes.cpp:379
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Uncodable character in author name"
17814 msgstr "특수 문자"
17815
17816 #: src/Changes.cpp:380
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "The author name '%1$s',\n"
17820 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17821 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17822 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17823 "\n"
17824 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17825 "or change the spelling of the author name."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Chktex.cpp:63
17829 #, c-format
17830 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/Chktex.cpp:65
17834 msgid "ChkTeX warning id # "
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17838 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17839 #, fuzzy
17840 msgid "none"
17841 msgstr "노우트(Note) #:"
17842
17843 #: src/Color.cpp:202
17844 #, fuzzy
17845 msgid "black"
17846 msgstr "레이블(Label)"
17847
17848 #: src/Color.cpp:203
17849 msgid "white"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Color.cpp:204
17853 #, fuzzy
17854 msgid "red"
17855 msgstr "빨강색"
17856
17857 #: src/Color.cpp:205
17858 #, fuzzy
17859 msgid "green"
17860 msgstr "저장(&Save)"
17861
17862 #: src/Color.cpp:206
17863 #, fuzzy
17864 msgid "blue"
17865 msgstr "테이블들"
17866
17867 #: src/Color.cpp:207
17868 msgid "cyan"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/Color.cpp:208
17872 msgid "magenta"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/Color.cpp:209
17876 msgid "yellow"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/Color.cpp:210
17880 msgid "cursor"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/Color.cpp:211
17884 msgid "background"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/Color.cpp:212
17888 #, fuzzy
17889 msgid "text"
17890 msgstr "본문(Text):"
17891
17892 #: src/Color.cpp:213
17893 #, fuzzy
17894 msgid "selection"
17895 msgstr "노우트(Note) 구성"
17896
17897 #: src/Color.cpp:214
17898 #, fuzzy
17899 msgid "selected text"
17900 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17901
17902 #: src/Color.cpp:216
17903 msgid "LaTeX text"
17904 msgstr "LaTeX 텍스트"
17905
17906 #: src/Color.cpp:217
17907 #, fuzzy
17908 msgid "inline completion"
17909 msgstr "표제(Caption)"
17910
17911 #: src/Color.cpp:219
17912 msgid "non-unique inline completion"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/Color.cpp:221
17916 msgid "previewed snippet"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/Color.cpp:222
17920 #, fuzzy
17921 msgid "note label"
17922 msgstr "각주(footnote)"
17923
17924 #: src/Color.cpp:223
17925 msgid "note background"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/Color.cpp:224
17929 #, fuzzy
17930 msgid "comment label"
17931 msgstr "주석(Comment)"
17932
17933 #: src/Color.cpp:225
17934 msgid "comment background"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Color.cpp:226
17938 #, fuzzy
17939 msgid "greyedout inset label"
17940 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17941
17942 #: src/Color.cpp:227
17943 #, fuzzy
17944 msgid "greyedout inset text"
17945 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17946
17947 #: src/Color.cpp:228
17948 #, fuzzy
17949 msgid "greyedout inset background"
17950 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17951
17952 #: src/Color.cpp:229
17953 msgid "phantom inset text"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/Color.cpp:230
17957 #, fuzzy
17958 msgid "shaded box"
17959 msgstr "저장|S"
17960
17961 #: src/Color.cpp:231
17962 #, fuzzy
17963 msgid "listings background"
17964 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17965
17966 #: src/Color.cpp:232
17967 #, fuzzy
17968 msgid "branch label"
17969 msgstr "각주(footnote)"
17970
17971 #: src/Color.cpp:233
17972 #, fuzzy
17973 msgid "footnote label"
17974 msgstr "각주(footnote)"
17975
17976 #: src/Color.cpp:234
17977 #, fuzzy
17978 msgid "index label"
17979 msgstr "레이블 삽입"
17980
17981 #: src/Color.cpp:235
17982 #, fuzzy
17983 msgid "margin note label"
17984 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17985
17986 #: src/Color.cpp:236
17987 #, fuzzy
17988 msgid "URL label"
17989 msgstr "레이블(Label)"
17990
17991 #: src/Color.cpp:237
17992 #, fuzzy
17993 msgid "URL text"
17994 msgstr "본문(Text):"
17995
17996 #: src/Color.cpp:238
17997 msgid "depth bar"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/Color.cpp:239
18001 #, fuzzy
18002 msgid "language"
18003 msgstr "언어"
18004
18005 #: src/Color.cpp:240
18006 #, fuzzy
18007 msgid "command inset"
18008 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18009
18010 #: src/Color.cpp:241
18011 #, fuzzy
18012 msgid "command inset background"
18013 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18014
18015 #: src/Color.cpp:242
18016 #, fuzzy
18017 msgid "command inset frame"
18018 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18019
18020 #: src/Color.cpp:243
18021 msgid "special character"
18022 msgstr "특수 문자"
18023
18024 #: src/Color.cpp:244
18025 #, fuzzy
18026 msgid "math"
18027 msgstr "수식(Math)"
18028
18029 #: src/Color.cpp:245
18030 #, fuzzy
18031 msgid "math background"
18032 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18033
18034 #: src/Color.cpp:246
18035 msgid "graphics background"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18039 #, fuzzy
18040 msgid "math macro background"
18041 msgstr "표제(Caption)"
18042
18043 #: src/Color.cpp:248
18044 #, fuzzy
18045 msgid "math frame"
18046 msgstr "표제(Caption)"
18047
18048 #: src/Color.cpp:249
18049 #, fuzzy
18050 msgid "math corners"
18051 msgstr "수식용 판"
18052
18053 #: src/Color.cpp:250
18054 #, fuzzy
18055 msgid "math line"
18056 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18057
18058 #: src/Color.cpp:252
18059 #, fuzzy
18060 msgid "math macro hovered background"
18061 msgstr "표제(Caption)"
18062
18063 #: src/Color.cpp:253
18064 #, fuzzy
18065 msgid "math macro label"
18066 msgstr "표제(Caption)"
18067
18068 #: src/Color.cpp:254
18069 #, fuzzy
18070 msgid "math macro frame"
18071 msgstr "표제(Caption)"
18072
18073 #: src/Color.cpp:255
18074 #, fuzzy
18075 msgid "math macro blended out"
18076 msgstr "표제(Caption)"
18077
18078 #: src/Color.cpp:256
18079 #, fuzzy
18080 msgid "math macro old parameter"
18081 msgstr "표제(Caption)"
18082
18083 #: src/Color.cpp:257
18084 #, fuzzy
18085 msgid "math macro new parameter"
18086 msgstr "표제(Caption)"
18087
18088 #: src/Color.cpp:258
18089 msgid "collapsable inset text"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/Color.cpp:259
18093 #, fuzzy
18094 msgid "collapsable inset frame"
18095 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18096
18097 #: src/Color.cpp:260
18098 msgid "inset background"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/Color.cpp:261
18102 #, fuzzy
18103 msgid "inset frame"
18104 msgstr "테이블 삽입"
18105
18106 #: src/Color.cpp:262
18107 msgid "LaTeX error"
18108 msgstr "LaTeX 에러"
18109
18110 #: src/Color.cpp:263
18111 #, fuzzy
18112 msgid "end-of-line marker"
18113 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18114
18115 #: src/Color.cpp:264
18116 #, fuzzy
18117 msgid "appendix marker"
18118 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18119
18120 #: src/Color.cpp:265
18121 #, fuzzy
18122 msgid "change bar"
18123 msgstr "언어"
18124
18125 #: src/Color.cpp:266
18126 #, fuzzy
18127 msgid "deleted text"
18128 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18129
18130 #: src/Color.cpp:267
18131 #, fuzzy
18132 msgid "added text"
18133 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18134
18135 #: src/Color.cpp:268
18136 msgid "changed text 1st author"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/Color.cpp:269
18140 msgid "changed text 2nd author"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/Color.cpp:270
18144 msgid "changed text 3rd author"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/Color.cpp:271
18148 msgid "changed text 4th author"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/Color.cpp:272
18152 msgid "changed text 5th author"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/Color.cpp:273
18156 #, fuzzy
18157 msgid "deleted text modifier"
18158 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18159
18160 #: src/Color.cpp:274
18161 msgid "added space markers"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/Color.cpp:275
18165 #, fuzzy
18166 msgid "table line"
18167 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18168
18169 #: src/Color.cpp:276
18170 #, fuzzy
18171 msgid "table on/off line"
18172 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18173
18174 #: src/Color.cpp:278
18175 #, fuzzy
18176 msgid "bottom area"
18177 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18178
18179 #: src/Color.cpp:279
18180 #, fuzzy
18181 msgid "new page"
18182 msgstr "언어"
18183
18184 #: src/Color.cpp:280
18185 #, fuzzy
18186 msgid "page break / line break"
18187 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18188
18189 #: src/Color.cpp:281
18190 msgid "frame of button"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/Color.cpp:282
18194 msgid "button background"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/Color.cpp:283
18198 msgid "button background under focus"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/Color.cpp:284
18202 #, fuzzy
18203 msgid "paragraph marker"
18204 msgstr "단락(Paragraph)"
18205
18206 #: src/Color.cpp:285
18207 #, fuzzy
18208 msgid "preview frame"
18209 msgstr "문서 인쇄 실패"
18210
18211 #: src/Color.cpp:286
18212 #, fuzzy
18213 msgid "inherit"
18214 msgstr "삽입(&Insert)"
18215
18216 #: src/Color.cpp:287
18217 #, fuzzy
18218 msgid "regexp frame"
18219 msgstr "테이블 삽입"
18220
18221 #: src/Color.cpp:288
18222 #, fuzzy
18223 msgid "ignore"
18224 msgstr "그림"
18225
18226 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18227 #: src/Converter.cpp:543
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Cannot convert file"
18230 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18231
18232 #: src/Converter.cpp:323
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18236 "Define a converter in the preferences."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Executing command: "
18242 msgstr "수식 삽입"
18243
18244 #: src/Converter.cpp:472
18245 msgid "Build errors"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Converter.cpp:473
18249 msgid "There were errors during the build process."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Converter.cpp:478
18253 #, c-format
18254 msgid ""
18255 "An error occurred while running:\n"
18256 "%1$s"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/Converter.cpp:501
18260 #, fuzzy, c-format
18261 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18262 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18263
18264 #: src/Converter.cpp:545
18265 #, fuzzy, c-format
18266 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18267 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18268
18269 #: src/Converter.cpp:546
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18272 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18273
18274 #: src/Converter.cpp:602
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Running LaTeX..."
18277 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18278
18279 #: src/Converter.cpp:620
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18283 "log %1$s."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/Converter.cpp:623
18287 msgid "LaTeX failed"
18288 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18289
18290 #: src/Converter.cpp:625
18291 msgid "Output is empty"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/Converter.cpp:626
18295 msgid "An empty output file was generated."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18302 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Unknown branch"
18308 msgstr "모르는 함수"
18309
18310 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18311 msgid "&Don't Add"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18318 "%2$s to %3$s"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Undefined flex inset"
18324 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18325
18326 #: src/Exporter.cpp:50
18327 #, fuzzy
18328 msgid "&Keep file"
18329 msgstr "표제(Caption)"
18330
18331 #: src/Exporter.cpp:51
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Overwrite &all"
18334 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18335
18336 #: src/Exporter.cpp:51
18337 msgid "&Cancel export"
18338 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18339
18340 #: src/Exporter.cpp:96
18341 msgid "Couldn't copy file"
18342 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18343
18344 #: src/Exporter.cpp:97
18345 #, c-format
18346 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Roman"
18354 msgstr "언어"
18355
18356 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Sans Serif"
18361 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18362
18363 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Typewriter"
18368 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18369
18370 #: src/Font.cpp:59
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Symbol"
18373 msgstr "형식(Style)"
18374
18375 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18376 #: src/Font.cpp:76
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Inherit"
18379 msgstr "삽입(&Insert)"
18380
18381 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Medium"
18384 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18385
18386 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Bold"
18389 msgstr "상자(Box)"
18390
18391 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Upright"
18394 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18395
18396 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18397 msgid "Italic"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Slanted"
18403 msgstr "붙이기"
18404
18405 #: src/Font.cpp:67
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Smallcaps"
18408 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18409
18410 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18411 msgid "Increase"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18415 msgid "Decrease"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Font.cpp:76
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Toggle"
18421 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18422
18423 #: src/Font.cpp:160
18424 #, c-format
18425 msgid "Emphasis %1$s, "
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Font.cpp:163
18429 #, c-format
18430 msgid "Underline %1$s, "
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/Font.cpp:166
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid "Strikeout %1$s, "
18436 msgstr "폰트"
18437
18438 #: src/Font.cpp:169
18439 #, c-format
18440 msgid "Double underline %1$s, "
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/Font.cpp:172
18444 #, fuzzy, c-format
18445 msgid "Wavy underline %1$s, "
18446 msgstr "underline"
18447
18448 #: src/Font.cpp:175
18449 #, fuzzy, c-format
18450 msgid "Noun %1$s, "
18451 msgstr "폰트"
18452
18453 #: src/Font.cpp:189
18454 #, c-format
18455 msgid "Language: %1$s, "
18456 msgstr "언어: %1$s, "
18457
18458 #: src/Font.cpp:192
18459 #, fuzzy, c-format
18460 msgid "Number %1$s"
18461 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18462
18463 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Cannot view file"
18466 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18467
18468 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18469 #, c-format
18470 msgid "File does not exist: %1$s"
18471 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18472
18473 #: src/Format.cpp:281
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid "No information for viewing %1$s"
18476 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18477
18478 #: src/Format.cpp:291
18479 #, fuzzy, c-format
18480 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18481 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18482
18483 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18484 msgid "Cannot edit file"
18485 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18486
18487 #: src/Format.cpp:346
18488 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/Format.cpp:359
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "No information for editing %1$s"
18494 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18495
18496 #: src/Format.cpp:370
18497 #, c-format
18498 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Could not find bind file"
18504 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18505
18506 #: src/KeyMap.cpp:221
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "Unable to find the bind file\n"
18510 "%1$s.\n"
18511 "Please check your installation."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/KeyMap.cpp:228
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18517 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18518
18519 #: src/KeyMap.cpp:229
18520 msgid ""
18521 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18522 "Please check your installation."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/KeyMap.cpp:236
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Unable to find the bind file\n"
18529 "%1$s.\n"
18530 "Falling back to default."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/KeySequence.cpp:166
18534 #, fuzzy
18535 msgid "   options: "
18536 msgstr "선택 사항(&Options):"
18537
18538 #: src/LaTeX.cpp:57
18539 #, c-format
18540 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18544 msgid "Running Index Processor."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Running BibTeX."
18550 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18551
18552 #: src/LaTeX.cpp:440
18553 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyX.cpp:121
18557 msgid "Could not read configuration file"
18558 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18559
18560 #: src/LyX.cpp:122
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "Error while reading the configuration file\n"
18564 "%1$s.\n"
18565 "Please check your installation."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyX.cpp:131
18569 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/LyX.cpp:135
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Done!"
18575 msgstr "노우트(Note) #:"
18576
18577 #: src/LyX.cpp:402
18578 #, fuzzy
18579 msgid "The following files could not be loaded:"
18580 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18581
18582 #: src/LyX.cpp:439
18583 #, fuzzy, c-format
18584 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18585 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18586
18587 #: src/LyX.cpp:441
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Cannot remove temporary directory"
18590 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18591
18592 #: src/LyX.cpp:447
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18595 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18596
18597 #: src/LyX.cpp:449
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Unable to remove temporary directory"
18600 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18601
18602 #: src/LyX.cpp:478
18603 #, c-format
18604 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyX.cpp:552
18608 #, fuzzy
18609 msgid "No textclass is found"
18610 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18611
18612 #: src/LyX.cpp:553
18613 msgid ""
18614 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18615 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18616 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyX.cpp:557
18620 #, fuzzy
18621 msgid "&Reconfigure"
18622 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18623
18624 #: src/LyX.cpp:558
18625 #, fuzzy
18626 msgid "&Without LaTeX"
18627 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18628
18629 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18630 #, fuzzy
18631 msgid "&Continue"
18632 msgstr "내용물(&Content):"
18633
18634 #: src/LyX.cpp:662
18635 msgid ""
18636 "SIGHUP signal caught!\n"
18637 "Bye."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyX.cpp:666
18641 msgid ""
18642 "SIGFPE signal caught!\n"
18643 "Bye."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyX.cpp:669
18647 msgid ""
18648 "SIGSEGV signal caught!\n"
18649 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18650 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18651 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18652 "Bye."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyX.cpp:685
18656 msgid "LyX crashed!"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18660 msgid "LyX: "
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/LyX.cpp:859
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Could not create temporary directory"
18666 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18667
18668 #: src/LyX.cpp:860
18669 #, c-format
18670 msgid ""
18671 "Could not create a temporary directory in\n"
18672 "\"%1$s\"\n"
18673 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyX.cpp:943
18677 msgid "Missing user LyX directory"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyX.cpp:944
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18684 "It is needed to keep your own configuration."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/LyX.cpp:949
18688 #, fuzzy
18689 msgid "&Create directory"
18690 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18691
18692 #: src/LyX.cpp:950
18693 msgid "&Exit LyX"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyX.cpp:951
18697 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyX.cpp:955
18701 #, c-format
18702 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyX.cpp:960
18706 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyX.cpp:1033
18710 msgid "List of supported debug flags:"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyX.cpp:1037
18714 #, c-format
18715 msgid "Setting debug level to %1$s"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/LyX.cpp:1048
18719 msgid ""
18720 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18721 "Command line switches (case sensitive):\n"
18722 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18723 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18724 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18725 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18726 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18727 "                  select the features to debug.\n"
18728 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18729 "\t-x [--execute] command\n"
18730 "                  where command is a lyx command.\n"
18731 "\t-e [--export] fmt\n"
18732 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18733 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18734 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18735 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18736 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18737 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18738 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18739 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18740 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18741 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18742 "files,\n"
18743 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18744 "export.\n"
18745 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18746 "consumed.\n"
18747 "\t-n [--no-remote]\n"
18748 "                  open documents in a new instance\n"
18749 "\t-r [--remote]\n"
18750 "                  open documents in an already running instance\n"
18751 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18752 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18753 "\t-version  summarize version and build info\n"
18754 "Check the LyX man page for more details."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/LyX.cpp:1100
18758 msgid "No system directory"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyX.cpp:1101
18762 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/LyX.cpp:1112
18766 #, fuzzy
18767 msgid "No user directory"
18768 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18769
18770 #: src/LyX.cpp:1113
18771 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/LyX.cpp:1124
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Incomplete command"
18777 msgstr "수식 삽입"
18778
18779 #: src/LyX.cpp:1125
18780 msgid "Missing command string after --execute switch"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyX.cpp:1136
18784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyX.cpp:1149
18788 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyX.cpp:1154
18792 msgid "Missing filename for --import"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/LyXRC.cpp:3002
18796 msgid ""
18797 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18798 "legal words?"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/LyXRC.cpp:3006
18802 msgid ""
18803 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18804 "document."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:3014
18808 msgid ""
18809 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18810 "automatically by what you type."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3018
18814 msgid ""
18815 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18816 "class change."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/LyXRC.cpp:3022
18820 msgid ""
18821 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:3029
18825 msgid ""
18826 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18827 "the backup file in the same directory as the original file."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/LyXRC.cpp:3033
18831 msgid ""
18832 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18833 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/LyXRC.cpp:3037
18837 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:3041
18841 msgid ""
18842 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18843 "its global and local bind/ directories."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/LyXRC.cpp:3045
18847 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/LyXRC.cpp:3049
18851 msgid ""
18852 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18853 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/LyXRC.cpp:3059
18857 msgid ""
18858 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18859 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/LyXRC.cpp:3063
18863 msgid ""
18864 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18865 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18866 "the top of the screen"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/LyXRC.cpp:3067
18870 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3071
18874 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/LyXRC.cpp:3075
18878 msgid ""
18879 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18880 "inside."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:3080
18884 #, no-c-format
18885 msgid ""
18886 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18887 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/LyXRC.cpp:3084
18891 msgid ""
18892 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18893 "look in its global and local commands/ directories."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:3088
18897 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/LyXRC.cpp:3092
18901 msgid "New documents will be assigned this language."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/LyXRC.cpp:3096
18905 msgid "Specify the default paper size."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:3100
18909 msgid ""
18910 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18911 "shown after the change has been made.)"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/LyXRC.cpp:3104
18915 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/LyXRC.cpp:3108
18919 msgid ""
18920 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18921 "LyX was started from."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3112
18925 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3116
18929 msgid ""
18930 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18931 "value selects the directory LyX was started from."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyXRC.cpp:3120
18935 msgid ""
18936 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18937 "recommended for non-English languages."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/LyXRC.cpp:3127
18941 msgid ""
18942 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18943 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18944 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/LyXRC.cpp:3131
18948 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/LyXRC.cpp:3135
18952 msgid ""
18953 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18954 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/LyXRC.cpp:3144
18958 msgid ""
18959 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18960 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3148
18964 msgid ""
18965 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18966 "document."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3152
18970 msgid ""
18971 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:3156
18975 msgid ""
18976 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18977 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18978 "name of the second language."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:3160
18982 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:3164
18986 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/LyXRC.cpp:3168
18990 msgid ""
18991 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18992 "\\documentclass."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3172
18996 msgid ""
18997 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18998 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3176
19002 msgid ""
19003 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19004 "document is the default language."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3180
19008 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:3184
19012 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/LyXRC.cpp:3188
19016 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/LyXRC.cpp:3192
19020 msgid ""
19021 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19022 "of the document."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:3196
19026 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3201
19030 msgid "The completion popup delay."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/LyXRC.cpp:3205
19034 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/LyXRC.cpp:3209
19038 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/LyXRC.cpp:3213
19042 msgid ""
19043 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3217
19047 msgid ""
19048 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19049 "available."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3221
19053 msgid "The inline completion delay."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3225
19057 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/LyXRC.cpp:3229
19061 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:3233
19065 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3237
19069 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/LyXRC.cpp:3241
19073 #, c-format
19074 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3246
19078 msgid ""
19079 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19080 "variable. Use the OS native format."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3252
19084 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3256
19088 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3260
19092 msgid "Scale the preview size to suit."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3264
19096 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3268
19100 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3272
19104 msgid ""
19105 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19106 "environment variable PRINTER."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/LyXRC.cpp:3276
19110 msgid "The option to print only even pages."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/LyXRC.cpp:3280
19114 msgid ""
19115 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19116 "the filename of the DVI file to be printed."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3284
19120 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3288
19124 msgid "The option to print out in landscape."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3292
19128 msgid "The option to print only odd pages."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:3296
19132 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:3300
19136 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/LyXRC.cpp:3304
19140 msgid "The option to specify paper type."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:3308
19144 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3312
19148 msgid ""
19149 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19150 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19151 "arguments."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3316
19155 msgid ""
19156 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19157 "prepended along with the printer name after the spool command."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:3320
19161 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/LyXRC.cpp:3324
19165 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3328
19169 msgid ""
19170 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19171 "command."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3332
19175 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3340
19179 msgid ""
19180 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3344
19184 msgid ""
19185 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19186 "wrong, override the setting here."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3350
19190 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/LyXRC.cpp:3359
19194 msgid ""
19195 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19196 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19197 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3363
19201 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/LyXRC.cpp:3368
19205 #, no-c-format
19206 msgid ""
19207 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19208 "roughly the same size as on paper."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/LyXRC.cpp:3372
19212 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/LyXRC.cpp:3376
19216 msgid ""
19217 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19218 "\".out\". Only for advanced users."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3383
19222 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3387
19226 msgid ""
19227 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19228 "when you quit LyX."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3391
19232 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/LyXRC.cpp:3395
19236 msgid ""
19237 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19238 "value selects the directory LyX was started from."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3405
19242 msgid ""
19243 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19244 "will look in its global and local ui/ directories."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3415
19248 msgid ""
19249 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19250 "selection."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3419
19254 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/LyXRC.cpp:3423
19258 msgid ""
19259 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3427
19263 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/LyXVC.cpp:86
19267 #, c-format
19268 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/LyXVC.cpp:88
19272 msgid "Retrieve from version control?"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyXVC.cpp:89
19276 #, fuzzy
19277 msgid "&Retrieve"
19278 msgstr "중심(Center)"
19279
19280 #: src/LyXVC.cpp:115
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Document not saved"
19283 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19284
19285 #: src/LyXVC.cpp:116
19286 msgid "You must save the document before it can be registered."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/LyXVC.cpp:148
19290 msgid "LyX VC: Initial description"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19294 #, fuzzy
19295 msgid "(no initial description)"
19296 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19297
19298 #: src/LyXVC.cpp:165
19299 msgid "(no log message)"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19303 msgid "LyX VC: Log Message"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/LyXVC.cpp:216
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19310 "changes.\n"
19311 "\n"
19312 "Do you want to revert to the older version?"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/LyXVC.cpp:221
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Revert to stored version of document?"
19318 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19319
19320 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19321 #, fuzzy
19322 msgid "&Revert"
19323 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19324
19325 #: src/Paragraph.cpp:1948
19326 msgid "Senseless with this layout!"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/Paragraph.cpp:2010
19330 msgid "Alignment not permitted"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/Paragraph.cpp:2011
19334 msgid ""
19335 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19336 "Setting to default."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/Paragraph.cpp:3074
19340 msgid "Memory problem"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/Paragraph.cpp:3074
19344 msgid "Paragraph not properly initialized"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/Text.cpp:383
19348 msgid "Unknown Inset"
19349 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19350
19351 #: src/Text.cpp:464
19352 msgid "Change tracking error"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/Text.cpp:465
19356 #, c-format
19357 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/Text.cpp:476
19361 msgid "Unknown token"
19362 msgstr "모르는 표시(token)"
19363
19364 #: src/Text.cpp:939
19365 msgid ""
19366 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19367 "Tutorial."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/Text.cpp:947
19371 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/Text.cpp:1767
19375 msgid "[Change Tracking] "
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/Text.cpp:1773
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Change: "
19381 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19382
19383 #: src/Text.cpp:1777
19384 msgid " at "
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/Text.cpp:1787
19388 #, fuzzy, c-format
19389 msgid "Font: %1$s"
19390 msgstr "폰트"
19391
19392 #: src/Text.cpp:1792
19393 #, c-format
19394 msgid ", Depth: %1$d"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/Text.cpp:1798
19398 #, fuzzy
19399 msgid ", Spacing: "
19400 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19401
19402 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19403 msgid "OneHalf"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/Text.cpp:1810
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Other ("
19409 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19410
19411 #: src/Text.cpp:1819
19412 msgid ", Inset: "
19413 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19414
19415 #: src/Text.cpp:1820
19416 msgid ", Paragraph: "
19417 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19418
19419 #: src/Text.cpp:1821
19420 #, fuzzy
19421 msgid ", Id: "
19422 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19423
19424 #: src/Text.cpp:1822
19425 #, fuzzy
19426 msgid ", Position: "
19427 msgstr "선택 사항(&Options):"
19428
19429 #: src/Text.cpp:1828
19430 msgid ", Char: 0x"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/Text.cpp:1830
19434 msgid ", Boundary: "
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/Text2.cpp:386
19438 msgid "No font change defined."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/Text2.cpp:426
19442 msgid "Nothing to index!"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/Text2.cpp:428
19446 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/Text3.cpp:193
19450 msgid "Math editor mode"
19451 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19452
19453 #: src/Text3.cpp:195
19454 msgid "No valid math formula"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19458 msgid "Already in regular expression mode"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/Text3.cpp:216
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Regexp editor mode"
19464 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19465
19466 #: src/Text3.cpp:1287
19467 msgid "Layout "
19468 msgstr "모양새(Layout)"
19469
19470 #: src/Text3.cpp:1288
19471 #, fuzzy
19472 msgid " not known"
19473 msgstr "모르는 판(version)"
19474
19475 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Missing argument"
19478 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19479
19480 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19481 msgid "Character set"
19482 msgstr "문자 세트(Character set)"
19483
19484 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19485 msgid "Paragraph layout set"
19486 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19487
19488 #: src/TextClass.cpp:155
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Plain Layout"
19491 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19492
19493 #: src/TextClass.cpp:741
19494 msgid "Missing File"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/TextClass.cpp:742
19498 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/TextClass.cpp:745
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Corrupt File"
19504 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19505
19506 #: src/TextClass.cpp:746
19507 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/TextClass.cpp:1324
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "The module %1$s has been requested by\n"
19514 "this document but has not been found in the list of\n"
19515 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19516 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/TextClass.cpp:1328
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Module not available"
19522 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19523
19524 #: src/TextClass.cpp:1334
19525 #, c-format
19526 msgid ""
19527 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19528 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19529 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19530 "Missing prerequisites:\n"
19531 "\t%2$s\n"
19532 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/TextClass.cpp:1341
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Package not available"
19538 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19539
19540 #: src/TextClass.cpp:1346
19541 #, c-format
19542 msgid "Error reading module %1$s\n"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19546 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19547 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19548 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Revision control error."
19552 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19553
19554 #: src/VCBackend.cpp:61
19555 #, c-format
19556 msgid ""
19557 "Some problem occured while running the command:\n"
19558 "'%1$s'."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19562 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19563 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Error: Could not generate logfile."
19566 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19567
19568 #: src/VCBackend.cpp:498
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Up-to-date"
19571 msgstr "갱신(Update)|U"
19572
19573 #: src/VCBackend.cpp:500
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Locally Modified"
19576 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19577
19578 #: src/VCBackend.cpp:502
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Locally Added"
19581 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19582
19583 #: src/VCBackend.cpp:504
19584 msgid "Needs Merge"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/VCBackend.cpp:506
19588 msgid "Needs Checkout"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/VCBackend.cpp:508
19592 msgid "No CVS file"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/VCBackend.cpp:510
19596 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/VCBackend.cpp:694
19600 msgid ""
19601 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19602 "You have to update from repository first or revert your changes."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/VCBackend.cpp:699
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "Bad status when checking in changes.\n"
19609 "\n"
19610 "'%1$s'\n"
19611 "\n"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19615 #, c-format
19616 msgid ""
19617 "Error when updating from repository.\n"
19618 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19619 "'%1$s'.\n"
19620 "\n"
19621 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/VCBackend.cpp:781
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "There were detected changes in the working directory:\n"
19628 "%1$s\n"
19629 "\n"
19630 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19631 "revert back to the repository version."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19635 #: src/VCBackend.cpp:1250
19636 msgid "Changes detected"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19640 #, fuzzy
19641 msgid "&Abort"
19642 msgstr "bowtie"
19643
19644 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19645 msgid "View &Log ..."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/VCBackend.cpp:808
19649 #, c-format
19650 msgid ""
19651 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19652 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19653 "'%2$s'.\n"
19654 "\n"
19655 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/VCBackend.cpp:869
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "The document %1$s is not in repository.\n"
19662 "You have to check in the first revision before you can revert."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/VCBackend.cpp:877
19666 #, c-format
19667 msgid ""
19668 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19669 "The status '%2$s' is unexpected."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/VCBackend.cpp:1085
19673 msgid ""
19674 "Error when committing to repository.\n"
19675 "You have to manually resolve the problem.\n"
19676 "LyX will reopen the document after you press OK."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/VCBackend.cpp:1178
19680 msgid ""
19681 "Error while acquiring write lock.\n"
19682 "Another user is most probably editing\n"
19683 "the current document now!\n"
19684 "Also check the access to the repository."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/VCBackend.cpp:1184
19688 msgid ""
19689 "Error while releasing write lock.\n"
19690 "Check the access to the repository."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/VCBackend.cpp:1241
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "There were detected changes in the working directory:\n"
19697 "%1$s\n"
19698 "\n"
19699 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19700 "preferred.\n"
19701 "\n"
19702 "Continue?"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19706 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19707 #, fuzzy
19708 msgid "&Yes"
19709 msgstr "형식(Style)"
19710
19711 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19712 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19713 #, fuzzy
19714 msgid "&No"
19715 msgstr "노우트(Note)"
19716
19717 #: src/VCBackend.cpp:1313
19718 msgid "VCN File Locking"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/VCBackend.cpp:1314
19722 msgid "Locking property unset."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19726 msgid "Locking property set."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/VCBackend.cpp:1315
19730 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/VSpace.cpp:468
19734 msgid "Default skip"
19735 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19736
19737 #: src/VSpace.cpp:471
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Small skip"
19740 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19741
19742 #: src/VSpace.cpp:474
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Medium skip"
19745 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19746
19747 #: src/VSpace.cpp:477
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Big skip"
19750 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19751
19752 #: src/VSpace.cpp:480
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Vertical fill"
19755 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19756
19757 #: src/VSpace.cpp:487
19758 #, fuzzy
19759 msgid "protected"
19760 msgstr "노우트(Note) #:"
19761
19762 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19763 #, c-format
19764 msgid ""
19765 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19766 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Reload saved document?"
19772 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19773
19774 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19775 #, fuzzy
19776 msgid "&Reload"
19777 msgstr "교체하기(&Replace)"
19778
19779 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19780 #, fuzzy
19781 msgid "&Keep Changes"
19782 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19783
19784 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19785 #, c-format
19786 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19790 #, fuzzy
19791 msgid "File not readable!"
19792 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19793
19794 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19795 #, c-format
19796 msgid ""
19797 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19798 "\n"
19799 "Do you want to create a new document?"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19803 msgid "Create new document?"
19804 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19805
19806 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19807 msgid "&Create"
19808 msgstr "생성(&Create)"
19809
19810 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19811 #, fuzzy, c-format
19812 msgid ""
19813 "The specified document template\n"
19814 "%1$s\n"
19815 "could not be read."
19816 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19817
19818 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19819 msgid "Could not read template"
19820 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19821
19822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19823 msgid "Standard[[Bullets]]"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Maths"
19829 msgstr "수식(Math)"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19832 msgid "Dings 1"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19836 msgid "Dings 2"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19840 msgid "Dings 3"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19844 msgid "Dings 4"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Directories"
19850 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
19853 #, fuzzy
19854 msgid "File"
19855 msgstr "파일"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Master document"
19860 msgstr "문서 저장하기"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Open files"
19865 msgstr "예제 #:"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Manuals"
19870 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19873 #, c-format
19874 msgid ""
19875 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19876 "Continue searching from the beginning?"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19883 "Continue searching from the end?"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
19887 msgid "Wrap search?"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
19891 msgid "Nothing to search"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19895 #, fuzzy
19896 msgid "No open document(s) in which to search"
19897 msgstr "문서 열기"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Advanced Find and Replace"
19902 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19905 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19909 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19913 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19917 #, c-format
19918 msgid ""
19919 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19920 "1995--%1$s LyX Team"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19924 msgid ""
19925 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19926 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19927 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19928 "any later version."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19932 msgid ""
19933 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19934 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19935 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19936 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19937 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19938 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19939 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19943 msgid "not released yet"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19947 #, fuzzy, c-format
19948 msgid ""
19949 "LyX Version %1$s\n"
19950 "(%2$s)"
19951 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19954 msgid "Library directory: "
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19958 #, fuzzy
19959 msgid "User directory: "
19960 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19963 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19964 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19965 #, fuzzy, c-format
19966 msgid "LyX: %1$s"
19967 msgstr "폰트"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19970 msgid "About %1"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Preferences"
19977 msgstr "선택(Preferences)..."
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Reconfigure"
19982 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19985 msgid "Quit %1"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19989 msgid "Nothing to do"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Unknown action"
19995 msgstr "모르는 함수"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Command not handled"
20000 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Command disabled"
20005 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Running configure..."
20010 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Reloading configuration..."
20015 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20018 #, fuzzy
20019 msgid "System reconfiguration failed"
20020 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20023 msgid ""
20024 "The system reconfiguration has failed.\n"
20025 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20026 "Please reconfigure again if needed."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20030 msgid "System reconfigured"
20031 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20034 msgid ""
20035 "The system has been reconfigured.\n"
20036 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20037 "updated document class specifications."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20041 msgid "Exiting."
20042 msgstr "나가기"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid "Opening help file %1$s..."
20047 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20050 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20054 #, c-format
20055 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20059 #, fuzzy, c-format
20060 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20061 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Unable to save document defaults"
20066 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20069 msgid "Unknown function."
20070 msgstr "모르는 함수"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20073 #, fuzzy
20074 msgid "The current document was closed."
20075 msgstr "문서 인쇄 실패"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20078 msgid ""
20079 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20080 "documents and exit.\n"
20081 "\n"
20082 "Exception: "
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20087 msgid "Software exception Detected"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20091 msgid ""
20092 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20093 "unsaved documents and exit."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Could not find UI definition file"
20100 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "Error while reading the included file\n"
20106 "%1$s\n"
20107 "Please check your installation."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Could not find default UI file"
20113 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20116 msgid ""
20117 "LyX could not find the default UI file!\n"
20118 "Please check your installation."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20122 #, c-format
20123 msgid ""
20124 "Error while reading the configuration file\n"
20125 "%1$s\n"
20126 "Falling back to default.\n"
20127 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20128 "check which User Interface file you are using."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20132 msgid "BibTeX Bibliography"
20133 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20136 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20139 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Documents|#o#O"
20144 msgstr "문서(Document)|D"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20147 #, fuzzy
20148 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20149 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Select a BibTeX database to add"
20154 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20157 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20158 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Select a BibTeX style"
20163 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20166 #, fuzzy
20167 msgid "No frame"
20168 msgstr "표제(Caption)"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Simple rectangular frame"
20173 msgstr "테이블 삽입"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20176 msgid "Oval frame, thin"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20180 msgid "Oval frame, thick"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20184 msgid "Drop shadow"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20188 msgid "Shaded background"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Double rectangular frame"
20194 msgstr "테이블 삽입"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Height"
20199 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Depth"
20204 msgstr "기본 설정(Default)"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Total Height"
20209 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Width"
20214 msgstr "수식(Math)"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20217 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20218 msgid "Makebox"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20222 msgid "Branch"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20226 msgid "Activated"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Color"
20232 msgstr "색깔(&Colors)"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Filename Suffix"
20237 msgstr "파일이름 "
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20244 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Yes"
20247 msgstr "형식(Style)"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20252 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20253 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20254 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20255 #, fuzzy
20256 msgid "No"
20257 msgstr "노우트(Note)"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Enter new branch name"
20262 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20265 #, c-format
20266 msgid ""
20267 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20268 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20272 #, fuzzy
20273 msgid "&Merge"
20274 msgstr "본문(Text):"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Renaming failed"
20279 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20282 #, fuzzy
20283 msgid "The branch could not be renamed."
20284 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Merge Changes"
20289 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "Change by %1$s\n"
20295 "\n"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20299 #, c-format
20300 msgid "Change made at %1$s\n"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20308 #, fuzzy
20309 msgid "No change"
20310 msgstr "언어"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Small Caps"
20315 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Reset"
20325 msgstr "수정됨(Revised)"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20328 msgid "Underbar"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Double underbar"
20334 msgstr "테이블 삽입"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Wavy underbar"
20339 msgstr "underbrace"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20342 msgid "Strikeout"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20346 msgid "No color"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Black"
20352 msgstr "레이블(Label)"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20355 msgid "White"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20359 msgid "Red"
20360 msgstr "빨강색"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Green"
20365 msgstr "저장(&Save)"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Blue"
20370 msgstr "테이블들"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20373 msgid "Cyan"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20377 msgid "Magenta"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20381 msgid "Yellow"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20385 msgid "Text Style"
20386 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Keys"
20391 msgstr "표제(Caption)"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20394 msgid "LinkBack PDF"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20398 msgid "PDF"
20399 msgstr "PDF"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20402 #, fuzzy
20403 msgid "pasted"
20404 msgstr "붙이기"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20407 #, fuzzy, c-format
20408 msgid "%1$s Files"
20409 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20414 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20420 msgid "Canceled."
20421 msgstr "취소됨"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Overwrite external file?"
20426 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20429 #, c-format
20430 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20434 msgid "List of previous commands"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Next command"
20440 msgstr "수식 삽입"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20443 msgid "Compare LyX files"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Select document"
20449 msgstr "문서 저장하기"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20454 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20455 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20460 msgid "Error"
20461 msgstr "에러"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Error while comparing documents."
20466 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Aborted"
20471 msgstr "bowtie"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20474 msgid "Finished"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Aborting process..."
20480 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20483 #, fuzzy
20484 msgid "differences"
20485 msgstr "선택(Preferences)..."
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20488 msgid "Compare different revisions"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20492 msgid "big[[delimiter size]]"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20496 msgid "Big[[delimiter size]]"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20500 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20504 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20508 msgid "Math Delimiter"
20509 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20513 #, fuzzy
20514 msgid "(None)"
20515 msgstr "노우트(Note)"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Variable"
20520 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Computer Modern Roman"
20525 msgstr "표제(Caption)"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Latin Modern Roman"
20530 msgstr "표제(Caption)"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20533 msgid "AE (Almost European)"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Times Roman"
20539 msgstr "언어"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Palatino"
20544 msgstr "표제(Caption)"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20547 msgid "Bitstream Charter"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20551 msgid "New Century Schoolbook"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Bookman"
20557 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20560 msgid "Utopia"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Bera Serif"
20566 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Concrete Roman"
20571 msgstr "수식 삽입"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20574 msgid "Zapf Chancery"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Computer Modern Sans"
20580 msgstr "표제(Caption)"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Latin Modern Sans"
20585 msgstr "표제(Caption)"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20588 msgid "Helvetica"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20592 msgid "Avant Garde"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20596 msgid "Bera Sans"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20600 #, fuzzy
20601 msgid "CM Bright"
20602 msgstr "오른쪽 정렬"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20605 msgid "Computer Modern Typewriter"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Latin Modern Typewriter"
20611 msgstr "표제(Caption)"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Courier"
20616 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20619 msgid "Bera Mono"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20623 msgid "LuxiMono"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20627 #, fuzzy
20628 msgid "CM Typewriter Light"
20629 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Page"
20634 msgstr "본문(Text):"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Module not found!"
20639 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Layout is valid!"
20644 msgstr "모양새(Layout)"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20647 msgid "Layout is invalid!"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Document Settings"
20653 msgstr "노우트(Note) 구성"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
20657 msgid "Child Document"
20658 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20661 msgid "Include to Output"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20665 msgid "10"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20669 msgid "11"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20673 msgid "12"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20677 msgid "None (no fontenc)"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20681 #, fuzzy
20682 msgid "empty"
20683 msgstr "본보기 파일(Template)"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20686 #, fuzzy
20687 msgid "plain"
20688 msgstr "표제(Caption)"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20691 #, fuzzy
20692 msgid "headings"
20693 msgstr "첫글(Opening):"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20696 msgid "fancy"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20700 msgid "A0"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20704 msgid "A1"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20708 msgid "A2"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20712 msgid "A6"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20716 msgid "B0"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20720 msgid "B1"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20724 msgid "B2"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20728 msgid "B3"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20732 msgid "B4"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20736 msgid "B6"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20740 msgid "C0"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20744 msgid "C1"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20748 msgid "C2"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20752 msgid "C3"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20756 msgid "C4"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20760 msgid "C5"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20764 msgid "C6"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20768 msgid "JIS B0"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20772 msgid "JIS B1"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20776 msgid "JIS B2"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20780 msgid "JIS B3"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20784 msgid "JIS B4"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20788 msgid "JIS B5"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20792 msgid "JIS B6"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Language Default (no inputenc)"
20798 msgstr "언어(&Language):"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
20801 #, fuzzy
20802 msgid "``text''"
20803 msgstr "본문(Text):"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
20806 #, fuzzy
20807 msgid "''text''"
20808 msgstr "본문(Text):"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
20811 #, fuzzy
20812 msgid ",,text``"
20813 msgstr "본문(Text):"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20816 #, fuzzy
20817 msgid ",,text''"
20818 msgstr "본문(Text):"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20821 #, fuzzy
20822 msgid "<<text>>"
20823 msgstr "본문(Text):"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20826 #, fuzzy
20827 msgid ">>text<<"
20828 msgstr "본문(Text):"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Numbered"
20833 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
20836 msgid "Appears in TOC"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Author-year"
20842 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
20845 msgid "Numerical"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20849 #, fuzzy, c-format
20850 msgid "Unavailable: %1$s"
20851 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
20855 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
20861 msgid "Document Class"
20862 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Child Documents"
20870 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20873 msgid "Modules"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Local Layout"
20879 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
20882 msgid "Text Layout"
20883 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
20886 msgid "Page Margins"
20887 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Colors"
20892 msgstr "색깔(&Colors)"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20895 msgid "Numbering & TOC"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Indexes"
20901 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20904 #, fuzzy
20905 msgid "PDF Properties"
20906 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
20909 msgid "Math Options"
20910 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20913 msgid "Float Placement"
20914 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
20917 msgid "Bullets"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Branches"
20923 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20926 #, fuzzy
20927 msgid "LaTeX Preamble"
20928 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20933 #, fuzzy
20934 msgid " (not installed)"
20935 msgstr "노우트(Note) #:"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Layouts|#o#O"
20940 msgstr "모양새(Layout)|L"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20943 #, fuzzy
20944 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20945 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Local layout file"
20951 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20954 msgid ""
20955 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20956 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20957 "document may not work with this layout if you do not\n"
20958 "keep the layout file in the document directory."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
20962 #, fuzzy
20963 msgid "&Set Layout"
20964 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Unable to read local layout file."
20969 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Select master document"
20974 msgstr "문서 저장하기"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
20977 #, fuzzy
20978 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20979 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20983 msgid "Unapplied changes"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
20988 msgid ""
20989 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20990 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
20995 msgid "&Dismiss"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Unable to set document class."
21002 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
21005 #, c-format
21006 msgid "%1$s, %2$s"
21007 msgstr "%1$s, %2$s"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
21010 #, c-format
21011 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
21015 #, c-format
21016 msgid "%1$s (unavailable)"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Module provided by document class."
21022 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21025 #, c-format
21026 msgid "Package(s) required: %1$s."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21030 msgid "or"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
21034 #, c-format
21035 msgid "Modules required: %1$s."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
21039 #, c-format
21040 msgid "Modules excluded: %1$s."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21044 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
21048 #, fuzzy
21049 msgid "[No options predefined]"
21050 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Can't set layout!"
21055 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
21058 #, fuzzy, c-format
21059 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21060 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Not Found"
21065 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
21068 msgid "Assigned master does not include this file"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
21072 #, c-format
21073 msgid ""
21074 "You must include this file in the document\n"
21075 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21076 "feature."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Could not load master"
21082 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
21085 #, fuzzy, c-format
21086 msgid ""
21087 "The master document '%1$s'\n"
21088 "could not be loaded."
21089 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Literate"
21094 msgstr "LaTeX 에러"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21097 #, fuzzy
21098 msgid "pLaTeX"
21099 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Error List"
21104 msgstr "에러"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21107 #, c-format
21108 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Top left"
21114 msgstr "상단(top) 중심"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21117 msgid "Bottom left"
21118 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Baseline left"
21123 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21126 msgid "Top center"
21127 msgstr "상단(top) 중심"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21130 msgid "Bottom center"
21131 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21134 msgid "Baseline center"
21135 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Top right"
21140 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21143 msgid "Bottom right"
21144 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21147 msgid "Baseline right"
21148 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21151 msgid "External Material"
21152 msgstr "외부 문서(External Material)"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Scale%"
21157 msgstr "축적(Scale)"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Select external file"
21162 msgstr "모두 선택"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21165 #, fuzzy
21166 msgid "automatically"
21167 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Graphics"
21172 msgstr "그림(&Graphics)"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21175 msgid "Dissolve previous group?"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21182 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21183 "because this graphic was its only member.\n"
21184 "How do you want to proceed?"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21188 #, c-format
21189 msgid "Stick with group '%1$s'"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21193 #, c-format
21194 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21198 #, c-format
21199 msgid ""
21200 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21201 "the group will be dissolved,\n"
21202 "because this graphic was its only member.\n"
21203 "How do you want to proceed?"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21207 #, c-format
21208 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21212 msgid "Enter unique group name:"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Group already defined!"
21218 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21221 #, c-format
21222 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21226 msgid "bp"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21230 msgid "cm"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21234 msgid "mm"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21238 msgid "in[[unit of measure]]"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Select graphics file"
21244 msgstr "모두 선택"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21247 msgid "Clipart|#C#c"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Thin Space"
21254 msgstr "공간(space)"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Medium Space"
21259 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Thick Space"
21264 msgstr "공간(space)"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Negative Thin Space"
21270 msgstr "공간(space)"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Negative Medium Space"
21275 msgstr "공간(space)"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Negative Thick Space"
21280 msgstr "공간(space)"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21283 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21287 msgid "Quad (1 em)"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21291 msgid "Double Quad (2 em)"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Interword Space"
21297 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Horizontal Fill"
21302 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21305 msgid ""
21306 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21307 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21308 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21312 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21313 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21314 msgid ""
21315 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21319 msgid "Select document to include"
21320 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21323 #, fuzzy
21324 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21325 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Index Entry Settings"
21330 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Label Color"
21335 msgstr "색깔(&Colors)"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Cannot remove standard index"
21340 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21343 msgid "The default index cannot be removed."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Enter new index name"
21349 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21352 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21356 #, fuzzy
21357 msgid "unknown"
21358 msgstr "모르는 판(version)"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21361 msgid "shortcut"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21365 msgid "shortcuts"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21369 msgid "lyxrc"
21370 msgstr "lyxrc"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21373 #, fuzzy
21374 msgid "package"
21375 msgstr "공간(space)"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21378 #, fuzzy
21379 msgid "textclass"
21380 msgstr "본문(Text):"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21383 msgid "menu"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21387 #, fuzzy
21388 msgid "icon"
21389 msgstr "주석(Comment)"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21392 #, fuzzy
21393 msgid "buffer"
21394 msgstr "테이블들"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21397 #, fuzzy
21398 msgid "lyxinfo"
21399 msgstr "liminf"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21402 msgid "Shift-"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Control-"
21408 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Option-"
21413 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Command-"
21418 msgstr "주석(Comment)"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21421 #, fuzzy
21422 msgid "No language"
21423 msgstr "언어"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Program Listing Settings"
21428 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21431 #, fuzzy
21432 msgid "No dialect"
21433 msgstr "파일(&File):"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21436 msgid "LaTeX Log"
21437 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21440 #, fuzzy
21441 msgid "LyX2LyX"
21442 msgstr "LyX"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21445 msgid "Literate Programming Build Log"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21449 msgid "lyx2lyx Error Log"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21453 msgid "Version Control Log"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Log file not found."
21459 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21462 #, fuzzy
21463 msgid "No literate programming build log file found."
21464 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21467 #, fuzzy
21468 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21469 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21472 #, fuzzy
21473 msgid "No version control log file found."
21474 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Math Matrix"
21479 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21482 msgid "Note Settings"
21483 msgstr "노우트(Note) 구성"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21486 msgid "Paragraph Settings"
21487 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21490 msgid ""
21491 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21492 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21493 "\n"
21494 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21495 "the items is used."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Phantom Settings"
21501 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21504 msgid "System files|#S#s"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21508 msgid "User files|#U#u"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21512 msgid "Look & Feel"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Language Settings"
21518 msgstr "언어 구성"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21521 #, fuzzy
21522 msgid "File Handling"
21523 msgstr "첫글(Opening):"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21526 msgid "Keyboard/Mouse"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Input Completion"
21532 msgstr "표제(Caption)"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Co&mmand:"
21538 msgstr "주석(Comment)"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21541 msgid "Screen Fonts"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Paths"
21547 msgstr "수식(Math)"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Select directory for example files"
21552 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21555 msgid "Select a document templates directory"
21556 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Select a temporary directory"
21561 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Select a backups directory"
21566 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21569 msgid "Select a document directory"
21570 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21573 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21577 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21581 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21586 msgid "Spellchecker"
21587 msgstr "철자 검사기 "
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Native"
21592 msgstr "날짜"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Aspell"
21597 msgstr "ell"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Enchant"
21602 msgstr "hat"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21605 msgid "Hunspell"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Converters"
21611 msgstr "중심(Center)"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21614 #, fuzzy
21615 msgid "File Formats"
21616 msgstr "파일 형태(formats)"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Format in use"
21621 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21624 msgid ""
21625 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21626 "converter. Please remove the converter first."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
21630 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
21634 msgid "LyX needs to be restarted!"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
21638 msgid ""
21639 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21640 "restart."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Printer"
21646 msgstr "적분 삽입"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
21649 #, fuzzy
21650 msgid "User Interface"
21651 msgstr "적분 삽입"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Control"
21656 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21659 msgid "Shortcuts"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Function"
21665 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21668 msgid "Shortcut"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21672 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Mathematical Symbols"
21678 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Document and Window"
21683 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21686 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21690 msgid "System and Miscellaneous"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Res&tore"
21696 msgstr "수정됨(Revised)"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Failed to create shortcut"
21702 msgstr "모두 선택"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21707 msgstr "모르는 함수"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21710 msgid "Invalid or empty key sequence"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21714 #, c-format
21715 msgid ""
21716 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21717 "%2$s\n"
21718 "You need to remove that binding before creating a new one."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21722 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Identity"
21728 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21731 msgid "Choose bind file"
21732 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21735 #, fuzzy
21736 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21737 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Choose UI file"
21742 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21745 #, fuzzy
21746 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21747 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21750 msgid "Choose keyboard map"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21754 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Print Document"
21760 msgstr "문서 인쇄"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Print to file"
21765 msgstr "To 파일(&file):"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21768 msgid "PostScript files (*.ps)"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Longest label width"
21774 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Index Settings"
21779 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21782 #, fuzzy
21783 msgid "<All indexes>"
21784 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21787 msgid "Progress/Debug Messages"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21791 msgid "Debug Level"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Set"
21797 msgstr "det"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Cross-reference"
21802 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21805 msgid "&Go Back"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21809 msgid "Jump back"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Jump to label"
21815 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21818 msgid "<No prefix>"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21822 msgid "Find and Replace"
21823 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Send Document to Command"
21828 msgstr "열 문서를 고르시오"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21831 msgid "Show File"
21832 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Error -> Cannot load file!"
21837 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21840 #, fuzzy, c-format
21841 msgid "%1$d words checked."
21842 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21845 #, fuzzy
21846 msgid "One word checked."
21847 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Spelling check completed"
21852 msgstr "철자 검사기 "
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Basic Latin"
21857 msgstr "표제(Caption)"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21860 msgid "Latin-1 Supplement"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21864 msgid "Latin Extended-A"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21868 msgid "Latin Extended-B"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21872 msgid "IPA Extensions"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21876 msgid "Spacing Modifier Letters"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21880 msgid "Combining Diacritical Marks"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21884 msgid "Cyrillic"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Arabic"
21890 msgstr "파일"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21893 msgid "Devanagari"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21897 msgid "Bengali"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21901 msgid "Gurmukhi"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21905 msgid "Gujarati"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21909 msgid "Oriya"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Tamil"
21915 msgstr "파일"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21918 msgid "Telugu"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21922 msgid "Kannada"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21926 msgid "Malayalam"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Lao"
21932 msgstr "모양새(Layout)"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Tibetan"
21937 msgstr "본문(Text):"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21940 msgid "Georgian"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21944 msgid "Hangul Jamo"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21948 msgid "Phonetic Extensions"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21952 msgid "Latin Extended Additional"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21956 msgid "Greek Extended"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21960 #, fuzzy
21961 msgid "General Punctuation"
21962 msgstr "TeX 정보"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Superscripts and Subscripts"
21967 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Currency Symbols"
21972 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21975 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Letterlike Symbols"
21981 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Number Forms"
21986 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Mathematical Operators"
21991 msgstr "AMS 화살표들"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21994 msgid "Miscellaneous Technical"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Control Pictures"
22000 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22003 msgid "Optical Character Recognition"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22007 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Box Drawing"
22013 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Block Elements"
22018 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Geometric Shapes"
22023 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Miscellaneous Symbols"
22028 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22031 msgid "Dingbats"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22037 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22040 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22044 msgid "Hiragana"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22048 msgid "Katakana"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22052 msgid "Bopomofo"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22056 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Kanbun"
22062 msgstr "노우트(Note) #:"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22065 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22069 msgid "CJK Compatibility"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22073 msgid "CJK Unified Ideographs"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22077 msgid "Hangul Syllables"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22081 msgid "High Surrogates"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22085 msgid "Private Use High Surrogates"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22089 msgid "Low Surrogates"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22093 msgid "Private Use Area"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22097 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22101 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22107 msgstr "인용(Citation):"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22110 msgid "Combining Half Marks"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22114 msgid "CJK Compatibility Forms"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22118 msgid "Small Form Variants"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22124 msgstr "인용(Citation):"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22127 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Specials"
22133 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22136 msgid "Linear B Syllabary"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22140 msgid "Linear B Ideograms"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22144 msgid "Aegean Numbers"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22148 msgid "Ancient Greek Numbers"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22152 msgid "Old Italic"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22156 msgid "Gothic"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22160 msgid "Ugaritic"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22164 msgid "Old Persian"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Deseret"
22170 msgstr "수정됨(Revised)"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22173 msgid "Shavian"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22177 msgid "Osmanya"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22181 msgid "Cypriot Syllabary"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22185 msgid "Kharoshthi"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22191 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Musical Symbols"
22196 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22199 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22203 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22209 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22212 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22216 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Tags"
22222 msgstr "테이블들"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22225 msgid "Variation Selectors Supplement"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22229 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22233 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Character: "
22239 msgstr "문자 세트(Character set)"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22242 msgid "Code Point: "
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Symbols"
22248 msgstr "형식(Style)"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22251 msgid "Insert Table"
22252 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22255 msgid "TeX Information"
22256 msgstr "TeX 정보"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22259 msgid "No thesaurus available for this language!"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Outline"
22265 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22268 #, fuzzy
22269 msgid "auto"
22270 msgstr "날짜"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22273 msgid "off"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22277 #, c-format
22278 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22282 #, fuzzy
22283 msgid "version "
22284 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22287 msgid "unknown version"
22288 msgstr "모르는 판(version)"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22291 msgid "Small-sized icons"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22295 msgid "Normal-sized icons"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22299 msgid "Big-sized icons"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22303 msgid "Exit LyX"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22307 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22311 msgid "Welcome to LyX!"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22315 msgid "Automatic save done."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Automatic save failed!"
22321 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22324 msgid "Command not allowed without any document open"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22328 #, fuzzy, c-format
22329 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22330 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Select template file"
22335 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Templates|#T#t"
22340 msgstr "본보기 파일(Template)"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Document not loaded."
22345 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22348 msgid "Select document to open"
22349 msgstr "열 문서를 고르시오"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Examples|#E#e"
22355 msgstr "예제."
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22358 #, fuzzy
22359 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22360 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22363 #, fuzzy
22364 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22365 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22368 #, fuzzy
22369 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22370 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22373 #, fuzzy
22374 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22375 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22378 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22379 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22380 msgid "Invalid filename"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22384 #, c-format
22385 msgid ""
22386 "The directory in the given path\n"
22387 "%1$s\n"
22388 "does not exist."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22392 #, c-format
22393 msgid "Opening document %1$s..."
22394 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22397 #, fuzzy, c-format
22398 msgid "Document %1$s opened."
22399 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Version control detected."
22404 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22407 #, fuzzy, c-format
22408 msgid "Could not open document %1$s"
22409 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22412 msgid "Couldn't import file"
22413 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22416 #, c-format
22417 msgid "No information for importing the format %1$s."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22421 #, fuzzy, c-format
22422 msgid "Select %1$s file to import"
22423 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22426 #, c-format
22427 msgid ""
22428 "The document %1$s already exists.\n"
22429 "\n"
22430 "Do you want to overwrite that document?"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Overwrite document?"
22436 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22439 #, fuzzy, c-format
22440 msgid "Importing %1$s..."
22441 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22444 msgid "imported."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22448 #, fuzzy
22449 msgid "file not imported!"
22450 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22453 #, fuzzy
22454 msgid "newfile"
22455 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22458 msgid "Select LyX document to insert"
22459 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22462 msgid "Absolute filename expected."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22466 msgid "Select file to insert"
22467 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22470 #, fuzzy
22471 msgid "All Files (*)"
22472 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Choose a filename to save document as"
22477 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22480 msgid "&Rename"
22481 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22484 #, c-format
22485 msgid ""
22486 "The document %1$s could not be saved.\n"
22487 "\n"
22488 "Do you want to rename the document and try again?"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22492 msgid "Rename and save?"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22496 #, fuzzy
22497 msgid "&Retry"
22498 msgstr "중심(Center)"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Close document"
22503 msgstr "문서 저장하기"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22506 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22510 #, c-format
22511 msgid ""
22512 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22513 "\n"
22514 "Do you want to save the document?"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Save new document?"
22520 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22523 #, c-format
22524 msgid ""
22525 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22526 "\n"
22527 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22531 msgid "Save changed document?"
22532 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22535 msgid "&Discard"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22539 #, c-format
22540 msgid ""
22541 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22542 "\n"
22543 "Do you want to save the document?"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22547 #, c-format
22548 msgid ""
22549 "Document \n"
22550 "%1$s\n"
22551 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Reload externally changed document?"
22557 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22560 msgid "Error when setting the locking property."
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22564 msgid "Directory is not accessible."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22568 #, c-format
22569 msgid "Opening child document %1$s..."
22570 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22573 #, fuzzy, c-format
22574 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22575 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22578 #, fuzzy, c-format
22579 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22580 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22583 #, fuzzy, c-format
22584 msgid "Successful export to format: %1$s"
22585 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22588 #, fuzzy, c-format
22589 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22590 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Exporting ..."
22595 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Previewing ..."
22600 msgstr "문서 인쇄 실패"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Document not loaded"
22605 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
22608 #, c-format
22609 msgid ""
22610 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22611 "version of the document %1$s?"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
22615 msgid "Revert to saved document?"
22616 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Saving all documents..."
22621 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
22624 #, fuzzy
22625 msgid "All documents saved."
22626 msgstr "문서 인쇄 실패"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
22629 #, c-format
22630 msgid "%1$s unknown command!"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Please, preview the document first."
22636 msgstr "문서 인쇄 실패"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Couldn't proceed."
22641 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22644 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22645 #, fuzzy
22646 msgid "LaTeX Source"
22647 msgstr "LaTeX 에러"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22650 #, fuzzy
22651 msgid "DocBook Source"
22652 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Literate Source"
22657 msgstr "LaTeX 에러"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22660 #, fuzzy
22661 msgid " (version control, locking)"
22662 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22665 #, fuzzy
22666 msgid " (version control)"
22667 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22670 #, fuzzy
22671 msgid " (changed)"
22672 msgstr "언어"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22675 msgid " (read only)"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Close File"
22681 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Hide tab"
22686 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Close tab"
22691 msgstr "노우트(Note) 구성"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Wrap Float Settings"
22696 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22699 msgid "Click to detach"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22703 #, c-format
22704 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22708 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22712 #, fuzzy
22713 msgid " (unknown)"
22714 msgstr "모르는 판(version)"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22717 msgid "No Group"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22721 msgid "More Spelling Suggestions"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22725 msgid "Add to personal dictionary|n"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22729 msgid "Ignore all|I"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22733 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Language|L"
22739 msgstr "언어"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22742 msgid "More Languages ...|M"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22746 msgid "Hidden|H"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22750 #, fuzzy
22751 msgid "<No Documents Open>"
22752 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22755 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22759 msgid "View (Other Formats)|F"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22763 msgid "Update (Other Formats)|p"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22767 #, fuzzy, c-format
22768 msgid "View [%1$s]|V"
22769 msgstr "보기(View)|V"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22772 #, fuzzy, c-format
22773 msgid "Update [%1$s]|U"
22774 msgstr "갱신(Update)|U"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
22777 #, fuzzy
22778 msgid "No Custom Insets Defined!"
22779 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22782 #, fuzzy
22783 msgid "<No Document Open>"
22784 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Master Document"
22789 msgstr "문서 저장하기"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
22792 msgid "Open Navigator..."
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Other Lists"
22798 msgstr "날짜 형태(format)"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22801 #, fuzzy
22802 msgid "<Empty Table of Contents>"
22803 msgstr "목차"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Other Toolbars"
22808 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22811 #, fuzzy
22812 msgid "No Branches Set for Document!"
22813 msgstr "문서 인쇄"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22816 msgid "Index Entry|d"
22817 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
22820 #, fuzzy, c-format
22821 msgid "Index: %1$s"
22822 msgstr "폰트"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
22825 #, fuzzy, c-format
22826 msgid "Index Entry (%1$s)"
22827 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
22830 #, fuzzy
22831 msgid "No Citation in Scope!"
22832 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
22835 #, fuzzy
22836 msgid "No Action Defined!"
22837 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22840 #, fuzzy, c-format
22841 msgid "Export %1$s"
22842 msgstr "폰트"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22845 #, fuzzy, c-format
22846 msgid "Import %1$s"
22847 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22848
22849 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22850 #, fuzzy, c-format
22851 msgid "Update %1$s"
22852 msgstr "DVI 갱신"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22855 #, c-format
22856 msgid "View %1$s"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22860 msgid "space"
22861 msgstr "공간(space)"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22864 msgid ""
22865 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22866 "characters:\n"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22870 msgid "Could not update TeX information"
22871 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22872
22873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22874 #, fuzzy, c-format
22875 msgid "The script `%1$s' failed."
22876 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22879 #, fuzzy
22880 msgid "All Files "
22881 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22884 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22885 msgid "Table of Contents"
22886 msgstr "목차"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22889 #, fuzzy
22890 msgid "List of Graphics"
22891 msgstr "테이블 목록"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22894 #, fuzzy
22895 msgid "List of Equations"
22896 msgstr "그림 목록"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22899 #, fuzzy
22900 msgid "List of Footnotes"
22901 msgstr "그림 목록"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22904 #, fuzzy
22905 msgid "List of Listings"
22906 msgstr "그림 목록"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22909 #, fuzzy
22910 msgid "List of Indexes"
22911 msgstr "테이블 목록"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22914 #, fuzzy
22915 msgid "List of Marginal notes"
22916 msgstr "테이블 목록"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22919 #, fuzzy
22920 msgid "List of Notes"
22921 msgstr "테이블 목록"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22924 #, fuzzy
22925 msgid "List of Citations"
22926 msgstr "그림 목록"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Labels and References"
22931 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22932
22933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22934 #, fuzzy
22935 msgid "List of Branches"
22936 msgstr "테이블 목록"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22939 #, fuzzy
22940 msgid "List of Changes"
22941 msgstr "테이블 목록"
22942
22943 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22944 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22945 msgid ""
22946 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22947 "through LaTeX: "
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22951 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22952 msgid "Problematic filename for DVI"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22956 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22957 msgid ""
22958 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22959 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/insets/Inset.cpp:88
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Bibliography Entry"
22965 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22966
22967 #: src/insets/Inset.cpp:91
22968 #, fuzzy
22969 msgid "TeX Code"
22970 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22971
22972 #: src/insets/Inset.cpp:94
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Float"
22975 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22976
22977 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22978 msgid "Box"
22979 msgstr "상자(Box)"
22980
22981 #: src/insets/Inset.cpp:111
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Horizontal Space"
22984 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22985
22986 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Vertical Space"
22989 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22990
22991 #: src/insets/Inset.cpp:115
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Info"
22994 msgstr "노우트(Note) #:"
22995
22996 #: src/insets/Inset.cpp:158
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Horizontal Math Space"
22999 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23000
23001 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23002 msgid "Keys must be unique!"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23006 #, c-format
23007 msgid ""
23008 "The key %1$s already exists,\n"
23009 "it will be changed to %2$s."
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23013 #, c-format
23014 msgid ""
23015 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23016 "If you proceed, all of them will be opened."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Open Databases?"
23022 msgstr "열려있는 테이블"
23023
23024 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23025 msgid "&Proceed"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23029 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23030 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23031
23032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Databases:"
23035 msgstr "날짜:"
23036
23037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Style File:"
23040 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23041
23042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Lists:"
23045 msgstr "나가기"
23046
23047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23048 msgid "included in TOC"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23052 msgid "Export Warning!"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23056 msgid ""
23057 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23058 "BibTeX will be unable to find them."
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23062 msgid ""
23063 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23064 "BibTeX will be unable to find it."
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23068 #, fuzzy
23069 msgid "simple frame"
23070 msgstr "테이블 삽입"
23071
23072 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23073 #, fuzzy
23074 msgid "frameless"
23075 msgstr "파일이름 "
23076
23077 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23078 #, fuzzy
23079 msgid "simple frame, page breaks"
23080 msgstr "테이블 삽입"
23081
23082 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23083 msgid "oval, thin"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23087 msgid "oval, thick"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23091 msgid "drop shadow"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23095 msgid "shaded background"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23099 #, fuzzy
23100 msgid "double frame"
23101 msgstr "테이블 삽입"
23102
23103 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23104 #, c-format
23105 msgid "%1$s (%2$s)"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23109 #, c-format
23110 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23114 #, fuzzy
23115 msgid "active"
23116 msgstr "날짜"
23117
23118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23119 msgid "non-active"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23123 #, c-format
23124 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Branch: "
23130 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23131
23132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23133 msgid "Branch (child only): "
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23137 msgid "Branch (undefined): "
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Undef: "
23143 msgstr "노우트(Note) #:"
23144
23145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23146 msgid "branch"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23150 #, c-format
23151 msgid "Sub-%1$s"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23155 #, fuzzy
23156 msgid "No bibliography defined!"
23157 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23158
23159 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23160 #, fuzzy
23161 msgid "No citations selected!"
23162 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23163
23164 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23165 #, fuzzy
23166 msgid "not cited"
23167 msgstr "노우트(Note) #:"
23168
23169 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23170 #, fuzzy
23171 msgid "LaTeX Command: "
23172 msgstr "수식 삽입"
23173
23174 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23175 #, fuzzy
23176 msgid "InsetCommand Error: "
23177 msgstr "수식 삽입"
23178
23179 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Incompatible command name."
23182 msgstr "수식 삽입"
23183
23184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23185 #, fuzzy
23186 msgid "InsetCommandParams Error: "
23187 msgstr "수식 삽입"
23188
23189 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23190 #, fuzzy
23191 msgid "InsetCommandParams: "
23192 msgstr "수식 삽입"
23193
23194 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Unknown parameter name: "
23197 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23198
23199 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23200 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Uncodable characters"
23206 msgstr "특수 문자"
23207
23208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23209 #, c-format
23210 msgid ""
23211 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23212 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23213 "%2$s."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23217 #, fuzzy, c-format
23218 msgid "External template %1$s is not installed"
23219 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23220
23221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23222 msgid "float: "
23223 msgstr "뜨내기(float):"
23224
23225 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23226 #, fuzzy, c-format
23227 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23228 msgstr "모르는 함수"
23229
23230 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23231 #, fuzzy
23232 msgid "float"
23233 msgstr "뜨내기(float):"
23234
23235 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23236 #, fuzzy
23237 msgid "subfloat: "
23238 msgstr "뜨내기(float):"
23239
23240 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23241 msgid " (sideways)"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23245 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23249 #, c-format
23250 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23254 #, fuzzy, c-format
23255 msgid "List of %1$s"
23256 msgstr "테이블 목록"
23257
23258 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23259 msgid "footnote"
23260 msgstr "각주(footnote)"
23261
23262 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid ""
23265 "Could not copy the file\n"
23266 "%1$s\n"
23267 "into the temporary directory."
23268 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23269
23270 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23271 #, c-format
23272 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23276 #, c-format
23277 msgid "Graphics file: %1$s"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23281 msgid "www"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23285 #, fuzzy
23286 msgid "file"
23287 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23288
23289 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23290 #, c-format
23291 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23295 msgid "Verbatim Input"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23299 msgid "Verbatim Input*"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23303 msgid "Include (excluded)"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23308 msgid "Recursive input"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23313 #, c-format
23314 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23318 #, c-format
23319 msgid ""
23320 "Included file `%1$s'\n"
23321 "has textclass `%2$s'\n"
23322 "while parent file has textclass `%3$s'."
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Different textclasses"
23328 msgstr "본문(Text):"
23329
23330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23331 #, c-format
23332 msgid ""
23333 "Included file `%1$s'\n"
23334 "uses module `%2$s'\n"
23335 "which is not used in parent file."
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Module not found"
23341 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23342
23343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23344 msgid "Unsupported Inclusion"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23348 #, c-format
23349 msgid ""
23350 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23351 "Offending file:\n"
23352 "%1$s"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Index sorting failed"
23358 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23359
23360 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23361 #, c-format
23362 msgid ""
23363 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23364 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23365 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23366 "explained in the User Guide."
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23370 msgid "Index Entry"
23371 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23372
23373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23374 #, fuzzy
23375 msgid "unknown type!"
23376 msgstr "모르는 표시(token)"
23377
23378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Unknown index type!"
23381 msgstr "모르는 표시(token)"
23382
23383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23384 #, fuzzy
23385 msgid "All indexes"
23386 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23387
23388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23389 #, fuzzy
23390 msgid "subindex"
23391 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23392
23393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23394 #, fuzzy, c-format
23395 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23396 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23397
23398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23399 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23404 msgid "undefined"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23408 #, fuzzy
23409 msgid "yes"
23410 msgstr "형식(Style)"
23411
23412 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23413 #, fuzzy
23414 msgid "no"
23415 msgstr "노우트(Note) #:"
23416
23417 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23418 #, fuzzy
23419 msgid "No version control"
23420 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23421
23422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23423 #, fuzzy, c-format
23424 msgid "%1$s unknown"
23425 msgstr "모르는 판(version)"
23426
23427 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23428 msgid "Label names must be unique!"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23432 #, c-format
23433 msgid ""
23434 "The label %1$s already exists,\n"
23435 "it will be changed to %2$s."
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23439 msgid "DUPLICATE: "
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Horizontal line"
23445 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23446
23447 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23448 msgid "no more lstline delimiters available"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Running out of delimiters"
23454 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23455
23456 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23457 msgid ""
23458 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23459 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23460 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23461 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23462 "must investigate!"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23468 msgstr "특수 문자"
23469
23470 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23471 #, c-format
23472 msgid ""
23473 "The following characters in one of the program listings are\n"
23474 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23475 "%1$s."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23479 msgid "A value is expected."
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23488 msgid "Unbalanced braces!"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23492 msgid "Please specify true or false."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23496 msgid "Only true or false is allowed."
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23500 msgid "Please specify an integer value."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23504 msgid "An integer is expected."
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23508 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23512 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23516 #, c-format
23517 msgid "Please specify one of %1$s."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23521 #, c-format
23522 msgid "Try one of %1$s."
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23526 #, c-format
23527 msgid "I guess you mean %1$s."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23531 #, c-format
23532 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23536 #, c-format
23537 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23541 msgid ""
23542 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23546 msgid ""
23547 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23548 "trblTRBL"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23552 msgid ""
23553 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23554 "right, bottom left and top left corner."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23558 msgid "Enter something like \\color{white}"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23562 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23566 msgid "auto, last or a number"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23570 msgid ""
23571 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23572 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23573 "defining a listing inset)"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23577 msgid ""
23578 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23579 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23580 "a listing inset)"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23586 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23587
23588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23589 #, fuzzy, c-format
23590 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23591 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23592
23593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23594 #, c-format
23595 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23599 #, c-format
23600 msgid "Parameter %1$s: "
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23604 #, fuzzy, c-format
23605 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23606 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23607
23608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23609 #, c-format
23610 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23614 #, fuzzy
23615 msgid "New Page"
23616 msgstr "언어"
23617
23618 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Clear Page"
23621 msgstr "언어"
23622
23623 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23624 msgid "Clear Double Page"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Nom: "
23630 msgstr "노우트(Note)"
23631
23632 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Nomenclature Symbol: "
23635 msgstr "노우트(Note)|N"
23636
23637 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Description: "
23640 msgstr "선택 사항(&Options):"
23641
23642 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Sorting: "
23645 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23646
23647 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
23648 #, fuzzy
23649 msgid "note"
23650 msgstr "노우트(Note) #:"
23651
23652 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Phantom"
23655 msgstr "hom"
23656
23657 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23658 msgid "HPhantom"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23662 msgid "VPhantom"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23666 #, fuzzy
23667 msgid "phantom"
23668 msgstr "hom"
23669
23670 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23671 msgid "hphantom"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23675 msgid "vphantom"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23679 #, fuzzy
23680 msgid "elsewhere"
23681 msgstr "수정됨(Revised)"
23682
23683 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23684 msgid "BROKEN: "
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Ref: "
23690 msgstr "노우트(Note) #:"
23691
23692 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Equation"
23695 msgstr "표제(Caption)"
23696
23697 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23698 msgid "EqRef: "
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Page Number"
23704 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23705
23706 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Page: "
23709 msgstr "본문(Text):"
23710
23711 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Textual Page Number"
23714 msgstr "본문(Text):"
23715
23716 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23717 #, fuzzy
23718 msgid "TextPage: "
23719 msgstr "본문(Text):"
23720
23721 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23722 msgid "Standard+Textual Page"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Ref+Text: "
23728 msgstr "본문(Text):"
23729
23730 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Formatted"
23733 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23734
23735 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Format: "
23738 msgstr "노우트(Note) #:"
23739
23740 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Reference to Name"
23743 msgstr "참고 문헌(References):"
23744
23745 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23746 #, fuzzy
23747 msgid "NameRef:"
23748 msgstr "노우트(Note) #:"
23749
23750 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23751 #, fuzzy
23752 msgid "subscript"
23753 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23754
23755 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23756 #, fuzzy
23757 msgid "superscript"
23758 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23759
23760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Protected Space"
23763 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23764
23765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Quad Space"
23768 msgstr "공간(space)"
23769
23770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Double Quad Space"
23773 msgstr "공간(space)"
23774
23775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Enspace"
23778 msgstr "공간(space)"
23779
23780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Enskip"
23783 msgstr "공간(space)"
23784
23785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Protected Horizontal Fill"
23788 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23789
23790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23793 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23794
23795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23798 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23799
23800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23803 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23804
23805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23808 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23809
23810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23813 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23814
23815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23818 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23819
23820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23821 #, fuzzy, c-format
23822 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23823 msgstr "테이블 구성"
23824
23825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23826 #, fuzzy, c-format
23827 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23828 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23829
23830 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Unknown TOC type"
23833 msgstr "모르는 표시(token)"
23834
23835 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
23836 msgid "Selection size should match clipboard content."
23837 msgstr ""
23838
23839 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23840 msgid "wrap: "
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23844 msgid "wrap"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Not shown."
23850 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23851
23852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23853 msgid "Loading..."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Converting to loadable format..."
23859 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23860
23861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23862 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Scaling etc..."
23868 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23869
23870 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23871 msgid "Ready to display"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23875 #, fuzzy
23876 msgid "No file found!"
23877 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23878
23879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Error converting to loadable format"
23882 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23883
23884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23885 msgid "Error loading file into memory"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23889 msgid "Error generating the pixmap"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23893 #, fuzzy
23894 msgid "No image"
23895 msgstr "언어"
23896
23897 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Preview loading"
23900 msgstr "문서 인쇄 실패"
23901
23902 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Preview ready"
23905 msgstr "문서 인쇄 실패"
23906
23907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Preview failed"
23910 msgstr "문서 인쇄 실패"
23911
23912 #: src/lengthcommon.cpp:37
23913 msgid "cc[[unit of measure]]"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: src/lengthcommon.cpp:37
23917 #, fuzzy
23918 msgid "dd"
23919 msgstr "행 붙이기"
23920
23921 #: src/lengthcommon.cpp:37
23922 #, fuzzy
23923 msgid "em"
23924 msgstr "축적(Scale)"
23925
23926 #: src/lengthcommon.cpp:38
23927 #, fuzzy
23928 msgid "ex"
23929 msgstr "본문(Text):"
23930
23931 #: src/lengthcommon.cpp:38
23932 msgid "mu[[unit of measure]]"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/lengthcommon.cpp:38
23936 msgid "pc"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/lengthcommon.cpp:39
23940 msgid "pt"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: src/lengthcommon.cpp:39
23944 msgid "sp"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/lengthcommon.cpp:39
23948 msgid "Text Width %"
23949 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23950
23951 #: src/lengthcommon.cpp:40
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Column Width %"
23954 msgstr "열 복사"
23955
23956 #: src/lengthcommon.cpp:40
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Page Width %"
23959 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23960
23961 #: src/lengthcommon.cpp:40
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Line Width %"
23964 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23965
23966 #: src/lengthcommon.cpp:41
23967 msgid "Text Height %"
23968 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23969
23970 #: src/lengthcommon.cpp:41
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Page Height %"
23973 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23974
23975 #: src/lyxfind.cpp:142
23976 msgid "Search error"
23977 msgstr "검색 에러"
23978
23979 #: src/lyxfind.cpp:142
23980 msgid "Search string is empty"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/lyxfind.cpp:376
23984 #, fuzzy
23985 msgid "String found."
23986 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23987
23988 #: src/lyxfind.cpp:378
23989 #, fuzzy
23990 msgid "String has been replaced."
23991 msgstr "찾아서 교체하기"
23992
23993 #: src/lyxfind.cpp:381
23994 #, fuzzy, c-format
23995 msgid "%1$d strings have been replaced."
23996 msgstr "찾아서 교체하기"
23997
23998 #: src/lyxfind.cpp:1257
23999 msgid "Search text is empty!"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: src/lyxfind.cpp:1271
24003 msgid "Invalid regular expression!"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/lyxfind.cpp:1276
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Match not found!"
24009 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24010
24011 #: src/lyxfind.cpp:1280
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Match found!"
24014 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24015
24016 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24017 #, c-format
24018 msgid " Macro: %1$s: "
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24022 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24023 #, c-format
24024 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24028 #, c-format
24029 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24033 #, c-format
24034 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Cursor not in table"
24040 msgstr "노우트(Note) #:"
24041
24042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Only one row"
24045 msgstr "열 지우기"
24046
24047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Only one column"
24050 msgstr "열 지우기"
24051
24052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24053 msgid "No hline to delete"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24057 msgid "No vline to delete"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24061 #, fuzzy, c-format
24062 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24063 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24064
24065 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Bad math environment"
24068 msgstr "AMS gather 환경|g"
24069
24070 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24071 msgid ""
24072 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24073 "Change the math formula type and try again."
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24077 #, fuzzy
24078 msgid "No number"
24079 msgstr "언어"
24080
24081 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Number"
24084 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24085
24086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24087 #, c-format
24088 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24092 #, c-format
24093 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24097 #, c-format
24098 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24102 msgid "create new math text environment ($...$)"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24106 msgid "entered math text mode (textrm)"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24110 msgid "Regular expression editor mode"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24114 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24118 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24122 msgid "Standard[[mathref]]"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24126 msgid "PrettyRef"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24130 msgid "FormatRef: "
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24134 #, c-format
24135 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24139 #, fuzzy
24140 msgid "optional"
24141 msgstr "표제(Caption)"
24142
24143 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24144 msgid "TeX"
24145 msgstr "TeX"
24146
24147 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24148 #, fuzzy
24149 msgid "math macro"
24150 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24151
24152 #: src/output.cpp:37
24153 #, fuzzy, c-format
24154 msgid ""
24155 "Could not open the specified document\n"
24156 "%1$s."
24157 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24158
24159 #: src/output_plaintext.cpp:136
24160 msgid "Abstract: "
24161 msgstr ""
24162
24163 #: src/output_plaintext.cpp:148
24164 msgid "References: "
24165 msgstr "참고 문헌(References):"
24166
24167 #: src/support/debug.cpp:40
24168 msgid "No debugging messages"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/support/debug.cpp:41
24172 #, fuzzy
24173 msgid "General information"
24174 msgstr "TeX 정보"
24175
24176 #: src/support/debug.cpp:42
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Program initialisation"
24179 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24180
24181 #: src/support/debug.cpp:43
24182 msgid "Keyboard events handling"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: src/support/debug.cpp:44
24186 #, fuzzy
24187 msgid "GUI handling"
24188 msgstr "첫글(Opening):"
24189
24190 #: src/support/debug.cpp:45
24191 msgid "Lyxlex grammar parser"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: src/support/debug.cpp:46
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Configuration files reading"
24197 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24198
24199 #: src/support/debug.cpp:47
24200 msgid "Custom keyboard definition"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: src/support/debug.cpp:48
24204 msgid "LaTeX generation/execution"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: src/support/debug.cpp:49
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Math editor"
24210 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24211
24212 #: src/support/debug.cpp:50
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Font handling"
24215 msgstr "첫글(Opening):"
24216
24217 #: src/support/debug.cpp:51
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Textclass files reading"
24220 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24221
24222 #: src/support/debug.cpp:52
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Version control"
24225 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24226
24227 #: src/support/debug.cpp:53
24228 #, fuzzy
24229 msgid "External control interface"
24230 msgstr "외부 문서(External Material)"
24231
24232 #: src/support/debug.cpp:54
24233 msgid "Undo/Redo mechanism"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/support/debug.cpp:55
24237 #, fuzzy
24238 msgid "User commands"
24239 msgstr "수식 삽입"
24240
24241 #: src/support/debug.cpp:56
24242 msgid "The LyX Lexer"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/support/debug.cpp:57
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Dependency information"
24248 msgstr "TeX 정보"
24249
24250 #: src/support/debug.cpp:58
24251 #, fuzzy
24252 msgid "LyX Insets"
24253 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24254
24255 #: src/support/debug.cpp:59
24256 msgid "Files used by LyX"
24257 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24258
24259 #: src/support/debug.cpp:60
24260 msgid "Workarea events"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/support/debug.cpp:61
24264 msgid "Insettext/tabular messages"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: src/support/debug.cpp:62
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Graphics conversion and loading"
24270 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24271
24272 #: src/support/debug.cpp:63
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Change tracking"
24275 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24276
24277 #: src/support/debug.cpp:64
24278 #, fuzzy
24279 msgid "External template/inset messages"
24280 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24281
24282 #: src/support/debug.cpp:65
24283 msgid "RowPainter profiling"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: src/support/debug.cpp:66
24287 msgid "Scrolling debugging"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: src/support/debug.cpp:67
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Math macros"
24293 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24294
24295 #: src/support/debug.cpp:68
24296 msgid "RTL/Bidi"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/support/debug.cpp:69
24300 msgid "Locale/Internationalisation"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/support/debug.cpp:70
24304 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/support/debug.cpp:71
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Find and replace mechanism"
24310 msgstr "찾아서 교체하기"
24311
24312 #: src/support/debug.cpp:72
24313 msgid "Developers' general debug messages"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/support/debug.cpp:73
24317 msgid "All debugging messages"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/support/debug.cpp:152
24321 #, c-format
24322 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24326 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24327 msgstr "ko"
24328
24329 #: src/support/os_win32.cpp:444
24330 msgid "System file not found"
24331 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24332
24333 #: src/support/os_win32.cpp:445
24334 msgid ""
24335 "Unable to load shfolder.dll\n"
24336 "Please install."
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/support/os_win32.cpp:450
24340 #, fuzzy
24341 msgid "System function not found"
24342 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24343
24344 #: src/support/os_win32.cpp:451
24345 msgid ""
24346 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24347 "Don't know how to proceed. Sorry."
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/support/userinfo.cpp:45
24351 msgid "Unknown user"
24352 msgstr "모르는 사용자(user)"
24353
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "LyX binary not found"
24356 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24357
24358 #~ msgid "File not found"
24359 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Directory not found"
24363 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "varGamma"
24367 #~ msgstr "Gamma"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "varDelta"
24371 #~ msgstr "Delta"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "varTheta"
24375 #~ msgstr "vartheta"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "varLambda"
24379 #~ msgstr "Lambda"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "varXi"
24383 #~ msgstr "varpi"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "varPi"
24387 #~ msgstr "varpi"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "varSigma"
24391 #~ msgstr "varsigma"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "varUpsilon"
24395 #~ msgstr "varepsilon"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "varPhi"
24399 #~ msgstr "varphi"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "varPsi"
24403 #~ msgstr "varpi"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "varOmega"
24407 #~ msgstr "Omega"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24411 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "comment"
24415 #~ msgstr "주석(Comment)"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "greyedout"
24419 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Open Target...|O"
24423 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "&Use Defaults"
24427 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "&Use babel"
24431 #~ msgstr "레이블 삽입"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "institutemark"
24435 #~ msgstr "각주(footnote)"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Flex:Institute"
24439 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "tablenotemark"
24443 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "graph"
24447 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Bibnote"
24451 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "CRcat"
24455 #~ msgstr "형식(Style)"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24459 #~ msgstr "파일"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24463 #~ msgstr "인용(Citation):"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Thanks Reference"
24467 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Internet Address Reference"
24471 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Name (First Name)"
24475 #~ msgstr "파일이름 "
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Titlenotemark"
24479 #~ msgstr "각주(footnote)"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Authormark"
24483 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "CorAuthormark"
24487 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Lowercase"
24491 #~ msgstr "overset"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Inst"
24495 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Sidenote"
24499 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Marginnote"
24503 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "AllCaps"
24507 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "SmallCaps"
24511 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Flex:Firstname"
24515 #~ msgstr "파일이름 "
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Flex:Fname"
24519 #~ msgstr "파일이름 "
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Flex:Surname"
24523 #~ msgstr "파일이름 "
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Flex:Filename"
24527 #~ msgstr "파일이름 "
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Flex:Literal"
24531 #~ msgstr "intercal"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Flex:Emph"
24535 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24539 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Flex:Volume"
24543 #~ msgstr "값(&Value):"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Flex:Day"
24547 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Flex:Month"
24551 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Flex:Year"
24555 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Flex:ISSN"
24559 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Flex:CODEN"
24563 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24567 #~ msgstr "제목:"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Flex:Code"
24571 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Flex:Dscr"
24575 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Flex:Keyword"
24579 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Flex:Orgname"
24583 #~ msgstr "파일이름 "
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Flex:City"
24587 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Flex:State"
24591 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Flex:Postcode"
24595 #~ msgstr "붙이기"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Flex:Country"
24599 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Flex:Directory"
24603 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Flex:Email"
24607 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24611 #~ msgstr "표제(Caption)"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Flex"
24615 #~ msgstr "파일"
24616
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Foot"
24619 #~ msgstr "폰트"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Note:Comment"
24623 #~ msgstr "주석(Comment)"
24624
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Note:Note"
24627 #~ msgstr "노우트(Note)"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Note:Greyedout"
24631 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Box:Shaded"
24635 #~ msgstr "저장|S"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Wrap"
24639 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Argument"
24643 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Info:menu"
24647 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Flex:Endnote"
24651 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Flex:Initial"
24655 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Flex:Glosse"
24659 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24663 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Flex:Concepts"
24667 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Flex:Meaning"
24671 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Flex:Noun"
24675 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Noweb literate programming"
24679 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Sweave Options"
24683 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "master document[[scope]]"
24687 #~ msgstr "문서 저장하기"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Keywordsr"
24691 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Current paragraph"
24695 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Current &paragraph"
24699 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "A&vailable indices:"
24703 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Width:"
24707 #~ msgstr "수식(Math)"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Error "
24711 #~ msgstr "에러"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "All indices"
24715 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Cust&om:"
24719 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid ""
24723 #~ "The specified document\n"
24724 #~ "%1$s\n"
24725 #~ "could not be read."
24726 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24727
24728 #~ msgid "Could not read document"
24729 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "&Keep it"
24733 #~ msgstr "표제(Caption)"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Cannot view URL"
24737 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Hyperlink"
24741 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24742
24743 #~ msgid "Label"
24744 #~ msgstr "레이블(Label)"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Invisible"
24748 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Element:Firstname"
24752 #~ msgstr "파일이름 "
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Element:Fname"
24756 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Element:Filename"
24760 #~ msgstr "파일이름 "
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Element:Citation-number"
24764 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Element:SS-Title"
24768 #~ msgstr "제목:"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Element:Postcode"
24772 #~ msgstr "붙이기"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Element:Directory"
24776 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "CharStyle"
24780 #~ msgstr "형식(Style)"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Custom:Endnote"
24784 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "caption frame"
24788 #~ msgstr "표제(Caption)"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "top/bottom line"
24792 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "ColorUi"
24796 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Options"
24800 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Find LyX Text"
24804 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "&Replace with..."
24808 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Ne&xt"
24812 #~ msgstr "본문(Text):"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Pre&vious"
24816 #~ msgstr "언어"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "&Keep case"
24820 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "&Next"
24824 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "&Previous"
24828 #~ msgstr "언어"
24829
24830 #~ msgid "Note #:"
24831 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24835 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24839 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Any &word"
24843 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Thin space"
24847 #~ msgstr "공간(space)"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Medium space"
24851 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Thick space"
24855 #~ msgstr "공간(space)"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Negative medium space"
24859 #~ msgstr "공간(space)"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Negative thick space"
24863 #~ msgstr "공간(space)"
24864
24865 #~ msgid "Date format"
24866 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Unknown buffer info"
24870 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "QQuad Space"
24874 #~ msgstr "공간(space)"
24875
24876 #~ msgid "D&elete"
24877 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24878
24879 #~ msgid "&Default language:"
24880 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24884 #~ msgstr "수식 삽입"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Listing settings"
24888 #~ msgstr "언어 구성"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Absender:"
24892 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "LangHeader"
24896 #~ msgstr "언어"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Language:"
24900 #~ msgstr "언어(&Language):"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "LastLanguage"
24904 #~ msgstr "언어"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Last Language:"
24908 #~ msgstr "언어(&Language):"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Computer"
24912 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Insert|n"
24916 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24917
24918 #~ msgid "View DVI"
24919 #~ msgstr "DVI 보기"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24923 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24927 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24928
24929 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24930 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Branch Settings"
24934 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Length"
24938 #~ msgstr "중심(Center)"
24939
24940 #~ msgid "TeX Code Settings"
24941 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24942
24943 #~ msgid "Float Settings"
24944 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24948 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24949
24950 #~ msgid "Spellchecker error"
24951 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24952
24953 #~ msgid "No Table of contents"
24954 #~ msgstr "목차 없음"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Opened inset"
24958 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24959
24960 #~ msgid "Opened Box Inset"
24961 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24962
24963 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24964 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24968 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24972 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24973
24974 #~ msgid "Opened Float Inset"
24975 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24979 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24983 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24984
24985 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24986 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24987
24988 #~ msgid "Opened Note Inset"
24989 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24990
24991 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24992 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24993
24994 #~ msgid "Opened table"
24995 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Opened Text Inset"
24999 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25000
25001 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25002 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Latex"
25006 #~ msgstr "날짜"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Toggle Label|L"
25010 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "No file open!"
25014 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Ne&w"
25018 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Go back to Reference|G"
25022 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Append Parameter"
25026 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25030 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25034 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "figure"
25038 #~ msgstr "그림"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "table"
25042 #~ msgstr "테이블들"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "algorithm"
25046 #~ msgstr "알고리듬"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "tableau"
25050 #~ msgstr "테이블들"
25051
25052 #~ msgid "Table of Contents|a"
25053 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "LaTeX default"
25057 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25061 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25062
25063 #~ msgid "Changed Layout"
25064 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25065
25066 #~ msgid "Unknown layout"
25067 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25068
25069 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25070 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Unknown Info: "
25074 #~ msgstr "모르는 단어:"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Clear group"
25078 #~ msgstr "행 지우기"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid " (auto)"
25082 #~ msgstr "날짜"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "&Center"
25086 #~ msgstr "중심(Center)"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25090 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25094 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid " writing embedded files."
25098 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid " could not write embedded files!"
25102 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Copy file failure"
25106 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Failed to embed file"
25110 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25114 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Failed to open file"
25118 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Packing all files"
25122 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Failed to write file"
25126 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Extra embedded file"
25130 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Enspace|E"
25134 #~ msgstr "공간(space)"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Document could not be read"
25138 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25142 #~ msgstr "수식 삽입"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "New Line|e"
25146 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25147
25148 #~ msgid "Line Break|B"
25149 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25153 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Links"
25157 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "false"
25161 #~ msgstr "축적(Scale)"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "&float"
25165 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25166
25167 #~ msgid "Ca&ption:"
25168 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25169
25170 #~ msgid "&Colors"
25171 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25172
25173 #~ msgid "&File formats"
25174 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25175
25176 #~ msgid "External Applications"
25177 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Framed|F"
25181 #~ msgstr "파일이름 "
25182
25183 #~ msgid "Insert URL"
25184 #~ msgstr "URL 삽입"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Can't load document class"
25188 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25189
25190 #~ msgid "&Switch to document"
25191 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25195 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25196
25197 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25198 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Program Listing "
25202 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Framed"
25206 #~ msgstr "파일이름 "
25207
25208 #~ msgid "Outer"
25209 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25210
25211 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25212 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "One word in selection."
25216 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25217
25218 #~ msgid "One word in document."
25219 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Font st&yle:"
25223 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Example. "
25227 #~ msgstr "예제."
25228
25229 #~ msgid "Alig&nment:"
25230 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25231
25232 #~ msgid "Glossary Entry"
25233 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25234
25235 #~ msgid "Math Panel|l"
25236 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25237
25238 #~ msgid "Glossary|G"
25239 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25240
25241 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25242 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25243
25244 #~ msgid "Math Panel|P"
25245 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25246
25247 #~ msgid "Table of Contents|T"
25248 #~ msgstr "목차|T"
25249
25250 #~ msgid "Insert glossary entry"
25251 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25252
25253 #~ msgid "Table of contents"
25254 #~ msgstr "목차"
25255
25256 #~ msgid "Show math panel"
25257 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25261 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25262
25263 #~ msgid "Couldn't find this label"
25264 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Open/Close float|l"
25268 #~ msgstr "파일을 여시오"
25269
25270 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25271 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25272
25273 #~ msgid "Make multline|m"
25274 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Align Left|f"
25278 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Align Right|R"
25282 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "V.Align Center|e"
25286 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Preamble...|r"
25290 #~ msgstr "레이블...|L"
25291
25292 #~ msgid "Error|E"
25293 #~ msgstr "에러|E"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Refs|R"
25297 #~ msgstr "등록|R"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25301 #~ msgstr "목차|C"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "leftBottom"
25305 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "centerBottom"
25309 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "referencePoint"
25313 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Table Of Contents"
25317 #~ msgstr "목차|T"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Close|^[^M"
25321 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Cancel|#N"
25325 #~ msgstr "취소됨"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Open|#O"
25329 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25333 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25337 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "View|#V"
25341 #~ msgstr "보기(View)|V"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Close|^C"
25345 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Unknown function ("
25349 #~ msgstr "모르는 함수"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Open/Close..."
25353 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25357 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Inserting margin note..."
25361 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25362
25363 #~ msgid "Open/Close|O"
25364 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25365
25366 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25367 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25368
25369 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25370 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25371
25372 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25373 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25374
25375 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25376 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25380 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "special char"
25384 #~ msgstr "특수 문자|S"