]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
document view/update master
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 21:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "레이블(&Label):"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr ""
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr ""
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 msgid "&Processor:"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
127 #, fuzzy
128 msgid "Select a processor"
129 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
134 msgid "&Options:"
135 msgstr "선택 사항(&Options):"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
138 msgid ""
139 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
143 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
147 msgid "Scan for new databases and styles"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
152 msgid "&Rescan"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
160 msgid "&Browse..."
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
164 msgid "Enter BibTeX database name"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
170 #: src/CutAndPaste.cpp:350
171 msgid "&Add"
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
177 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
179 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
180 msgid "Cancel"
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
184 msgid "The BibTeX style"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
188 msgid "St&yle"
189 msgstr "형식(St&yle)"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
192 msgid "Choose a style file"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr ""
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "내용물(&Content):"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
213 msgid "all references"
214 msgstr "모든 참고 문헌들"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
217 msgid "Add bibliography to the table of contents"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
221 msgid "Add bibliography to &TOC"
222 msgstr ""
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
225 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
226 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
227 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
232 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
236 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
238 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
239 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
243 msgid "&OK"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
247 msgid "Move the selected database downwards in the list"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
251 #, fuzzy
252 msgid "Do&wn"
253 msgstr "화살표"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
256 msgid "Move the selected database upwards in the list"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
261 msgid "&Up"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
269 msgid "Databa&ses"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
273 msgid "Add a BibTeX database file"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
277 msgid "&Add..."
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
281 msgid "Remove the selected database"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
285 msgid "&Delete"
286 msgstr "지우기(&Delete)"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
289 msgid "Check this if the box should break across pages"
290 msgstr ""
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
298 msgid "Alignment"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
308 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
309 msgid "Left"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
315 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
316 msgid "Center"
317 msgstr "중심(Center)"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
323 msgid "Right"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
327 msgid "Stretch"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
337 msgid "Top"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
493 #: src/Buffer.cpp:3806
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
529 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
586 msgid "Default"
587 msgstr "기본 설정(Default)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Tiny"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Smallest"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Smaller"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 msgid "Small"
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 msgid "Normal"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
616 msgid "Large"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
621 msgid "Larger"
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
626 msgid "Largest"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
631 msgid "Huge"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
636 msgid "Huger"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
640 msgid "&Custom Bullet:"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
645 msgid "&Level:"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
649 msgid "Change:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
653 msgid "Go to previous change"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
657 #, fuzzy
658 msgid "&Previous change"
659 msgstr "언어"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
662 msgid "Go to next change"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
666 msgid "&Next change"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
670 msgid "Accept this change"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
674 msgid "&Accept"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
678 msgid "Reject this change"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
682 msgid "&Reject"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
687 msgid "Font family"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
691 msgid "&Family:"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
696 msgid "Font shape"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
700 msgid "S&hape:"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
705 msgid "Font series"
706 msgstr ""
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
713 msgid "Language"
714 msgstr "언어"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
718 msgid "Font color"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
722 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
725 msgid "&Language:"
726 msgstr "언어(&Language):"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
729 msgid "&Series:"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
733 msgid "&Color:"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
737 msgid "Never Toggled"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
742 msgid "Font size"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
747 msgid "Other font settings"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
751 msgid "Always Toggled"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
755 msgid "&Misc:"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
759 msgid "toggle font on all of the above"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
763 msgid "&Toggle all"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
767 msgid "Apply each change automatically"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 msgid "Apply changes &immediately"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
778 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
785 msgid "&Apply"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
795 msgid "Close"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
799 #, fuzzy
800 msgid "A&vailable Citations:"
801 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
804 #, fuzzy
805 msgid "S&elected Citations:"
806 msgstr "인용(Citation)"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
809 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
813 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
817 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 #, fuzzy
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
851 msgid "Natbib citation style to use"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
855 msgid "Text &before:"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
863 #, fuzzy
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
872 msgid "List all authors"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
876 msgid "Full aut&hor list"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
880 msgid "Force upper case in citation"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
888 #, fuzzy
889 msgid "Search Citation"
890 msgstr "인용(Citation)"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
893 #, fuzzy
894 msgid "Searc&h:"
895 msgstr "검색 에러"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
898 msgid ""
899 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
903 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
907 #, fuzzy
908 msgid "&Search"
909 msgstr "검색 에러"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
912 #, fuzzy
913 msgid "Search field:"
914 msgstr "검색 에러"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
917 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #, fuzzy
919 msgid "All fields"
920 msgstr "bind 파일을 고르시오"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
923 msgid "Regular e&xpression"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
927 msgid "Case se&nsitive"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 msgid "All entry types"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
940 msgid "Search as you &type"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
944 #, fuzzy
945 msgid "Font colors"
946 msgstr "폰트"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
949 #, fuzzy
950 msgid "Main text:"
951 msgstr "보통 문(Plain Text)"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
955 msgid "Click to change the color"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
959 #, fuzzy
960 msgid "Default..."
961 msgstr "기본 설정(Default)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
965 msgid "Revert the color to the default"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
970 #, fuzzy
971 msgid "R&eset"
972 msgstr "수정됨(Revised)"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
975 #, fuzzy
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
982 #, fuzzy
983 msgid "&Change..."
984 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
987 msgid "Background colors"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
991 #, fuzzy
992 msgid "Page:"
993 msgstr "본문(Text):"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
996 #, fuzzy
997 msgid "Shaded boxes:"
998 msgstr "저장|S"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1001 msgid "Compare Revisions"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1005 msgid "&Revisions back"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1009 msgid "&Between revisions"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1013 msgid "Old:"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1017 #, fuzzy
1018 msgid "New:"
1019 msgstr "새 파일(New)|N"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&New Document:"
1024 msgstr "문서 열기"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Old Document:"
1029 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1032 msgid "Bro&wse..."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr "노우트(Note) 구성"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1041 #, fuzzy
1042 msgid "N&ew Document"
1043 msgstr "문서 열기"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Ol&d Document"
1048 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1051 msgid ""
1052 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1053 "resulting document"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1057 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1062 #, fuzzy
1063 msgid "TeX Code: "
1064 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1067 msgid "Match delimiter types"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1071 msgid "&Keep matched"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "크기(&Size):"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "삽입(&Insert)"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1088 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1092 msgid "Use Class Defaults"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1096 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1100 msgid "Save as Document Defaults"
1101 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1104 msgid "Display"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1108 msgid "Show ERT button only"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1112 msgid "&Collapsed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1116 msgid "Show ERT contents"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1120 msgid "O&pen"
1121 msgstr "열기(O&pen)"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Errors:"
1130 msgstr "에러"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "선택 사항(&Options):"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1146 #, fuzzy
1147 msgid "F&ile"
1148 msgstr "파일"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1153 msgid "Filename"
1154 msgstr "파일이름 "
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1159 msgid "&File:"
1160 msgstr "파일(&File):"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1163 msgid "Select a file"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1167 msgid "&Draft"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Template"
1173 msgstr "본보기 파일(Template)"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1176 msgid "Available templates"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1185 #, fuzzy
1186 msgid "LaTeX Options"
1187 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1190 msgid "O&ption:"
1191 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1194 msgid "Forma&t:"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1198 msgid ""
1199 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1200 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1211 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1216 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Si&ze and Rotation"
1222 msgstr "인용(Citation)"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1225 msgid "Rotate"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1232 msgid "Angle to rotate image by"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1239 msgid "The origin of the rotation"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Ori&gin:"
1245 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1248 msgid "A&ngle:"
1249 msgstr "각(A&ngle):"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1252 msgid "Scale"
1253 msgstr "축적(Scale)"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1266 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1271 msgid "&Maintain aspect ratio"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1275 msgid "Crop"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1290 msgid "&Left bottom:"
1291 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 msgid "x"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1299 msgid "Right &top:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1304 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1309 msgid "&Get from File"
1310 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1313 msgid "y"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1317 msgid "TabWidget"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sear&ch"
1323 msgstr "검색 에러"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1327 msgid "&Find:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1331 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1332 msgid "Replace &with:"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1336 msgid "Perform a case-sensitive search"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1340 msgid "Case &sensitive"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1344 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1349 msgid "Find &Next"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1353 msgid "Restrict search to whole words only"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1357 #, fuzzy
1358 msgid "W&hole words"
1359 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1362 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1369 msgid "&Replace"
1370 msgstr "교체하기(&Replace)"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1374 msgid "Search &backwards"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1378 msgid "Replace all occurences at once"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1384 msgid "Replace &All"
1385 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1388 #, fuzzy
1389 msgid "S&ettings"
1390 msgstr "구성(Settings)...|S"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1393 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Sco&pe"
1399 msgstr "축적(Sca&le):"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Current &document"
1404 msgstr "문서 인쇄"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1407 msgid ""
1408 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1409 "document"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Master document"
1415 msgstr "문서 저장하기"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1418 #, fuzzy
1419 msgid "All open documents"
1420 msgstr "문서 열기"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Open documents"
1425 msgstr "문서 열기"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1428 msgid "All ma&nuals"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1432 msgid ""
1433 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1434 "and paragraph style"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Ignore &format"
1440 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1443 msgid ""
1444 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1445 "first letter"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1449 msgid "&Preserve first case on replace"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Expand macros"
1455 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1458 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1459 msgid "Form"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Float Type:"
1465 msgstr "TeX 정보"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1468 msgid "Use &default placement"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1472 msgid "Advanced Placement Options"
1473 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1476 msgid "&Top of page"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1480 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1484 msgid "Here de&finitely"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1488 msgid "&Here if possible"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1492 msgid "&Page of floats"
1493 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1496 msgid "&Bottom of page"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1500 msgid "&Span columns"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1504 msgid "&Rotate sideways"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1508 msgid "FontUi"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1512 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1516 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Default family:"
1522 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Select the default family for the document"
1527 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1530 msgid "&Base Size:"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1534 msgid "LaTe&X font encoding:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1538 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1542 msgid "&Roman:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1546 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1550 msgid "&Sans Serif:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1554 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1558 msgid "S&cale (%):"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1562 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1566 msgid "&Typewriter:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1570 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1574 msgid "Sc&ale (%):"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1578 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1582 msgid "C&JK:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1586 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1590 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1594 msgid "Use true S&mall Caps"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1598 msgid "Use old style instead of lining figures"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1602 msgid "Use &Old Style Figures"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1606 msgid "&Graphics"
1607 msgstr "그림(&Graphics)"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1610 msgid "Select an image file"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1614 msgid "Output Size"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1618 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Set &height:"
1624 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1627 msgid "&Scale Graphics (%):"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1631 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Set &width:"
1637 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1640 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1644 msgid "Rotate Graphics"
1645 msgstr "그림 돌리기"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1648 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Ro&tate after scaling"
1654 msgstr "테이블 돌리기"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1657 msgid "Or&igin:"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1661 msgid "A&ngle (Degrees):"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1666 msgid "File name of image"
1667 msgstr "이미지의 파일 이름"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1670 msgid "&Clipping"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1675 msgid "y:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1680 msgid "x:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1684 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1688 msgid "Don't un&zip on export"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1693 msgid "Additional LaTeX options"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1697 msgid "LaTeX &options:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1701 msgid ""
1702 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1703 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1707 msgid "Sho&w in LyX"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1711 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Graphics Group"
1717 msgstr "그림(&Graphics)"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1720 msgid "A&ssigned to group:"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1724 msgid "Click to define a new graphics group."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1728 msgid "O&pen new group..."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1732 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1736 msgid "Draft mode"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1740 msgid "&Draft mode"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1744 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1748 msgid "..............."
1749 msgstr "..............."
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1752 msgid "________"
1753 msgstr "________"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1756 msgid "<-----------"
1757 msgstr "<-----------"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1760 msgid "----------->"
1761 msgstr "----------->"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1764 msgid "\\-----v-----/"
1765 msgstr "\\-----v-----/"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1768 msgid "/-----^-----\\"
1769 msgstr "/-----^-----\\"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1772 msgid "&Spacing:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1776 msgid "Supported spacing types"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1780 msgid "&Value:"
1781 msgstr "값(&Value):"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1784 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Fill Pattern:"
1790 msgstr "파일(&File):"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1793 msgid "&Protect:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1798 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1804 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1805 msgid "URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Target:"
1811 msgstr "본문(Text):"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1815 msgid "Name associated with the URL"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1820 msgid "&Name:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1824 msgid "Specify the link target"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Link type"
1830 msgstr "삽입(Insert)|I"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1833 msgid "Link to the web or to every other target"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1837 msgid "&Web"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1841 msgid "Link to an email address"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1845 msgid "&Email"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Link to a file"
1851 msgstr "To 파일(&file):"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&File"
1856 msgstr "파일(&File):"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1859 msgid "Listing Parameters"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1865 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1871 msgid "&Bypass validation"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1875 #, fuzzy
1876 msgid "C&aption:"
1877 msgstr "표제(Ca&ption):"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1880 #, fuzzy
1881 msgid "La&bel:"
1882 msgstr "레이블(&Label):"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1885 msgid "Mo&re parameters"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1889 msgid "Underline spaces in generated output"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1893 msgid "&Mark spaces in output"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1897 msgid "Show LaTeX preview"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1901 msgid "&Show preview"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1905 msgid "File name to include"
1906 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1909 msgid "&Include Type:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1913 msgid "Include"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1917 msgid "Input"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1921 msgid "Verbatim"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1115
1925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1121
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Program Listing"
1928 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Edit the file"
1933 msgstr "To 파일(&file):"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1936 msgid "&Edit"
1937 msgstr "편집(&Edit)"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1940 #, fuzzy
1941 msgid "A&vailable Indexes:"
1942 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1945 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1949 msgid ""
1950 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1955 msgid "Index generation"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1959 msgid "Define program options of the selected processor."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1963 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1967 msgid "&Use multiple indexes"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1971 msgid ""
1972 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Add a new index to the list"
1978 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1982 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1983 msgid "1"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1987 msgid "Remove the selected index"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1991 msgid "Rename the selected index"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1995 #, fuzzy
1996 msgid "R&ename..."
1997 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2000 msgid "Define or change button color"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Information Type:"
2006 msgstr "TeX 정보"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Information Name:"
2011 msgstr "TeX 정보"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Inset Parameter Configuration"
2016 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2019 msgid "Update dialog when moving context"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2023 msgid "S&ynchronize Dialog"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2027 msgid "Apply settings immediately"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2032 msgid "I&mmediate Apply"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2036 msgid "Restore initial values in dialog"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Push new inset into the document"
2042 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2045 #, fuzzy
2046 msgid "New Inset"
2047 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Document &class"
2052 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2055 msgid "Click to select a local document class definition file"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Local Layout..."
2061 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Class options"
2066 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2069 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Predefined:"
2075 msgstr "문서 인쇄 실패"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2078 msgid ""
2079 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2080 "select/deselect."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Cus&tom:"
2086 msgstr "용어집(Glossary)"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Graphics driver:"
2091 msgstr "그림(&Graphics)"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2094 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Select de&fault master document"
2100 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Master:"
2105 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2108 msgid "Enter the name of the default master document"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2112 msgid "&Suppress default date on front page"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2116 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2120 msgid "&Quote Style:"
2121 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2124 msgid "Encoding"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Language &Default"
2130 msgstr "언어(&Language):"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Other:"
2135 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2139 msgid "Language pac&kage:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2144 msgid "Select which language package LyX should use"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2149 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2153 msgid "Of&fset:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Value of the vertical line offset."
2159 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2162 msgid "Value of the line width."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2166 msgid "&Thickness:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Value of the line thickness."
2172 msgstr "언어(&Language):"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Input here the listings parameters"
2177 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2181 msgid "Feedback window"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2185 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Listing"
2188 msgstr "나가기"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Main Settings"
2193 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Placement"
2198 msgstr "배치(&Placement):"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2201 msgid "Check for inline listings"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2205 msgid "&Inline listing"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2209 msgid "Check for floating listings"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Float"
2215 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2218 msgid "&Placement:"
2219 msgstr "배치(&Placement):"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2222 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2226 msgid "Line numbering"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Side:"
2232 msgstr "크기(&Size):"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2235 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2239 #, fuzzy
2240 msgid "S&tep:"
2241 msgstr "축적(Sca&le):"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2244 msgid "Difference between two numbered lines"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Font si&ze:"
2250 msgstr "폰트"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2253 msgid "Choose the font size for line numbers"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2258 msgid "Style"
2259 msgstr "형식(Style)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2262 #, fuzzy
2263 msgid "F&ont size:"
2264 msgstr "폰트"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2267 msgid "The content's base font size"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Font Famil&y:"
2273 msgstr "폰트"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2276 msgid "The content's base font style"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2280 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2284 msgid "&Break long lines"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2288 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2292 msgid "S&pace as symbol"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2296 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2300 msgid "Space i&n string as symbol"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Tab&ulator size:"
2306 msgstr "테이블|T"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2309 msgid "Use extended character table"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2313 msgid "&Extended character table"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Lan&guage:"
2319 msgstr "언어(&Language):"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2322 msgid "Select the programming language"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Dialect:"
2328 msgstr "파일(&File):"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2331 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Range"
2337 msgstr "언어"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Fi&rst line:"
2342 msgstr "처음(&First):"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2345 msgid "The first line to be printed"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2349 msgid "&Last line:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2353 msgid "The last line to be printed"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2357 msgid "Ad&vanced"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2361 msgid "More Parameters"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2365 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Document-specific layout information"
2371 msgstr "TeX 정보"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Errors reported in terminal."
2376 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2380 msgid "Press button to check validity..."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Validate"
2386 msgstr "값(&Value):"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2389 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2393 msgid "Log &Type:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2397 msgid "Update the display"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2402 msgid "&Update"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2406 msgid "Copy to Clip&board"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2410 msgid "&Go!"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2414 msgid "Jump to the next warning message."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Next &Warning"
2420 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2423 msgid "Jump to the next error message."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Next &Error"
2429 msgstr "에러"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2432 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2436 msgid "&Default Margins"
2437 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2440 msgid "&Top:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2444 msgid "&Bottom:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2448 msgid "&Inner:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2452 msgid "O&uter:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2456 msgid "Head &sep:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2460 msgid "Head &height:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2464 msgid "&Foot skip:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2468 msgid "&Column Sep:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Master Document Output"
2474 msgstr "문서 저장하기"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2477 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2481 msgid "Include only &selected children"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2485 msgid ""
2486 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2487 "compilation)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Maintain counters and references"
2493 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2496 msgid "Include all subdocuments in the output"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2500 msgid "&Include all children"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2507 msgid "Number of rows"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2512 msgid "&Rows:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2519 msgid "Number of columns"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2524 msgid "&Columns:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2528 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2532 msgid "Vertical alignment"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2536 msgid "&Vertical:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2540 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2544 msgid "&Horizontal:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Decoration"
2550 msgstr "선택 사항(&Options):"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Type:"
2555 msgstr "제목:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2558 msgid "decoration type / matrix border"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2562 msgid "[x]"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2566 msgid "(x)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2570 msgid "{x}"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2574 msgid "|x|"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2578 msgid "||x||"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2582 msgid ""
2583 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2584 "are inserted into formulas"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2588 msgid "&Use AMS math package automatically"
2589 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2592 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2596 msgid "Use AMS &math package"
2597 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2600 msgid ""
2601 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2602 "inserted into formulas"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2606 msgid "Use esint package &automatically"
2607 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2610 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2614 msgid "Use &esint package"
2615 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2618 msgid ""
2619 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2620 "into formulas"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use math&dots package automatically"
2626 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2629 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Use mathdo&ts package"
2635 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2638 msgid ""
2639 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2640 "inserted into formulas"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Use mhchem &package automatically"
2646 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2649 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Use mh&chem package"
2655 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2658 #, fuzzy
2659 msgid "A&vailable:"
2660 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2665 msgid "A&dd"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2669 #, fuzzy
2670 msgid "De&lete"
2671 msgstr "지우기(&Delete)"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2674 #, fuzzy
2675 msgid "S&elected:"
2676 msgstr "지우기(&Delete)"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Nomenclature"
2681 msgstr "노우트(Note)|N"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2684 msgid "Sort &as:"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2688 msgid "&Description:"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2692 msgid "&Symbol:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2696 msgid "Type"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2700 msgid "LyX internal only"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2704 msgid "LyX &Note"
2705 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2708 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2712 msgid "&Comment"
2713 msgstr "주석(&Comment)"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2716 msgid "Print as grey text"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2720 msgid "&Greyed out"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2724 msgid "&List in Table of Contents"
2725 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2728 msgid "&Numbering"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Output Format"
2734 msgstr "날짜 형태(format)"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2737 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2742 #, fuzzy
2743 msgid "De&fault Output Format:"
2744 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2747 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2751 msgid "S&ynchronize with Output"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2755 #, fuzzy
2756 msgid "C&ustom Macro:"
2757 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2762 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2765 #, fuzzy
2766 msgid "XHTML Output Options"
2767 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2770 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2774 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Math output:"
2780 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2783 msgid "Format to use for math output."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2787 #, fuzzy
2788 msgid "MathML"
2789 msgstr "수식(Math)|M"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2792 msgid "HTML"
2793 msgstr "HTML"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Images"
2798 msgstr "본문(Text):"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2801 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2802 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2804 msgid "LaTeX"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Math &image scaling:"
2810 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2813 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2817 msgid "&Use hyperref support"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&General"
2823 msgstr "중심(Center)"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2826 msgid ""
2827 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2831 msgid "Automatically fi&ll header"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2835 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2839 msgid "Load in &fullscreen mode"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Header Information"
2845 msgstr "TeX 정보"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Title:"
2850 msgstr "제목:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Author:"
2855 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Subject:"
2860 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2863 msgid "&Keywords:"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2867 #, fuzzy
2868 msgid "H&yperlinks"
2869 msgstr "공간을 넣으시오"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2872 msgid "Allows link text to break across lines."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2876 msgid "B&reak links over lines"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2880 msgid "No &frames around links"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2884 #, fuzzy
2885 msgid "C&olor links"
2886 msgstr "색깔(&Colors)"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2889 msgid "Bibliographical backreferences"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2893 #, fuzzy
2894 msgid "B&ackreferences:"
2895 msgstr "선택(Preferences)..."
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Bookmarks"
2900 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2903 #, fuzzy
2904 msgid "G&enerate Bookmarks"
2905 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Numbered bookmarks"
2910 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2913 msgid "Number of levels"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Open bookmarks"
2919 msgstr "책갈피 2 저장"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2922 msgid "Additional o&ptions"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2926 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Paper Format"
2932 msgstr "날짜 형태(format)"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2937 msgid "&Format:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2941 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Orientation:"
2947 msgstr "인용(Citation):"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2950 msgid "&Portrait"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2954 msgid "&Landscape"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2959 msgid "Page Layout"
2960 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Headings &style:"
2965 msgstr "페이지 형식(&style):"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2968 msgid "Style used for the page header and footer"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2972 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2976 msgid "&Two-sided document"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2980 msgid "Label Width"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2985 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Lo&ngest label"
2991 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Line &spacing"
2996 msgstr "공간을 넣으시오"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3000 msgid "Single"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3004 msgid "1.5"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3009 msgid "Double"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3021 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3024 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3025 msgid "Custom"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Indent Paragraph"
3031 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3034 msgid "&Justified"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Left"
3040 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3043 #, fuzzy
3044 msgid "C&enter"
3045 msgstr "중심(Center)"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Ri&ght"
3050 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3053 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Paragraph's &Default"
3059 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3062 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3066 msgid "&Phantom"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3072 msgstr "테이블 구성"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Horizontal Phantom"
3077 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Vertical space of the phantom content"
3082 msgstr "테이블 구성"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Vertical Phantom"
3087 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3090 #, fuzzy
3091 msgid "A&lter..."
3092 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3095 msgid "&Use system colors"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3099 #, fuzzy
3100 msgid "In Math"
3101 msgstr "수식(Math)"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3104 msgid ""
3105 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3106 "delay."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3110 msgid "Automatic in&line completion"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3114 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3118 msgid "Automatic p&opup"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3122 msgid "Autoco&rrection"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3126 #, fuzzy
3127 msgid "In Text"
3128 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3131 msgid ""
3132 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3133 "delay."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3137 msgid "Automatic &inline completion"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3141 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3145 msgid "Automatic &popup"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3149 msgid ""
3150 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3151 "mode."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3155 msgid "Cursor i&ndicator"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3159 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3160 msgid "General"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3164 msgid ""
3165 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3166 "if it is available."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3170 msgid "s inline completion dela&y"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3174 msgid ""
3175 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3176 "if it is available."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3180 msgid "s popup d&elay"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3184 msgid ""
3185 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3186 "It will be shown right away."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3190 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3194 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3198 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3202 msgid "C&onverter:"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3206 msgid "E&xtra flag:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&From format:"
3212 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&To format:"
3217 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3221 msgid "&Modify"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Remo&ve"
3229 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3232 msgid "Converter Defi&nitions"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Converter File Cache"
3238 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3241 msgid "&Enabled"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3245 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Display &Graphics"
3251 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3254 msgid "Instant &Preview:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3259 msgid "Off"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3263 msgid "No math"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3267 msgid "On"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Preview Si&ze:"
3273 msgstr "문서 인쇄 실패"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3276 msgid "Factor for the preview size"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3280 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Mark end of paragraphs"
3286 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Editing"
3291 msgstr "나가기"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3294 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3102
3298 msgid ""
3299 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3300 "width used when set to 0."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3304 msgid "Cursor width (&pixels):"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Scroll &below end of document"
3310 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3313 msgid "Sort &environments alphabetically"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3317 msgid "&Group environments by their category"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3321 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3325 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3329 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3333 msgid "Skip trailing non-word characters"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3337 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3341 msgid "Fullscreen"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Hide toolbars"
3347 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3350 msgid "Hide scr&ollbar"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Hide &tabbar"
3356 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Hide &menubar"
3361 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3364 msgid "&Limit text width"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3368 msgid "Screen used (&pixels):"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&New..."
3374 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Re&move"
3379 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3382 msgid "&Document format"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3386 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3390 msgid "Sho&w in export menu"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Vector &graphics format"
3396 msgstr "모두 선택"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3399 msgid "S&hort Name:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3403 msgid "E&xtension:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3407 msgid "Ed&itor:"
3408 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3411 msgid "Shortc&ut:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3415 msgid "&Viewer:"
3416 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Co&pier:"
3421 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3424 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Default Format"
3430 msgstr "날짜 형태(format)"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3433 msgid "&E-mail:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3437 msgid "Your name"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3441 msgid "Your E-mail address"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3445 msgid "Keyboard"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3449 msgid "Use &keyboard map"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3453 msgid "&First:"
3454 msgstr "처음(&First):"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3458 msgid "Br&owse..."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3462 msgid "S&econd:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3466 msgid ""
3467 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3468 "time LyX is launched."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3472 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3476 msgid "Mouse"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3480 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3484 msgid ""
3485 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3486 "speed it up, low values slow it down."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3490 msgid "Scroll wheel zoom"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Enable"
3496 msgstr "nabla"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Ctrl"
3501 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Shift"
3506 msgstr "infty"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3509 msgid "Alt"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3513 #, fuzzy
3514 msgid "User &interface language:"
3515 msgstr "적분 삽입"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3518 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Automatic"
3525 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3529 msgid "Always Babel"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3534 msgid "None[[language package]]"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3538 msgid "Command s&tart:"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3542 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3546 msgid "Command e&nd:"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3550 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Default Decimal &Point:"
3556 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3559 msgid ""
3560 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3561 "the language package)"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3565 msgid "Set languages &globally"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3569 msgid ""
3570 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3571 "command"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3575 msgid "Auto &begin"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3579 msgid ""
3580 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3581 "switch command"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3585 msgid "Auto &end"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3589 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3593 msgid "Mark &foreign languages"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3597 msgid "Right-to-left language support"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3601 msgid ""
3602 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3606 msgid "Enable RTL su&pport"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Cursor movement:"
3612 msgstr "주석(Comment)"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3615 msgid "&Logical"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3619 msgid "&Visual"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3623 msgid ""
3624 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3628 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3632 msgid "Default paper si&ze:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3637 msgid "US letter"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3642 msgid "US legal"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3647 msgid "US executive"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3652 msgid "A3"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3657 msgid "A4"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3662 msgid "A5"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3667 msgid "B5"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3671 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3675 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3679 msgid "BibTeX command and options"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3684 msgid "Processor for &Japanese:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3688 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3692 msgid "Pr&ocessor:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Op&tions:"
3699 msgstr "선택 사항(&Options):"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3702 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3706 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Nomenclature command:"
3712 msgstr "노우트(Note)|N"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3715 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3719 msgid "Chec&kTeX command:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3723 msgid "CheckTeX start options and flags"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3727 msgid ""
3728 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3729 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3730 "rather than the Cygwin teTeX."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3734 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3738 msgid "Set class options to default on class change"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3742 msgid "R&eset class options when document class changes"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3746 msgid "Output &line length:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3049
3750 msgid ""
3751 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3752 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3753 "paragraphs are separated by a blank line."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3757 msgid "&Date format:"
3758 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3761 msgid "Date format for strftime output"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Overwrite on export:"
3767 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3770 msgid "Ask permission"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3774 msgid "Main file only"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3778 #, fuzzy
3779 msgid "All files"
3780 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3783 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3787 msgid "Forward search"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3791 #, fuzzy
3792 msgid "DV&I command:"
3793 msgstr "수식 삽입"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&PDF command:"
3798 msgstr "수식 삽입"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3801 msgid "&PATH prefix:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3812 msgid "Browse..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3816 #, fuzzy
3817 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3818 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3821 msgid "&Temporary directory:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3825 msgid "Ly&XServer pipe:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3829 msgid "&Backup directory:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Example files:"
3835 msgstr "예제 #:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3838 msgid "&Document templates:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3842 msgid "&Working directory:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3846 #, fuzzy
3847 msgid "H&unspell dictionaries:"
3848 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3851 msgid "Printer Command Options"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3855 msgid "Extension to be used when printing to file."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3859 msgid "File ex&tension:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3863 msgid "Option used to print to a file."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Print to &file:"
3869 msgstr "To 파일(&file):"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3872 msgid "Option used to print to non-default printer."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Set &printer:"
3878 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3881 msgid "Option used with spool command to set printer."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Spool &printer:"
3887 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3890 msgid ""
3891 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3892 "to print."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Spool co&mmand:"
3898 msgstr "수식 삽입"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3901 msgid "Option used to reverse page order."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3905 msgid "Re&verse pages:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3909 msgid "Lan&dscape:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Number of copies:"
3915 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3918 msgid "Option used to set number of copies."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3922 msgid "Option used to print a range of pages."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3926 msgid "Co&llated:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3930 msgid "Pa&ge range:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3934 msgid "Option used to collate multiple copies."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3938 msgid "&Odd pages:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3942 msgid "&Even pages:"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3946 msgid "Paper t&ype:"
3947 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3950 msgid "Paper si&ze:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3954 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3958 msgid "E&xtra options:"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3962 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3966 msgid ""
3967 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3968 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3969 "printers."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3973 msgid "Adapt &output to printer"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3977 msgid "Name of the default printer"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Default &printer:"
3983 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3986 msgid "Printer co&mmand:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Sans Seri&f:"
3992 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3995 msgid "T&ypewriter:"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3999 #, fuzzy
4000 msgid "R&oman:"
4001 msgstr "언어"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4004 msgid "&Zoom %:"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4008 msgid "Font Sizes"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Large:"
4014 msgstr "본문(Text):"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Larger:"
4019 msgstr "본문(Text):"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Largest:"
4024 msgstr "본문(Text):"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Huge:"
4029 msgstr "언어(&Language):"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Hugest:"
4034 msgstr "본문(Text):"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4037 #, fuzzy
4038 msgid "S&mallest:"
4039 msgstr "파일(&File):"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4042 #, fuzzy
4043 msgid "S&maller:"
4044 msgstr "값(&Value):"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4047 #, fuzzy
4048 msgid "S&mall:"
4049 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Normal:"
4054 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Tiny:"
4059 msgstr "제목:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4062 msgid ""
4063 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4064 "of fonts"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4068 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&New"
4074 msgstr "새 파일(New)|N"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4077 msgid "&Bind file:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4081 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4085 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4089 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&Spellchecker engine:"
4095 msgstr "철자 검사기 "
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4102 msgid "Accept compound &words"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4106 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4110 msgid "S&pellcheck continuously"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4114 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&Escape characters:"
4120 msgstr "특수 문자"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4123 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4127 msgid "Al&ternative language:"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4131 msgid "&User interface file:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4135 msgid "Automatic help"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4139 msgid ""
4140 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4141 "the main work area of an edited document"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4145 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4149 msgid "Session"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4153 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4157 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4161 msgid "Restore cursor &positions"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4165 msgid "&Load opened files from last session"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Clear all session &information"
4171 msgstr "TeX 정보"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4174 msgid "Documents"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4178 msgid "Backup original documents when saving"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4182 msgid "&Backup documents, every"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4186 msgid "minutes"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Save documents compressed by default"
4192 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4195 msgid "&Maximum last files:"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Open documents in tabs"
4201 msgstr "문서 열기"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4204 msgid ""
4205 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4206 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4210 #, fuzzy
4211 msgid "S&ingle instance"
4212 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4215 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4219 msgid "&Single close-tab button"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
4223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
4224 msgid "&Save"
4225 msgstr "저장(&Save)"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Nomenclature settings"
4230 msgstr "노우트(Note)|N"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4234 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&List Indentation:"
4240 msgstr "인용(Citation):"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Custom &Width:"
4245 msgstr "열 복사"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4248 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4252 msgid "Pages"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4256 msgid "Page number to print from"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4260 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4264 msgid "Page number to print to"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4268 msgid "Print all pages"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4272 msgid "Fro&m"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4277 msgid "&All"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4281 msgid "Print &odd-numbered pages"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4285 msgid "Print &even-numbered pages"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4289 msgid "Print in reverse order"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4293 msgid "Re&verse order"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Copie&s"
4299 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4302 msgid "Number of copies"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4306 msgid "Collate copies"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4310 msgid "&Collate"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4314 msgid "&Print"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4318 msgid "Print Destination"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4322 msgid "Send output to the printer"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4326 msgid "P&rinter:"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4330 msgid "Send output to the given printer"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4334 msgid "Send output to a file"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4338 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Subindex"
4344 msgstr "크기(&Size):"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4347 #, fuzzy
4348 msgid "A&vailable indexes:"
4349 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4354 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4358 msgid "Output"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4362 msgid "Settings"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4366 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4370 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Clear automatically"
4376 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4379 msgid "Debug messages"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4383 msgid "Display no debug messages"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&None"
4389 msgstr "노우트(Note)"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4392 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4396 #, fuzzy
4397 msgid "S&elected"
4398 msgstr "지우기(&Delete)"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4401 msgid "Display all debug messages"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4405 msgid "Display statusbar messages?"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4409 msgid "&Statusbar messages"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Fil&ter:"
4415 msgstr "파일(&File):"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4418 msgid "Enter string to filter the label list"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4422 msgid "Filter case-sensitively"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4426 msgid "Case-sensiti&ve"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4430 msgid "Update the label list"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4434 msgid ""
4435 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4436 "sensitive option is checked)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4440 msgid "&Sort"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4444 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4448 msgid "Cas&e-sensitive"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4452 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4456 msgid "Grou&p"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4460 msgid "&Go to Label"
4461 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4464 msgid "La&bels in:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4468 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4472 msgid "<reference>"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4476 msgid "(<reference>)"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4480 msgid "<page>"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4484 msgid "on page <page>"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4488 msgid "<reference> on page <page>"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4492 msgid "Formatted reference"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Textual reference"
4498 msgstr "모든 참고 문헌들"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4501 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4505 msgid "Match w&hole words only"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4509 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4513 msgid "&Export formats:"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Send exported file to command:"
4519 msgstr "열 문서를 고르시오"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4522 msgid "Edit shortcut"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4526 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4530 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&Delete Key"
4536 msgstr "지우기(&Delete)"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Clear current shortcut"
4541 msgstr "모두 선택"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4545 msgid "C&lear"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4549 msgid "&Shortcut:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Function:"
4555 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4558 msgid ""
4559 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4560 "the 'Clear' button"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4564 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Spell Checker"
4567 msgstr "철자 검사기 "
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4570 msgid ""
4571 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4575 msgid "Unknown word:"
4576 msgstr "모르는 단어:"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4579 msgid "Current word"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4585 msgid "Replace word with current choice"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Find Next"
4591 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Re&placement:"
4596 msgstr "배치(&Placement):"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4599 msgid "Replace with selected word"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4603 #, fuzzy
4604 msgid "S&uggestions:"
4605 msgstr "본문(Text):"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4608 msgid "Ignore this word"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4612 msgid "&Ignore"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4616 msgid "Ignore this word throughout this session"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4620 msgid "I&gnore All"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4624 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4628 msgid ""
4629 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4630 "full range."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Ca&tegory:"
4636 msgstr "표제(Ca&ption):"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4639 msgid "Select this to display all available characters at once"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Display all"
4645 msgstr "전시(Display)|D"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4648 msgid "&Table Settings"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Column settings"
4654 msgstr "노우트(Note) 구성"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4657 msgid "&Horizontal alignment:"
4658 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4661 msgid "Horizontal alignment in column"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4665 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4666 msgid "Justified"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4670 #, fuzzy
4671 msgid "At Decimal Separator"
4672 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Decimal separator:"
4677 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4680 msgid "Fixed width of the column"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Vertical alignment in row:"
4686 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4689 msgid ""
4690 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4691 "the row."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4695 msgid "Merge cells of different columns"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4699 msgid "&Multicolumn"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Row setting"
4705 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4708 msgid "Merge cells of different rows"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4712 msgid "M&ultirow"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Vertical Offset:"
4718 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Optional vertical offset"
4723 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Cell setting"
4728 msgstr "노우트(Note) 구성"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4731 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4735 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4739 msgid "LaTe&X argument:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4743 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Table-wide settings"
4749 msgstr "테이블 구성"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Table w&idth:"
4754 msgstr "각주(footnote)"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Verti&cal alignment:"
4759 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Vertical alignment of the table"
4764 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4767 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4775 msgid "&Borders"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4779 msgid "Set Borders"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4783 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4787 msgid "All Borders"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4791 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4795 msgid "&Set"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4799 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4803 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4807 msgid "Fo&rmal"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4811 msgid "Use default (grid-like) border style"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4815 msgid "De&fault"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4819 msgid "Additional Space"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4823 msgid "T&op of row:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4827 msgid "Botto&m of row:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4831 msgid "Bet&ween rows:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4835 msgid "&Longtable"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4839 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4843 msgid "&Use long table"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Row settings"
4849 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4852 msgid "Status"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4856 msgid "Border above"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4860 msgid "Border below"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4864 msgid "Contents"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4868 msgid "Header:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4872 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4880 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4881 msgid "on"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4892 msgid "double"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4896 msgid "First header:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4900 msgid "This row is the header of the first page"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4904 msgid "Don't output the first header"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4909 msgid "is empty"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4913 msgid "Footer:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4917 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4921 msgid "Last footer:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4925 msgid "This row is the footer of the last page"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4929 msgid "Don't output the last footer"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Caption:"
4935 msgstr "표제(Ca&ption):"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4938 msgid "Set a page break on the current row"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4942 msgid "Page &break on current row"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4948 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Longtable alignment"
4953 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4956 msgid "Current cell:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4960 msgid "Current row position"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4964 msgid "Current column position"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4968 msgid "Close this dialog"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4972 msgid "Rebuild the file lists"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4976 msgid ""
4977 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4981 msgid "&View"
4982 msgstr "보기(&View)"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4985 msgid "Selected classes or styles"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4989 msgid "LaTeX classes"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4993 msgid "LaTeX styles"
4994 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4997 msgid "BibTeX styles"
4998 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5001 msgid "Toggles view of the file list"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5005 msgid "Show &path"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5009 msgid "Separate paragraphs with"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5013 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Indentation:"
5019 msgstr "인용(Citation):"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Size of the indentation"
5024 msgstr "인용(Citation)"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Vertical space:"
5029 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Size of the vertical space"
5034 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5037 msgid "Spacing"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5041 msgid "&Line spacing:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Spacing type"
5047 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Number of lines"
5052 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5055 msgid "Format text into two columns"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5059 msgid "Two-&column document"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Language of the thesaurus"
5065 msgstr "언어(&Language):"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5068 msgid "Index entry"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5072 msgid "&Keyword:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5076 msgid "Word to look up"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5080 msgid "L&ookup"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5085 msgid "The selected entry"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5089 msgid "&Selection:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5093 msgid "Replace the entry with the selection"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5097 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Filter:"
5103 msgstr "파일(&File):"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5106 msgid "Enter string to filter contents"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5110 msgid ""
5111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5112 "tables, and others)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5116 msgid "Update navigation tree"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5122 msgid "..."
5123 msgstr "..."
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5126 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5130 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5134 msgid "Move selected item down by one"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5138 msgid "Move selected item up by one"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Sort"
5144 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5147 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Keep"
5153 msgstr "표제(Caption)"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5156 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5160 msgid "LyX: Enter text"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5164 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5168 msgid "&Do not show this warning again!"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5172 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5176 msgid "DefSkip"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5180 msgid "SmallSkip"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5184 msgid "MedSkip"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5188 msgid "BigSkip"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5192 msgid "VFill"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5196 #, fuzzy
5197 msgid "&Output Format:"
5198 msgstr "날짜 형태(format)"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Select the output format"
5203 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5206 msgid "Complete source"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5210 msgid "Automatic update"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5214 msgid "Unit of width value"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5218 msgid "number of needed lines"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5222 msgid "use number of lines"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5226 msgid "&Line span:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Outer (default)"
5232 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Inner"
5237 msgstr "삽입(&Insert)"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5240 msgid "use overhang"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5244 msgid "Over&hang:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5248 msgid "Overhang value"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5252 msgid "Unit of overhang value"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5256 msgid "Check this to allow flexible placement"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5260 msgid "Allow &floating"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5264 msgid "ShortTitle"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5270 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5271 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5272 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5275 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5277 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5278 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5279 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5280 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5284 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5285 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5286 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5287 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5290 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5293 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5294 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5297 msgid "FrontMatter"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5301 msgid "Publication Month"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5305 msgid "Publication Month:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5309 msgid "Publication Year"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5313 msgid "Publication Year:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5317 msgid "Publication Volume"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5321 msgid "Publication Volume:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5325 msgid "Publication Issue"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5329 msgid "Publication Issue:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5333 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5334 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5335 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5337 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5339 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5341 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5344 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5346 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5347 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5348 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5350 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5351 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5353 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5354 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5355 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5356 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5358 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5359 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5360 #: src/output_plaintext.cpp:133
5361 msgid "Abstract"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5365 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5366 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5367 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5374 msgid "Acknowledgement"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5381 msgid "Acknowledgement."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5386 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5388 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5395 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5396 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5397 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5398 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5402 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5403 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5404 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5405 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5406 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5407 msgid "Theorem"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5411 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5419 msgid "Algorithm"
5420 msgstr "알고리듬"
5421
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5429 msgid "Axiom"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5434 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5437 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5438 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5439 msgid "Case"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Case \\thecase."
5445 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5446
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5448 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5454 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5455 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5456 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5458 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5459 msgid "Claim"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5469 msgid "Conclusion"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5479 msgid "Condition"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5489 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5491 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5493 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5494 msgid "Conjecture"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5499 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5501 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5504 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5508 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5510 msgid "Corollary"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5520 msgid "Criterion"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5524 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5525 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5527 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5533 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5534 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5535 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5536 msgid "Definition"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5546 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5548 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5549 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5550 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5552 msgid "Example"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5556 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5565 msgid "Exercise"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5569 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5581 msgid "Lemma"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5585 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5593 msgid "Notation"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5602 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5604 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5606 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5607 msgid "Problem"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5611 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5622 msgid "Proposition"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5631 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5636 msgid "Remark"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5642 msgid "Remark \\theremark."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5646 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5647 msgid "Solution"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Solution \\thesolution."
5653 msgstr "열기(Open)...|O"
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5662 msgid "Summary"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5666 msgid "Caption"
5667 msgstr "표제(Caption)"
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5670 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5672 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5674 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5675 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5676 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5678 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5680 #, fuzzy
5681 msgid "MainText"
5682 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5683
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Caption: "
5687 msgstr "표제(Ca&ption):"
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5691 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5695 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5696 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5697 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5698 msgid "Proof"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5702 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5703 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5704 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5705 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5707 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5708 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5713 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5715 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5716 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5717 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5720 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5722 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5723 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5725 msgid "Standard"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5729 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5730 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5732 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5734 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5735 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5736 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5741 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5742 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5743 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5744 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5745 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5748 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5751 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5752 msgid "Title"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5756 msgid "IEEE membership"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5760 #, fuzzy
5761 msgid "lowercase"
5762 msgstr "overset"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5765 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5766 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5768 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5769 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5770 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5771 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5773 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5775 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5776 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5778 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5781 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5783 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5785 msgid "Author"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Special Paper Notice"
5791 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5794 msgid "After Title Text"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Page headings"
5800 msgstr "첫글(Opening):"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5803 msgid "MarkBoth"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5807 msgid "Publication ID"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5811 msgid "Abstract---"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5818 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5819 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5820 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5822 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5824 msgid "Keywords"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5828 msgid "Index Terms---"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5832 msgid "Appendices"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5838 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5839 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5840 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5842 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5845 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5846 msgid "BackMatter"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5852 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5853 #: src/rowpainter.cpp:533
5854 msgid "Appendix"
5855 msgstr "부록"
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5858 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5859 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5860 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5861 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5862 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5863 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5865 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5867 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5868 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5870 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5871 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5872 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5873 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5874 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5876 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5877 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5879 msgid "Bibliography"
5880 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5883 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5886 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5887 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
5890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
5892 msgid "References"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5896 msgid "Biography"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5900 msgid "Biography without photo"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5904 #, fuzzy
5905 msgid "BiographyNoPhoto"
5906 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5909 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5911 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
5912 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5913 msgid "Proof."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5919 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5920 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5927 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5928 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5929 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5931 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5935 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5936 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5937 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5938 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5940 msgid "Section"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5944 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5946 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5947 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5948 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5952 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5953 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5955 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5960 msgid "Subsection"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5966 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5967 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5971 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5972 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5973 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5974 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5975 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5977 msgid "Subsubsection"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5983 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5984 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5985 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5986 msgid "Itemize"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5992 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5993 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5994 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5995 msgid "Enumerate"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6000 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6001 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6003 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6004 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6006 msgid "Description"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6012 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6014 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6015 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6016 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6017 msgid "List"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6021 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6023 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6024 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6025 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6026 msgid "Subtitle"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6030 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6031 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6033 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6039 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6040 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6041 msgid "Address"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6045 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6046 msgid "Offprint"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6051 msgid "Mail"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6055 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6058 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6059 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6061 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6062 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6067 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6069 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6070 #: lib/external_templates:345
6071 msgid "Date"
6072 msgstr "날짜"
6073
6074 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6075 msgid "Offprint Requests to:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/aa.layout:191
6079 msgid "Correspondence to:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6084 msgid "Acknowledgements."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/aa.layout:303
6088 #, fuzzy
6089 msgid "institute mark"
6090 msgstr "각주(footnote)"
6091
6092 #: lib/layouts/aa.layout:367
6093 msgid "Key words."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6097 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6098 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6099 msgid "Institute"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6103 msgid "E-Mail"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6107 #, fuzzy
6108 msgid "email"
6109 msgstr "파일"
6110
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6113 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6114 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6115 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6117 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6119 msgid "Email"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6124 msgid "Thesaurus"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6128 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6129 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6131 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6132 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6133 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6134 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6136 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6137 msgid "Paragraph"
6138 msgstr "단락(Paragraph)"
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6144 msgid "Affiliation"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6148 msgid "And"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6152 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6155 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6156 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6157 msgid "Acknowledgements"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6161 msgid "PlaceFigure"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6165 msgid "PlaceTable"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6169 msgid "TableComments"
6170 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6173 msgid "TableRefs"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6177 msgid "MathLetters"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6181 msgid "NoteToEditor"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6185 msgid "Facility"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6189 msgid "Objectname"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6193 msgid "Dataset"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6197 msgid "Altaffilation"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6201 msgid "Alternative affiliation:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6205 msgid "altaffiliation mark"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6209 msgid "Subject headings:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6213 msgid "[Acknowledgements]"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6220 msgid "and"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6224 msgid "Place Figure here:"
6225 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6226
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6228 msgid "Place Table here:"
6229 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6230
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6232 msgid "[Appendix]"
6233 msgstr "[부록]"
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6236 msgid "Note to Editor:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6240 msgid "References. ---"
6241 msgstr "참고 문헌들. ---"
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6244 msgid "Note. ---"
6245 msgstr "노우트(Note). ..."
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Table note"
6250 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Table note:"
6255 msgstr "각주(footnote)"
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6258 msgid "tablenote mark"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6262 msgid "FigCaption"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6266 msgid "Fig. ---"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6270 msgid "Facility:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6274 msgid "Obj:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6278 msgid "Dataset:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Alt Affiliation"
6284 msgstr "각주(footnote)"
6285
6286 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Also Affiliation"
6289 msgstr "각주(footnote)"
6290
6291 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6292 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6293 #: lib/configure.py:574
6294 msgid "Fax"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6298 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6299 msgid "Phone"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6303 msgid "Scheme"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6307 #, fuzzy
6308 msgid "List of Schemes"
6309 msgstr "테이블 목록"
6310
6311 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Chart"
6314 msgstr "형식(Style)"
6315
6316 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6317 #, fuzzy
6318 msgid "List of Charts"
6319 msgstr "테이블 목록"
6320
6321 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Graph"
6324 msgstr "그림(&Graphics)"
6325
6326 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6327 #, fuzzy
6328 msgid "List of Graphs"
6329 msgstr "테이블 목록"
6330
6331 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6332 #, fuzzy
6333 msgid "bibnote"
6334 msgstr "노우트(Note) #:"
6335
6336 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6337 msgid "chemistry"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Teaser"
6343 msgstr "수정됨(Revised)"
6344
6345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Teaser image:"
6348 msgstr "언어"
6349
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6351 #, fuzzy
6352 msgid "CR category"
6353 msgstr "표제(Ca&ption):"
6354
6355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6356 #, fuzzy
6357 msgid "CR categories"
6358 msgstr "표제(Ca&ption):"
6359
6360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6361 msgid "Computing Review Categories"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6365 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6366 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6369 msgid "Acknowledgments"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Authors"
6375 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6376
6377 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6378 msgid "Affiliation Mark"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Author affiliation"
6384 msgstr "각주(footnote)"
6385
6386 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Author affiliation:"
6389 msgstr "각주(footnote)"
6390
6391 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6392 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6394 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6395 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6396 msgid "Abstract."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Acknowledgments."
6402 msgstr "complement"
6403
6404 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6407 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6409 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6410 msgid "Section*"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6414 #, fuzzy
6415 msgid "SpecialSection"
6416 msgstr "노우트(Note) 구성"
6417
6418 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6419 #, fuzzy
6420 msgid "SpecialSection*"
6421 msgstr "노우트(Note) 구성"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6425 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6426 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6427 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6428 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Unnumbered"
6431 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6432
6433 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6435 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6437 msgid "Subsection*"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6441 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6442 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6443 msgid "Subsubsection*"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6447 msgid "Chapter Exercises"
6448 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:51
6451 msgid "RightHeader"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/apa.layout:60
6455 msgid "Right header:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/apa.layout:83
6459 msgid "Abstract:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/apa.layout:100
6463 msgid "Short title:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/apa.layout:129
6467 msgid "TwoAuthors"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/apa.layout:136
6471 msgid "ThreeAuthors"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/apa.layout:143
6475 msgid "FourAuthors"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6480 msgid "Affiliation:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:171
6484 msgid "TwoAffiliations"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/apa.layout:178
6488 msgid "ThreeAffiliations"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/apa.layout:185
6492 msgid "FourAffiliations"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6496 msgid "Journal"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/apa.layout:206
6500 msgid "CopNum"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6504 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6505 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6513 msgid "Note"
6514 msgstr "노우트(Note)"
6515
6516 #: lib/layouts/apa.layout:234
6517 msgid "Acknowledgements:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/apa.layout:248
6521 msgid "ThickLine"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:258
6525 msgid "CenteredCaption"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6529 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6530 msgid "Senseless!"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/apa.layout:278
6534 msgid "FitFigure"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/apa.layout:284
6538 msgid "FitBitmap"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6542 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6543 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6545 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6546 msgid "Subparagraph"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6550 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6551 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6552 msgid "*"
6553 msgstr "*"
6554
6555 #: lib/layouts/apa.layout:399
6556 msgid "Seriate"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6561 msgid "(\\alph{enumii})"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6565 msgid "LatinOn"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Latin on"
6571 msgstr "표제(Caption)"
6572
6573 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6574 msgid "LatinOff"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6578 msgid "Latin off"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6582 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6583 msgid "BeginFrame"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6588 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6590 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6591 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6593 msgid "Part"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6597 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6598 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6599 msgid "Part*"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6603 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6604 msgid "MM"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6608 msgid "Section \\arabic{section}"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6612 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6613 msgid "\\Alph{section}"
6614 msgstr "\\Alph{section}"
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6617 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6621 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6622 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6623
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Frames"
6629 msgstr "파일이름 "
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Frame"
6634 msgstr "파일이름 "
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6637 msgid "BeginPlainFrame"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6641 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6645 msgid "AgainFrame"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6649 msgid "Again frame with label"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6653 msgid "EndFrame"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6657 msgid "________________________________"
6658 msgstr "________________________________"
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6661 msgid "FrameSubtitle"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6665 msgid "Column"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6671 msgid "Columns"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6675 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6679 msgid "ColumnsCenterAligned"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6683 msgid "Columns (center aligned)"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6687 msgid "ColumnsTopAligned"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6691 msgid "Columns (top aligned)"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6695 msgid "Pause"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6701 msgid "Overlays"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6705 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6706 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6709 msgid "Overprint"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6713 msgid "OverlayArea"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6717 msgid "Overlayarea"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6721 msgid "Uncover"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6725 msgid "Uncovered on slides"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6729 msgid "Only"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6733 msgid "Only on slides"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6737 msgid "Block"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Blocks"
6744 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Block:"
6749 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6752 msgid "ExampleBlock"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Example Block:"
6758 msgstr "예제 #:"
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6761 msgid "AlertBlock"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6765 msgid "Alert Block:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Titling"
6773 msgstr "나가기"
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6776 msgid "Title (Plain Frame)"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6780 msgid "Institute mark"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6784 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6786 msgid "Quotation"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6790 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6791 msgid "Quote"
6792 msgstr "인용(Quote)"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6795 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6796 msgid "Verse"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6800 msgid "TitleGraphic"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6804 msgid "Theorems"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6809 msgid "Corollary."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6814 msgid "Definition."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6818 msgid "Definitions"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6822 msgid "Definitions."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6826 msgid "Example."
6827 msgstr "예제."
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6830 msgid "Examples"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Examples."
6836 msgstr "예제."
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6842 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6843 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6845 msgid "Fact"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6849 msgid "Fact."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6854 msgid "Theorem."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6858 msgid "Separator"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6862 msgid "___"
6863 msgstr "___"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6866 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6867 msgid "LyX-Code"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6871 msgid "NoteItem"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Note:"
6877 msgstr "노우트(Note)"
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6880 msgid "Alert"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6884 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6885 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6886 msgid "Structure"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6890 #, fuzzy
6891 msgid "ArticleMode"
6892 msgstr "파일"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Article"
6897 msgstr "파일"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6900 #, fuzzy
6901 msgid "PresentationMode"
6902 msgstr "인용(Citation):"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Presentation"
6907 msgstr "인용(Citation):"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6911 #: src/insets/Inset.cpp:97
6912 msgid "Table"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6916 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6917 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6918 msgid "List of Tables"
6919 msgstr "테이블 목록"
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6922 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6923 msgid "Figure"
6924 msgstr "그림"
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6928 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6929 msgid "List of Figures"
6930 msgstr "그림 목록"
6931
6932 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6933 msgid "Dialogue"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6937 msgid "Narrative"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6941 msgid "ACT"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6945 msgid "ACT \\arabic{act}"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6949 msgid "SCENE"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6953 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6957 msgid "SCENE*"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6961 msgid "AT RISE:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6965 msgid "Speaker"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6969 msgid "Parenthetical"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6973 msgid "("
6974 msgstr "("
6975
6976 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6977 msgid ")"
6978 msgstr ")"
6979
6980 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6981 msgid "CURTAIN"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
6986 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6987 msgid "Right Address"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/chess.layout:35
6991 msgid "Mainline"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/chess.layout:42
6995 msgid "Mainline:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/chess.layout:61
6999 msgid "Variation"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/chess.layout:65
7003 msgid "Variation:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/chess.layout:71
7007 msgid "SubVariation"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/chess.layout:74
7011 msgid "Subvariation:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/chess.layout:80
7015 msgid "SubVariation2"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/chess.layout:83
7019 msgid "Subvariation(2):"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/chess.layout:89
7023 msgid "SubVariation3"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/chess.layout:92
7027 msgid "Subvariation(3):"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/chess.layout:98
7031 msgid "SubVariation4"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/chess.layout:101
7035 msgid "Subvariation(4):"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/chess.layout:107
7039 msgid "SubVariation5"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/chess.layout:110
7043 msgid "Subvariation(5):"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/chess.layout:117
7047 msgid "HideMoves"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/chess.layout:122
7051 msgid "HideMoves:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/chess.layout:127
7055 msgid "ChessBoard"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/chess.layout:131
7059 msgid "[chessboard]"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/chess.layout:140
7063 msgid "BoardCentered"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/chess.layout:145
7067 msgid "[centered board]"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/chess.layout:155
7071 msgid "HighLight"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/chess.layout:160
7075 msgid "Highlights:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/chess.layout:175
7079 msgid "Arrow"
7080 msgstr "화살표"
7081
7082 #: lib/layouts/chess.layout:180
7083 msgid "Arrow:"
7084 msgstr "화살표:"
7085
7086 #: lib/layouts/chess.layout:186
7087 msgid "KnightMove"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/chess.layout:191
7091 msgid "KnightMove:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7095 msgid "DinBrief"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7099 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7100 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7101 msgid "Send To Address"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7105 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7110 msgid "Address:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7114 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7115 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7116 msgid "My Address"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7120 msgid "Sender Address:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7124 msgid "Return address"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7129 msgid "Backaddress:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Postal comment"
7135 msgstr "주석(Comment)"
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7138 msgid "Postal Remark:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Handling"
7144 msgstr "첫글(Opening):"
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Handling:"
7149 msgstr "첫글(Opening):"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7153 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7154 msgid "YourRef"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7159 msgid "Your ref.:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7164 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7165 msgid "MyRef"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7170 msgid "Our ref.:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Writer"
7176 msgstr "적분 삽입"
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Writer:"
7181 msgstr "적분 삽입"
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7184 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7185 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7187 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7188 msgid "Signature"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7194 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7195 msgid "Signature:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Bottomtext"
7201 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Bottom text:"
7206 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7209 msgid "Area code"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Area Code:"
7215 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7218 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7220 msgid "Telephone"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7225 msgid "Telephone:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7229 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7231 msgid "Location"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7236 msgid "Location:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7241 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7243 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7244 msgid "Date:"
7245 msgstr "날짜:"
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7248 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7250 msgid "Subject"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7255 msgid "Subject:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7259 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7260 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7262 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7263 msgid "Opening"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7269 msgid "Opening:"
7270 msgstr "첫글(Opening):"
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7273 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7274 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7277 msgid "Closing"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7283 msgid "Closing:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7287 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7288 msgid "encl"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7293 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7294 msgid "encl:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7299 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7300 msgid "cc"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7306 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7307 msgid "cc:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7312 msgid "PS"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7316 msgid "Post Scriptum:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7320 msgid "SenderAddress"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7325 msgid "Backaddress"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7329 msgid "RetourAdresse"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7333 msgid "Adresse"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7337 msgid "Postvermerk"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7341 msgid "Zusatz"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7345 msgid "IhrZeichen"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7350 msgid "YourMail"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7354 msgid "IhrSchreiben"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7358 msgid "MeinZeichen"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7362 msgid "Unterschrift"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7366 msgid "Telefon"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7370 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7372 msgid "Place"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7376 msgid "Stadt"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7380 msgid "Town"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7384 msgid "Ort"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7388 msgid "Datum"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7393 msgid "Reference"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7397 msgid "Betreff"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7401 msgid "Anrede"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7407 msgid "Letter"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7411 msgid "Brieftext"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7415 msgid "Gruss"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7419 msgid "ps"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7424 msgid "Encl."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7428 msgid "Anlagen"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7433 msgid "CC"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7437 msgid "Verteiler"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7441 #, fuzzy
7442 msgid "RunTitle"
7443 msgstr "제목:"
7444
7445 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Running Title:"
7448 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7449
7450 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7451 #, fuzzy
7452 msgid "RunAuthor"
7453 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7454
7455 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Running Author:"
7458 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7459
7460 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7461 msgid "E-mail:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Web Address"
7467 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7468
7469 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7470 msgid "Web address:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Authors Block"
7476 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7477
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Authors Block:"
7481 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7482
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7484 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7486 msgid "Keyword"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7492 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7495 msgid "Keywords:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Thanks Text"
7501 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7502
7503 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7504 msgid "Thanks \\theThanks:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Emphasize"
7510 msgstr "강조 형식|E"
7511
7512 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Thanks Ref"
7515 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7516
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7518 msgid "Internet Addess Ref"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7522 msgid "Corresponding Author"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7526 #, fuzzy
7527 msgid "First Name"
7528 msgstr "파일이름 "
7529
7530 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7533 msgid "Surname"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7537 #, fuzzy
7538 msgid "bysame"
7539 msgstr "Game"
7540
7541 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7542 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7543 msgid "00.00.0000"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/egs.layout:274
7547 msgid "LaTeX Title"
7548 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7549
7550 #: lib/layouts/egs.layout:308
7551 msgid "Author:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/egs.layout:317
7555 msgid "Affil"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/egs.layout:352
7559 msgid "Journal:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/egs.layout:361
7563 msgid "msnumber"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/egs.layout:375
7567 msgid "MS_number:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/egs.layout:385
7571 msgid "FirstAuthor"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/egs.layout:398
7575 msgid "1st_author_surname:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7579 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7580 msgid "Received"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7584 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7585 msgid "Received:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7590 msgid "Accepted"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7594 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7595 msgid "Accepted:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/egs.layout:451
7599 msgid "Offsets"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/egs.layout:464
7603 msgid "reprint_reqs_to:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7607 msgid "Author Address"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7611 msgid "Author Email"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7616 msgid "Email:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7620 msgid "Author URL"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7625 msgid "URL:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7630 msgid "Thanks"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7634 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7638 msgid "PROOF."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7642 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7646 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7650 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7654 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7658 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7662 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7666 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7670 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7674 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7678 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7682 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7686 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7690 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7694 msgid "Case \\arabic{case}"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Titlenote mark"
7700 msgstr "각주(footnote)"
7701
7702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Title footnote"
7705 msgstr "각주(footnote)"
7706
7707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Title footnote:"
7710 msgstr "각주(footnote)"
7711
7712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Author mark"
7715 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7716
7717 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Author footnote"
7720 msgstr "각주(footnote)"
7721
7722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Author footnote:"
7725 msgstr "각주(footnote)"
7726
7727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7728 #, fuzzy
7729 msgid "CorAuthor mark"
7730 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7731
7732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7733 msgid "Corresponding author"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7737 msgid "Corresponding author text:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7741 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7742 msgid "Key words:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7746 msgid "Item"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Item:"
7752 msgstr "날짜:"
7753
7754 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7755 msgid "BulletedItem"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Bulleted Item:"
7761 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7762
7763 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7764 msgid "Begin"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7768 msgid "Begin of CV"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7772 msgid "PersonalInfo"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7776 msgid "Personal Info"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7780 msgid "MotherTongue"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7784 msgid "Mother Tongue:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/foils.layout:42
7788 msgid "Foilhead"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/foils.layout:61
7792 msgid "ShortFoilhead"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:67
7796 msgid "Rotatefoilhead"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/foils.layout:73
7800 msgid "ShortRotatefoilhead"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/foils.layout:82
7804 msgid "TickList"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:97
7808 msgid "_/"
7809 msgstr "_/"
7810
7811 #: lib/layouts/foils.layout:101
7812 msgid "CrossList"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/foils.layout:116
7816 msgid "><"
7817 msgstr "><"
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:160
7820 msgid "My Logo"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:168
7824 msgid "My Logo:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/foils.layout:177
7828 msgid "Restriction"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/foils.layout:181
7832 msgid "Restriction:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7836 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7837 msgid "Left Header"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7841 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7842 msgid "Left Header:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7846 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7847 msgid "Right Header"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7851 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7852 msgid "Right Header:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7856 msgid "Right Footer"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7860 msgid "Right Footer:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7864 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
7865 msgid "Theorem #."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7869 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
7870 msgid "Lemma #."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7874 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
7875 msgid "Corollary #."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7879 #: lib/layouts/svjour.inc:412
7880 msgid "Proposition #."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
7885 msgid "Definition #."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7890 msgid "Theorem*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7895 msgid "Lemma*"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7899 msgid "Lemma."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7904 msgid "Corollary*"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7909 msgid "Proposition*"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7913 msgid "Proposition."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7918 msgid "Definition*"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7922 msgid "Letter:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7928 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7929 msgid "Name"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7934 msgid "Name:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7939 msgid "Street"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7943 msgid "Street:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7947 msgid "Addition"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7951 msgid "Addition:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7955 msgid "Town:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7960 msgid "State"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7964 msgid "State:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7968 msgid "ReturnAddress"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7972 msgid "ReturnAddress:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7976 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7977 msgid "MyRef:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7981 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7982 msgid "YourRef:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7986 msgid "YourMail:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7990 msgid "Phone:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7994 msgid "Telefax"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7998 msgid "Telefax:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8002 msgid "Telex"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8006 msgid "Telex:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8010 msgid "EMail"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8014 msgid "EMail:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8018 msgid "HTTP"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8022 msgid "HTTP:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8026 msgid "Bank"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8030 msgid "Bank:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8034 msgid "BankCode"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8038 msgid "BankCode:"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8042 msgid "BankAccount"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8046 msgid "BankAccount:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8050 msgid "PostalComment"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8054 msgid "PostalComment:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8058 msgid "Reference:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8062 msgid "Encl.:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8066 msgid "NameRowA"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8070 msgid "NameRowA:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8074 msgid "NameRowB"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8078 msgid "NameRowB:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8082 msgid "NameRowC"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8086 msgid "NameRowC:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8090 msgid "NameRowD"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8094 msgid "NameRowD:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8098 msgid "NameRowE"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8102 msgid "NameRowE:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8106 msgid "NameRowF"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8110 msgid "NameRowF:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8114 msgid "NameRowG"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8118 msgid "NameRowG:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8122 msgid "AddressRowA"
8123 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8126 msgid "AddressRowA:"
8127 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8130 msgid "AddressRowB"
8131 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8134 msgid "AddressRowB:"
8135 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8138 msgid "AddressRowC"
8139 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8142 msgid "AddressRowC:"
8143 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8146 msgid "AddressRowD"
8147 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8150 msgid "AddressRowD:"
8151 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8154 msgid "AddressRowE"
8155 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8158 msgid "AddressRowE:"
8159 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8162 msgid "AddressRowF"
8163 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8166 msgid "AddressRowF:"
8167 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8170 msgid "TelephoneRowA"
8171 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8174 msgid "TelephoneRowA:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8178 msgid "TelephoneRowB"
8179 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8182 msgid "TelephoneRowB:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8186 msgid "TelephoneRowC"
8187 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8190 msgid "TelephoneRowC:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8194 msgid "TelephoneRowD"
8195 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8198 msgid "TelephoneRowD:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8202 msgid "TelephoneRowE"
8203 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8206 msgid "TelephoneRowE:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8210 msgid "TelephoneRowF"
8211 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8214 msgid "TelephoneRowF:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8218 msgid "InternetRowA"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8222 msgid "InternetRowA:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8226 msgid "InternetRowB"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8230 msgid "InternetRowB:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8234 msgid "InternetRowC"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8238 msgid "InternetRowC:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8242 msgid "InternetRowD"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8246 msgid "InternetRowD:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8250 msgid "InternetRowE"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8254 msgid "InternetRowE:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8258 msgid "InternetRowF"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8262 msgid "InternetRowF:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8266 msgid "BankRowA"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8270 msgid "BankRowA:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8274 msgid "BankRowB"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8278 msgid "BankRowB:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8282 msgid "BankRowC"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8286 msgid "BankRowC:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8290 msgid "BankRowD"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8294 msgid "BankRowD:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8298 msgid "BankRowE"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8302 msgid "BankRowE:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8306 msgid "BankRowF"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8310 msgid "BankRowF:"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8314 msgid "Claim #."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8318 msgid "Remarks"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8322 msgid "Remarks #."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8326 msgid "Proof:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8330 msgid "More"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8334 msgid "(MORE)"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8338 msgid "FADE IN:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8342 msgid "INT."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8346 msgid "EXT."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8350 msgid "Continuing"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8354 msgid "(continuing)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8358 msgid "Transition"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8362 msgid "TITLE OVER:"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8366 msgid "INTERCUT"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8370 msgid "INTERCUT WITH:"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8374 msgid "FADE OUT"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8378 msgid "Scene"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8382 msgid "Classification Codes"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8387 msgid "Definition \\thedefinition."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8391 msgid "Step"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8395 msgid "Step \\thestep."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Example \\theexample."
8402 msgstr "예제 #."
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8406 msgid "Notation \\thenotation."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8411 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8412 msgid "Theorem \\thetheorem."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8417 msgid "Corollary \\thecorollary."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8422 msgid "Lemma \\thelemma."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8427 msgid "Proposition \\theproposition."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8431 msgid "Prop"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8435 msgid "Prop \\theprop."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8439 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8445 msgid "Question"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8449 msgid "Question \\thequestion."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8454 msgid "Claim \\theclaim."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8459 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8463 msgid "Appendices Section"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8467 msgid "--- Appendices ---"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8471 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8475 msgid "Review"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8479 msgid "Topical"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8483 msgid "Comment"
8484 msgstr "주석(Comment)"
8485
8486 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Paper"
8489 msgstr "붙이기"
8490
8491 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8492 msgid "Prelim"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8496 msgid "Rapid"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8500 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8501 msgid "PACS"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8505 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8509 msgid "MSC"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8513 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8517 msgid "submitto"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8521 msgid "submit to paper:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Bibliography (plain)"
8527 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8528
8529 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Bibliography heading"
8532 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8533
8534 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8535 msgid "ABSTRACT:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8539 msgid "KEY WORDS:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8543 msgid "Commission"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8547 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8551 msgid "AddressForOffprints"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8555 msgid "Address for Offprints:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8559 msgid "RunningTitle"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8563 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8564 msgid "Running title:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8568 msgid "RunningAuthor"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8572 msgid "Running author:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8576 #, fuzzy
8577 msgid "NoTelephone"
8578 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8579
8580 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8581 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8582 msgid "NoFax"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8586 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8587 #, fuzzy
8588 msgid "NoPlace"
8589 msgstr "배치(&Placement):"
8590
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8592 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8593 #, fuzzy
8594 msgid "NoDate"
8595 msgstr "날짜"
8596
8597 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Post Scriptum"
8600 msgstr "Postscript"
8601
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8603 msgid "EndOfMessage"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8607 #, fuzzy
8608 msgid "EndOfFile"
8609 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8610
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8612 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8613 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8616 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Headings"
8619 msgstr "첫글(Opening):"
8620
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8622 #, fuzzy
8623 msgid "City:"
8624 msgstr "infty"
8625
8626 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8627 msgid "Office:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Tel:"
8633 msgstr "본문(Text):"
8634
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8636 #, fuzzy
8637 msgid "NoTel"
8638 msgstr "노우트(Note)"
8639
8640 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8641 msgid "Fax:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8645 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Closings"
8648 msgstr "나가기"
8649
8650 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8651 msgid "EndOfMessage."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8655 msgid "EndOfFile."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8659 msgid "P.S.:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8663 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8664 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8666 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8667 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8668 msgid "Chapter"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8672 msgid "Running LaTeX Title"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8676 msgid "TOC Title"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8680 msgid "TOC title:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8684 msgid "Author Running"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8688 msgid "Author Running:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8692 msgid "TOC Author"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8696 msgid "TOC Author:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8700 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8702 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8703 msgid "Case #."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8708 msgid "Claim."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8712 msgid "Conjecture #."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8716 msgid "Example #."
8717 msgstr "예제 #."
8718
8719 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8720 msgid "Exercise #."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8724 msgid "Note #."
8725 msgstr "노우트(Note) #."
8726
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8728 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8729 msgid "Problem #."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8733 msgid "Property"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8737 msgid "Property #."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8741 msgid "Question #."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8745 msgid "Remark #."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8749 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8750 msgid "Solution #."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8754 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8756 msgid "Chapter*"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8760 msgid "Chapterprecis"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8764 msgid "Epigraph"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Maintext"
8770 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8771
8772 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8773 msgid "Poemtitle"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8777 msgid "Poemtitle*"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8781 msgid "Legend"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8785 msgid "Entry"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8789 msgid "Entry:"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8793 #, fuzzy
8794 msgid "ListItem"
8795 msgstr "삽입(Insert)|I"
8796
8797 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8798 msgid "List Item:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8802 msgid "DoubleItem"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8806 msgid "Double Item:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Space"
8812 msgstr "공간(space)"
8813
8814 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Space:"
8817 msgstr "공간(space)"
8818
8819 #: lib/layouts/paper.layout:147
8820 msgid "SubTitle"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/paper.layout:159
8824 msgid "Institution"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8828 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8829 msgid "Slide"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8833 msgid "    "
8834 msgstr "    "
8835
8836 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8837 msgid "EndSlide"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8841 msgid "~=~"
8842 msgstr "~=~"
8843
8844 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8845 msgid "WideSlide"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8849 msgid "EmptySlide"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8853 msgid "Empty slide:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8857 msgid "\\arabic{section}"
8858 msgstr "\\arabic{section}"
8859
8860 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8861 msgid "ItemizeType1"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8865 msgid "EnumerateType1"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8869 msgid "List of Algorithms"
8870 msgstr "알고리듬 목록"
8871
8872 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8873 msgid "\\thechapter"
8874 msgstr "\\thechapter"
8875
8876 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Recipe"
8879 msgstr "수정됨(Revised)"
8880
8881 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8882 msgid "Recipe:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Ingredients"
8888 msgstr "저장(&Save)"
8889
8890 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8891 msgid "Ingredients:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8895 msgid "Preprint"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8899 msgid "AltAffiliation"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8903 msgid "Thanks:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8907 msgid "Electronic Address:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8911 msgid "acknowledgments"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8915 msgid "PACS number:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8920 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8921 msgid "Labeling"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8925 msgid "L"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8929 msgid "O"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8933 msgid "Encl"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8937 msgid "Place:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8941 msgid "Specialmail"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8945 msgid "Specialmail:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8949 msgid "Title:"
8950 msgstr "제목:"
8951
8952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8953 msgid "Yourref"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8957 msgid "Yourmail"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8961 msgid "Your letter of:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8965 msgid "Myref"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8969 msgid "Customer"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8973 msgid "Customer no.:"
8974 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8975
8976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8977 msgid "Invoice"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8981 msgid "Invoice no.:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8985 msgid "NextAddress"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8989 msgid "Next Address:"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8993 msgid "Sender Name:"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8997 msgid "Sender Phone:"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9001 msgid "Sender Fax:"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9005 msgid "Sender E-Mail:"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9009 msgid "Sender URL:"
9010 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
9011
9012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9013 msgid "Logo"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9017 msgid "Logo:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9021 msgid "EndLetter"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9025 #, fuzzy
9026 msgid "End of letter"
9027 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9028
9029 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9030 msgid "LandscapeSlide"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9034 msgid "Landscape Slide:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9038 msgid "PortraitSlide"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9042 msgid "Portrait Slide:"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9046 msgid "Slide*"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9050 msgid "EndOfSlide"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9054 msgid "SlideHeading"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9058 msgid "SlideSubHeading"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9062 msgid "ListOfSlides"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9066 #, fuzzy
9067 msgid "[List Of Slides]"
9068 msgstr "테이블 목록"
9069
9070 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9071 msgid "SlideContents"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9075 #, fuzzy
9076 msgid "[Slide Contents]"
9077 msgstr "목차"
9078
9079 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9080 msgid "ProgressContents"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9084 #, fuzzy
9085 msgid "[Progress Contents]"
9086 msgstr "목차"
9087
9088 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9090 msgid "Conjecture*"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Algorithm*"
9098 msgstr "알고리듬"
9099
9100 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9101 msgid "AMS"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9105 msgid "Subjectclass"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9109 msgid "AMS subject classifications:"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Conference"
9115 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9116
9117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Conference:"
9120 msgstr "참고 문헌(References):"
9121
9122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9123 #, fuzzy
9124 msgid "CopyrightYear"
9125 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9126
9127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Copyright year:"
9130 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9131
9132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Copyrightdata"
9135 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9136
9137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9138 msgid "Copyright data:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9142 msgid "Terms"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Terms:"
9148 msgstr "테이블들:"
9149
9150 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9151 msgid "Topic"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9155 msgid "MMMMM"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/slides.layout:105
9159 msgid "New Slide:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/slides.layout:127
9163 msgid "Overlay"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/slides.layout:142
9167 msgid "New Overlay:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/slides.layout:182
9171 msgid "New Note:"
9172 msgstr "새 노우트(Note):"
9173
9174 #: lib/layouts/slides.layout:207
9175 msgid "InvisibleText"
9176 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9177
9178 #: lib/layouts/slides.layout:214
9179 msgid "<Invisible Text Follows>"
9180 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9181
9182 #: lib/layouts/slides.layout:231
9183 msgid "VisibleText"
9184 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9185
9186 #: lib/layouts/slides.layout:238
9187 msgid "<Visible Text Follows>"
9188 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9189
9190 #: lib/layouts/spie.layout:55
9191 msgid "Authorinfo"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/spie.layout:67
9195 msgid "Authorinfo:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/spie.layout:80
9199 msgid "ABSTRACT"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/spie.layout:95
9203 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9207 msgid "Subclass"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Petit"
9213 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9214
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9216 msgid "Front Matter"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9220 msgid "--- Front Matter ---"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Main Matter"
9226 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9227
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9229 msgid "--- Main Matter ---"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9233 msgid "Back Matter"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9237 msgid "--- Back Matter ---"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Preface"
9243 msgstr "Grace"
9244
9245 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Preface:"
9248 msgstr "선택(Preferences)..."
9249
9250 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9251 msgid "Proof(QED)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9255 msgid "Proof(smartQED)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9259 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Title*"
9265 msgstr "제목:"
9266
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Institute and e-mail: "
9270 msgstr "각주(footnote)"
9271
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9273 msgid "MiniTOC"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9277 msgid "TOC depth (provide a number):"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9281 #, fuzzy
9282 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9283 msgstr "그림 목록"
9284
9285 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9286 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9287 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9288 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9289 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9290 #, fuzzy
9291 msgid "For editors"
9292 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9293
9294 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9295 #, fuzzy
9296 msgid "List of Contributors"
9297 msgstr "테이블 목록"
9298
9299 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Institute #"
9302 msgstr "각주(footnote)"
9303
9304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9305 #, fuzzy
9306 msgid "sidenote"
9307 msgstr "노우트(Note) #:"
9308
9309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9310 #, fuzzy
9311 msgid "marginnote"
9312 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9313
9314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9315 msgid "new thought"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9319 #, fuzzy
9320 msgid "allcaps"
9321 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9322
9323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9324 #, fuzzy
9325 msgid "smallcaps"
9326 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9327
9328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Full Width"
9331 msgstr "수식(Math)"
9332
9333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9334 #, fuzzy
9335 msgid "MarginTable"
9336 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9337
9338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9339 #, fuzzy
9340 msgid "MarginFigure"
9341 msgstr "그림"
9342
9343 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9344 msgid "email:"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9348 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Firstname"
9355 msgstr "파일이름 "
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Fname"
9360 msgstr "파일이름 "
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9364 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9365 msgid "Literal"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9369 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9370 msgid "Emph"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9374 msgid "Abbrev"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9379 msgid "Citation-number"
9380 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Volume"
9385 msgstr "값(&Value):"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9388 msgid "Day"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Month"
9394 msgstr "수식(Math)"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9397 msgid "Year"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9401 msgid "Issue-number"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9405 msgid "Issue-day"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9409 msgid "Issue-months"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9413 msgid "Subsubparagraph"
9414 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9417 msgid "Header"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9421 msgid "-- Header --"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9425 msgid "Special-section"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9429 msgid "Special-section:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9433 msgid "AGU-journal"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9437 msgid "AGU-journal:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9441 msgid "Citation-number:"
9442 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9445 msgid "AGU-volume"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9449 msgid "AGU-volume:"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9453 msgid "AGU-issue"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9457 msgid "AGU-issue:"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9461 msgid "Copyright:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9465 msgid "Index-terms"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9469 msgid "Index-terms..."
9470 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9471
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9473 msgid "Index-term"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9477 msgid "Index-term:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9481 msgid "Cross-term"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9485 msgid "Cross-term:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9489 msgid "Supplementary"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9493 msgid "Supplementary..."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9497 msgid "Supp-note"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9501 msgid "Sup-mat-note:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9505 msgid "Cite-other"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9509 msgid "Cite-other:"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9513 msgid "Revised"
9514 msgstr "수정됨(Revised)"
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9517 msgid "Revised:"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9521 msgid "Ident-line"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9525 msgid "Ident-line:"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9529 msgid "Runhead"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9533 msgid "Runhead:"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9537 msgid "Published-online:"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9541 msgid "Citation"
9542 msgstr "인용(Citation)"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9545 msgid "Citation:"
9546 msgstr "인용(Citation):"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9549 msgid "Posting-order"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9553 msgid "Posting-order:"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9557 msgid "AGU-pages"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9561 msgid "AGU-pages:"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9565 msgid "Words"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9569 msgid "Words:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9573 msgid "Figures"
9574 msgstr "그림들"
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9577 msgid "Figures:"
9578 msgstr "그림들:"
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9581 msgid "Tables"
9582 msgstr "테이블들"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9585 msgid "Tables:"
9586 msgstr "테이블들:"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9589 msgid "Datasets"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9593 msgid "Datasets:"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9597 msgid "ISSN"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9601 msgid "CODEN"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9605 msgid "SS-Code"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9609 #, fuzzy
9610 msgid "SS-Title"
9611 msgstr "제목:"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9614 msgid "CCC-Code"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9618 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9619 msgid "Code"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9623 msgid "Dscr"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9627 msgid "Orgdiv"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Orgname"
9633 msgstr "파일이름 "
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9636 msgid "City"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Postcode"
9642 msgstr "붙이기"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Country"
9647 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9648
9649 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9650 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9651 msgid "Paragraph*"
9652 msgstr "단락(Paragraph)*"
9653
9654 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9655 msgid "CCC"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9659 msgid "CCC code:"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9663 msgid "PaperId"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9667 msgid "Paper Id:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9671 msgid "AuthorAddr"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9675 msgid "Author Address:"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9679 msgid "SlugComment"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9683 msgid "Slug Comment:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9687 msgid "Plate"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9691 msgid "Planotable"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9695 msgid "Table Caption"
9696 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9697
9698 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9699 msgid "TableCaption"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9703 msgid "Current Address"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9707 msgid "Current address:"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9711 msgid "E-mail address:"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9715 msgid "Key words and phrases:"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9719 msgid "Dedicatory"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9723 msgid "Dedication:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9727 msgid "Translator"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9731 msgid "Translator:"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9735 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Directory"
9741 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9742
9743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9744 msgid "KeyCombo"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9748 #, fuzzy
9749 msgid "KeyCap"
9750 msgstr "표제(Caption)"
9751
9752 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9753 msgid "GuiMenu"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9757 msgid "GuiMenuItem"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9761 msgid "GuiButton"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9765 msgid "MenuChoice"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9769 msgid "SGML"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9773 msgid "Subparagraph*"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9777 msgid "Authorgroup"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9781 msgid "RevisionHistory"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9785 msgid "Revision History"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9789 msgid "Revision"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9793 msgid "RevisionRemark"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9797 msgid "FirstName"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9801 #: lib/layouts/sweave.module:48
9802 msgid "Scrap"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9806 msgid "\\arabic{chapter}"
9807 msgstr "\\arabic{chapter}"
9808
9809 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9810 msgid "\\Alph{chapter}"
9811 msgstr "\\Alph{chapter}"
9812
9813 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9814 #, fuzzy
9815 msgid "\\arabic{footnote}"
9816 msgstr "각주(footnote)"
9817
9818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9819 msgid "\\Roman{section}."
9820 msgstr "\\Roman{section}."
9821
9822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9823 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9827 msgid "\\Alph{subsection}."
9828 msgstr "\\Alph{subsection}."
9829
9830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9831 msgid "\\arabic{subsection}."
9832 msgstr "\\arabic{subsection}."
9833
9834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9835 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9836 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9837
9838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9839 msgid "\\alph{subsubsection}."
9840 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9841
9842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9843 msgid "\\alph{paragraph}."
9844 msgstr "\\alph{paragraph}."
9845
9846 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9847 msgid "Addpart"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9851 msgid "Addchap"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9855 msgid "Addsec"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9859 msgid "Addchap*"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9863 msgid "Addsec*"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9867 msgid "Minisec"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9871 msgid "Publishers"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9875 msgid "Dedication"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9879 msgid "Titlehead"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9883 msgid "Uppertitleback"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9887 msgid "Lowertitleback"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9891 msgid "Extratitle"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9895 msgid "Captionabove"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9899 msgid "Captionbelow"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9903 msgid "Dictum"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9907 msgid "UNDEFINED"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9911 msgid "pp."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9915 #, fuzzy
9916 msgid "ed."
9917 msgstr "빨강색"
9918
9919 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9920 msgid "vol."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9924 #, fuzzy
9925 msgid "no."
9926 msgstr "노우트(Note) #:"
9927
9928 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9929 msgid "in"
9930 msgstr "in"
9931
9932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9933 msgid "\\Roman{part}"
9934 msgstr "\\Roman{part}"
9935
9936 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Part \\Roman{part}"
9939 msgstr "\\Roman{part}"
9940
9941 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Chapter ##"
9944 msgstr "문자 세트(Character set)"
9945
9946 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9947 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Section ##"
9950 msgstr "노우트(Note) 구성"
9951
9952 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Paragraph ##"
9955 msgstr "단락(Paragraph)"
9956
9957 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9958 #, fuzzy
9959 msgid "\\arabic{enumi}."
9960 msgstr "각주(footnote)"
9961
9962 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9963 msgid "\\roman{enumiii}."
9964 msgstr "\\roman{enumiii}."
9965
9966 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9967 msgid "\\Alph{enumiv}."
9968 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9969
9970 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Equation ##"
9973 msgstr "표제(Caption)"
9974
9975 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Footnote ##"
9978 msgstr "각주(footnote)|F"
9979
9980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9981 msgid "margin"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9985 #, fuzzy
9986 msgid "foot"
9987 msgstr "폰트"
9988
9989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Greyedout"
9992 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9993
9994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9995 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9996 msgid "ERT"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Listings"
10002 msgstr "나가기"
10003
10004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Idx"
10007 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
10008
10009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10010 msgid "opt"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Preview"
10016 msgstr "문서 인쇄 실패"
10017
10018 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10019 #, fuzzy
10020 msgid "--Separator--"
10021 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10022
10023 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10024 #, fuzzy
10025 msgid "--- Separate Environment ---"
10026 msgstr "Split 환경|S"
10027
10028 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10029 msgid "Part \\thepart"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Chapter \\thechapter"
10035 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10036
10037 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Appendix \\thechapter"
10040 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10041
10042 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10043 msgid "Headnote"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10047 msgid "Headnote (optional):"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10051 msgid "Corr Author:"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10055 msgid "Offprints"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10059 msgid "Offprints:"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10063 msgid "Fact \\thefact."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10067 msgid "Problem \\theproblem."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10071 msgid "Exercise \\theexercise."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10075 msgid "Corollary \\thetheorem."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10079 msgid "Lemma \\thetheorem."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10083 msgid "Proposition \\thetheorem."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10087 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10091 msgid "Fact \\thetheorem."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10095 msgid "Definition \\thetheorem."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Example \\thetheorem."
10101 msgstr "예제 #."
10102
10103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10104 msgid "Problem \\thetheorem."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10108 msgid "Exercise \\thetheorem."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10112 msgid "Remark \\thetheorem."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10116 msgid "Claim \\thetheorem."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10120 msgid "Example*"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10124 msgid "Problem*"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10128 msgid "Exercise*"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10132 msgid "Remark*"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10136 msgid "Claim*"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10140 msgid "Conjecture."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10144 msgid "Fact*"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10148 msgid "Problem."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10152 msgid "Exercise."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10156 msgid "Remark."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/braille.module:2
10160 msgid "Braille"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/braille.module:6
10164 msgid ""
10165 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10166 "in examples."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/braille.module:22
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Braille (default)"
10172 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10173
10174 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10175 msgid "Braille:"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/braille.module:45
10179 msgid "Braille (textsize)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/braille.module:68
10183 msgid "Braille (dots on)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/braille.module:83
10187 msgid "Braille_dots_on"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/braille.module:92
10191 msgid "Braille (dots off)"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/braille.module:107
10195 msgid "Braille_dots_off"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/braille.module:116
10199 msgid "Braille (mirror on)"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/braille.module:131
10203 msgid "Braille_mirror_on"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/braille.module:140
10207 msgid "Braille (mirror off)"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/braille.module:155
10211 msgid "Braille_mirror_off"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/braille.module:167
10215 msgid "Braille box"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10219 msgid "Custom Header/Footerlines"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10223 msgid ""
10224 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10225 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10226 "Page Layout to 'fancy'!"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Center Header"
10232 msgstr "중심(Center)"
10233
10234 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Center Header:"
10237 msgstr "언어(&Language):"
10238
10239 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10240 msgid "Left Footer"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Left Footer:"
10246 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10247
10248 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Center Footer"
10251 msgstr "centerdot"
10252
10253 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Center Footer:"
10256 msgstr "centerdot"
10257
10258 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Endnote"
10261 msgstr "노우트(Note) #:"
10262
10263 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10264 msgid ""
10265 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10266 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10270 #, fuzzy
10271 msgid "endnote"
10272 msgstr "노우트(Note) #:"
10273
10274 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10275 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10279 msgid ""
10280 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10281 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10282 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10286 msgid "Enumerate-Resume"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10290 msgid "Number Equations by Section"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10294 msgid ""
10295 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10296 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10300 #, fuzzy
10301 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10302 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10303
10304 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10305 msgid "Number Figures by Section"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10309 msgid ""
10310 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10311 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10315 msgid "Fix cm"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10319 msgid ""
10320 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10321 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10322 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Fix LaTeX"
10328 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10329
10330 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10331 msgid ""
10332 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10333 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10334 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10335 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10336 "may provide more bugfixes in future versions."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10340 msgid "Foot to End"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10344 msgid ""
10345 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10346 "code where you want the endnotes to appear."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10350 msgid "Hanging"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/hanging.module:6
10354 msgid ""
10355 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10356 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10357 "are indented."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/initials.module:2
10361 msgid "Initials"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/initials.module:6
10365 msgid ""
10366 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10367 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10371 #, fuzzy
10372 msgid "charstyles"
10373 msgstr "형식(Style)"
10374
10375 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10376 msgid "Initial"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10380 #, fuzzy
10381 msgid "LilyPond Book"
10382 msgstr "LilyPond"
10383
10384 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10385 msgid ""
10386 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10387 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10391 msgid "LilyPond"
10392 msgstr "LilyPond"
10393
10394 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10395 msgid "Linguistics"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10399 msgid ""
10400 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10401 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10402 "examples."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10406 msgid "Numbered Example (multiline)"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Example:"
10412 msgstr "예제 #:"
10413
10414 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10415 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Examples:"
10421 msgstr "예제."
10422
10423 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Subexample"
10426 msgstr "예제."
10427
10428 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Subexample:"
10431 msgstr "예제 #:"
10432
10433 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Glosse"
10436 msgstr "용어집(Glossary)"
10437
10438 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10439 msgid "Tri-Glosse"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Expression"
10445 msgstr "varepsilon"
10446
10447 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10448 msgid "expr."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Concepts"
10454 msgstr "중심(Center)"
10455
10456 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10457 msgid "concept"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Meaning"
10463 msgstr "첫글(Opening):"
10464
10465 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10466 #, fuzzy
10467 msgid "meaning"
10468 msgstr "첫글(Opening):"
10469
10470 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Tableau"
10473 msgstr "테이블들"
10474
10475 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10476 #, fuzzy
10477 msgid "List of Tableaux"
10478 msgstr "테이블 목록"
10479
10480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10481 msgid "Logical Markup"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10485 msgid ""
10486 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10487 "code."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Noun"
10493 msgstr "노우트(Note) #:"
10494
10495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10496 #, fuzzy
10497 msgid "noun"
10498 msgstr "노우트(Note) #:"
10499
10500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10501 #, fuzzy
10502 msgid "emph"
10503 msgstr "축적(Scale)"
10504
10505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Strong"
10508 msgstr "나가기"
10509
10510 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10511 #, fuzzy
10512 msgid "strong"
10513 msgstr "나가기"
10514
10515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10516 msgid "code"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10520 msgid "Minimalistic"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10524 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/noweb.module:2
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Noweb"
10530 msgstr "NoWeb"
10531
10532 #: lib/layouts/noweb.module:5
10533 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10537 #, fuzzy
10538 msgid "literate"
10539 msgstr "intercal"
10540
10541 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10542 #: lib/configure.py:506
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Sweave"
10545 msgstr "저장(&Save)"
10546
10547 #: lib/layouts/sweave.module:6
10548 msgid ""
10549 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10550 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/sweave.module:28
10554 msgid "Chunk"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/sweave.module:53
10558 msgid "Sweave opts"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/sweave.module:75
10562 msgid "S/R expr"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/sweave.module:97
10566 msgid "Sweave Input File"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10570 msgid "Number Tables by Section"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10574 msgid ""
10575 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10576 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10580 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10584 msgid ""
10585 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10586 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10587 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10588 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10589 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10590 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10591 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10592 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10596 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10600 msgid ""
10601 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10602 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10603 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10604 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10605 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10606 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10607 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Criterion \\thecriterion."
10613 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Criterion*"
10619 msgstr "인용(Citation)"
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10623 msgid "Criterion."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10629 msgstr "알고리듬 #."
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10633 msgid "Algorithm."
10634 msgstr "알고리듬."
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10637 msgid "Axiom \\theaxiom."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10642 msgid "Axiom*"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10647 msgid "Axiom."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10651 msgid "Condition \\thecondition."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10656 msgid "Condition*"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10661 msgid "Condition."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Note \\thenote."
10667 msgstr "노우트(Note)"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10671 msgid "Note*"
10672 msgstr "노우트(Note)*"
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10676 msgid "Note."
10677 msgstr "노우트(Note)."
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10681 msgid "Notation*"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10686 msgid "Notation."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10690 msgid "Summary \\thesummary."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10695 msgid "Summary*"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10700 msgid "Summary."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10704 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10709 msgid "Acknowledgement*"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10713 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10718 msgid "Conclusion*"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10723 msgid "Conclusion."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10732 msgid "Assumption"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Assumption \\theassumption."
10738 msgstr "열기(Open)...|O"
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10742 msgid "Assumption*"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Assumption."
10749 msgstr "열기(Open)...|O"
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10752 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10756 msgid ""
10757 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10758 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10759 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10760 "in both numbered and non-numbered forms."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10764 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10765 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10766 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10767 #, fuzzy
10768 msgid "theorems"
10769 msgstr "therefore"
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10772 msgid "Criterion \\thetheorem."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10778 msgstr "알고리듬 #."
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10781 msgid "Axiom \\thetheorem."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10785 msgid "Condition \\thetheorem."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10789 msgid "Note \\thetheorem."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10793 msgid "Notation \\thetheorem."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10797 msgid "Summary \\thetheorem."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10801 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10805 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Assumption \\thetheorem."
10811 msgstr "열기(Open)...|O"
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Question \\thetheorem."
10816 msgstr "열기(Open)...|O"
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Question*"
10821 msgstr "epsilon"
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Question."
10826 msgstr "epsilon"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10829 msgid "Theorems (AMS)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10833 msgid ""
10834 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10835 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10836 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10837 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10841 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10845 msgid ""
10846 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10847 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10848 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10849 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10850 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10851 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10852 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10856 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10860 msgid ""
10861 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10862 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10863 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10864 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10865 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10869 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10873 msgid ""
10874 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10875 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10876 "chapter environment."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Named Theorems"
10882 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10885 msgid ""
10886 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10887 "'Short Title' inset."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Named Theorem"
10893 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Named Theorem."
10898 msgstr "예제 #."
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10901 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10905 msgid ""
10906 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10907 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10908 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10909 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10910 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10914 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10918 msgid ""
10919 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10920 "section start)."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10926 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10929 msgid ""
10930 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10931 "using the extended AMS machinery."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10935 msgid ""
10936 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10937 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10938 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10942 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10943 msgid "Ignore"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/languages:79
10947 msgid "Afrikaans"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/languages:86
10951 msgid "Albanian"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/languages:94
10955 msgid "English (USA)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/languages:113
10959 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/languages:122
10963 msgid "Arabic (Arabi)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10967 msgid "Armenian"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/languages:138
10971 msgid "German (Austria, old spelling)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/languages:145
10975 msgid "German (Austria)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/languages:152
10979 msgid "Indonesian"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/languages:160
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Malay"
10985 msgstr "레이블(Label)"
10986
10987 #: lib/languages:168
10988 msgid "Basque"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/languages:176
10992 msgid "Belarusian"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/languages:183
10996 msgid "Portuguese (Brazil)"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/languages:191
11000 msgid "Breton"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/languages:199
11004 msgid "English (UK)"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/languages:208
11008 msgid "Bulgarian"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/languages:217
11012 msgid "English (Canada)"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/languages:227
11016 msgid "French (Canada)"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/languages:236
11020 msgid "Catalan"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/languages:246
11024 msgid "Chinese (simplified)"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/languages:253
11028 msgid "Chinese (traditional)"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/languages:266
11032 msgid "Croatian"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/languages:274
11036 msgid "Czech"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/languages:282
11040 msgid "Danish"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/languages:297
11044 msgid "Dutch"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/languages:306
11048 msgid "English"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/languages:315
11052 msgid "Esperanto"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/languages:323
11056 msgid "Estonian"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/languages:334
11060 msgid "Farsi"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/languages:347
11064 msgid "Finnish"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/languages:356
11068 msgid "French"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/languages:370
11072 msgid "Galician"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/languages:379
11076 msgid "German (old spelling)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/languages:389
11080 msgid "German"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/languages:400
11084 msgid "German (Switzerland)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11089 msgid "Greek"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/languages:418
11093 msgid "Greek (polytonic)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11097 msgid "Hebrew"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/languages:456
11101 msgid "Icelandic"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/languages:465
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Interlingua"
11107 msgstr "적분 삽입"
11108
11109 #: lib/languages:473
11110 msgid "Irish"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/languages:481
11114 msgid "Italian"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/languages:492
11118 msgid "Japanese"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/languages:501
11122 msgid "Japanese (CJK)"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/languages:507
11126 msgid "Kazakh"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/languages:515
11130 msgid "Korean"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/languages:536
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Latin"
11136 msgstr "표제(Caption)"
11137
11138 #: lib/languages:546
11139 msgid "Latvian"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/languages:557
11143 msgid "Lithuanian"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/languages:566
11147 msgid "Lower Sorbian"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/languages:574
11151 msgid "Hungarian"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/languages:591
11155 msgid "Mongolian"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/languages:599
11159 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/languages:607
11163 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/languages:632
11167 msgid "Polish"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/languages:640
11171 msgid "Portuguese"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/languages:648
11175 msgid "Romanian"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/languages:656
11179 msgid "Russian"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/languages:664
11183 msgid "North Sami"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/languages:679
11187 msgid "Scottish"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/languages:687
11191 msgid "Serbian"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/languages:695
11195 msgid "Serbian (Latin)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/languages:704
11199 msgid "Slovak"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/languages:712
11203 msgid "Slovene"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/languages:720
11207 msgid "Spanish"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/languages:732
11211 msgid "Spanish (Mexico)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/languages:743
11215 msgid "Swedish"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11219 msgid "Thai"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/languages:783
11223 msgid "Turkish"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/languages:793
11227 msgid "Turkmen"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/languages:802
11231 msgid "Ukrainian"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/languages:810
11235 msgid "Upper Sorbian"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/languages:828
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Vietnamese"
11241 msgstr "파일이름 "
11242
11243 #: lib/languages:837
11244 msgid "Welsh"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/encodings:14
11248 msgid "Unicode (utf8)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/encodings:19
11252 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/encodings:23
11256 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/encodings:26
11260 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/encodings:29
11264 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/encodings:32
11268 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:35
11272 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:38
11276 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/encodings:42
11280 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/encodings:45
11284 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/encodings:48
11288 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/encodings:51
11292 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/encodings:55
11296 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/encodings:58
11300 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/encodings:61
11304 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/encodings:64
11308 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/encodings:67
11312 msgid "DOS (CP 437)"
11313 msgstr "DOS (CP 437)"
11314
11315 #: lib/encodings:71
11316 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11317 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11318
11319 #: lib/encodings:74
11320 msgid "Western European (CP 850)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/encodings:77
11324 msgid "Central European (CP 852)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/encodings:80
11328 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/encodings:83
11332 msgid "Western European (CP 858)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/encodings:86
11336 msgid "Hebrew (CP 862)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/encodings:89
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11342 msgstr "언어"
11343
11344 #: lib/encodings:92
11345 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/encodings:95
11349 msgid "Central European (CP 1250)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/encodings:98
11353 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/encodings:102
11357 msgid "Western European (CP 1252)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/encodings:105
11361 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/encodings:109
11365 msgid "Arabic (CP 1256)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/encodings:112
11369 msgid "Baltic (CP 1257)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/encodings:115
11373 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/encodings:118
11377 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/encodings:121
11381 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/encodings:124
11385 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/encodings:149
11389 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/encodings:153
11393 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/encodings:157
11397 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/encodings:161
11401 msgid "Korean (EUC-KR)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/encodings:165
11405 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/encodings:169
11409 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/encodings:173
11413 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/encodings:180
11417 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/encodings:182
11421 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/encodings:184
11425 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/encodings:191
11429 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/encodings:196
11433 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/encodings:200
11437 msgid "ASCII"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11441 msgid "Array Environment|y"
11442 msgstr "Array 환경|y "
11443
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11445 msgid "Cases Environment|C"
11446 msgstr "Cases 환경|C"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11449 msgid "Aligned Environment|l"
11450 msgstr "Aligned 환경|l"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11453 msgid "AlignedAt Environment|v"
11454 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11457 msgid "Gathered Environment|h"
11458 msgstr "Gathered 환경|h"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11461 msgid "Split Environment|S"
11462 msgstr "Split 환경|S"
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Delimiters...|r"
11467 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Matrix...|x"
11472 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11475 msgid "Macro|o"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11479 msgid "AMS align Environment|a"
11480 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11483 msgid "AMS alignat Environment|t"
11484 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11487 msgid "AMS flalign Environment|f"
11488 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11491 msgid "AMS gather Environment|g"
11492 msgstr "AMS gather 환경|g"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11495 msgid "AMS multline Environment|m"
11496 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11499 msgid "Inline Formula|I"
11500 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11503 msgid "Displayed Formula|D"
11504 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11507 msgid "Eqnarray Environment|E"
11508 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11511 #, fuzzy
11512 msgid "AMS Environment|A"
11513 msgstr "Align 환경|A"
11514
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Number Whole Formula|N"
11518 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11519
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11521 msgid "Number This Line|u"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Equation Label|L"
11527 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Copy as Reference|R"
11532 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11535 msgid "Split Cell|C"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Insert|s"
11541 msgstr "삽입(Insert)|I"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Add Line Above|o"
11546 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11549 msgid "Add Line Below|B"
11550 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Delete Line Above|v"
11555 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Delete Line Below|w"
11560 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11563 msgid "Add Line to Left"
11564 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11567 msgid "Add Line to Right"
11568 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11571 msgid "Delete Line to Left"
11572 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11575 msgid "Delete Line to Right"
11576 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Show Math Toolbar"
11581 msgstr "수식용 판"
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11586 msgstr "수식용 판"
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Show Table Toolbar"
11591 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11594 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Next Cross-Reference|N"
11600 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Go to Label|G"
11605 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11608 #, fuzzy
11609 msgid "<Reference>|R"
11610 msgstr "선택(Preferences)..."
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11613 #, fuzzy
11614 msgid "(<Reference>)|e"
11615 msgstr "선택(Preferences)..."
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11618 #, fuzzy
11619 msgid "<Page>|P"
11620 msgstr "본문(Text):"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11623 msgid "On Page <Page>|O"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11627 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Formatted Reference|t"
11633 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Textual Reference|x"
11638 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
11653 msgid "Settings...|S"
11654 msgstr "구성(Settings)...|S"
11655
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11657 msgid "Go Back|G"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Copy as Reference|C"
11663 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11668 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Open Inset|O"
11673 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Close Inset|C"
11678 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11682 msgid "Dissolve Inset|D"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Show Label|L"
11688 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Frameless|l"
11693 msgstr "파일이름 "
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Simple Frame|F"
11698 msgstr "테이블 삽입"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11703 msgstr "테이블 삽입"
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11706 msgid "Oval, Thin|a"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11710 msgid "Oval, Thick|v"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11714 msgid "Drop Shadow|w"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Shaded Background|B"
11720 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Double Frame|u"
11725 msgstr "테이블 삽입"
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11728 msgid "LyX Note|N"
11729 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Comment|m"
11734 msgstr "주석(Comment)|C"
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11737 msgid "Greyed Out|G"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Open All Notes|A"
11743 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Close All Notes|l"
11748 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Phantom|P"
11753 msgstr "hom"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Horizontal Phantom|H"
11758 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11759
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Vertical Phantom|V"
11763 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11766 msgid "Interword Space|w"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Protected Space|o"
11772 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11775 msgid "Thin Space|T"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Negative Thin Space|N"
11781 msgstr "공간(space)"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11784 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11788 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Quad Space|Q"
11794 msgstr "공간(space)"
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Double Quad Space|u"
11799 msgstr "공간(space)"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Horizontal Fill|F"
11804 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11805
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11809 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11814 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11815
11816 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11819 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11820
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11824 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11829 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11834 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11839 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Custom Length|C"
11844 msgstr "주석(Comment)|C"
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Medium Space|M"
11849 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Thick Space|h"
11854 msgstr "공간(space)"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Negative Medium Space|u"
11859 msgstr "공간(space)"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Negative Thick Space|i"
11864 msgstr "공간(space)"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11867 msgid "DefSkip|D"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11871 #, fuzzy
11872 msgid "SmallSkip|S"
11873 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11876 #, fuzzy
11877 msgid "MedSkip|M"
11878 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11881 msgid "BigSkip|B"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11885 #, fuzzy
11886 msgid "VFill|F"
11887 msgstr "파일(Fille)|F"
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Custom|C"
11892 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Settings...|e"
11897 msgstr "구성(Settings)...|S"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11900 msgid "Include|c"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11904 msgid "Input|p"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11908 msgid "Verbatim|V"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11912 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Listing|L"
11918 msgstr "나가기"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Edit Included File...|E"
11923 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11926 #, fuzzy
11927 msgid "New Page|N"
11928 msgstr "새 파일(New)|N"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11931 msgid "Page Break|a"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11935 msgid "Clear Page|C"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11939 msgid "Clear Double Page|D"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Ragged Line Break|R"
11945 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Justified Line Break|J"
11950 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11953 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
11954 msgid "Cut"
11955 msgstr "자르기"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11958 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
11959 msgid "Copy"
11960 msgstr "복사하기"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11963 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
11964 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
11965 msgid "Paste"
11966 msgstr "붙이기"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11969 msgid "Paste Recent|e"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11975 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11978 msgid "Forward search|F"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11982 msgid "Move Paragraph Up|o"
11983 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
11984
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11986 msgid "Move Paragraph Down|v"
11987 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Promote Section|r"
11992 msgstr "노우트(Note) 구성"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Demote Section|m"
11997 msgstr "노우트(Note) 구성"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Move Section Down|D"
12002 msgstr "노우트(Note) 구성"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Move Section Up|U"
12007 msgstr "노우트(Note) 구성"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Insert Short Title|T"
12012 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Accept Change|c"
12017 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Reject Change|j"
12022 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Apply Last Text Style|A"
12027 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12030 msgid "Text Style|S"
12031 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12034 msgid "Paragraph Settings...|P"
12035 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12038 msgid "Fullscreen Mode"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Anything|A"
12044 msgstr "varnothing"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12047 msgid "Anything Non-Empty|o"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Any Word|W"
12053 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Any Number|N"
12058 msgstr "언어"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12061 #, fuzzy
12062 msgid "User Defined|U"
12063 msgstr "문서 인쇄 실패"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Append Argument"
12068 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12071 msgid "Remove Last Argument"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12077 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12082 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Insert Optional Argument"
12087 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Remove Optional Argument"
12092 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12097 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12102 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12107 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Reload|R"
12112 msgstr "교체하기(&Replace)"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Edit Externally...|x"
12118 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Multicolumn|u"
12123 msgstr "열 지우기"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12126 msgid "Multirow|w"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Top Line|n"
12132 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Bottom Line|i"
12137 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12140 msgid "Left Line|L"
12141 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12144 msgid "Right Line|R"
12145 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Left|f"
12150 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12153 msgid "Center|C"
12154 msgstr "중심(Center)|C"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Right|h"
12159 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Decimal"
12164 msgstr "파일"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12167 msgid "Top|T"
12168 msgstr "상단(Top)|T"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12171 msgid "Middle|M"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12175 msgid "Bottom|B"
12176 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Append Row|A"
12181 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12184 msgid "Delete Row|D"
12185 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12188 msgid "Copy Row|o"
12189 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Append Column|p"
12194 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12197 msgid "Delete Column|e"
12198 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Copy Column|y"
12203 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Settings...|g"
12208 msgstr "구성(Settings)...|S"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12211 msgid "File|F"
12212 msgstr "파일(Fille)|F"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Path|P"
12217 msgstr "수식(Math)"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Class|C"
12222 msgstr "닫기(Close)|C"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12225 msgid "File Revision|R"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12229 msgid "Tree Revision|T"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Revision Author|A"
12235 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12238 msgid "Revision Date|D"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12242 msgid "Revision Time|i"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12246 #, fuzzy
12247 msgid "LyX Version|X"
12248 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Document Info|D"
12253 msgstr "문서(Document)|D"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Copy Text|o"
12258 msgstr "복사|o"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12261 msgid "Activate Branch|A"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Deactivate Branch|e"
12267 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12270 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12274 #, fuzzy
12275 msgid "All Indexes|A"
12276 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12279 msgid "Subindex|b"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12283 msgid "Reject Change|R"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Promote Section|P"
12289 msgstr "노우트(Note) 구성"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Demote Section|D"
12294 msgstr "노우트(Note) 구성"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Move Section Down|w"
12299 msgstr "노우트(Note) 구성"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Select Section|S"
12304 msgstr "노우트(Note) 구성"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12307 msgid "Wrap by Preview|P"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12311 msgid "Edit|E"
12312 msgstr "편집(Edit)|E"
12313
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12315 msgid "View|V"
12316 msgstr "보기(View)|V"
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12319 msgid "Insert|I"
12320 msgstr "삽입(Insert)|I"
12321
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12323 msgid "Navigate|N"
12324 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12325
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12327 msgid "Document|D"
12328 msgstr "문서(Document)|D"
12329
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12331 msgid "Tools|T"
12332 msgstr "도구들(Tools)|T"
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12335 msgid "Help|H"
12336 msgstr "도움문서(Help)|H"
12337
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12339 msgid "New|N"
12340 msgstr "새 파일(New)|N"
12341
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12343 msgid "New from Template...|m"
12344 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12347 msgid "Open...|O"
12348 msgstr "열기(Open)...|O"
12349
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12351 msgid "Open Recent|t"
12352 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12355 msgid "Close|C"
12356 msgstr "닫기(Close)|C"
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Close All"
12361 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12364 msgid "Save|S"
12365 msgstr "저장|S"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12368 msgid "Save As...|A"
12369 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Save All|l"
12374 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12375
12376 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Revert to Saved|R"
12379 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12380
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12382 msgid "Version Control|V"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12386 msgid "Import|I"
12387 msgstr "가져오기(Import)|I"
12388
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12390 msgid "Export|E"
12391 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
12392
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12394 msgid "Print...|P"
12395 msgstr "인쇄(Print)...|P"
12396
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12398 msgid "Fax...|F"
12399 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12400
12401 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12402 msgid "New Window|W"
12403 msgstr "새 창(New Window)|W"
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12406 msgid "Close Window|d"
12407 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12408
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12410 msgid "Exit|x"
12411 msgstr "나가기(Exit)|x"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12414 msgid "Register...|R"
12415 msgstr "등록기(Register)...|R"
12416
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12418 msgid "Check In Changes...|I"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12422 msgid "Check Out for Edit|O"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12426 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Revert to Repository Version|v"
12432 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12435 msgid "Undo Last Check In|U"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12439 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12443 msgid "Show History...|H"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12447 msgid "Use Locking Property|L"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12451 msgid "More Formats & Options...|O"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12455 msgid "Undo|U"
12456 msgstr "취소(Undo)|U"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12459 msgid "Redo|R"
12460 msgstr "재실행(Redo)|d"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12463 msgid "Paste Special"
12464 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12467 msgid "Select All"
12468 msgstr "모두 선택"
12469
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12473 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12478 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12481 msgid "Table|T"
12482 msgstr "테이블(Table)|T"
12483
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12485 msgid "Math|M"
12486 msgstr "수식(Math)|M"
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12489 msgid "Rows & Columns|C"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12493 msgid "Increase List Depth|I"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12497 msgid "Decrease List Depth|D"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Dissolve Inset"
12503 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12504
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12506 msgid "TeX Code Settings...|C"
12507 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12508
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12510 msgid "Float Settings...|a"
12511 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12514 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12515 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12516
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12518 msgid "Note Settings...|N"
12519 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12520
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Phantom Settings...|h"
12524 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12525
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12527 msgid "Branch Settings...|B"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12531 msgid "Box Settings...|x"
12532 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12533
12534 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Index Entry Settings...|y"
12537 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12538
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Index Settings...|x"
12542 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12543
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Info Settings...|n"
12547 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12548
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Listings Settings...|g"
12552 msgstr "언어 구성"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12555 msgid "Table Settings...|a"
12556 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12557
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12559 msgid "Plain Text|T"
12560 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12563 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12567 msgid "Selection|S"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12571 msgid "Selection, Join Lines|i"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12575 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Paste as PDF"
12581 msgstr "붙이기|a"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Paste as PNG"
12586 msgstr "붙이기|a"
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Paste as JPEG"
12591 msgstr "붙이기|a"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Dissolve Text Style"
12596 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12599 msgid "Customized...|C"
12600 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12603 msgid "Capitalize|a"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12607 msgid "Uppercase|U"
12608 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12611 msgid "Lowercase|L"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12615 msgid "Multicolumn|M"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Multirow|u"
12621 msgstr "열 지우기"
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12624 msgid "Top Line|T"
12625 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12628 msgid "Bottom Line|B"
12629 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12630
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Top|p"
12634 msgstr "상단(Top)|T"
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12637 msgid "Middle|i"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Bottom|o"
12643 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12644
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12646 msgid "Left|L"
12647 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12648
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12650 msgid "Right|R"
12651 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12654 msgid "Add Row|A"
12655 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12656
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12658 msgid "Add Column|u"
12659 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12662 msgid "Copy Column|p"
12663 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12666 msgid "Change Limits Type|L"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12670 msgid "Macro Definition"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12674 msgid "Change Formula Type|F"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12678 msgid "Text Style|T"
12679 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12682 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12686 msgid "Add Line Above|A"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12690 msgid "Delete Line Above|D"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12694 msgid "Delete Line Below|e"
12695 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12698 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12702 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12706 msgid "Default|t"
12707 msgstr "기본 설정(Default)|t"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12710 msgid "Display|D"
12711 msgstr "전시(Display)|D"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12714 msgid "Inline|I"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12718 msgid "Math Normal Font|N"
12719 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12720
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12722 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Math Formal Script Family|o"
12728 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12731 msgid "Math Fraktur Family|F"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12735 msgid "Math Roman Family|R"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12739 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12743 msgid "Math Bold Series|B"
12744 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12747 msgid "Text Normal Font|T"
12748 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12751 msgid "Text Roman Family"
12752 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12755 msgid "Text Sans Serif Family"
12756 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12759 msgid "Text Typewriter Family"
12760 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12763 msgid "Text Bold Series"
12764 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12767 msgid "Text Medium Series"
12768 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12771 msgid "Text Italic Shape"
12772 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12775 msgid "Text Small Caps Shape"
12776 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12779 msgid "Text Slanted Shape"
12780 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12783 msgid "Text Upright Shape"
12784 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12787 msgid "Octave|O"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12791 msgid "Maxima|M"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12795 msgid "Mathematica|a"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12799 msgid "Maple, Simplify|S"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12803 msgid "Maple, Factor|F"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12807 msgid "Maple, Evalm|E"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12811 msgid "Maple, Evalf|v"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12815 msgid "Open All Insets|O"
12816 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12819 msgid "Close All Insets|C"
12820 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Unfold Math Macro|n"
12825 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Fold Math Macro|d"
12830 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12833 msgid "View Source|S"
12834 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12837 msgid "View Messages|g"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12841 #, fuzzy
12842 msgid "View Master Document|M"
12843 msgstr "문서 저장하기"
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Update Master Document|a"
12848 msgstr "문서 저장하기"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12851 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12855 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12859 msgid "Close Current View|w"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12863 msgid "Fullscreen|l"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12867 msgid "Toolbars|b"
12868 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12871 msgid "Math|h"
12872 msgstr "수식(Math)|h"
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12875 msgid "Special Character|p"
12876 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12879 msgid "Formatting|o"
12880 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12883 msgid "List / TOC|i"
12884 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12887 msgid "Float|a"
12888 msgstr "뜨내기(Float)|a"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12891 msgid "Note|N"
12892 msgstr "노우트(Note)|N"
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12895 msgid "Branch|B"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Custom Insets"
12901 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12904 msgid "File|e"
12905 msgstr "파일(File)|e"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12908 msgid "Box[[Menu]]"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12912 msgid "Citation...|C"
12913 msgstr "인용(Citation)...|C"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12916 msgid "Cross-Reference...|R"
12917 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12920 msgid "Label...|L"
12921 msgstr "레이블(Label)...|L"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12924 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12928 msgid "Table...|T"
12929 msgstr "테이블(Table)...|T"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12932 msgid "Graphics...|G"
12933 msgstr "그립(Graphics)...|G"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12936 msgid "URL|U"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Hyperlink...|k"
12942 msgstr "공간을 넣으시오"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12945 msgid "Footnote|F"
12946 msgstr "각주(footnote)|F"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12949 msgid "Marginal Note|M"
12950 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12953 msgid "Short Title|S"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12957 msgid "TeX Code|X"
12958 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12963 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Preview|w"
12968 msgstr "문서 인쇄 실패"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12971 msgid "Symbols...|b"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12975 msgid "Ellipsis|i"
12976 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12979 msgid "End of Sentence|E"
12980 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12983 msgid "Ordinary Quote|Q"
12984 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12987 msgid "Single Quote|S"
12988 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12991 msgid "Protected Hyphen|y"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12995 msgid "Breakable Slash|a"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12999 msgid "Menu Separator|M"
13000 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Phonetic Symbols|P"
13005 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13008 msgid "Superscript|S"
13009 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13012 msgid "Subscript|u"
13013 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13016 msgid "Protected Space|P"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Horizontal Space...|o"
13022 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Horizontal Line...|L"
13027 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13030 msgid "Vertical Space...|V"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Phantom|m"
13036 msgstr "hom"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13039 msgid "Hyphenation Point|H"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13043 msgid "Ligature Break|k"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13047 msgid "Display Formula|D"
13048 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13051 msgid "Numbered Formula|N"
13052 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13055 msgid "Figure Wrap Float|F"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Table Wrap Float|T"
13061 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13064 msgid "Table of Contents|C"
13065 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Nomenclature|N"
13070 msgstr "노우트(Note)|N"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13073 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13074 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13077 msgid "LyX Document...|X"
13078 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13081 msgid "Plain Text...|T"
13082 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13085 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13089 msgid "External Material...|M"
13090 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13093 msgid "Child Document...|d"
13094 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13097 msgid "Comment|C"
13098 msgstr "주석(Comment)|C"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13101 msgid "Insert New Branch...|I"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13105 msgid "Change Tracking|C"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13109 msgid "Build Program|B"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13113 msgid "LaTeX Log|L"
13114 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13117 msgid "Outline|O"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13121 msgid "Start Appendix Here|A"
13122 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13125 msgid "Save in Bundled Format|F"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Compressed|m"
13131 msgstr "압축(Compressed)|o"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13134 msgid "Track Changes|T"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13138 msgid "Merge Changes...|M"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13142 msgid "Accept Change|A"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13146 msgid "Accept All Changes|c"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13150 msgid "Reject All Changes|e"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13154 msgid "Show Changes in Output|S"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13158 msgid "Bookmarks|B"
13159 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13162 msgid "Next Note|N"
13163 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13166 msgid "Next Change|C"
13167 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13170 msgid "Next Cross-Reference|R"
13171 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13174 msgid "Go to Label|L"
13175 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13178 msgid "Save Bookmark 1|S"
13179 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13182 msgid "Save Bookmark 2"
13183 msgstr "책갈피 2 저장"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13186 msgid "Save Bookmark 3"
13187 msgstr "책갈피 3 저장"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13190 msgid "Save Bookmark 4"
13191 msgstr "책갈피 4 저장"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13194 msgid "Save Bookmark 5"
13195 msgstr "책갈피 5 저장"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13198 msgid "Clear Bookmarks|C"
13199 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Navigate Back|B"
13204 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13207 msgid "Spellchecker...|S"
13208 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13211 msgid "Thesaurus...|T"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Statistics...|a"
13217 msgstr "구성(Settings)...|S"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13220 msgid "Check TeX|h"
13221 msgstr "TeX 문법 검사|h"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13224 msgid "TeX Information|I"
13225 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Compare...|C"
13230 msgstr "문자(Character)...|C"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13233 msgid "Reconfigure|R"
13234 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13237 msgid "Preferences...|P"
13238 msgstr "선택(Preferences)...|P"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13241 msgid "Introduction|I"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13245 msgid "Tutorial|T"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13249 msgid "User's Guide|U"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13253 msgid "Additional Features|F"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13257 msgid "Embedded Objects|O"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13261 msgid "Customization|C"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13265 msgid "Shortcuts|S"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13269 #, fuzzy
13270 msgid "LyX Functions|y"
13271 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13274 msgid "LaTeX Configuration|L"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Specific Manuals|p"
13280 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13283 msgid "About LyX|X"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13287 msgid "Linguistics Manual|L"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Braille Manual|B"
13293 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13296 #, fuzzy
13297 msgid "XY-pic Manual|X"
13298 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13301 msgid "Multicolumn Manual|M"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13305 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13309 msgid "New document"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13313 msgid "Open document"
13314 msgstr "문서 열기"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13317 msgid "Save document"
13318 msgstr "문서 저장하기"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13321 msgid "Print document"
13322 msgstr "문서 인쇄"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13325 msgid "Check spelling"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13329 msgid "Undo"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13333 msgid "Redo"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13337 msgid "Find and replace"
13338 msgstr "찾아서 교체하기"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Find and replace (advanced)"
13343 msgstr "찾아서 교체하기"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Navigate back"
13348 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13351 msgid "Toggle emphasis"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13355 msgid "Toggle noun"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13359 msgid "Apply last"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13363 msgid "Insert math"
13364 msgstr "수식 삽입"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13367 msgid "Insert graphics"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13371 msgid "Insert table"
13372 msgstr "테이블 삽입"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Toggle outline"
13377 msgstr "수식용 판"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Toggle math toolbar"
13382 msgstr "수식용 판"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Toggle table toolbar"
13387 msgstr "수식용 판"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13390 msgid "View/Update"
13391 msgstr "보기/갱신"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13394 #, fuzzy
13395 msgid "View"
13396 msgstr "보기(&View)"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Update"
13401 msgstr "갱신(Update)|U"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13404 #, fuzzy
13405 msgid "View master document"
13406 msgstr "문서 저장하기"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Update master document"
13411 msgstr "문서 저장하기"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13414 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13418 #, fuzzy
13419 msgid "View other formats"
13420 msgstr "파일 형태(formats)"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Update other formats"
13425 msgstr "날짜 형태(format)"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13428 msgid "Extra"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13432 msgid "Numbered list"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13436 msgid "Itemized list"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13440 msgid "Increase depth"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13444 msgid "Decrease depth"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13448 msgid "Insert figure float"
13449 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13452 msgid "Insert table float"
13453 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13456 msgid "Insert label"
13457 msgstr "레이블 삽입"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13460 msgid "Insert cross-reference"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13464 msgid "Insert citation"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13468 msgid "Insert index entry"
13469 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Insert nomenclature entry"
13474 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13477 msgid "Insert footnote"
13478 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13481 msgid "Insert margin note"
13482 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13485 msgid "Insert note"
13486 msgstr "노우트(note) 삽입"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Insert box"
13491 msgstr "노우트(note) 삽입"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Insert hyperlink"
13496 msgstr "공간을 넣으시오"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13499 msgid "Insert TeX code"
13500 msgstr "TeX 코드 삽입"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Insert math macro"
13505 msgstr "수식 삽입"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13508 msgid "Include file"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13512 msgid "Text style"
13513 msgstr "본문 형식(Text style)"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13516 msgid "Paragraph settings"
13517 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13520 msgid "Add row"
13521 msgstr "행 붙이기"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13524 msgid "Add column"
13525 msgstr "열 붙이기"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13528 msgid "Delete row"
13529 msgstr "행 지우기"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13532 msgid "Delete column"
13533 msgstr "열 지우기"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13536 msgid "Set top line"
13537 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13540 msgid "Set bottom line"
13541 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13544 msgid "Set left line"
13545 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13548 msgid "Set right line"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Set border lines"
13554 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13557 msgid "Set all lines"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13561 msgid "Unset all lines"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13565 msgid "Align left"
13566 msgstr "왼쪽 정렬"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13569 msgid "Align center"
13570 msgstr "가운데 정렬"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13573 msgid "Align right"
13574 msgstr "오른쪽 정렬"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13577 msgid "Align on decimal"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13581 msgid "Align top"
13582 msgstr "상단(top) 정렬"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13585 msgid "Align middle"
13586 msgstr "중심(middle) 정렬"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13589 msgid "Align bottom"
13590 msgstr "바닥 정렬"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13593 msgid "Rotate cell"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13597 msgid "Rotate table"
13598 msgstr "테이블 돌리기"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13601 msgid "Set multi-column"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13605 msgid "Set multi-row"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13609 msgid "Math"
13610 msgstr "수식(Math)"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13613 msgid "Set display mode"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13617 msgid "Subscript"
13618 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13621 msgid "Superscript"
13622 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13625 msgid "Insert square root"
13626 msgstr "제곱근 삽입"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13629 msgid "Insert root"
13630 msgstr "root을  넣으시오"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Insert standard fraction"
13635 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13638 msgid "Insert sum"
13639 msgstr "합 삽입"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13642 msgid "Insert integral"
13643 msgstr "적분 삽입"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13646 msgid "Insert product"
13647 msgstr "곱셈 삽입"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13650 msgid "Insert ( )"
13651 msgstr "삽입 ( )"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13654 msgid "Insert [ ]"
13655 msgstr "삽입 [ ]"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13658 msgid "Insert { }"
13659 msgstr "삽입 { }"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Insert delimiters"
13664 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13667 msgid "Insert matrix"
13668 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13671 msgid "Insert cases environment"
13672 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Toggle math panels"
13677 msgstr "수식용 판"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Math Macros"
13682 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Remove last argument"
13687 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Append argument"
13692 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13695 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13699 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Remove optional argument"
13705 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Insert optional argument"
13710 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13713 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Append argument eating from the right"
13719 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Append optional argument eating from the right"
13724 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13727 msgid "Command Buffer"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13731 msgid "Review[[Toolbar]]"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13735 msgid "Track changes"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13739 msgid "Show changes in output"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13743 msgid "Next change"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13747 msgid "Accept change inside selection"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13751 msgid "Reject change inside selection"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13755 msgid "Merge changes"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13759 msgid "Accept all changes"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13763 msgid "Reject all changes"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13767 msgid "Next note"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13771 #, fuzzy
13772 msgid "View Other Formats"
13773 msgstr "날짜 형태(format)"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Update Other Formats"
13778 msgstr "날짜 형태(format)"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Version Control"
13783 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Register"
13788 msgstr "등록기(Register)...|R"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13791 msgid "Check-out for edit"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13795 msgid "Check-in changes"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13799 msgid "View revision log"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Revert changes"
13805 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13808 msgid "Compare with older revision"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13812 msgid "Compare with last revision"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Insert Version Info"
13818 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13821 msgid "Use SVN file locking property"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13825 msgid "Update local directory from repository"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Math Panels"
13831 msgstr "수식용 판"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Math spacings"
13836 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Styles"
13841 msgstr "형식(Style)"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Fractions"
13846 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13850 msgid "Fonts"
13851 msgstr "폰트"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13854 msgid "Functions"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Frame decorations"
13860 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Big operators"
13865 msgstr "AMS 화살표들"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13868 msgid "Miscellaneous"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13873 msgid "Arrows"
13874 msgstr "Arrows"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13877 #, fuzzy
13878 msgid "AMS arrows"
13879 msgstr "AMS 화살표들"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13882 msgid "Operators"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13886 msgid "Relations"
13887 msgstr "Relations"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13890 #, fuzzy
13891 msgid "AMS relations"
13892 msgstr "AMS 화살표들"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13895 #, fuzzy
13896 msgid "AMS negative relations"
13897 msgstr "AMS 화살표들"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13900 msgid "Dots"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13904 #, fuzzy
13905 msgid "AMS operators"
13906 msgstr "AMS 화살표들"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13909 #, fuzzy
13910 msgid "AMS miscellaneous"
13911 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13914 msgid "arccos"
13915 msgstr "arccos"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13918 msgid "arcsin"
13919 msgstr "arcsin"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13922 msgid "arctan"
13923 msgstr "arctan"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13926 msgid "arg"
13927 msgstr "arg"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13930 msgid "bmod"
13931 msgstr "bmod"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13934 msgid "cos"
13935 msgstr "cos"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13938 msgid "cosh"
13939 msgstr "cosh"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13942 msgid "cot"
13943 msgstr "cot"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13946 msgid "coth"
13947 msgstr "coth"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13950 msgid "csc"
13951 msgstr "csc"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13954 msgid "deg"
13955 msgstr "deg"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13958 msgid "det"
13959 msgstr "det"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13962 msgid "dim"
13963 msgstr "dim"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13966 msgid "exp"
13967 msgstr "exp"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13970 msgid "gcd"
13971 msgstr "gcd"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13974 msgid "hom"
13975 msgstr "hom"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13978 msgid "inf"
13979 msgstr "inf"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13982 msgid "ker"
13983 msgstr "ker"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13986 msgid "lg"
13987 msgstr "lg"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13990 msgid "lim"
13991 msgstr "lim"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13994 msgid "liminf"
13995 msgstr "liminf"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13998 msgid "limsup"
13999 msgstr "limsup"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14002 msgid "ln"
14003 msgstr "ln"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14006 msgid "log"
14007 msgstr "log"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14010 msgid "max"
14011 msgstr "max"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14014 msgid "min"
14015 msgstr "min"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14018 msgid "sec"
14019 msgstr "sec"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14022 msgid "sin"
14023 msgstr "sin"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14026 msgid "sinh"
14027 msgstr "sinh"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14030 msgid "sup"
14031 msgstr "sup"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14034 msgid "tan"
14035 msgstr "tan"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14038 msgid "tanh"
14039 msgstr "tanh"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14042 msgid "Pr"
14043 msgstr "Pr"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14046 msgid "Spacings"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14050 msgid "Thin space\t\\,"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14054 msgid "Medium space\t\\:"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14058 msgid "Thick space\t\\;"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14062 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14066 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14070 msgid "Negative space\t\\!"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Phantom\t\\phantom"
14076 msgstr "hom"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14081 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14086 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Roots"
14091 msgstr "폰트"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14094 msgid "Square root\t\\sqrt"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14098 msgid "Other root\t\\root"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14102 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14106 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14110 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14114 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14118 msgid "Standard\t\\frac"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14122 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14126 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14130 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14134 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14138 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14142 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14148 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14151 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14155 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14159 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14163 msgid "Binomial\t\\binom"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14167 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14171 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14175 msgid "Roman\t\\mathrm"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14179 msgid "Bold\t\\mathbf"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14183 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14187 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14191 msgid "Italic\t\\mathit"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14195 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14199 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14203 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14207 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14211 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14215 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14219 msgid "ldots"
14220 msgstr "ldots"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14223 msgid "cdots"
14224 msgstr "cdots"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14227 msgid "vdots"
14228 msgstr "vdots"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14231 msgid "ddots"
14232 msgstr "ddots"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14235 #, fuzzy
14236 msgid "iddots"
14237 msgstr "ddots"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14240 msgid "Frame Decorations"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14244 msgid "hat"
14245 msgstr "hat"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14248 msgid "tilde"
14249 msgstr "tilde"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14252 msgid "bar"
14253 msgstr "bar"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14256 msgid "grave"
14257 msgstr "grave"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14260 msgid "dot"
14261 msgstr "dot"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14264 msgid "check"
14265 msgstr "check"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14268 msgid "widehat"
14269 msgstr "widehat"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14272 msgid "widetilde"
14273 msgstr "widetilde"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14276 msgid "vec"
14277 msgstr "vec"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14280 msgid "acute"
14281 msgstr "acute"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14284 msgid "ddot"
14285 msgstr "ddot"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14288 #, fuzzy
14289 msgid "dddot"
14290 msgstr "ddot"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14293 #, fuzzy
14294 msgid "ddddot"
14295 msgstr "ddot"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14298 msgid "breve"
14299 msgstr "breve"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14302 msgid "overline"
14303 msgstr "overline"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14306 msgid "overbrace"
14307 msgstr "overbrace"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14310 msgid "overleftarrow"
14311 msgstr "overleftarrow"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14314 msgid "overrightarrow"
14315 msgstr "overrightarrow"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14318 msgid "overleftrightarrow"
14319 msgstr "overleftrightarrow"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14322 msgid "overset"
14323 msgstr "overset"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14326 msgid "underline"
14327 msgstr "underline"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14330 msgid "underbrace"
14331 msgstr "underbrace"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14334 msgid "underleftarrow"
14335 msgstr "underleftarrow"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14338 msgid "underrightarrow"
14339 msgstr "underrightarrow"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14342 msgid "underleftrightarrow"
14343 msgstr "underleftrightarrow"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14346 msgid "underset"
14347 msgstr "underset"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14350 msgid "leftarrow"
14351 msgstr "leftarrow"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14354 msgid "rightarrow"
14355 msgstr "rightarrow"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14358 msgid "downarrow"
14359 msgstr "downarrow"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14362 msgid "uparrow"
14363 msgstr "uparrow"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14366 msgid "updownarrow"
14367 msgstr "updownarrow"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14370 msgid "leftrightarrow"
14371 msgstr "leftrightarrow"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14374 msgid "Leftarrow"
14375 msgstr "Leftarrow"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14378 msgid "Rightarrow"
14379 msgstr "Rightarrow"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14382 msgid "Downarrow"
14383 msgstr "Downarrow"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14386 msgid "Uparrow"
14387 msgstr "Uparrow"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14390 msgid "Updownarrow"
14391 msgstr "Updownarrow"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14394 msgid "Leftrightarrow"
14395 msgstr "Leftrightarrow"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14398 msgid "Longleftrightarrow"
14399 msgstr "Longleftrightarrow"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14402 msgid "Longleftarrow"
14403 msgstr "Longleftarrow"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14406 msgid "Longrightarrow"
14407 msgstr "Longrightarrow"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14410 msgid "longleftrightarrow"
14411 msgstr "longleftrightarrow"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14414 msgid "longleftarrow"
14415 msgstr "longleftarrow"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14418 msgid "longrightarrow"
14419 msgstr "longrightarrow"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14422 msgid "leftharpoondown"
14423 msgstr "leftharpoondown"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14426 msgid "rightharpoondown"
14427 msgstr "rightharpoondown"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14430 msgid "mapsto"
14431 msgstr "mapsto"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14434 msgid "longmapsto"
14435 msgstr "longmapsto"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14438 msgid "nwarrow"
14439 msgstr "nwarrow"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14442 msgid "nearrow"
14443 msgstr "nearrow"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14446 msgid "leftharpoonup"
14447 msgstr "leftharpoonup"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14450 msgid "rightharpoonup"
14451 msgstr "rightharpoonup"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14454 msgid "hookleftarrow"
14455 msgstr "hookleftarrow"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14458 msgid "hookrightarrow"
14459 msgstr "hookrightarrow"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14462 msgid "swarrow"
14463 msgstr "swarrow"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14466 msgid "searrow"
14467 msgstr "searrow"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14470 msgid "rightleftharpoons"
14471 msgstr "rightleftharpoons"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14474 msgid "pm"
14475 msgstr "pm"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14478 msgid "cap"
14479 msgstr "cap"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14482 msgid "diamond"
14483 msgstr "diamond"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14486 msgid "oplus"
14487 msgstr "oplus"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14490 msgid "mp"
14491 msgstr "mp"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14494 msgid "cup"
14495 msgstr "cup"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14498 msgid "bigtriangleup"
14499 msgstr "bigtriangleup"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14502 msgid "ominus"
14503 msgstr "ominus"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14506 msgid "times"
14507 msgstr "times"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14510 msgid "uplus"
14511 msgstr "uplus"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14514 msgid "bigtriangledown"
14515 msgstr "bigtriangledown"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14518 msgid "otimes"
14519 msgstr "otimes"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14522 msgid "div"
14523 msgstr "div"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14526 msgid "sqcap"
14527 msgstr "sqcap"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14530 msgid "triangleright"
14531 msgstr "triangleright"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14534 msgid "oslash"
14535 msgstr "oslash"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14538 msgid "cdot"
14539 msgstr "cdot"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14542 msgid "sqcup"
14543 msgstr "sqcup"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14546 msgid "triangleleft"
14547 msgstr "triangleleft"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14550 msgid "odot"
14551 msgstr "odot"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14554 msgid "star"
14555 msgstr "star"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14558 msgid "vee"
14559 msgstr "vee"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14562 msgid "amalg"
14563 msgstr "amalg"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14566 msgid "bigcirc"
14567 msgstr "bigcirc"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14570 msgid "setminus"
14571 msgstr "setminus"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14574 msgid "wedge"
14575 msgstr "wedge"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14578 msgid "dagger"
14579 msgstr "dagger"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14582 msgid "circ"
14583 msgstr "circ"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14586 msgid "bullet"
14587 msgstr "bullet"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14590 msgid "wr"
14591 msgstr "wr"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14594 msgid "ddagger"
14595 msgstr "ddagger"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14598 msgid "leq"
14599 msgstr "leq"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14602 msgid "geq"
14603 msgstr "geq"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14606 msgid "equiv"
14607 msgstr "equiv"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14610 msgid "models"
14611 msgstr "models"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14614 msgid "prec"
14615 msgstr "prec"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14618 msgid "succ"
14619 msgstr "succ"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14622 msgid "sim"
14623 msgstr "sim"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14626 msgid "perp"
14627 msgstr "perp"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14630 msgid "preceq"
14631 msgstr "preceq"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14634 msgid "succeq"
14635 msgstr "succeq"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14638 msgid "simeq"
14639 msgstr "simeq"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14642 msgid "mid"
14643 msgstr "mid"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14646 msgid "ll"
14647 msgstr "ll"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14650 msgid "gg"
14651 msgstr "gg"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14654 msgid "asymp"
14655 msgstr "asymp"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14658 msgid "parallel"
14659 msgstr "parallel"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14662 msgid "subset"
14663 msgstr "subset"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14666 msgid "supset"
14667 msgstr "supset"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14670 msgid "approx"
14671 msgstr "approx"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14674 msgid "smile"
14675 msgstr "smile"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14678 msgid "subseteq"
14679 msgstr "subseteq"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14682 msgid "supseteq"
14683 msgstr "supseteq"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14686 msgid "cong"
14687 msgstr "cong"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14690 msgid "frown"
14691 msgstr "frown"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14694 msgid "sqsubseteq"
14695 msgstr "sqsubseteq"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14698 msgid "sqsupseteq"
14699 msgstr "sqsupseteq"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14702 msgid "doteq"
14703 msgstr "doteq"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14706 msgid "neq"
14707 msgstr "neq"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14710 msgid "in[[math relation]]"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14714 msgid "ni"
14715 msgstr "ni"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14718 msgid "propto"
14719 msgstr "propto"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14722 msgid "notin"
14723 msgstr "notin"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14726 msgid "vdash"
14727 msgstr "vdash"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14730 msgid "dashv"
14731 msgstr "dashv"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14734 msgid "bowtie"
14735 msgstr "bowtie"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14738 msgid "alpha"
14739 msgstr "alpha"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14742 msgid "beta"
14743 msgstr "beta"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14746 msgid "gamma"
14747 msgstr "gamma"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14750 msgid "delta"
14751 msgstr "delta"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14754 msgid "epsilon"
14755 msgstr "epsilon"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14758 msgid "varepsilon"
14759 msgstr "varepsilon"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14762 msgid "zeta"
14763 msgstr "zeta"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14766 msgid "eta"
14767 msgstr "eta"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14770 msgid "theta"
14771 msgstr "theta"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14774 msgid "vartheta"
14775 msgstr "vartheta"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14778 msgid "iota"
14779 msgstr "iota"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14782 msgid "kappa"
14783 msgstr "kappa"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14786 msgid "lambda"
14787 msgstr "lambda"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14790 msgid "mu"
14791 msgstr "mu"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14794 msgid "nu"
14795 msgstr "nu"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14798 msgid "xi"
14799 msgstr "xi"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14802 msgid "pi"
14803 msgstr "pi"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14806 msgid "varpi"
14807 msgstr "varpi"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14810 msgid "rho"
14811 msgstr "rho"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14814 msgid "varrho"
14815 msgstr "varrho"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14818 msgid "sigma"
14819 msgstr "sigma"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14822 msgid "varsigma"
14823 msgstr "varsigma"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14826 msgid "tau"
14827 msgstr "tau"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14830 msgid "upsilon"
14831 msgstr "upsilon"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14834 msgid "phi"
14835 msgstr "phi"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14838 msgid "varphi"
14839 msgstr "varphi"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14842 msgid "chi"
14843 msgstr "chi"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14846 msgid "psi"
14847 msgstr "psi"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14850 msgid "omega"
14851 msgstr "omega"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14854 msgid "Gamma"
14855 msgstr "Gamma"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14858 msgid "Delta"
14859 msgstr "Delta"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14862 msgid "Theta"
14863 msgstr "Theta"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14866 msgid "Lambda"
14867 msgstr "Lambda"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14870 msgid "Xi"
14871 msgstr "Xi"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14874 msgid "Pi"
14875 msgstr "Pi"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14878 msgid "Sigma"
14879 msgstr "Sigma"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14882 msgid "Upsilon"
14883 msgstr "Upsilon"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14886 msgid "Phi"
14887 msgstr "Phi"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14890 msgid "Psi"
14891 msgstr "Psi"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14894 msgid "Omega"
14895 msgstr "Omega"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14898 msgid "nabla"
14899 msgstr "nabla"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14902 msgid "partial"
14903 msgstr "partial"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14906 msgid "infty"
14907 msgstr "infty"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14910 msgid "prime"
14911 msgstr "prime"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14914 msgid "ell"
14915 msgstr "ell"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14918 msgid "emptyset"
14919 msgstr "emptyset"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14922 msgid "exists"
14923 msgstr "exists"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14926 msgid "forall"
14927 msgstr "forall"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14930 msgid "imath"
14931 msgstr "imath"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14934 msgid "jmath"
14935 msgstr "jmath"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14938 msgid "Re"
14939 msgstr "Re"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14942 msgid "Im"
14943 msgstr "Im"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14946 msgid "aleph"
14947 msgstr "aleph"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14950 msgid "wp"
14951 msgstr "wp"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14954 msgid "hbar"
14955 msgstr "hbar"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14958 msgid "angle"
14959 msgstr "angle"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14962 msgid "top"
14963 msgstr "top"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14966 msgid "bot"
14967 msgstr "bot"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14970 msgid "Vert"
14971 msgstr "Vert"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14974 msgid "neg"
14975 msgstr "neg"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14978 msgid "flat"
14979 msgstr "flat"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14982 msgid "natural"
14983 msgstr "natural"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14986 msgid "sharp"
14987 msgstr "sharp"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14990 msgid "surd"
14991 msgstr "surd"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14994 msgid "triangle"
14995 msgstr "triangle"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14998 msgid "diamondsuit"
14999 msgstr "diamondsuit"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15002 msgid "heartsuit"
15003 msgstr "heartsuit"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15006 msgid "clubsuit"
15007 msgstr "clubsuit"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15010 msgid "spadesuit"
15011 msgstr "spadesuit"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15014 msgid "textrm \\AA"
15015 msgstr "textrm \\AA"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15018 msgid "textrm \\O"
15019 msgstr "textrm \\O"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15022 msgid "mathcircumflex"
15023 msgstr "mathcircumflex"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15026 msgid "_"
15027 msgstr "_"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15030 msgid "mathrm T"
15031 msgstr "mathrm T"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15034 msgid "mathbb N"
15035 msgstr "mathbb N"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15038 msgid "mathbb Z"
15039 msgstr "mathbb Z"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15042 msgid "mathbb Q"
15043 msgstr "mathbb Q"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15046 msgid "mathbb R"
15047 msgstr "mathbb R"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15050 msgid "mathbb C"
15051 msgstr "mathbb C"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15054 msgid "mathbb H"
15055 msgstr "mathbb H"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15058 msgid "mathcal F"
15059 msgstr "mathcal F"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15062 msgid "mathcal L"
15063 msgstr "mathcal L"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15066 msgid "mathcal H"
15067 msgstr "mathcal H"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15070 msgid "mathcal O"
15071 msgstr "mathcal O"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15074 msgid "Big Operators"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15078 msgid "intop"
15079 msgstr "intop"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15082 msgid "int"
15083 msgstr "int"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15086 msgid "iint"
15087 msgstr "iint"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15090 msgid "iintop"
15091 msgstr "iintop"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15094 msgid "iiint"
15095 msgstr "iiint"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15098 msgid "iiintop"
15099 msgstr "iiintop"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15102 msgid "iiiint"
15103 msgstr "iiiint"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15106 msgid "iiiintop"
15107 msgstr "iiiintop"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15110 msgid "dotsint"
15111 msgstr "dotsint"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15114 msgid "dotsintop"
15115 msgstr "dotsintop"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15118 msgid "oint"
15119 msgstr "oint"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15122 msgid "ointop"
15123 msgstr "ointop"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15126 msgid "oiint"
15127 msgstr "oiint"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15130 msgid "oiintop"
15131 msgstr "oiintop"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15134 msgid "ointctrclockwiseop"
15135 msgstr "ointctrclockwiseop"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15138 msgid "ointctrclockwise"
15139 msgstr "ointctrclockwise"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15142 msgid "ointclockwiseop"
15143 msgstr "ointclockwiseop"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15146 msgid "ointclockwise"
15147 msgstr "ointclockwise"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15150 msgid "sqint"
15151 msgstr "sqint"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15154 msgid "sqintop"
15155 msgstr "sqintop"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15158 msgid "sqiint"
15159 msgstr "sqiint"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15162 msgid "sqiintop"
15163 msgstr "sqiintop"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15166 msgid "fint"
15167 msgstr "fint"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15170 msgid "fintop"
15171 msgstr "fintop"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15174 msgid "landupint"
15175 msgstr "landupint"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15178 msgid "landupintop"
15179 msgstr "landupintop"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15182 msgid "landdownint"
15183 msgstr "landdownint"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15186 msgid "landdownintop"
15187 msgstr "landdownintop"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15190 msgid "sum"
15191 msgstr "sum"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15194 msgid "prod"
15195 msgstr "prod"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15198 msgid "coprod"
15199 msgstr "coprod"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15202 msgid "bigsqcup"
15203 msgstr "bigsqcup"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15206 msgid "bigotimes"
15207 msgstr "bigotimes"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15210 msgid "bigodot"
15211 msgstr "bigodot"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15214 msgid "bigoplus"
15215 msgstr "bigoplus"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15218 msgid "bigcap"
15219 msgstr "bigcap"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15222 msgid "bigcup"
15223 msgstr "bigcup"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15226 msgid "biguplus"
15227 msgstr "biguplus"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15230 msgid "bigvee"
15231 msgstr "bigvee"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15234 msgid "bigwedge"
15235 msgstr "bigwedge"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15238 msgid "AMS Miscellaneous"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15242 msgid "digamma"
15243 msgstr "digamma"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15246 msgid "varkappa"
15247 msgstr "varkappa"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15250 msgid "beth"
15251 msgstr "beth"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15254 msgid "daleth"
15255 msgstr "daleth"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15258 msgid "gimel"
15259 msgstr "gimel"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15262 msgid "ulcorner"
15263 msgstr "ulcorner"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15266 msgid "urcorner"
15267 msgstr "urcorner"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15270 msgid "llcorner"
15271 msgstr "llcorner"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15274 msgid "lrcorner"
15275 msgstr "lrcorner"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15278 msgid "hslash"
15279 msgstr "hslash"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15282 msgid "vartriangle"
15283 msgstr "vartriangle"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15286 msgid "triangledown"
15287 msgstr "triangledown"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15290 msgid "square"
15291 msgstr "square"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15294 msgid "lozenge"
15295 msgstr "lozenge"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15298 msgid "circledS"
15299 msgstr "circledS"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15302 msgid "measuredangle"
15303 msgstr "measuredangle"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15306 msgid "nexists"
15307 msgstr "nexists"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15310 msgid "mho"
15311 msgstr "mho"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15314 msgid "Finv"
15315 msgstr "Finv"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15318 msgid "Game"
15319 msgstr "Game"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15322 msgid "Bbbk"
15323 msgstr "Bbbk"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15326 msgid "backprime"
15327 msgstr "backprime"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15330 msgid "varnothing"
15331 msgstr "varnothing"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Diamond"
15336 msgstr "diamond"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15339 msgid "blacktriangle"
15340 msgstr "blacktriangle"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15343 msgid "blacktriangledown"
15344 msgstr "blacktriangledown"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15347 msgid "blacksquare"
15348 msgstr "blacksquare"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15351 msgid "blacklozenge"
15352 msgstr "blacklozenge"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15355 msgid "bigstar"
15356 msgstr "bigstar"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15359 msgid "sphericalangle"
15360 msgstr "sphericalangle"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15363 msgid "complement"
15364 msgstr "complement"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15367 msgid "eth"
15368 msgstr "eth"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15371 msgid "diagup"
15372 msgstr "diagup"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15375 msgid "diagdown"
15376 msgstr "diagdown"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15379 #, fuzzy
15380 msgid "AMS Arrows"
15381 msgstr "AMS 화살표들"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15384 msgid "dashleftarrow"
15385 msgstr "dashleftarrow"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15388 msgid "dashrightarrow"
15389 msgstr "dashrightarrow"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15392 msgid "leftleftarrows"
15393 msgstr "leftleftarrows"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15396 msgid "leftrightarrows"
15397 msgstr "leftrightarrows"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15400 msgid "rightrightarrows"
15401 msgstr "rightrightarrows"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15404 msgid "rightleftarrows"
15405 msgstr "rightleftarrows"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15408 msgid "Lleftarrow"
15409 msgstr "Lleftarrow"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15412 msgid "Rrightarrow"
15413 msgstr "Rrightarrow"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15416 msgid "twoheadleftarrow"
15417 msgstr "twoheadleftarrow"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15420 msgid "twoheadrightarrow"
15421 msgstr "twoheadrightarrow"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15424 msgid "leftarrowtail"
15425 msgstr "leftarrowtail"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15428 msgid "rightarrowtail"
15429 msgstr "rightarrowtail"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15432 msgid "looparrowleft"
15433 msgstr "looparrowleft"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15436 msgid "looparrowright"
15437 msgstr "looparrowright"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15440 msgid "curvearrowleft"
15441 msgstr "curvearrowleft"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15444 msgid "curvearrowright"
15445 msgstr "curvearrowright"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15448 msgid "circlearrowleft"
15449 msgstr "circlearrowleft"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15452 msgid "circlearrowright"
15453 msgstr "circlearrowright"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15456 msgid "Lsh"
15457 msgstr "Lsh"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15460 msgid "Rsh"
15461 msgstr "Rsh"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15464 msgid "upuparrows"
15465 msgstr "upuparrows"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15468 msgid "downdownarrows"
15469 msgstr "downdownarrows"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15472 msgid "upharpoonleft"
15473 msgstr "upharpoonleft"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15476 msgid "upharpoonright"
15477 msgstr "upharpoonright"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15480 msgid "downharpoonleft"
15481 msgstr "downharpoonleft"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15484 msgid "downharpoonright"
15485 msgstr "downharpoonright"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15488 msgid "leftrightharpoons"
15489 msgstr "leftrightharpoons"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15492 msgid "rightsquigarrow"
15493 msgstr "rightsquigarrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15496 msgid "leftrightsquigarrow"
15497 msgstr "leftrightsquigarrow"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15500 msgid "nleftarrow"
15501 msgstr "nleftarrow"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15504 msgid "nrightarrow"
15505 msgstr "nrightarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15508 msgid "nleftrightarrow"
15509 msgstr "nleftrightarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15512 msgid "nLeftarrow"
15513 msgstr "nLeftarrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15516 msgid "nRightarrow"
15517 msgstr "nRightarrow"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15520 msgid "nLeftrightarrow"
15521 msgstr "nLeftrightarrow"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15524 msgid "multimap"
15525 msgstr "multimap"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15528 #, fuzzy
15529 msgid "AMS Relations"
15530 msgstr "AMS 화살표들"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15533 msgid "leqq"
15534 msgstr "leqq"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15537 msgid "geqq"
15538 msgstr "geqq"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15541 msgid "leqslant"
15542 msgstr "leqslant"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15545 msgid "geqslant"
15546 msgstr "geqslant"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15549 msgid "eqslantless"
15550 msgstr "eqslantless"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15553 msgid "eqslantgtr"
15554 msgstr "eqslantgtr"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15557 msgid "lesssim"
15558 msgstr "lesssim"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15561 msgid "gtrsim"
15562 msgstr "gtrsim"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15565 msgid "lessapprox"
15566 msgstr "lessapprox"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15569 msgid "gtrapprox"
15570 msgstr "gtrapprox"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15573 msgid "approxeq"
15574 msgstr "approxeq"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15577 msgid "triangleq"
15578 msgstr "triangleq"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15581 msgid "lessdot"
15582 msgstr "lessdot"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15585 msgid "gtrdot"
15586 msgstr "gtrdot"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15589 msgid "lll"
15590 msgstr "lll"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15593 msgid "ggg"
15594 msgstr "ggg"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15597 msgid "lessgtr"
15598 msgstr "lessgtr"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15601 msgid "gtrless"
15602 msgstr "gtrless"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15605 msgid "lesseqgtr"
15606 msgstr "lesseqgtr"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15609 msgid "gtreqless"
15610 msgstr "gtreqless"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15613 msgid "lesseqqgtr"
15614 msgstr "lesseqqgtr"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15617 msgid "gtreqqless"
15618 msgstr "gtreqqless"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15621 msgid "eqcirc"
15622 msgstr "eqcirc"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15625 msgid "circeq"
15626 msgstr "circeq"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15629 msgid "thicksim"
15630 msgstr "thicksim"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15633 msgid "thickapprox"
15634 msgstr "thickapprox"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15637 msgid "backsim"
15638 msgstr "backsim"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15641 msgid "backsimeq"
15642 msgstr "backsimeq"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15645 msgid "subseteqq"
15646 msgstr "subseteqq"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15649 msgid "supseteqq"
15650 msgstr "supseteqq"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15653 msgid "Subset"
15654 msgstr "Subset"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15657 msgid "Supset"
15658 msgstr "Supset"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15661 msgid "sqsubset"
15662 msgstr "sqsubset"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15665 msgid "sqsupset"
15666 msgstr "sqsupset"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15669 msgid "preccurlyeq"
15670 msgstr "preccurlyeq"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15673 msgid "succcurlyeq"
15674 msgstr "succcurlyeq"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15677 msgid "curlyeqprec"
15678 msgstr "curlyeqprec"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15681 msgid "curlyeqsucc"
15682 msgstr "curlyeqsucc"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15685 msgid "precsim"
15686 msgstr "precsim"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15689 msgid "succsim"
15690 msgstr "succsim"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15693 msgid "precapprox"
15694 msgstr "precapprox"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15697 msgid "succapprox"
15698 msgstr "succapprox"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15701 msgid "vartriangleleft"
15702 msgstr "vartriangleleft"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15705 msgid "vartriangleright"
15706 msgstr "vartriangleright"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15709 msgid "trianglelefteq"
15710 msgstr "trianglelefteq"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15713 msgid "trianglerighteq"
15714 msgstr "trianglerighteq"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15717 msgid "bumpeq"
15718 msgstr "bumpeq"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15721 msgid "Bumpeq"
15722 msgstr "Bumpeq"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15725 msgid "doteqdot"
15726 msgstr "doteqdot"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15729 msgid "risingdotseq"
15730 msgstr "risingdotseq"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15733 msgid "fallingdotseq"
15734 msgstr "fallingdotseq"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15737 msgid "vDash"
15738 msgstr "vDash"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15741 msgid "Vvdash"
15742 msgstr "Vvdash"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15745 msgid "Vdash"
15746 msgstr "Vdash"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15749 msgid "shortmid"
15750 msgstr "shortmid"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15753 msgid "shortparallel"
15754 msgstr "shortparallel"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15757 msgid "smallsmile"
15758 msgstr "smallsmile"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15761 msgid "smallfrown"
15762 msgstr "smallfrown"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15765 msgid "blacktriangleleft"
15766 msgstr "blacktriangleleft"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15769 msgid "blacktriangleright"
15770 msgstr "blacktriangleright"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15773 msgid "because"
15774 msgstr "because"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15777 msgid "therefore"
15778 msgstr "therefore"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15781 msgid "backepsilon"
15782 msgstr "backepsilon"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15785 msgid "varpropto"
15786 msgstr "varpropto"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15789 msgid "between"
15790 msgstr "between"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15793 msgid "pitchfork"
15794 msgstr "pitchfork"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15797 msgid "AMS Negative Relations"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15801 msgid "nless"
15802 msgstr "nless"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15805 msgid "ngtr"
15806 msgstr "ngtr"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15809 msgid "nleq"
15810 msgstr "nleq"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15813 msgid "ngeq"
15814 msgstr "ngeq"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15817 msgid "nleqslant"
15818 msgstr "nleqslant"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15821 msgid "ngeqslant"
15822 msgstr "ngeqslant"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15825 msgid "nleqq"
15826 msgstr "nleqq"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15829 msgid "ngeqq"
15830 msgstr "ngeqq"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15833 msgid "lneq"
15834 msgstr "lneq"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15837 msgid "gneq"
15838 msgstr "gneq"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15841 msgid "lneqq"
15842 msgstr "lneqq"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15845 msgid "gneqq"
15846 msgstr "gneqq"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15849 msgid "lvertneqq"
15850 msgstr "lvertneqq"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15853 msgid "gvertneqq"
15854 msgstr "gvertneqq"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15857 msgid "lnsim"
15858 msgstr "lnsim"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15861 msgid "gnsim"
15862 msgstr "gnsim"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15865 msgid "lnapprox"
15866 msgstr "lnapprox"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15869 msgid "gnapprox"
15870 msgstr "gnapprox"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15873 msgid "nprec"
15874 msgstr "nprec"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15877 msgid "nsucc"
15878 msgstr "nsucc"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15881 msgid "npreceq"
15882 msgstr "npreceq"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15885 msgid "nsucceq"
15886 msgstr "nsucceq"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15889 msgid "precnsim"
15890 msgstr "precnsim"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15893 msgid "succnsim"
15894 msgstr "succnsim"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15897 msgid "precnapprox"
15898 msgstr "precnapprox"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15901 msgid "succnapprox"
15902 msgstr "succnapprox"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15905 msgid "subsetneq"
15906 msgstr "subsetneq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15909 msgid "supsetneq"
15910 msgstr "supsetneq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15913 msgid "subsetneqq"
15914 msgstr "subsetneqq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15917 msgid "supsetneqq"
15918 msgstr "supsetneqq"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15921 msgid "nsubseteq"
15922 msgstr "nsubseteq"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15925 msgid "nsupseteq"
15926 msgstr "nsupseteq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15929 msgid "nsupseteqq"
15930 msgstr "nsupseteqq"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15933 msgid "nvdash"
15934 msgstr "nvdash"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15937 msgid "nvDash"
15938 msgstr "nvDash"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15941 msgid "nVDash"
15942 msgstr "nVDash"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15945 msgid "varsubsetneq"
15946 msgstr "varsubsetneq"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15949 msgid "varsupsetneq"
15950 msgstr "varsupsetneq"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15953 msgid "varsubsetneqq"
15954 msgstr "varsubsetneqq"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15957 msgid "varsupsetneqq"
15958 msgstr "varsupsetneqq"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15961 msgid "ntriangleleft"
15962 msgstr "ntriangleleft"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15965 msgid "ntriangleright"
15966 msgstr "ntriangleright"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15969 msgid "ntrianglelefteq"
15970 msgstr "ntrianglelefteq"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15973 msgid "ntrianglerighteq"
15974 msgstr "ntrianglerighteq"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15977 msgid "ncong"
15978 msgstr "ncong"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15981 msgid "nsim"
15982 msgstr "nsim"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15985 msgid "nmid"
15986 msgstr "nmid"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15989 msgid "nshortmid"
15990 msgstr "nshortmid"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15993 msgid "nparallel"
15994 msgstr "nparallel"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15997 msgid "nshortparallel"
15998 msgstr "nshortparallel"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16001 #, fuzzy
16002 msgid "AMS Operators"
16003 msgstr "AMS 화살표들"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16006 msgid "dotplus"
16007 msgstr "dotplus"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16010 msgid "smallsetminus"
16011 msgstr "smallsetminus"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16014 msgid "Cap"
16015 msgstr "Cap"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16018 msgid "Cup"
16019 msgstr "Cup"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16022 msgid "barwedge"
16023 msgstr "barwedge"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16026 msgid "veebar"
16027 msgstr "veebar"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16030 msgid "doublebarwedge"
16031 msgstr "doublebarwedge"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16034 msgid "boxminus"
16035 msgstr "boxminus"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16038 msgid "boxtimes"
16039 msgstr "boxtimes"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16042 msgid "boxdot"
16043 msgstr "boxdot"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16046 msgid "boxplus"
16047 msgstr "boxplus"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16050 msgid "divideontimes"
16051 msgstr "divideontimes"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16054 msgid "ltimes"
16055 msgstr "ltimes"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16058 msgid "rtimes"
16059 msgstr "rtimes"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16062 msgid "leftthreetimes"
16063 msgstr "leftthreetimes"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16066 msgid "rightthreetimes"
16067 msgstr "rightthreetimes"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16070 msgid "curlywedge"
16071 msgstr "curlywedge"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16074 msgid "curlyvee"
16075 msgstr "curlyvee"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16078 msgid "circleddash"
16079 msgstr "circleddash"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16082 msgid "circledast"
16083 msgstr "circledast"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16086 msgid "circledcirc"
16087 msgstr "circledcirc"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16090 msgid "centerdot"
16091 msgstr "centerdot"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16094 msgid "intercal"
16095 msgstr "intercal"
16096
16097 #: lib/external_templates:36
16098 msgid "GnumericSpreadsheet"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16102 msgid "Spreadsheet"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/external_templates:39
16106 msgid ""
16107 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16108 "It imports as a long table, so any length\n"
16109 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16110 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16111 "both for gnumeric and excel files.\n"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: lib/external_templates:76
16115 msgid "RasterImage"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16119 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: lib/external_templates:84
16123 msgid "A bitmap file.\n"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/external_templates:148
16127 msgid "XFig"
16128 msgstr "XFig"
16129
16130 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16131 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/external_templates:151
16135 msgid "An Xfig figure.\n"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: lib/external_templates:201
16139 msgid "ChessDiagram"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16143 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: lib/external_templates:204
16147 msgid ""
16148 "A chess position diagram.\n"
16149 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16150 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16151 "the position that you want to display.\n"
16152 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16153 "and remember to type in a relative path\n"
16154 "to the LyX document location.\n"
16155 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16156 "to enable general editing of the board.\n"
16157 "You might also check out the\n"
16158 "'Options->Test legality' option, and\n"
16159 "remember to middle and right click to\n"
16160 "insert new material in the board.\n"
16161 "In order for this to work, you have to\n"
16162 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16163 "that TeX will find it, and you will need\n"
16164 "to install the skak package from CTAN.\n"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16168 msgid "Lilypond typeset music"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/external_templates:254
16172 msgid ""
16173 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16174 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16175 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16176 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/external_templates:300
16180 msgid "PDFPages"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16184 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/external_templates:303
16188 msgid ""
16189 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16190 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16191 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16192 "Examples:\n"
16193 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16194 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16195 "* pages=- (to include all pages)\n"
16196 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16197 "for further options and details.\n"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/external_templates:343
16201 msgid ""
16202 "Today's date.\n"
16203 "Read 'info date' for more information.\n"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: lib/external_templates:372
16207 msgid "Dia"
16208 msgstr "Dia"
16209
16210 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16211 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: lib/external_templates:375
16215 msgid "Dia diagram.\n"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: lib/configure.py:444
16219 msgid "Tgif"
16220 msgstr "Tgif"
16221
16222 #: lib/configure.py:447
16223 msgid "FIG"
16224 msgstr "FIG"
16225
16226 #: lib/configure.py:450
16227 msgid "DIA"
16228 msgstr "DIA"
16229
16230 #: lib/configure.py:453
16231 msgid "Grace"
16232 msgstr "Grace"
16233
16234 #: lib/configure.py:456
16235 msgid "FEN"
16236 msgstr "FEN"
16237
16238 #: lib/configure.py:459
16239 msgid "SVG"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16243 msgid "BMP"
16244 msgstr "BMP"
16245
16246 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16247 msgid "GIF"
16248 msgstr "GIF"
16249
16250 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16251 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16252 msgid "JPEG"
16253 msgstr "JPEG"
16254
16255 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16256 msgid "PBM"
16257 msgstr "PBM"
16258
16259 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16260 msgid "PGM"
16261 msgstr "PGM"
16262
16263 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16265 msgid "PNG"
16266 msgstr "PNG"
16267
16268 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16269 msgid "PPM"
16270 msgstr "PPM"
16271
16272 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16273 msgid "TIFF"
16274 msgstr "TIFF"
16275
16276 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16277 msgid "XBM"
16278 msgstr "XBM"
16279
16280 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16281 msgid "XPM"
16282 msgstr "XPM"
16283
16284 #: lib/configure.py:497
16285 msgid "Plain text (chess output)"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: lib/configure.py:498
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Plain text (image)"
16291 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16292
16293 #: lib/configure.py:499
16294 msgid "Plain text (Xfig output)"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: lib/configure.py:500
16298 msgid "date (output)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16302 msgid "DocBook"
16303 msgstr "DocBook"
16304
16305 #: lib/configure.py:501
16306 msgid "DocBook|B"
16307 msgstr "DocBook|B"
16308
16309 #: lib/configure.py:502
16310 msgid "Docbook (XML)"
16311 msgstr "Docbook (XML)"
16312
16313 #: lib/configure.py:503
16314 msgid "Graphviz Dot"
16315 msgstr "Graphviz Dot"
16316
16317 #: lib/configure.py:504
16318 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16319 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16320
16321 #: lib/configure.py:505
16322 msgid "NoWeb"
16323 msgstr "NoWeb"
16324
16325 #: lib/configure.py:505
16326 msgid "NoWeb|N"
16327 msgstr "NoWeb|N"
16328
16329 #: lib/configure.py:506
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Sweave|S"
16332 msgstr "저장|S"
16333
16334 #: lib/configure.py:507
16335 msgid "LilyPond music"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/configure.py:508
16339 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/configure.py:509
16343 #, fuzzy
16344 msgid "LaTeX (plain)"
16345 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16346
16347 #: lib/configure.py:509
16348 #, fuzzy
16349 msgid "LaTeX (plain)|L"
16350 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16351
16352 #: lib/configure.py:510
16353 #, fuzzy
16354 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16355 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16356
16357 #: lib/configure.py:511
16358 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16359 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16360
16361 #: lib/configure.py:512
16362 #, fuzzy
16363 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16364 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16365
16366 #: lib/configure.py:513
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Plain text"
16369 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16370
16371 #: lib/configure.py:513
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Plain text|a"
16374 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16375
16376 #: lib/configure.py:514
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Plain text (pstotext)"
16379 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16380
16381 #: lib/configure.py:515
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16384 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16385
16386 #: lib/configure.py:516
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Plain text (catdvi)"
16389 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16390
16391 #: lib/configure.py:517
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Plain Text, Join Lines"
16394 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16395
16396 #: lib/configure.py:520
16397 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: lib/configure.py:521
16401 msgid "Excel spreadsheet"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/configure.py:522
16405 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16409 #, fuzzy
16410 msgid "LyXHTML"
16411 msgstr "HTML"
16412
16413 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16414 #, fuzzy
16415 msgid "LyXHTML|y"
16416 msgstr "HTML|H"
16417
16418 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16419 msgid "BibTeX"
16420 msgstr "BibTeX"
16421
16422 #: lib/configure.py:539
16423 msgid "EPS"
16424 msgstr "EPS"
16425
16426 #: lib/configure.py:540
16427 msgid "Postscript"
16428 msgstr "Postscript"
16429
16430 #: lib/configure.py:540
16431 msgid "Postscript|t"
16432 msgstr "Postscript|t"
16433
16434 #: lib/configure.py:544
16435 msgid "PDF (ps2pdf)"
16436 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16437
16438 #: lib/configure.py:544
16439 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16440 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16441
16442 #: lib/configure.py:545
16443 msgid "PDF (pdflatex)"
16444 msgstr "PDF (pdflatex)"
16445
16446 #: lib/configure.py:545
16447 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16448 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16449
16450 #: lib/configure.py:546
16451 msgid "PDF (dvipdfm)"
16452 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16453
16454 #: lib/configure.py:546
16455 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16456 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16457
16458 #: lib/configure.py:547
16459 msgid "PDF (XeTeX)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/configure.py:547
16463 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: lib/configure.py:548
16467 #, fuzzy
16468 msgid "PDF (LuaTeX)"
16469 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16470
16471 #: lib/configure.py:548
16472 #, fuzzy
16473 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16474 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16475
16476 #: lib/configure.py:551
16477 msgid "DVI"
16478 msgstr "DVI"
16479
16480 #: lib/configure.py:551
16481 msgid "DVI|D"
16482 msgstr "DVI|D"
16483
16484 #: lib/configure.py:552
16485 #, fuzzy
16486 msgid "DVI (LuaTeX)"
16487 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16488
16489 #: lib/configure.py:552
16490 #, fuzzy
16491 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16492 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16493
16494 #: lib/configure.py:555
16495 msgid "DraftDVI"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/configure.py:558
16499 msgid "HTML|H"
16500 msgstr "HTML|H"
16501
16502 #: lib/configure.py:561
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Noteedit"
16505 msgstr "노우트(Note)"
16506
16507 #: lib/configure.py:564
16508 #, fuzzy
16509 msgid "OpenDocument"
16510 msgstr "문서 열기"
16511
16512 #: lib/configure.py:565
16513 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16514 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16515
16516 #: lib/configure.py:568
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Rich Text Format"
16519 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16520
16521 #: lib/configure.py:569
16522 msgid "MS Word"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: lib/configure.py:569
16526 #, fuzzy
16527 msgid "MS Word|W"
16528 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16529
16530 #: lib/configure.py:572
16531 #, fuzzy
16532 msgid "date command"
16533 msgstr "수식 삽입"
16534
16535 #: lib/configure.py:573
16536 msgid "Table (CSV)"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
16540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16541 msgid "LyX"
16542 msgstr "LyX"
16543
16544 #: lib/configure.py:576
16545 msgid "LyX 1.3.x"
16546 msgstr "LyX 1.3.x"
16547
16548 #: lib/configure.py:577
16549 msgid "LyX 1.4.x"
16550 msgstr "LyX 1.4.x"
16551
16552 #: lib/configure.py:578
16553 msgid "LyX 1.5.x"
16554 msgstr "LyX 1.5.x"
16555
16556 #: lib/configure.py:579
16557 #, fuzzy
16558 msgid "LyX 1.6.x"
16559 msgstr "LyX 1.3.x"
16560
16561 #: lib/configure.py:580
16562 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/configure.py:581
16566 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: lib/configure.py:582
16570 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: lib/configure.py:583
16574 msgid "LyX Preview"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lib/configure.py:584
16578 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: lib/configure.py:585
16582 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: lib/configure.py:586
16586 msgid "PDFTEX"
16587 msgstr "PDFTEX"
16588
16589 #: lib/configure.py:587
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Program"
16592 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16593
16594 #: lib/configure.py:588
16595 msgid "PSTEX"
16596 msgstr "PSTEX"
16597
16598 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Windows Metafile"
16601 msgstr "To 파일(&file):"
16602
16603 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16604 msgid "Enhanced Metafile"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: lib/configure.py:591
16608 msgid "HTML (MS Word)"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: lib/configure.py:675
16612 msgid "LyXBlogger"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lib/configure.py:876
16616 msgid "LyX Archive (zip)"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/configure.py:879
16620 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16624 #, c-format
16625 msgid "%1$s and %2$s"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16629 #, fuzzy, c-format
16630 msgid "%1$s et al."
16631 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16632
16633 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16634 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16635 msgid "ERROR!"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16639 #, fuzzy
16640 msgid "No year"
16641 msgstr "언어"
16642
16643 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16644 msgid "Add to bibliography only."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16648 msgid "before"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/Buffer.cpp:137
16652 #, c-format
16653 msgid ""
16654 "Could not print the document %1$s.\n"
16655 "Check that your printer is set up correctly."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/Buffer.cpp:140
16659 msgid "Print document failed"
16660 msgstr "문서 인쇄 실패"
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:318
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Disk Error: "
16665 msgstr "에러"
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:319
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid ""
16670 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16671 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:401
16674 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:403
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Attempting to close changed document!"
16680 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:411
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Could not remove temporary directory"
16685 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:412
16688 #, fuzzy, c-format
16689 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16690 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:722
16693 msgid "Unknown document class"
16694 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:723
16697 #, c-format
16698 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16702 #, c-format
16703 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16704 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16707 msgid "Document header error"
16708 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:737
16711 msgid "\\begin_header is missing"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:760
16715 msgid "\\begin_document is missing"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
16719 #: src/BufferView.cpp:1424
16720 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
16724 msgid ""
16725 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16726 "xcolor/ulem are installed.\n"
16727 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16728 "LaTeX preamble."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
16732 msgid ""
16733 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16734 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16735 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16736 "LaTeX preamble."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16740 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16741 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Index"
16744 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Document format failure"
16749 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:892
16752 #, c-format
16753 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:936
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16759 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:961
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Conversion failed"
16764 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:962
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16770 "it could not be created."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:972
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Conversion script not found"
16776 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16777
16778 #: src/Buffer.cpp:973
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16782 "could not be found."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Conversion script failed"
16788 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:997
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16794 "convert it."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:1004
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16801 "it."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
16805 #, fuzzy
16806 msgid "File is read-only"
16807 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:1026
16810 #, c-format
16811 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Buffer.cpp:1035
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16818 "overwrite this file?"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:1037
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Overwrite modified file?"
16824 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
16828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
16829 #, fuzzy
16830 msgid "&Overwrite"
16831 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:1067
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Backup failure"
16836 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16837
16838 #: src/Buffer.cpp:1068
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16842 "Please check whether the directory exists and is writable."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/Buffer.cpp:1094
16846 #, c-format
16847 msgid "Saving document %1$s..."
16848 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:1109
16851 #, fuzzy
16852 msgid " could not write file!"
16853 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:1117
16856 #, fuzzy
16857 msgid " done."
16858 msgstr "노우트(Note) #:"
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:1132
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16863 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16866 #, c-format
16867 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:1145
16871 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/Buffer.cpp:1159
16875 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:1173
16879 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:1260
16883 msgid "Iconv software exception Detected"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:1260
16887 #, c-format
16888 msgid ""
16889 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16890 "installed"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:1283
16894 #, c-format
16895 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/Buffer.cpp:1286
16899 msgid ""
16900 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16901 "chosen encoding.\n"
16902 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:1293
16906 #, fuzzy
16907 msgid "iconv conversion failed"
16908 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:1298
16911 #, fuzzy
16912 msgid "conversion failed"
16913 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:1391
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Uncodable character in file path"
16918 msgstr "특수 문자"
16919
16920 #: src/Buffer.cpp:1392
16921 #, c-format
16922 msgid ""
16923 "The path of your document\n"
16924 "(%1$s)\n"
16925 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16926 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16927 "This will likely result in incomplete output.\n"
16928 "\n"
16929 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16930 "or change the file path name."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:1670
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Running chktex..."
16936 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:1684
16939 #, fuzzy
16940 msgid "chktex failure"
16941 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:1685
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Could not run chktex successfully."
16946 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:1944
16949 #, c-format
16950 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
16954 #, fuzzy, c-format
16955 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16956 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:2099
16959 #, c-format
16960 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:2129
16964 #, c-format
16965 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:2189
16969 #, fuzzy, c-format
16970 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16971 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:2196
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16976 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:2206
16979 msgid "Error exporting to DVI."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
16983 #, c-format
16984 msgid ""
16985 "The file %1$s already exists.\n"
16986 "\n"
16987 "Do you want to overwrite that file?"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Overwrite file?"
16993 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:2288
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Error running external commands."
16998 msgstr "TeX 정보"
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:3093
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Preview source code"
17003 msgstr "문서 인쇄 실패"
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:3111
17006 #, c-format
17007 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:3115
17011 #, c-format
17012 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:3228
17016 #, c-format
17017 msgid "Auto-saving %1$s"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:3282
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Autosave failed!"
17023 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:3343
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Autosaving current document..."
17028 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:3496
17031 msgid "Couldn't export file"
17032 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:3497
17035 #, c-format
17036 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:3565
17040 msgid "File name error"
17041 msgstr "파일 이름 에러"
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:3566
17044 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:3651
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Document export cancelled."
17050 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:3661
17053 #, fuzzy, c-format
17054 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17055 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:3667
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "Document exported as %1$s"
17060 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:3764
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17066 "\n"
17067 "Recover emergency save?"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:3767
17071 msgid "Load emergency save?"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:3768
17075 msgid "&Recover"
17076 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:3768
17079 msgid "&Load Original"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:3779
17083 #, c-format
17084 msgid ""
17085 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17086 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:3785
17090 msgid "Document was successfully recovered."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:3787
17094 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:3788
17098 #, fuzzy, c-format
17099 msgid ""
17100 "Remove emergency file now?\n"
17101 "(%1$s)"
17102 msgstr "모두 선택"
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Delete emergency file?"
17107 msgstr "모두 선택"
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17110 #, fuzzy
17111 msgid "&Keep"
17112 msgstr "표제(Caption)"
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:3797
17115 msgid "Emergency file deleted"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:3798
17119 msgid "Do not forget to save your file now!"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:3805
17123 msgid "Remove emergency file now?"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:3828
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17130 "\n"
17131 "Load the backup instead?"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:3830
17135 msgid "Load backup?"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/Buffer.cpp:3831
17139 msgid "&Load backup"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:3831
17143 msgid "Load &original"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:3841
17147 #, c-format
17148 msgid ""
17149 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17150 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17154 msgid "Senseless!!! "
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:4299
17158 #, fuzzy, c-format
17159 msgid "Document %1$s reloaded."
17160 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17161
17162 #: src/Buffer.cpp:4302
17163 #, fuzzy, c-format
17164 msgid "Could not reload document %1$s."
17165 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:4368
17168 msgid "Included File Invalid"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:4369
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17175 "  %1$s\n"
17176 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/BufferParams.cpp:570
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "The selected document class\n"
17183 "\t%1$s\n"
17184 "requires external files that are not available.\n"
17185 "The document class can still be used, but the\n"
17186 "document cannot be compiled until the following\n"
17187 "prerequisites are installed:\n"
17188 "\t%2$s\n"
17189 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17190 "User's Guide for more information."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/BufferParams.cpp:579
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Document class not available"
17196 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17197
17198 #: src/BufferParams.cpp:1977
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "The layout file:\n"
17202 "%1$s\n"
17203 "could not be found. A default textclass with default\n"
17204 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17205 "correct output."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/BufferParams.cpp:1983
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Document class not found"
17211 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17212
17213 #: src/BufferParams.cpp:1990
17214 #, c-format
17215 msgid ""
17216 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17217 "%1$s\n"
17218 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17219 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17220 "correct output."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Could not load class"
17226 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17227
17228 #: src/BufferParams.cpp:2030
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Error reading internal layout information"
17231 msgstr "TeX 정보"
17232
17233 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Read Error"
17236 msgstr "에러"
17237
17238 #: src/BufferView.cpp:188
17239 #, fuzzy
17240 msgid "No more insets"
17241 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17242
17243 #: src/BufferView.cpp:729
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Save bookmark"
17246 msgstr "책갈피 2 저장"
17247
17248 #: src/BufferView.cpp:938
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Converting document to new document class..."
17251 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:981
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Document is read-only"
17256 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17257
17258 #: src/BufferView.cpp:990
17259 #, fuzzy
17260 msgid "This portion of the document is deleted."
17261 msgstr "문서 인쇄 실패"
17262
17263 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17264 #, fuzzy, c-format
17265 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17266 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:1316
17269 #, fuzzy
17270 msgid "No further undo information"
17271 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17272
17273 #: src/BufferView.cpp:1326
17274 #, fuzzy
17275 msgid "No further redo information"
17276 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17277
17278 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17279 #, fuzzy
17280 msgid "String not found!"
17281 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17282
17283 #: src/BufferView.cpp:1556
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Mark off"
17286 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17287
17288 #: src/BufferView.cpp:1562
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Mark on"
17291 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17292
17293 #: src/BufferView.cpp:1569
17294 msgid "Mark removed"
17295 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17296
17297 #: src/BufferView.cpp:1572
17298 msgid "Mark set"
17299 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17300
17301 #: src/BufferView.cpp:1627
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Statistics for the selection:"
17304 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17305
17306 #: src/BufferView.cpp:1629
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Statistics for the document:"
17309 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17310
17311 #: src/BufferView.cpp:1632
17312 #, fuzzy, c-format
17313 msgid "%1$d words"
17314 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17315
17316 #: src/BufferView.cpp:1634
17317 #, fuzzy
17318 msgid "One word"
17319 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17320
17321 #: src/BufferView.cpp:1637
17322 #, c-format
17323 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:1640
17327 msgid "One character (including blanks)"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/BufferView.cpp:1643
17331 #, c-format
17332 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/BufferView.cpp:1646
17336 msgid "One character (excluding blanks)"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:1648
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Statistics"
17342 msgstr "구성(Settings)...|S"
17343
17344 #: src/BufferView.cpp:1778
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/BufferView.cpp:1780
17351 #, c-format
17352 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/BufferView.cpp:1788
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Branch name"
17358 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17359
17360 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17361 msgid "Branch already exists"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/BufferView.cpp:2554
17365 #, c-format
17366 msgid "Inserting document %1$s..."
17367 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17368
17369 #: src/BufferView.cpp:2565
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid "Document %1$s inserted."
17372 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17373
17374 #: src/BufferView.cpp:2567
17375 #, fuzzy, c-format
17376 msgid "Could not insert document %1$s"
17377 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17378
17379 #: src/BufferView.cpp:2832
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid ""
17382 "Could not read the specified document\n"
17383 "%1$s\n"
17384 "due to the error: %2$s"
17385 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17386
17387 #: src/BufferView.cpp:2834
17388 msgid "Could not read file"
17389 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17390
17391 #: src/BufferView.cpp:2841
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid ""
17394 "%1$s\n"
17395 " is not readable."
17396 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17397
17398 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
17399 msgid "Could not open file"
17400 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17401
17402 #: src/BufferView.cpp:2849
17403 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/BufferView.cpp:2850
17407 msgid ""
17408 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17409 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17410 "If this does not give the correct result\n"
17411 "then please change the encoding of the file\n"
17412 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17416 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17418 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17419 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17420 msgid "LyX Warning: "
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17425 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17426 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17427 #, fuzzy
17428 msgid "uncodable character"
17429 msgstr "특수 문자"
17430
17431 #: src/Changes.cpp:379
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Uncodable character in author name"
17434 msgstr "특수 문자"
17435
17436 #: src/Changes.cpp:380
17437 #, c-format
17438 msgid ""
17439 "The author name '%1$s',\n"
17440 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17441 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17442 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17443 "\n"
17444 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17445 "or change the spelling of the author name."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Chktex.cpp:63
17449 #, c-format
17450 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Chktex.cpp:65
17454 msgid "ChkTeX warning id # "
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17459 #, fuzzy
17460 msgid "none"
17461 msgstr "노우트(Note) #:"
17462
17463 #: src/Color.cpp:202
17464 #, fuzzy
17465 msgid "black"
17466 msgstr "레이블(Label)"
17467
17468 #: src/Color.cpp:203
17469 msgid "white"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Color.cpp:204
17473 #, fuzzy
17474 msgid "red"
17475 msgstr "빨강색"
17476
17477 #: src/Color.cpp:205
17478 #, fuzzy
17479 msgid "green"
17480 msgstr "저장(&Save)"
17481
17482 #: src/Color.cpp:206
17483 #, fuzzy
17484 msgid "blue"
17485 msgstr "테이블들"
17486
17487 #: src/Color.cpp:207
17488 msgid "cyan"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Color.cpp:208
17492 msgid "magenta"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Color.cpp:209
17496 msgid "yellow"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Color.cpp:210
17500 msgid "cursor"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/Color.cpp:211
17504 msgid "background"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/Color.cpp:212
17508 #, fuzzy
17509 msgid "text"
17510 msgstr "본문(Text):"
17511
17512 #: src/Color.cpp:213
17513 #, fuzzy
17514 msgid "selection"
17515 msgstr "노우트(Note) 구성"
17516
17517 #: src/Color.cpp:214
17518 #, fuzzy
17519 msgid "selected text"
17520 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17521
17522 #: src/Color.cpp:216
17523 msgid "LaTeX text"
17524 msgstr "LaTeX 텍스트"
17525
17526 #: src/Color.cpp:217
17527 #, fuzzy
17528 msgid "inline completion"
17529 msgstr "표제(Caption)"
17530
17531 #: src/Color.cpp:219
17532 msgid "non-unique inline completion"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Color.cpp:221
17536 msgid "previewed snippet"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Color.cpp:222
17540 #, fuzzy
17541 msgid "note label"
17542 msgstr "각주(footnote)"
17543
17544 #: src/Color.cpp:223
17545 msgid "note background"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Color.cpp:224
17549 #, fuzzy
17550 msgid "comment label"
17551 msgstr "주석(Comment)"
17552
17553 #: src/Color.cpp:225
17554 msgid "comment background"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/Color.cpp:226
17558 #, fuzzy
17559 msgid "greyedout inset label"
17560 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17561
17562 #: src/Color.cpp:227
17563 #, fuzzy
17564 msgid "greyedout inset text"
17565 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17566
17567 #: src/Color.cpp:228
17568 #, fuzzy
17569 msgid "greyedout inset background"
17570 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17571
17572 #: src/Color.cpp:229
17573 msgid "phantom inset text"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Color.cpp:230
17577 #, fuzzy
17578 msgid "shaded box"
17579 msgstr "저장|S"
17580
17581 #: src/Color.cpp:231
17582 #, fuzzy
17583 msgid "listings background"
17584 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17585
17586 #: src/Color.cpp:232
17587 #, fuzzy
17588 msgid "branch label"
17589 msgstr "각주(footnote)"
17590
17591 #: src/Color.cpp:233
17592 #, fuzzy
17593 msgid "footnote label"
17594 msgstr "각주(footnote)"
17595
17596 #: src/Color.cpp:234
17597 #, fuzzy
17598 msgid "index label"
17599 msgstr "레이블 삽입"
17600
17601 #: src/Color.cpp:235
17602 #, fuzzy
17603 msgid "margin note label"
17604 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17605
17606 #: src/Color.cpp:236
17607 #, fuzzy
17608 msgid "URL label"
17609 msgstr "레이블(Label)"
17610
17611 #: src/Color.cpp:237
17612 #, fuzzy
17613 msgid "URL text"
17614 msgstr "본문(Text):"
17615
17616 #: src/Color.cpp:238
17617 msgid "depth bar"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Color.cpp:239
17621 #, fuzzy
17622 msgid "language"
17623 msgstr "언어"
17624
17625 #: src/Color.cpp:240
17626 #, fuzzy
17627 msgid "command inset"
17628 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17629
17630 #: src/Color.cpp:241
17631 #, fuzzy
17632 msgid "command inset background"
17633 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17634
17635 #: src/Color.cpp:242
17636 #, fuzzy
17637 msgid "command inset frame"
17638 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17639
17640 #: src/Color.cpp:243
17641 msgid "special character"
17642 msgstr "특수 문자"
17643
17644 #: src/Color.cpp:244
17645 #, fuzzy
17646 msgid "math"
17647 msgstr "수식(Math)"
17648
17649 #: src/Color.cpp:245
17650 #, fuzzy
17651 msgid "math background"
17652 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17653
17654 #: src/Color.cpp:246
17655 msgid "graphics background"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17659 #, fuzzy
17660 msgid "math macro background"
17661 msgstr "표제(Caption)"
17662
17663 #: src/Color.cpp:248
17664 #, fuzzy
17665 msgid "math frame"
17666 msgstr "표제(Caption)"
17667
17668 #: src/Color.cpp:249
17669 #, fuzzy
17670 msgid "math corners"
17671 msgstr "수식용 판"
17672
17673 #: src/Color.cpp:250
17674 #, fuzzy
17675 msgid "math line"
17676 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17677
17678 #: src/Color.cpp:252
17679 #, fuzzy
17680 msgid "math macro hovered background"
17681 msgstr "표제(Caption)"
17682
17683 #: src/Color.cpp:253
17684 #, fuzzy
17685 msgid "math macro label"
17686 msgstr "표제(Caption)"
17687
17688 #: src/Color.cpp:254
17689 #, fuzzy
17690 msgid "math macro frame"
17691 msgstr "표제(Caption)"
17692
17693 #: src/Color.cpp:255
17694 #, fuzzy
17695 msgid "math macro blended out"
17696 msgstr "표제(Caption)"
17697
17698 #: src/Color.cpp:256
17699 #, fuzzy
17700 msgid "math macro old parameter"
17701 msgstr "표제(Caption)"
17702
17703 #: src/Color.cpp:257
17704 #, fuzzy
17705 msgid "math macro new parameter"
17706 msgstr "표제(Caption)"
17707
17708 #: src/Color.cpp:258
17709 msgid "collapsable inset text"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/Color.cpp:259
17713 #, fuzzy
17714 msgid "collapsable inset frame"
17715 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17716
17717 #: src/Color.cpp:260
17718 msgid "inset background"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/Color.cpp:261
17722 #, fuzzy
17723 msgid "inset frame"
17724 msgstr "테이블 삽입"
17725
17726 #: src/Color.cpp:262
17727 msgid "LaTeX error"
17728 msgstr "LaTeX 에러"
17729
17730 #: src/Color.cpp:263
17731 #, fuzzy
17732 msgid "end-of-line marker"
17733 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17734
17735 #: src/Color.cpp:264
17736 #, fuzzy
17737 msgid "appendix marker"
17738 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17739
17740 #: src/Color.cpp:265
17741 #, fuzzy
17742 msgid "change bar"
17743 msgstr "언어"
17744
17745 #: src/Color.cpp:266
17746 #, fuzzy
17747 msgid "deleted text"
17748 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17749
17750 #: src/Color.cpp:267
17751 #, fuzzy
17752 msgid "added text"
17753 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17754
17755 #: src/Color.cpp:268
17756 msgid "changed text 1st author"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Color.cpp:269
17760 msgid "changed text 2nd author"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Color.cpp:270
17764 msgid "changed text 3rd author"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/Color.cpp:271
17768 msgid "changed text 4th author"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Color.cpp:272
17772 msgid "changed text 5th author"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Color.cpp:273
17776 #, fuzzy
17777 msgid "deleted text modifier"
17778 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17779
17780 #: src/Color.cpp:274
17781 msgid "added space markers"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Color.cpp:275
17785 #, fuzzy
17786 msgid "table line"
17787 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17788
17789 #: src/Color.cpp:276
17790 #, fuzzy
17791 msgid "table on/off line"
17792 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17793
17794 #: src/Color.cpp:278
17795 #, fuzzy
17796 msgid "bottom area"
17797 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17798
17799 #: src/Color.cpp:279
17800 #, fuzzy
17801 msgid "new page"
17802 msgstr "언어"
17803
17804 #: src/Color.cpp:280
17805 #, fuzzy
17806 msgid "page break / line break"
17807 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17808
17809 #: src/Color.cpp:281
17810 msgid "frame of button"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/Color.cpp:282
17814 msgid "button background"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Color.cpp:283
17818 msgid "button background under focus"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Color.cpp:284
17822 #, fuzzy
17823 msgid "paragraph marker"
17824 msgstr "단락(Paragraph)"
17825
17826 #: src/Color.cpp:285
17827 #, fuzzy
17828 msgid "preview frame"
17829 msgstr "문서 인쇄 실패"
17830
17831 #: src/Color.cpp:286
17832 #, fuzzy
17833 msgid "inherit"
17834 msgstr "삽입(&Insert)"
17835
17836 #: src/Color.cpp:287
17837 #, fuzzy
17838 msgid "regexp frame"
17839 msgstr "테이블 삽입"
17840
17841 #: src/Color.cpp:288
17842 #, fuzzy
17843 msgid "ignore"
17844 msgstr "그림"
17845
17846 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17847 #: src/Converter.cpp:543
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Cannot convert file"
17850 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17851
17852 #: src/Converter.cpp:323
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17856 "Define a converter in the preferences."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Executing command: "
17862 msgstr "수식 삽입"
17863
17864 #: src/Converter.cpp:472
17865 msgid "Build errors"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/Converter.cpp:473
17869 msgid "There were errors during the build process."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/Converter.cpp:478
17873 #, c-format
17874 msgid ""
17875 "An error occurred while running:\n"
17876 "%1$s"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/Converter.cpp:501
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17882 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17883
17884 #: src/Converter.cpp:545
17885 #, fuzzy, c-format
17886 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17887 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17888
17889 #: src/Converter.cpp:546
17890 #, fuzzy, c-format
17891 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17892 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17893
17894 #: src/Converter.cpp:602
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Running LaTeX..."
17897 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17898
17899 #: src/Converter.cpp:620
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17903 "log %1$s."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/Converter.cpp:623
17907 msgid "LaTeX failed"
17908 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17909
17910 #: src/Converter.cpp:625
17911 msgid "Output is empty"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/Converter.cpp:626
17915 msgid "An empty output file was generated."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17922 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Unknown branch"
17928 msgstr "모르는 함수"
17929
17930 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17931 msgid "&Don't Add"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17938 "%2$s to %3$s"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Undefined flex inset"
17944 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
17945
17946 #: src/Exporter.cpp:50
17947 #, fuzzy
17948 msgid "&Keep file"
17949 msgstr "표제(Caption)"
17950
17951 #: src/Exporter.cpp:51
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Overwrite &all"
17954 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17955
17956 #: src/Exporter.cpp:51
17957 msgid "&Cancel export"
17958 msgstr "export 취소(&Cancel)"
17959
17960 #: src/Exporter.cpp:96
17961 msgid "Couldn't copy file"
17962 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
17963
17964 #: src/Exporter.cpp:97
17965 #, c-format
17966 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Roman"
17974 msgstr "언어"
17975
17976 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17978 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Sans Serif"
17981 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17982
17983 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17985 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Typewriter"
17988 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17989
17990 #: src/Font.cpp:59
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Symbol"
17993 msgstr "형식(Style)"
17994
17995 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17996 #: src/Font.cpp:76
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Inherit"
17999 msgstr "삽입(&Insert)"
18000
18001 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Medium"
18004 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18005
18006 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Bold"
18009 msgstr "상자(Box)"
18010
18011 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Upright"
18014 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18015
18016 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18017 msgid "Italic"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Slanted"
18023 msgstr "붙이기"
18024
18025 #: src/Font.cpp:67
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Smallcaps"
18028 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18029
18030 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18031 msgid "Increase"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18035 msgid "Decrease"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Font.cpp:76
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Toggle"
18041 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18042
18043 #: src/Font.cpp:160
18044 #, c-format
18045 msgid "Emphasis %1$s, "
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/Font.cpp:163
18049 #, c-format
18050 msgid "Underline %1$s, "
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/Font.cpp:166
18054 #, fuzzy, c-format
18055 msgid "Strikeout %1$s, "
18056 msgstr "폰트"
18057
18058 #: src/Font.cpp:169
18059 #, c-format
18060 msgid "Double underline %1$s, "
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/Font.cpp:172
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid "Wavy underline %1$s, "
18066 msgstr "underline"
18067
18068 #: src/Font.cpp:175
18069 #, fuzzy, c-format
18070 msgid "Noun %1$s, "
18071 msgstr "폰트"
18072
18073 #: src/Font.cpp:189
18074 #, c-format
18075 msgid "Language: %1$s, "
18076 msgstr "언어: %1$s, "
18077
18078 #: src/Font.cpp:192
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "Number %1$s"
18081 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18082
18083 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Cannot view file"
18086 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18087
18088 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
18089 #, c-format
18090 msgid "File does not exist: %1$s"
18091 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18092
18093 #: src/Format.cpp:281
18094 #, fuzzy, c-format
18095 msgid "No information for viewing %1$s"
18096 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18097
18098 #: src/Format.cpp:291
18099 #, fuzzy, c-format
18100 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18101 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18102
18103 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18104 msgid "Cannot edit file"
18105 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18106
18107 #: src/Format.cpp:346
18108 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/Format.cpp:359
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid "No information for editing %1$s"
18114 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18115
18116 #: src/Format.cpp:370
18117 #, c-format
18118 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Could not find bind file"
18124 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18125
18126 #: src/KeyMap.cpp:228
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "Unable to find the bind file\n"
18130 "%1$s.\n"
18131 "Please check your installation."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/KeyMap.cpp:235
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18137 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18138
18139 #: src/KeyMap.cpp:236
18140 msgid ""
18141 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18142 "Please check your installation."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/KeyMap.cpp:243
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "Unable to find the bind file\n"
18149 "%1$s.\n"
18150 "Falling back to default."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/KeySequence.cpp:182
18154 #, fuzzy
18155 msgid "   options: "
18156 msgstr "선택 사항(&Options):"
18157
18158 #: src/LaTeX.cpp:58
18159 #, c-format
18160 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18164 msgid "Running Index Processor."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Running BibTeX."
18170 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18171
18172 #: src/LaTeX.cpp:460
18173 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/LyX.cpp:121
18177 msgid "Could not read configuration file"
18178 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18179
18180 #: src/LyX.cpp:122
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "Error while reading the configuration file\n"
18184 "%1$s.\n"
18185 "Please check your installation."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyX.cpp:131
18189 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyX.cpp:135
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Done!"
18195 msgstr "노우트(Note) #:"
18196
18197 #: src/LyX.cpp:402
18198 #, fuzzy
18199 msgid "The following files could not be loaded:"
18200 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18201
18202 #: src/LyX.cpp:439
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18205 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18206
18207 #: src/LyX.cpp:441
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Cannot remove temporary directory"
18210 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18211
18212 #: src/LyX.cpp:447
18213 #, fuzzy, c-format
18214 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18215 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18216
18217 #: src/LyX.cpp:449
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Unable to remove temporary directory"
18220 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18221
18222 #: src/LyX.cpp:478
18223 #, c-format
18224 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyX.cpp:552
18228 #, fuzzy
18229 msgid "No textclass is found"
18230 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18231
18232 #: src/LyX.cpp:553
18233 msgid ""
18234 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18235 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18236 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/LyX.cpp:557
18240 #, fuzzy
18241 msgid "&Reconfigure"
18242 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18243
18244 #: src/LyX.cpp:558
18245 #, fuzzy
18246 msgid "&Without LaTeX"
18247 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18248
18249 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18250 #, fuzzy
18251 msgid "&Continue"
18252 msgstr "내용물(&Content):"
18253
18254 #: src/LyX.cpp:662
18255 msgid ""
18256 "SIGHUP signal caught!\n"
18257 "Bye."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/LyX.cpp:666
18261 msgid ""
18262 "SIGFPE signal caught!\n"
18263 "Bye."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyX.cpp:669
18267 msgid ""
18268 "SIGSEGV signal caught!\n"
18269 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18270 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18271 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18272 "Bye."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyX.cpp:685
18276 msgid "LyX crashed!"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18280 msgid "LyX: "
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/LyX.cpp:859
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Could not create temporary directory"
18286 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18287
18288 #: src/LyX.cpp:860
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "Could not create a temporary directory in\n"
18292 "\"%1$s\"\n"
18293 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyX.cpp:943
18297 msgid "Missing user LyX directory"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/LyX.cpp:944
18301 #, c-format
18302 msgid ""
18303 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18304 "It is needed to keep your own configuration."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyX.cpp:949
18308 #, fuzzy
18309 msgid "&Create directory"
18310 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18311
18312 #: src/LyX.cpp:950
18313 msgid "&Exit LyX"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyX.cpp:951
18317 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyX.cpp:955
18321 #, c-format
18322 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/LyX.cpp:960
18326 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyX.cpp:1033
18330 msgid "List of supported debug flags:"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/LyX.cpp:1037
18334 #, c-format
18335 msgid "Setting debug level to %1$s"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyX.cpp:1048
18339 msgid ""
18340 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18341 "Command line switches (case sensitive):\n"
18342 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18343 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18344 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18345 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18346 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18347 "                  select the features to debug.\n"
18348 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18349 "\t-x [--execute] command\n"
18350 "                  where command is a lyx command.\n"
18351 "\t-e [--export] fmt\n"
18352 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18353 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18354 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18355 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18356 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18357 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18358 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18359 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18360 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18361 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18362 "files,\n"
18363 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18364 "export.\n"
18365 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18366 "consumed.\n"
18367 "\t-n [--no-remote]\n"
18368 "                  open documents in a new instance\n"
18369 "\t-r [--remote]\n"
18370 "                  open documents in an already running instance\n"
18371 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18372 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18373 "\t-version  summarize version and build info\n"
18374 "Check the LyX man page for more details."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyX.cpp:1100
18378 msgid "No system directory"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyX.cpp:1101
18382 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyX.cpp:1112
18386 #, fuzzy
18387 msgid "No user directory"
18388 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18389
18390 #: src/LyX.cpp:1113
18391 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/LyX.cpp:1124
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Incomplete command"
18397 msgstr "수식 삽입"
18398
18399 #: src/LyX.cpp:1125
18400 msgid "Missing command string after --execute switch"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyX.cpp:1136
18404 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/LyX.cpp:1149
18408 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyX.cpp:1154
18412 msgid "Missing filename for --import"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/LyXRC.cpp:3041
18416 msgid ""
18417 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18418 "legal words?"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyXRC.cpp:3045
18422 msgid ""
18423 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18424 "document."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:3053
18428 msgid ""
18429 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18430 "automatically by what you type."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3057
18434 msgid ""
18435 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18436 "class change."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:3061
18440 msgid ""
18441 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:3068
18445 msgid ""
18446 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18447 "the backup file in the same directory as the original file."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:3072
18451 msgid ""
18452 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18453 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:3076
18457 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:3080
18461 msgid ""
18462 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18463 "its global and local bind/ directories."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/LyXRC.cpp:3084
18467 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/LyXRC.cpp:3088
18471 msgid ""
18472 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18473 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3098
18477 msgid ""
18478 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18479 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:3106
18483 msgid ""
18484 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18485 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18486 "the top of the screen"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:3110
18490 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3114
18494 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:3118
18498 msgid ""
18499 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18500 "inside."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:3123
18504 #, no-c-format
18505 msgid ""
18506 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18507 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/LyXRC.cpp:3127
18511 msgid ""
18512 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18513 "look in its global and local commands/ directories."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/LyXRC.cpp:3131
18517 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/LyXRC.cpp:3135
18521 msgid "New documents will be assigned this language."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:3139
18525 msgid "Specify the default paper size."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/LyXRC.cpp:3143
18529 msgid ""
18530 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18531 "shown after the change has been made.)"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyXRC.cpp:3147
18535 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:3151
18539 msgid ""
18540 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18541 "LyX was started from."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:3155
18545 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:3159
18549 msgid ""
18550 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18551 "value selects the directory LyX was started from."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:3163
18555 msgid ""
18556 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18557 "recommended for non-English languages."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:3167
18561 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3174
18565 msgid ""
18566 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18567 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18568 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3178
18572 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:3182
18576 msgid ""
18577 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18578 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3191
18582 msgid ""
18583 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18584 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:3195
18588 msgid ""
18589 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18590 "document."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/LyXRC.cpp:3199
18594 msgid ""
18595 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:3203
18599 msgid ""
18600 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18601 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18602 "name of the second language."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:3207
18606 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:3211
18610 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3215
18614 msgid ""
18615 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18616 "\\documentclass."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3219
18620 msgid ""
18621 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18622 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:3223
18626 msgid ""
18627 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18628 "document is the default language."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:3227
18632 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3231
18636 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:3235
18640 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyXRC.cpp:3239
18644 msgid ""
18645 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18646 "of the document."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:3243
18650 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:3248
18654 msgid "The completion popup delay."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:3252
18658 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/LyXRC.cpp:3256
18662 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/LyXRC.cpp:3260
18666 msgid ""
18667 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:3264
18671 msgid ""
18672 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18673 "available."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:3268
18677 msgid "The inline completion delay."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:3272
18681 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/LyXRC.cpp:3276
18685 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/LyXRC.cpp:3280
18689 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3284
18693 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3288
18697 #, c-format
18698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyXRC.cpp:3293
18702 msgid ""
18703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18704 "variable. Use the OS native format."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyXRC.cpp:3299
18708 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyXRC.cpp:3303
18712 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/LyXRC.cpp:3307
18716 msgid "Scale the preview size to suit."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyXRC.cpp:3311
18720 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3315
18724 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3319
18728 msgid ""
18729 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18730 "environment variable PRINTER."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyXRC.cpp:3323
18734 msgid "The option to print only even pages."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:3327
18738 msgid ""
18739 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18740 "the filename of the DVI file to be printed."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3331
18744 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:3335
18748 msgid "The option to print out in landscape."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/LyXRC.cpp:3339
18752 msgid "The option to print only odd pages."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/LyXRC.cpp:3343
18756 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXRC.cpp:3347
18760 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:3351
18764 msgid "The option to specify paper type."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXRC.cpp:3355
18768 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyXRC.cpp:3359
18772 msgid ""
18773 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18774 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18775 "arguments."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/LyXRC.cpp:3363
18779 msgid ""
18780 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18781 "prepended along with the printer name after the spool command."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyXRC.cpp:3367
18785 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyXRC.cpp:3371
18789 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:3375
18793 msgid ""
18794 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18795 "command."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyXRC.cpp:3379
18799 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/LyXRC.cpp:3387
18803 msgid ""
18804 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:3391
18808 msgid ""
18809 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18810 "wrong, override the setting here."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3397
18814 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3406
18818 msgid ""
18819 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18820 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18821 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:3410
18825 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/LyXRC.cpp:3415
18829 #, no-c-format
18830 msgid ""
18831 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18832 "roughly the same size as on paper."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:3419
18836 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:3423
18840 msgid ""
18841 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18842 "\".out\". Only for advanced users."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3430
18846 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3434
18850 msgid ""
18851 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18852 "when you quit LyX."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3438
18856 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:3442
18860 msgid ""
18861 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18862 "value selects the directory LyX was started from."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3452
18866 msgid ""
18867 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18868 "will look in its global and local ui/ directories."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:3462
18872 msgid ""
18873 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18874 "selection."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/LyXRC.cpp:3466
18878 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/LyXRC.cpp:3470
18882 msgid ""
18883 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3474
18887 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/LyXVC.cpp:86
18891 #, c-format
18892 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/LyXVC.cpp:88
18896 msgid "Retrieve from version control?"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/LyXVC.cpp:89
18900 #, fuzzy
18901 msgid "&Retrieve"
18902 msgstr "중심(Center)"
18903
18904 #: src/LyXVC.cpp:115
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Document not saved"
18907 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18908
18909 #: src/LyXVC.cpp:116
18910 msgid "You must save the document before it can be registered."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/LyXVC.cpp:148
18914 msgid "LyX VC: Initial description"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18918 #, fuzzy
18919 msgid "(no initial description)"
18920 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18921
18922 #: src/LyXVC.cpp:165
18923 msgid "(no log message)"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
18927 msgid "LyX VC: Log Message"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/LyXVC.cpp:218
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18934 "changes.\n"
18935 "\n"
18936 "Do you want to revert to the older version?"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/LyXVC.cpp:223
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Revert to stored version of document?"
18942 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18943
18944 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
18945 #, fuzzy
18946 msgid "&Revert"
18947 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
18948
18949 #: src/Paragraph.cpp:1955
18950 msgid "Senseless with this layout!"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/Paragraph.cpp:2017
18954 msgid "Alignment not permitted"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/Paragraph.cpp:2018
18958 msgid ""
18959 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18960 "Setting to default."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/Paragraph.cpp:3082
18964 msgid "Memory problem"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/Paragraph.cpp:3082
18968 msgid "Paragraph not properly initialized"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/Text.cpp:383
18972 msgid "Unknown Inset"
18973 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18974
18975 #: src/Text.cpp:464
18976 msgid "Change tracking error"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/Text.cpp:465
18980 #, c-format
18981 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/Text.cpp:476
18985 msgid "Unknown token"
18986 msgstr "모르는 표시(token)"
18987
18988 #: src/Text.cpp:939
18989 msgid ""
18990 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18991 "Tutorial."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Text.cpp:947
18995 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Text.cpp:1767
18999 msgid "[Change Tracking] "
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/Text.cpp:1773
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Change: "
19005 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19006
19007 #: src/Text.cpp:1777
19008 msgid " at "
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/Text.cpp:1787
19012 #, fuzzy, c-format
19013 msgid "Font: %1$s"
19014 msgstr "폰트"
19015
19016 #: src/Text.cpp:1792
19017 #, c-format
19018 msgid ", Depth: %1$d"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/Text.cpp:1798
19022 #, fuzzy
19023 msgid ", Spacing: "
19024 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19025
19026 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19027 msgid "OneHalf"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/Text.cpp:1810
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Other ("
19033 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19034
19035 #: src/Text.cpp:1819
19036 msgid ", Inset: "
19037 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19038
19039 #: src/Text.cpp:1820
19040 msgid ", Paragraph: "
19041 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19042
19043 #: src/Text.cpp:1821
19044 #, fuzzy
19045 msgid ", Id: "
19046 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19047
19048 #: src/Text.cpp:1822
19049 #, fuzzy
19050 msgid ", Position: "
19051 msgstr "선택 사항(&Options):"
19052
19053 #: src/Text.cpp:1828
19054 msgid ", Char: 0x"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/Text.cpp:1830
19058 msgid ", Boundary: "
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/Text2.cpp:384
19062 msgid "No font change defined."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/Text2.cpp:424
19066 msgid "Nothing to index!"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/Text2.cpp:426
19070 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/Text3.cpp:193
19074 msgid "Math editor mode"
19075 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19076
19077 #: src/Text3.cpp:195
19078 msgid "No valid math formula"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19082 msgid "Already in regular expression mode"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/Text3.cpp:216
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Regexp editor mode"
19088 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19089
19090 #: src/Text3.cpp:1287
19091 msgid "Layout "
19092 msgstr "모양새(Layout)"
19093
19094 #: src/Text3.cpp:1288
19095 #, fuzzy
19096 msgid " not known"
19097 msgstr "모르는 판(version)"
19098
19099 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Missing argument"
19102 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19103
19104 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19105 msgid "Character set"
19106 msgstr "문자 세트(Character set)"
19107
19108 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19109 msgid "Paragraph layout set"
19110 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19111
19112 #: src/TextClass.cpp:155
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Plain Layout"
19115 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19116
19117 #: src/TextClass.cpp:741
19118 msgid "Missing File"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/TextClass.cpp:742
19122 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/TextClass.cpp:745
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Corrupt File"
19128 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19129
19130 #: src/TextClass.cpp:746
19131 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/TextClass.cpp:1323
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "The module %1$s has been requested by\n"
19138 "this document but has not been found in the list of\n"
19139 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19140 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/TextClass.cpp:1327
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Module not available"
19146 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19147
19148 #: src/TextClass.cpp:1333
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19152 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19153 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19154 "Missing prerequisites:\n"
19155 "\t%2$s\n"
19156 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/TextClass.cpp:1340
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Package not available"
19162 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19163
19164 #: src/TextClass.cpp:1345
19165 #, c-format
19166 msgid "Error reading module %1$s\n"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19170 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19171 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19172 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Revision control error."
19176 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19177
19178 #: src/VCBackend.cpp:61
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "Some problem occured while running the command:\n"
19182 "'%1$s'."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19186 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19187 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Error: Could not generate logfile."
19190 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19191
19192 #: src/VCBackend.cpp:498
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Up-to-date"
19195 msgstr "갱신(Update)|U"
19196
19197 #: src/VCBackend.cpp:500
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Locally Modified"
19200 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19201
19202 #: src/VCBackend.cpp:502
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Locally Added"
19205 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19206
19207 #: src/VCBackend.cpp:504
19208 msgid "Needs Merge"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/VCBackend.cpp:506
19212 msgid "Needs Checkout"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/VCBackend.cpp:508
19216 msgid "No CVS file"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/VCBackend.cpp:510
19220 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/VCBackend.cpp:694
19224 msgid ""
19225 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19226 "You have to update from repository first or revert your changes."
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/VCBackend.cpp:699
19230 #, c-format
19231 msgid ""
19232 "Bad status when checking in changes.\n"
19233 "\n"
19234 "'%1$s'\n"
19235 "\n"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19239 #, c-format
19240 msgid ""
19241 "Error when updating from repository.\n"
19242 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19243 "'%1$s'.\n"
19244 "\n"
19245 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/VCBackend.cpp:781
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "There were detected changes in the working directory:\n"
19252 "%1$s\n"
19253 "\n"
19254 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19255 "revert back to the repository version."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19259 #: src/VCBackend.cpp:1250
19260 msgid "Changes detected"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19264 #, fuzzy
19265 msgid "&Abort"
19266 msgstr "bowtie"
19267
19268 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19269 msgid "View &Log ..."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/VCBackend.cpp:808
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19276 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19277 "'%2$s'.\n"
19278 "\n"
19279 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/VCBackend.cpp:869
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "The document %1$s is not in repository.\n"
19286 "You have to check in the first revision before you can revert."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/VCBackend.cpp:877
19290 #, c-format
19291 msgid ""
19292 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19293 "The status '%2$s' is unexpected."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/VCBackend.cpp:1085
19297 msgid ""
19298 "Error when committing to repository.\n"
19299 "You have to manually resolve the problem.\n"
19300 "LyX will reopen the document after you press OK."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/VCBackend.cpp:1178
19304 msgid ""
19305 "Error while acquiring write lock.\n"
19306 "Another user is most probably editing\n"
19307 "the current document now!\n"
19308 "Also check the access to the repository."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/VCBackend.cpp:1184
19312 msgid ""
19313 "Error while releasing write lock.\n"
19314 "Check the access to the repository."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/VCBackend.cpp:1241
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "There were detected changes in the working directory:\n"
19321 "%1$s\n"
19322 "\n"
19323 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19324 "preferred.\n"
19325 "\n"
19326 "Continue?"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19331 #, fuzzy
19332 msgid "&Yes"
19333 msgstr "형식(Style)"
19334
19335 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19337 #, fuzzy
19338 msgid "&No"
19339 msgstr "노우트(Note)"
19340
19341 #: src/VCBackend.cpp:1313
19342 msgid "VCN File Locking"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/VCBackend.cpp:1314
19346 msgid "Locking property unset."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19350 msgid "Locking property set."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/VCBackend.cpp:1315
19354 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/VSpace.cpp:468
19358 msgid "Default skip"
19359 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19360
19361 #: src/VSpace.cpp:471
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Small skip"
19364 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19365
19366 #: src/VSpace.cpp:474
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Medium skip"
19369 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19370
19371 #: src/VSpace.cpp:477
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Big skip"
19374 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19375
19376 #: src/VSpace.cpp:480
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Vertical fill"
19379 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19380
19381 #: src/VSpace.cpp:487
19382 #, fuzzy
19383 msgid "protected"
19384 msgstr "노우트(Note) #:"
19385
19386 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19390 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Reload saved document?"
19396 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19397
19398 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
19399 #, fuzzy
19400 msgid "&Reload"
19401 msgstr "교체하기(&Replace)"
19402
19403 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19404 #, fuzzy
19405 msgid "&Keep Changes"
19406 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19407
19408 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19409 #, c-format
19410 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19414 #, fuzzy
19415 msgid "File not readable!"
19416 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19417
19418 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19422 "\n"
19423 "Do you want to create a new document?"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19427 msgid "Create new document?"
19428 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19429
19430 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19431 msgid "&Create"
19432 msgstr "생성(&Create)"
19433
19434 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid ""
19437 "The specified document template\n"
19438 "%1$s\n"
19439 "could not be read."
19440 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19441
19442 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19443 msgid "Could not read template"
19444 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19445
19446 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19447 msgid "Standard[[Bullets]]"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Maths"
19453 msgstr "수식(Math)"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19456 msgid "Dings 1"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19460 msgid "Dings 2"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19464 msgid "Dings 3"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19468 msgid "Dings 4"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Directories"
19474 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19477 #, fuzzy
19478 msgid "File"
19479 msgstr "파일"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Master document"
19484 msgstr "문서 저장하기"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Open files"
19489 msgstr "예제 #:"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Manuals"
19494 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19500 "Continue searching from the beginning?"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19507 "Continue searching from the end?"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19511 msgid "Wrap search?"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19515 msgid "Nothing to search"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19519 #, fuzzy
19520 msgid "No open document(s) in which to search"
19521 msgstr "문서 열기"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Advanced Find and Replace"
19526 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19529 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19533 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19537 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19544 "1995--%1$s LyX Team"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19548 msgid ""
19549 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19550 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19551 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19552 "any later version."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19556 msgid ""
19557 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19558 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19559 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19560 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19561 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19562 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19563 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19567 msgid "not released yet"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19571 #, fuzzy, c-format
19572 msgid ""
19573 "LyX Version %1$s\n"
19574 "(%2$s)"
19575 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19578 msgid "Library directory: "
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19582 #, fuzzy
19583 msgid "User directory: "
19584 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19587 msgid "About LyX"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19591 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19592 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19593 #, fuzzy, c-format
19594 msgid "LyX: %1$s"
19595 msgstr "폰트"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19598 msgid "About %1"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Preferences"
19605 msgstr "선택(Preferences)..."
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Reconfigure"
19610 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19613 msgid "Quit %1"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19617 msgid "Nothing to do"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Unknown action"
19623 msgstr "모르는 함수"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Command not handled"
19628 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Command disabled"
19633 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Running configure..."
19638 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Reloading configuration..."
19643 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19646 #, fuzzy
19647 msgid "System reconfiguration failed"
19648 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19651 msgid ""
19652 "The system reconfiguration has failed.\n"
19653 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19654 "Please reconfigure again if needed."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19658 msgid "System reconfigured"
19659 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19662 msgid ""
19663 "The system has been reconfigured.\n"
19664 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19665 "updated document class specifications."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19669 msgid "Exiting."
19670 msgstr "나가기"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
19673 #, fuzzy, c-format
19674 msgid "Opening help file %1$s..."
19675 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
19678 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
19682 #, c-format
19683 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
19687 #, fuzzy, c-format
19688 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19689 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Unable to save document defaults"
19694 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
19697 msgid "Unknown function."
19698 msgstr "모르는 함수"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
19701 #, fuzzy
19702 msgid "The current document was closed."
19703 msgstr "문서 인쇄 실패"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
19706 msgid ""
19707 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19708 "documents and exit.\n"
19709 "\n"
19710 "Exception: "
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
19714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
19715 msgid "Software exception Detected"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
19719 msgid ""
19720 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19721 "unsaved documents and exit."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
19725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Could not find UI definition file"
19728 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
19731 #, c-format
19732 msgid ""
19733 "Error while reading the included file\n"
19734 "%1$s\n"
19735 "Please check your installation."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Could not find default UI file"
19741 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
19744 msgid ""
19745 "LyX could not find the default UI file!\n"
19746 "Please check your installation."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "Error while reading the configuration file\n"
19753 "%1$s\n"
19754 "Falling back to default.\n"
19755 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19756 "check which User Interface file you are using."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19760 msgid "BibTeX Bibliography"
19761 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19764 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
19766 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19767 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
19768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Documents|#o#O"
19772 msgstr "문서(Document)|D"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19775 #, fuzzy
19776 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19777 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Select a BibTeX database to add"
19782 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19785 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19786 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Select a BibTeX style"
19791 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19794 #, fuzzy
19795 msgid "No frame"
19796 msgstr "표제(Caption)"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Simple rectangular frame"
19801 msgstr "테이블 삽입"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19804 msgid "Oval frame, thin"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19808 msgid "Oval frame, thick"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19812 msgid "Drop shadow"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19816 msgid "Shaded background"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Double rectangular frame"
19822 msgstr "테이블 삽입"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Height"
19827 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Depth"
19832 msgstr "기본 설정(Default)"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Total Height"
19837 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Width"
19842 msgstr "수식(Math)"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19845 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19846 msgid "Makebox"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19850 msgid "Branch"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19854 msgid "Activated"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Color"
19860 msgstr "색깔(&Colors)"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Filename Suffix"
19865 msgstr "파일이름 "
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
19869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
19870 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19871 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19872 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Yes"
19875 msgstr "형식(Style)"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
19880 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19881 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19882 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19883 #, fuzzy
19884 msgid "No"
19885 msgstr "노우트(Note)"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Enter new branch name"
19890 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19896 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19900 #, fuzzy
19901 msgid "&Merge"
19902 msgstr "본문(Text):"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Renaming failed"
19907 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19910 #, fuzzy
19911 msgid "The branch could not be renamed."
19912 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Merge Changes"
19917 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "Change by %1$s\n"
19923 "\n"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19927 #, c-format
19928 msgid "Change made at %1$s\n"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19936 #, fuzzy
19937 msgid "No change"
19938 msgstr "언어"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Small Caps"
19943 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Reset"
19953 msgstr "수정됨(Revised)"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19956 msgid "Underbar"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Double underbar"
19962 msgstr "테이블 삽입"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Wavy underbar"
19967 msgstr "underbrace"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19970 msgid "Strikeout"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19974 msgid "No color"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Black"
19980 msgstr "레이블(Label)"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19983 msgid "White"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19987 msgid "Red"
19988 msgstr "빨강색"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Green"
19993 msgstr "저장(&Save)"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Blue"
19998 msgstr "테이블들"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20001 msgid "Cyan"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20005 msgid "Magenta"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20009 msgid "Yellow"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20013 msgid "Text Style"
20014 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Keys"
20019 msgstr "표제(Caption)"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20022 msgid "LinkBack PDF"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20026 msgid "PDF"
20027 msgstr "PDF"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20030 #, fuzzy
20031 msgid "pasted"
20032 msgstr "붙이기"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20035 #, fuzzy, c-format
20036 msgid "%1$s Files"
20037 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20042 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
20048 msgid "Canceled."
20049 msgstr "취소됨"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Overwrite external file?"
20054 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20057 #, c-format
20058 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20062 msgid "List of previous commands"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Next command"
20068 msgstr "수식 삽입"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20071 msgid "Compare LyX files"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Select document"
20077 msgstr "문서 저장하기"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
20082 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20083 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20088 msgid "Error"
20089 msgstr "에러"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Error while comparing documents."
20094 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Aborted"
20099 msgstr "bowtie"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20102 msgid "Finished"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Aborting process..."
20108 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20111 #, fuzzy
20112 msgid "differences"
20113 msgstr "선택(Preferences)..."
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20116 msgid "Compare different revisions"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20120 msgid "big[[delimiter size]]"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20124 msgid "Big[[delimiter size]]"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20128 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20132 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20136 msgid "Math Delimiter"
20137 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20141 #, fuzzy
20142 msgid "(None)"
20143 msgstr "노우트(Note)"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Variable"
20148 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Computer Modern Roman"
20153 msgstr "표제(Caption)"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Latin Modern Roman"
20158 msgstr "표제(Caption)"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20161 msgid "AE (Almost European)"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Times Roman"
20167 msgstr "언어"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Palatino"
20172 msgstr "표제(Caption)"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20175 msgid "Bitstream Charter"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20179 msgid "New Century Schoolbook"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Bookman"
20185 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20188 msgid "Utopia"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Bera Serif"
20194 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Concrete Roman"
20199 msgstr "수식 삽입"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20202 msgid "Zapf Chancery"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Computer Modern Sans"
20208 msgstr "표제(Caption)"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Latin Modern Sans"
20213 msgstr "표제(Caption)"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20216 msgid "Helvetica"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20220 msgid "Avant Garde"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20224 msgid "Bera Sans"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20228 #, fuzzy
20229 msgid "CM Bright"
20230 msgstr "오른쪽 정렬"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20233 msgid "Computer Modern Typewriter"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Latin Modern Typewriter"
20239 msgstr "표제(Caption)"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Courier"
20244 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20247 msgid "Bera Mono"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20251 msgid "LuxiMono"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20255 #, fuzzy
20256 msgid "CM Typewriter Light"
20257 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Page"
20262 msgstr "본문(Text):"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Module not found!"
20267 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Layout is valid!"
20272 msgstr "모양새(Layout)"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20275 msgid "Layout is invalid!"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Document Settings"
20281 msgstr "노우트(Note) 구성"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20285 msgid "Child Document"
20286 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20289 msgid "Include to Output"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20293 msgid "10"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20297 msgid "11"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20301 msgid "12"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20305 msgid "None (no fontenc)"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20309 msgid ""
20310 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20311 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20315 #, fuzzy
20316 msgid "empty"
20317 msgstr "본보기 파일(Template)"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20320 #, fuzzy
20321 msgid "plain"
20322 msgstr "표제(Caption)"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20325 #, fuzzy
20326 msgid "headings"
20327 msgstr "첫글(Opening):"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20330 msgid "fancy"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20334 msgid "A0"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20338 msgid "A1"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20342 msgid "A2"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20346 msgid "A6"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20350 msgid "B0"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20354 msgid "B1"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20358 msgid "B2"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20362 msgid "B3"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20366 msgid "B4"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20370 msgid "B6"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20374 msgid "C0"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20378 msgid "C1"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20382 msgid "C2"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20386 msgid "C3"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20390 msgid "C4"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20394 msgid "C5"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20398 msgid "C6"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20402 msgid "JIS B0"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20406 msgid "JIS B1"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20410 msgid "JIS B2"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20414 msgid "JIS B3"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20418 msgid "JIS B4"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20422 msgid "JIS B5"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20426 msgid "JIS B6"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Language Default (no inputenc)"
20432 msgstr "언어(&Language):"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20435 #, fuzzy
20436 msgid "``text''"
20437 msgstr "본문(Text):"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20440 #, fuzzy
20441 msgid "''text''"
20442 msgstr "본문(Text):"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20445 #, fuzzy
20446 msgid ",,text``"
20447 msgstr "본문(Text):"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20450 #, fuzzy
20451 msgid ",,text''"
20452 msgstr "본문(Text):"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20455 #, fuzzy
20456 msgid "<<text>>"
20457 msgstr "본문(Text):"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20460 #, fuzzy
20461 msgid ">>text<<"
20462 msgstr "본문(Text):"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Numbered"
20467 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20470 msgid "Appears in TOC"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Author-year"
20476 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20479 msgid "Numerical"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20483 #, fuzzy, c-format
20484 msgid "Unavailable: %1$s"
20485 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20489 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20495 msgid "Document Class"
20496 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Child Documents"
20504 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20507 msgid "Modules"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Local Layout"
20513 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20516 msgid "Text Layout"
20517 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20520 msgid "Page Margins"
20521 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Colors"
20526 msgstr "색깔(&Colors)"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20529 msgid "Numbering & TOC"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Indexes"
20535 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20538 #, fuzzy
20539 msgid "PDF Properties"
20540 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20543 msgid "Math Options"
20544 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20547 msgid "Float Placement"
20548 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20551 msgid "Bullets"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Branches"
20557 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20560 #, fuzzy
20561 msgid "LaTeX Preamble"
20562 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20566 #, fuzzy
20567 msgid "&Default..."
20568 msgstr "기본 설정(Default)"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20573 #, fuzzy
20574 msgid " (not installed)"
20575 msgstr "노우트(Note) #:"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Layouts|#o#O"
20580 msgstr "모양새(Layout)|L"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20583 #, fuzzy
20584 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20585 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Local layout file"
20591 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20594 msgid ""
20595 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20596 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20597 "document may not work with this layout if you do not\n"
20598 "keep the layout file in the document directory."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20602 #, fuzzy
20603 msgid "&Set Layout"
20604 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Unable to read local layout file."
20609 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Select master document"
20614 msgstr "문서 저장하기"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20617 #, fuzzy
20618 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20619 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
20623 msgid "Unapplied changes"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
20628 msgid ""
20629 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20630 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20635 msgid "&Dismiss"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Unable to set document class."
20642 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20645 #, c-format
20646 msgid "%1$s, %2$s"
20647 msgstr "%1$s, %2$s"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20650 #, c-format
20651 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20655 #, c-format
20656 msgid "%1$s (unavailable)"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Module provided by document class."
20662 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20665 #, c-format
20666 msgid "Package(s) required: %1$s."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20670 msgid "or"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20674 #, c-format
20675 msgid "Modules required: %1$s."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20679 #, c-format
20680 msgid "Modules excluded: %1$s."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20684 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
20688 #, fuzzy
20689 msgid "[No options predefined]"
20690 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Can't set layout!"
20695 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20700 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Not Found"
20705 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
20708 msgid "Assigned master does not include this file"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
20712 #, c-format
20713 msgid ""
20714 "You must include this file in the document\n"
20715 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20716 "feature."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Could not load master"
20722 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
20725 #, fuzzy, c-format
20726 msgid ""
20727 "The master document '%1$s'\n"
20728 "could not be loaded."
20729 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Literate"
20734 msgstr "LaTeX 에러"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20737 #, fuzzy
20738 msgid "pLaTeX"
20739 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Error List"
20744 msgstr "에러"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20747 #, c-format
20748 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Top left"
20754 msgstr "상단(top) 중심"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20757 msgid "Bottom left"
20758 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Baseline left"
20763 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20766 msgid "Top center"
20767 msgstr "상단(top) 중심"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20770 msgid "Bottom center"
20771 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20774 msgid "Baseline center"
20775 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Top right"
20780 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20783 msgid "Bottom right"
20784 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20787 msgid "Baseline right"
20788 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20791 msgid "External Material"
20792 msgstr "외부 문서(External Material)"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Scale%"
20797 msgstr "축적(Scale)"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Select external file"
20802 msgstr "모두 선택"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20805 #, fuzzy
20806 msgid "automatically"
20807 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Graphics"
20812 msgstr "그림(&Graphics)"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20815 msgid "Dissolve previous group?"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20819 #, c-format
20820 msgid ""
20821 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20822 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20823 "because this graphic was its only member.\n"
20824 "How do you want to proceed?"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20828 #, c-format
20829 msgid "Stick with group '%1$s'"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20833 #, c-format
20834 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20841 "the group will be dissolved,\n"
20842 "because this graphic was its only member.\n"
20843 "How do you want to proceed?"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20847 #, c-format
20848 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20852 msgid "Enter unique group name:"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Group already defined!"
20858 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20861 #, c-format
20862 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20866 msgid "bp"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20870 msgid "cm"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20874 msgid "mm"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20878 msgid "in[[unit of measure]]"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Select graphics file"
20884 msgstr "모두 선택"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20887 msgid "Clipart|#C#c"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Thin Space"
20894 msgstr "공간(space)"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Medium Space"
20899 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Thick Space"
20904 msgstr "공간(space)"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Negative Thin Space"
20910 msgstr "공간(space)"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Negative Medium Space"
20915 msgstr "공간(space)"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Negative Thick Space"
20920 msgstr "공간(space)"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20923 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20927 msgid "Quad (1 em)"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20931 msgid "Double Quad (2 em)"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Interword Space"
20937 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Horizontal Fill"
20942 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20945 msgid ""
20946 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20947 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20948 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20954 msgid ""
20955 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20959 msgid "Select document to include"
20960 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20963 #, fuzzy
20964 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20965 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Index Entry Settings"
20970 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Label Color"
20975 msgstr "색깔(&Colors)"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Cannot remove standard index"
20980 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20983 msgid "The default index cannot be removed."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Enter new index name"
20989 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20992 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20996 #, fuzzy
20997 msgid "unknown"
20998 msgstr "모르는 판(version)"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21001 msgid "shortcut"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21005 msgid "shortcuts"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21009 msgid "lyxrc"
21010 msgstr "lyxrc"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21013 #, fuzzy
21014 msgid "package"
21015 msgstr "공간(space)"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21018 #, fuzzy
21019 msgid "textclass"
21020 msgstr "본문(Text):"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21023 msgid "menu"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21027 #, fuzzy
21028 msgid "icon"
21029 msgstr "주석(Comment)"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21032 #, fuzzy
21033 msgid "buffer"
21034 msgstr "테이블들"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21037 #, fuzzy
21038 msgid "lyxinfo"
21039 msgstr "liminf"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21042 msgid "Shift-"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Control-"
21048 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Option-"
21053 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Command-"
21058 msgstr "주석(Comment)"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21061 #, fuzzy
21062 msgid "No language"
21063 msgstr "언어"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Program Listing Settings"
21068 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21071 #, fuzzy
21072 msgid "No dialect"
21073 msgstr "파일(&File):"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21076 msgid "LaTeX Log"
21077 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21080 #, fuzzy
21081 msgid "LyX2LyX"
21082 msgstr "LyX"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21085 msgid "Literate Programming Build Log"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21089 msgid "lyx2lyx Error Log"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21093 msgid "Version Control Log"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Log file not found."
21099 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21102 #, fuzzy
21103 msgid "No literate programming build log file found."
21104 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21107 #, fuzzy
21108 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21109 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21112 #, fuzzy
21113 msgid "No version control log file found."
21114 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Math Matrix"
21119 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21122 msgid "Note Settings"
21123 msgstr "노우트(Note) 구성"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21126 msgid "Paragraph Settings"
21127 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21130 msgid ""
21131 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21132 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21133 "\n"
21134 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21135 "the items is used."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Phantom Settings"
21141 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21144 msgid "System files|#S#s"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21148 msgid "User files|#U#u"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21152 msgid "Look & Feel"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Language Settings"
21158 msgstr "언어 구성"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21161 #, fuzzy
21162 msgid "File Handling"
21163 msgstr "첫글(Opening):"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21166 msgid "Keyboard/Mouse"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Input Completion"
21172 msgstr "표제(Caption)"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Co&mmand:"
21178 msgstr "주석(Comment)"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21181 msgid "Screen Fonts"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Paths"
21187 msgstr "수식(Math)"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Select directory for example files"
21192 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21195 msgid "Select a document templates directory"
21196 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Select a temporary directory"
21201 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Select a backups directory"
21206 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21209 msgid "Select a document directory"
21210 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21213 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21217 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21221 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
21226 msgid "Spellchecker"
21227 msgstr "철자 검사기 "
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Native"
21232 msgstr "날짜"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Aspell"
21237 msgstr "ell"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Enchant"
21242 msgstr "hat"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21245 msgid "Hunspell"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Converters"
21251 msgstr "중심(Center)"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21254 #, fuzzy
21255 msgid "File Formats"
21256 msgstr "파일 형태(formats)"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Format in use"
21261 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21264 msgid ""
21265 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21266 "converter. Please remove the converter first."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21270 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21274 msgid "LyX needs to be restarted!"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21278 msgid ""
21279 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21280 "restart."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Printer"
21286 msgstr "적분 삽입"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
21289 #, fuzzy
21290 msgid "User Interface"
21291 msgstr "적분 삽입"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Control"
21296 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601
21299 msgid "Shortcuts"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Function"
21305 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21308 msgid "Shortcut"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21312 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Mathematical Symbols"
21318 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Document and Window"
21323 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
21326 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
21330 msgid "System and Miscellaneous"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Res&tore"
21336 msgstr "수정됨(Revised)"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Failed to create shortcut"
21342 msgstr "모두 선택"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21347 msgstr "모르는 함수"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
21350 msgid "Invalid or empty key sequence"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
21354 #, c-format
21355 msgid ""
21356 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21357 "%2$s\n"
21358 "You need to remove that binding before creating a new one."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21362 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Identity"
21368 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21371 msgid "Choose bind file"
21372 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21375 #, fuzzy
21376 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21377 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3277
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Choose UI file"
21382 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3278
21385 #, fuzzy
21386 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21387 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21390 msgid "Choose keyboard map"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
21394 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Print Document"
21400 msgstr "문서 인쇄"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Print to file"
21405 msgstr "To 파일(&file):"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21408 msgid "PostScript files (*.ps)"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Longest label width"
21414 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Index Settings"
21419 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21422 #, fuzzy
21423 msgid "<All indexes>"
21424 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21427 msgid "Progress/Debug Messages"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21431 msgid "Debug Level"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Set"
21437 msgstr "det"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Cross-reference"
21442 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21445 msgid "&Go Back"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21449 msgid "Jump back"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Jump to label"
21455 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21458 msgid "<No prefix>"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21462 msgid "Find and Replace"
21463 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Export or Send Document"
21468 msgstr "문서 열기"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21471 msgid "Show File"
21472 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Error -> Cannot load file!"
21477 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
21480 msgid ""
21481 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21482 "beginning?"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Basic Latin"
21488 msgstr "표제(Caption)"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21491 msgid "Latin-1 Supplement"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21495 msgid "Latin Extended-A"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21499 msgid "Latin Extended-B"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21503 msgid "IPA Extensions"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21507 msgid "Spacing Modifier Letters"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21511 msgid "Combining Diacritical Marks"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21515 msgid "Cyrillic"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Arabic"
21521 msgstr "파일"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21524 msgid "Devanagari"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21528 msgid "Bengali"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21532 msgid "Gurmukhi"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21536 msgid "Gujarati"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21540 msgid "Oriya"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Tamil"
21546 msgstr "파일"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21549 msgid "Telugu"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21553 msgid "Kannada"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21557 msgid "Malayalam"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Lao"
21563 msgstr "모양새(Layout)"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Tibetan"
21568 msgstr "본문(Text):"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21571 msgid "Georgian"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21575 msgid "Hangul Jamo"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21579 msgid "Phonetic Extensions"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21583 msgid "Latin Extended Additional"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21587 msgid "Greek Extended"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21591 #, fuzzy
21592 msgid "General Punctuation"
21593 msgstr "TeX 정보"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Superscripts and Subscripts"
21598 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Currency Symbols"
21603 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21606 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Letterlike Symbols"
21612 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Number Forms"
21617 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Mathematical Operators"
21622 msgstr "AMS 화살표들"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21625 msgid "Miscellaneous Technical"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Control Pictures"
21631 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21634 msgid "Optical Character Recognition"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21638 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Box Drawing"
21644 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Block Elements"
21649 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Geometric Shapes"
21654 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Miscellaneous Symbols"
21659 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21662 msgid "Dingbats"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21668 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21671 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21675 msgid "Hiragana"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21679 msgid "Katakana"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21683 msgid "Bopomofo"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21687 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Kanbun"
21693 msgstr "노우트(Note) #:"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21696 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21700 msgid "CJK Compatibility"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21704 msgid "CJK Unified Ideographs"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21708 msgid "Hangul Syllables"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21712 msgid "High Surrogates"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21716 msgid "Private Use High Surrogates"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21720 msgid "Low Surrogates"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21724 msgid "Private Use Area"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21728 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21732 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21738 msgstr "인용(Citation):"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21741 msgid "Combining Half Marks"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21745 msgid "CJK Compatibility Forms"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21749 msgid "Small Form Variants"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21755 msgstr "인용(Citation):"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21758 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Specials"
21764 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21767 msgid "Linear B Syllabary"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21771 msgid "Linear B Ideograms"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21775 msgid "Aegean Numbers"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21779 msgid "Ancient Greek Numbers"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21783 msgid "Old Italic"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21787 msgid "Gothic"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21791 msgid "Ugaritic"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21795 msgid "Old Persian"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Deseret"
21801 msgstr "수정됨(Revised)"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21804 msgid "Shavian"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21808 msgid "Osmanya"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21812 msgid "Cypriot Syllabary"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21816 msgid "Kharoshthi"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21822 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Musical Symbols"
21827 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21830 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21834 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21840 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21843 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21847 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Tags"
21853 msgstr "테이블들"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21856 msgid "Variation Selectors Supplement"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21860 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21864 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Character: "
21870 msgstr "문자 세트(Character set)"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21873 msgid "Code Point: "
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Symbols"
21879 msgstr "형식(Style)"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21882 msgid "Insert Table"
21883 msgstr "테이블을 삽입하시오"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21886 msgid "TeX Information"
21887 msgstr "TeX 정보"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21890 msgid "No thesaurus available for this language!"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Outline"
21896 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21899 #, fuzzy
21900 msgid "auto"
21901 msgstr "날짜"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21904 msgid "off"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21908 #, c-format
21909 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21913 #, fuzzy
21914 msgid "version "
21915 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21918 msgid "unknown version"
21919 msgstr "모르는 판(version)"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
21922 msgid "Small-sized icons"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
21926 msgid "Normal-sized icons"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
21930 msgid "Big-sized icons"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:813
21934 msgid "Exit LyX"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:814
21938 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
21942 msgid "Welcome to LyX!"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
21946 msgid "Automatic save done."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Automatic save failed!"
21952 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578
21955 msgid "Command not allowed without any document open"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
21959 #, fuzzy, c-format
21960 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21961 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Select template file"
21966 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Templates|#T#t"
21971 msgstr "본보기 파일(Template)"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Document not loaded."
21976 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
21979 msgid "Select document to open"
21980 msgstr "열 문서를 고르시오"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
21983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Examples|#E#e"
21986 msgstr "예제."
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1918
21989 #, fuzzy
21990 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21991 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
21994 #, fuzzy
21995 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21996 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21999 #, fuzzy
22000 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22001 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22004 #, fuzzy
22005 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22006 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22009 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22010 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22011 msgid "Invalid filename"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22015 #, c-format
22016 msgid ""
22017 "The directory in the given path\n"
22018 "%1$s\n"
22019 "does not exist."
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22023 #, c-format
22024 msgid "Opening document %1$s..."
22025 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22028 #, fuzzy, c-format
22029 msgid "Document %1$s opened."
22030 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Version control detected."
22035 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22038 #, fuzzy, c-format
22039 msgid "Could not open document %1$s"
22040 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
22043 msgid "Couldn't import file"
22044 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
22047 #, c-format
22048 msgid "No information for importing the format %1$s."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
22052 #, fuzzy, c-format
22053 msgid "Select %1$s file to import"
22054 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
22057 #, c-format
22058 msgid ""
22059 "The document %1$s already exists.\n"
22060 "\n"
22061 "Do you want to overwrite that document?"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Overwrite document?"
22067 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22070 #, fuzzy, c-format
22071 msgid "Importing %1$s..."
22072 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22075 msgid "imported."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22079 #, fuzzy
22080 msgid "file not imported!"
22081 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22084 #, fuzzy
22085 msgid "newfile"
22086 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
22089 msgid "Select LyX document to insert"
22090 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22093 msgid "Absolute filename expected."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
22097 msgid "Select file to insert"
22098 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
22101 #, fuzzy
22102 msgid "All Files (*)"
22103 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Choose a filename to save document as"
22108 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
22111 msgid "&Rename"
22112 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
22115 #, c-format
22116 msgid ""
22117 "The document %1$s could not be saved.\n"
22118 "\n"
22119 "Do you want to rename the document and try again?"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
22123 msgid "Rename and save?"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
22127 #, fuzzy
22128 msgid "&Retry"
22129 msgstr "중심(Center)"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Close document"
22134 msgstr "문서 저장하기"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
22137 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
22141 #, c-format
22142 msgid ""
22143 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22144 "\n"
22145 "Do you want to save the document?"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Save new document?"
22151 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
22154 #, c-format
22155 msgid ""
22156 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22157 "\n"
22158 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
22162 msgid "Save changed document?"
22163 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
22166 msgid "&Discard"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
22170 #, c-format
22171 msgid ""
22172 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22173 "\n"
22174 "Do you want to save the document?"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
22178 #, c-format
22179 msgid ""
22180 "Document \n"
22181 "%1$s\n"
22182 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Reload externally changed document?"
22188 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22191 msgid "Error when setting the locking property."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
22195 msgid "Directory is not accessible."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
22199 #, c-format
22200 msgid "Opening child document %1$s..."
22201 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
22204 #, fuzzy, c-format
22205 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22206 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
22209 #, fuzzy, c-format
22210 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22211 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
22214 #, fuzzy, c-format
22215 msgid "Successful export to format: %1$s"
22216 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
22219 #, fuzzy, c-format
22220 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22221 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Exporting ..."
22226 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Previewing ..."
22231 msgstr "문서 인쇄 실패"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3185
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Document not loaded"
22236 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
22239 #, c-format
22240 msgid ""
22241 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22242 "version of the document %1$s?"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
22246 msgid "Revert to saved document?"
22247 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3292
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Saving all documents..."
22252 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22255 #, fuzzy
22256 msgid "All documents saved."
22257 msgstr "문서 인쇄 실패"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
22260 #, c-format
22261 msgid "%1$s unknown command!"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Please, preview the document first."
22267 msgstr "문서 인쇄 실패"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3531
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Couldn't proceed."
22272 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22275 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22276 #, fuzzy
22277 msgid "LaTeX Source"
22278 msgstr "LaTeX 에러"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22281 #, fuzzy
22282 msgid "DocBook Source"
22283 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Literate Source"
22288 msgstr "LaTeX 에러"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
22291 #, fuzzy
22292 msgid " (version control, locking)"
22293 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
22296 #, fuzzy
22297 msgid " (version control)"
22298 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
22301 #, fuzzy
22302 msgid " (changed)"
22303 msgstr "언어"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22306 msgid " (read only)"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Close File"
22312 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Hide tab"
22317 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Close tab"
22322 msgstr "노우트(Note) 구성"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Wrap Float Settings"
22327 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22330 msgid "Click to detach"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22334 #, c-format
22335 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22339 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22343 #, fuzzy
22344 msgid " (unknown)"
22345 msgstr "모르는 판(version)"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22348 #, fuzzy
22349 msgid "More...|M"
22350 msgstr "문자(Character)...|C"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22353 msgid "No Group"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22357 msgid "More Spelling Suggestions"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22361 msgid "Add to personal dictionary|n"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22365 msgid "Ignore all|I"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22369 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Language|L"
22375 msgstr "언어"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22378 msgid "More Languages ...|M"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22382 msgid "Hidden|H"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22386 #, fuzzy
22387 msgid "<No Documents Open>"
22388 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22391 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22395 msgid "View (Other Formats)|F"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22399 msgid "Update (Other Formats)|p"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22403 #, fuzzy, c-format
22404 msgid "View [%1$s]|V"
22405 msgstr "보기(View)|V"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22408 #, fuzzy, c-format
22409 msgid "Update [%1$s]|U"
22410 msgstr "갱신(Update)|U"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22413 #, fuzzy
22414 msgid "No Custom Insets Defined!"
22415 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22418 #, fuzzy
22419 msgid "<No Document Open>"
22420 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Master Document"
22425 msgstr "문서 저장하기"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22428 msgid "Open Navigator..."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Other Lists"
22434 msgstr "날짜 형태(format)"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22437 #, fuzzy
22438 msgid "<Empty Table of Contents>"
22439 msgstr "목차"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Other Toolbars"
22444 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
22447 #, fuzzy
22448 msgid "No Branches Set for Document!"
22449 msgstr "문서 인쇄"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
22452 msgid "Index List|I"
22453 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
22456 msgid "Index Entry|d"
22457 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
22460 #, fuzzy, c-format
22461 msgid "Index: %1$s"
22462 msgstr "폰트"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
22465 #, fuzzy, c-format
22466 msgid "Index Entry (%1$s)"
22467 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
22470 #, fuzzy
22471 msgid "No Citation in Scope!"
22472 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
22475 #, fuzzy
22476 msgid "No Action Defined!"
22477 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22480 #, fuzzy, c-format
22481 msgid "Export %1$s"
22482 msgstr "폰트"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22485 #, fuzzy, c-format
22486 msgid "Import %1$s"
22487 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22488
22489 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22490 #, fuzzy, c-format
22491 msgid "Update %1$s"
22492 msgstr "DVI 갱신"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22495 #, c-format
22496 msgid "View %1$s"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22500 msgid "space"
22501 msgstr "공간(space)"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22504 msgid ""
22505 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22506 "characters:\n"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22510 msgid "Could not update TeX information"
22511 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22512
22513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22514 #, fuzzy, c-format
22515 msgid "The script `%1$s' failed."
22516 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22519 #, fuzzy
22520 msgid "All Files "
22521 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22524 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22525 msgid "Table of Contents"
22526 msgstr "목차"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22529 #, fuzzy
22530 msgid "List of Graphics"
22531 msgstr "테이블 목록"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22534 #, fuzzy
22535 msgid "List of Equations"
22536 msgstr "그림 목록"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22539 #, fuzzy
22540 msgid "List of Footnotes"
22541 msgstr "그림 목록"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22544 #, fuzzy
22545 msgid "List of Listings"
22546 msgstr "그림 목록"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22549 #, fuzzy
22550 msgid "List of Indexes"
22551 msgstr "테이블 목록"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22554 #, fuzzy
22555 msgid "List of Marginal notes"
22556 msgstr "테이블 목록"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22559 #, fuzzy
22560 msgid "List of Notes"
22561 msgstr "테이블 목록"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22564 #, fuzzy
22565 msgid "List of Citations"
22566 msgstr "그림 목록"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Labels and References"
22571 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22572
22573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22574 #, fuzzy
22575 msgid "List of Branches"
22576 msgstr "테이블 목록"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22579 #, fuzzy
22580 msgid "List of Changes"
22581 msgstr "테이블 목록"
22582
22583 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22585 msgid ""
22586 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22587 "through LaTeX: "
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22591 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22592 msgid "Problematic filename for DVI"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22597 msgid ""
22598 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22599 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/insets/Inset.cpp:88
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Bibliography Entry"
22605 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22606
22607 #: src/insets/Inset.cpp:91
22608 #, fuzzy
22609 msgid "TeX Code"
22610 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22611
22612 #: src/insets/Inset.cpp:94
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Float"
22615 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22616
22617 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22618 msgid "Box"
22619 msgstr "상자(Box)"
22620
22621 #: src/insets/Inset.cpp:111
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Horizontal Space"
22624 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22625
22626 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Vertical Space"
22629 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22630
22631 #: src/insets/Inset.cpp:115
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Info"
22634 msgstr "노우트(Note) #:"
22635
22636 #: src/insets/Inset.cpp:158
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Horizontal Math Space"
22639 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22640
22641 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22642 msgid "Keys must be unique!"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22646 #, c-format
22647 msgid ""
22648 "The key %1$s already exists,\n"
22649 "it will be changed to %2$s."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22653 #, c-format
22654 msgid ""
22655 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22656 "If you proceed, all of them will be opened."
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Open Databases?"
22662 msgstr "열려있는 테이블"
22663
22664 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22665 msgid "&Proceed"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22669 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22670 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22671
22672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Databases:"
22675 msgstr "날짜:"
22676
22677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Style File:"
22680 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22681
22682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Lists:"
22685 msgstr "나가기"
22686
22687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22688 msgid "included in TOC"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22692 msgid "Export Warning!"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22696 msgid ""
22697 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22698 "BibTeX will be unable to find them."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22702 msgid ""
22703 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22704 "BibTeX will be unable to find it."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22708 #, fuzzy
22709 msgid "simple frame"
22710 msgstr "테이블 삽입"
22711
22712 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22713 #, fuzzy
22714 msgid "frameless"
22715 msgstr "파일이름 "
22716
22717 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22718 #, fuzzy
22719 msgid "simple frame, page breaks"
22720 msgstr "테이블 삽입"
22721
22722 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22723 msgid "oval, thin"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22727 msgid "oval, thick"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22731 msgid "drop shadow"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22735 msgid "shaded background"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22739 #, fuzzy
22740 msgid "double frame"
22741 msgstr "테이블 삽입"
22742
22743 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22744 #, c-format
22745 msgid "%1$s (%2$s)"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22749 #, c-format
22750 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22754 #, fuzzy
22755 msgid "active"
22756 msgstr "날짜"
22757
22758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22759 msgid "non-active"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22763 #, c-format
22764 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Branch: "
22770 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22771
22772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22773 msgid "Branch (child only): "
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22777 msgid "Branch (undefined): "
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Undef: "
22783 msgstr "노우트(Note) #:"
22784
22785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22786 msgid "branch"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
22790 #, c-format
22791 msgid "Sub-%1$s"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22795 #, fuzzy
22796 msgid "No bibliography defined!"
22797 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22798
22799 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22800 #, fuzzy
22801 msgid "No citations selected!"
22802 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22803
22804 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22805 #, fuzzy
22806 msgid "not cited"
22807 msgstr "노우트(Note) #:"
22808
22809 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22810 #, fuzzy
22811 msgid "LaTeX Command: "
22812 msgstr "수식 삽입"
22813
22814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22815 #, fuzzy
22816 msgid "InsetCommand Error: "
22817 msgstr "수식 삽입"
22818
22819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Incompatible command name."
22822 msgstr "수식 삽입"
22823
22824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22825 #, fuzzy
22826 msgid "InsetCommandParams Error: "
22827 msgstr "수식 삽입"
22828
22829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22830 #, fuzzy
22831 msgid "InsetCommandParams: "
22832 msgstr "수식 삽입"
22833
22834 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Unknown parameter name: "
22837 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22838
22839 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22840 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Uncodable characters"
22846 msgstr "특수 문자"
22847
22848 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22849 #, c-format
22850 msgid ""
22851 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22852 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22853 "%2$s."
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22857 #, fuzzy, c-format
22858 msgid "External template %1$s is not installed"
22859 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22860
22861 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22862 msgid "float: "
22863 msgstr "뜨내기(float):"
22864
22865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22866 #, fuzzy, c-format
22867 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22868 msgstr "모르는 함수"
22869
22870 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22871 #, fuzzy
22872 msgid "float"
22873 msgstr "뜨내기(float):"
22874
22875 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22876 #, fuzzy
22877 msgid "subfloat: "
22878 msgstr "뜨내기(float):"
22879
22880 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22881 msgid " (sideways)"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22885 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22889 #, c-format
22890 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22894 #, fuzzy, c-format
22895 msgid "List of %1$s"
22896 msgstr "테이블 목록"
22897
22898 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22899 msgid "footnote"
22900 msgstr "각주(footnote)"
22901
22902 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
22903 #, fuzzy, c-format
22904 msgid ""
22905 "Could not copy the file\n"
22906 "%1$s\n"
22907 "into the temporary directory."
22908 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22909
22910 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22911 #, c-format
22912 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22916 #, c-format
22917 msgid "Graphics file: %1$s"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
22921 msgid "www"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
22925 #, fuzzy
22926 msgid "file"
22927 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22928
22929 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22930 #, c-format
22931 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22935 msgid "Verbatim Input"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22939 msgid "Verbatim Input*"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22943 msgid "Include (excluded)"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:770
22947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:815
22948 msgid "Recursive input"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:771
22952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:816
22953 #, c-format
22954 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
22958 #, c-format
22959 msgid ""
22960 "Could not load included file\n"
22961 "`%1$s'\n"
22962 "Please, check whether it actually exists."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
22966 msgid "Missing included file"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
22970 #, c-format
22971 msgid ""
22972 "Included file `%1$s'\n"
22973 "has textclass `%2$s'\n"
22974 "while parent file has textclass `%3$s'."
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Different textclasses"
22980 msgstr "본문(Text):"
22981
22982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
22983 #, c-format
22984 msgid ""
22985 "Included file `%1$s'\n"
22986 "uses module `%2$s'\n"
22987 "which is not used in parent file."
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Module not found"
22993 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22994
22995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:648
22996 #, c-format
22997 msgid ""
22998 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22999 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:656
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Export failure"
23005 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23006
23007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:758
23008 msgid "Unsupported Inclusion"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:759
23012 #, c-format
23013 msgid ""
23014 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23015 "Offending file:\n"
23016 "%1$s"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Index sorting failed"
23022 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23023
23024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23025 #, c-format
23026 msgid ""
23027 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23028 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23029 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23030 "explained in the User Guide."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23034 msgid "Index Entry"
23035 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23036
23037 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23038 #, fuzzy
23039 msgid "unknown type!"
23040 msgstr "모르는 표시(token)"
23041
23042 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Unknown index type!"
23045 msgstr "모르는 표시(token)"
23046
23047 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23048 #, fuzzy
23049 msgid "All indexes"
23050 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23051
23052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23053 #, fuzzy
23054 msgid "subindex"
23055 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23056
23057 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23058 #, fuzzy, c-format
23059 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23060 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23061
23062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23063 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23068 msgid "undefined"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23072 #, fuzzy
23073 msgid "yes"
23074 msgstr "형식(Style)"
23075
23076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23077 #, fuzzy
23078 msgid "no"
23079 msgstr "노우트(Note) #:"
23080
23081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23082 #, fuzzy
23083 msgid "No version control"
23084 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23085
23086 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23087 #, fuzzy, c-format
23088 msgid "%1$s unknown"
23089 msgstr "모르는 판(version)"
23090
23091 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23092 msgid "Label names must be unique!"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23096 #, c-format
23097 msgid ""
23098 "The label %1$s already exists,\n"
23099 "it will be changed to %2$s."
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23103 msgid "DUPLICATE: "
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Horizontal line"
23109 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23110
23111 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23112 msgid "no more lstline delimiters available"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Running out of delimiters"
23118 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23119
23120 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23121 msgid ""
23122 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23123 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23124 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23125 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23126 "must investigate!"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23132 msgstr "특수 문자"
23133
23134 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23135 #, c-format
23136 msgid ""
23137 "The following characters in one of the program listings are\n"
23138 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23139 "%1$s."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23143 msgid "A value is expected."
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23152 msgid "Unbalanced braces!"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23156 msgid "Please specify true or false."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23160 msgid "Only true or false is allowed."
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23164 msgid "Please specify an integer value."
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23168 msgid "An integer is expected."
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23172 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23176 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23180 #, c-format
23181 msgid "Please specify one of %1$s."
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23185 #, c-format
23186 msgid "Try one of %1$s."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23190 #, c-format
23191 msgid "I guess you mean %1$s."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23195 #, c-format
23196 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23200 #, c-format
23201 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23205 msgid ""
23206 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23210 msgid ""
23211 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23212 "trblTRBL"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23216 msgid ""
23217 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23218 "right, bottom left and top left corner."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23222 msgid "Enter something like \\color{white}"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23226 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23230 msgid "auto, last or a number"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23234 msgid ""
23235 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23236 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23237 "defining a listing inset)"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23241 msgid ""
23242 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23243 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23244 "a listing inset)"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23250 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23251
23252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23253 #, fuzzy, c-format
23254 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23255 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23256
23257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23258 #, c-format
23259 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23263 #, c-format
23264 msgid "Parameter %1$s: "
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23268 #, fuzzy, c-format
23269 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23270 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23271
23272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23273 #, c-format
23274 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23278 #, fuzzy
23279 msgid "New Page"
23280 msgstr "언어"
23281
23282 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23283 msgid "Page Break"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Clear Page"
23289 msgstr "언어"
23290
23291 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23292 msgid "Clear Double Page"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Nom: "
23298 msgstr "노우트(Note)"
23299
23300 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Nomenclature Symbol: "
23303 msgstr "노우트(Note)|N"
23304
23305 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Description: "
23308 msgstr "선택 사항(&Options):"
23309
23310 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Sorting: "
23313 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23314
23315 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23316 #, fuzzy
23317 msgid "note"
23318 msgstr "노우트(Note) #:"
23319
23320 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Phantom"
23323 msgstr "hom"
23324
23325 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23326 msgid "HPhantom"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23330 msgid "VPhantom"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23334 #, fuzzy
23335 msgid "phantom"
23336 msgstr "hom"
23337
23338 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23339 msgid "hphantom"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23343 msgid "vphantom"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23347 #, fuzzy
23348 msgid "elsewhere"
23349 msgstr "수정됨(Revised)"
23350
23351 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23352 msgid "BROKEN: "
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Ref: "
23358 msgstr "노우트(Note) #:"
23359
23360 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Equation"
23363 msgstr "표제(Caption)"
23364
23365 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23366 msgid "EqRef: "
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Page Number"
23372 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23373
23374 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Page: "
23377 msgstr "본문(Text):"
23378
23379 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Textual Page Number"
23382 msgstr "본문(Text):"
23383
23384 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23385 #, fuzzy
23386 msgid "TextPage: "
23387 msgstr "본문(Text):"
23388
23389 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23390 msgid "Standard+Textual Page"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Ref+Text: "
23396 msgstr "본문(Text):"
23397
23398 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Formatted"
23401 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23402
23403 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Format: "
23406 msgstr "노우트(Note) #:"
23407
23408 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Reference to Name"
23411 msgstr "참고 문헌(References):"
23412
23413 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23414 #, fuzzy
23415 msgid "NameRef:"
23416 msgstr "노우트(Note) #:"
23417
23418 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23419 #, fuzzy
23420 msgid "subscript"
23421 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23422
23423 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23424 #, fuzzy
23425 msgid "superscript"
23426 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23427
23428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Protected Space"
23431 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23432
23433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Quad Space"
23436 msgstr "공간(space)"
23437
23438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Double Quad Space"
23441 msgstr "공간(space)"
23442
23443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Enspace"
23446 msgstr "공간(space)"
23447
23448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Enskip"
23451 msgstr "공간(space)"
23452
23453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Protected Horizontal Fill"
23456 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23457
23458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23461 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23462
23463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23467
23468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23471 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23472
23473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23476 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23477
23478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23481 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23482
23483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23486 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23487
23488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23489 #, fuzzy, c-format
23490 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23491 msgstr "테이블 구성"
23492
23493 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23494 #, fuzzy, c-format
23495 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23496 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23497
23498 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Unknown TOC type"
23501 msgstr "모르는 표시(token)"
23502
23503 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
23504 msgid "Selection size should match clipboard content."
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23508 msgid "wrap: "
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23512 msgid "wrap"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Not shown."
23518 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23519
23520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23521 msgid "Loading..."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Converting to loadable format..."
23527 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23528
23529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23530 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Scaling etc..."
23536 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23537
23538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23539 msgid "Ready to display"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23543 #, fuzzy
23544 msgid "No file found!"
23545 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23546
23547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Error converting to loadable format"
23550 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23551
23552 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23553 msgid "Error loading file into memory"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23557 msgid "Error generating the pixmap"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23561 #, fuzzy
23562 msgid "No image"
23563 msgstr "언어"
23564
23565 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Preview loading"
23568 msgstr "문서 인쇄 실패"
23569
23570 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Preview ready"
23573 msgstr "문서 인쇄 실패"
23574
23575 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Preview failed"
23578 msgstr "문서 인쇄 실패"
23579
23580 #: src/lengthcommon.cpp:37
23581 msgid "cc[[unit of measure]]"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/lengthcommon.cpp:37
23585 #, fuzzy
23586 msgid "dd"
23587 msgstr "행 붙이기"
23588
23589 #: src/lengthcommon.cpp:37
23590 #, fuzzy
23591 msgid "em"
23592 msgstr "축적(Scale)"
23593
23594 #: src/lengthcommon.cpp:38
23595 #, fuzzy
23596 msgid "ex"
23597 msgstr "본문(Text):"
23598
23599 #: src/lengthcommon.cpp:38
23600 msgid "mu[[unit of measure]]"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/lengthcommon.cpp:38
23604 msgid "pc"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/lengthcommon.cpp:39
23608 msgid "pt"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/lengthcommon.cpp:39
23612 msgid "sp"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: src/lengthcommon.cpp:39
23616 msgid "Text Width %"
23617 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23618
23619 #: src/lengthcommon.cpp:40
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Column Width %"
23622 msgstr "열 복사"
23623
23624 #: src/lengthcommon.cpp:40
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Page Width %"
23627 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23628
23629 #: src/lengthcommon.cpp:40
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Line Width %"
23632 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23633
23634 #: src/lengthcommon.cpp:41
23635 msgid "Text Height %"
23636 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23637
23638 #: src/lengthcommon.cpp:41
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Page Height %"
23641 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23642
23643 #: src/lyxfind.cpp:143
23644 msgid "Search error"
23645 msgstr "검색 에러"
23646
23647 #: src/lyxfind.cpp:143
23648 msgid "Search string is empty"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: src/lyxfind.cpp:377
23652 #, fuzzy
23653 msgid "String found."
23654 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23655
23656 #: src/lyxfind.cpp:379
23657 #, fuzzy
23658 msgid "String has been replaced."
23659 msgstr "찾아서 교체하기"
23660
23661 #: src/lyxfind.cpp:382
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid "%1$d strings have been replaced."
23664 msgstr "찾아서 교체하기"
23665
23666 #: src/lyxfind.cpp:1365
23667 msgid "Invalid regular expression!"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/lyxfind.cpp:1370
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Match not found!"
23673 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23674
23675 #: src/lyxfind.cpp:1374
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Match found!"
23678 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23679
23680 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23681 #, c-format
23682 msgid " Macro: %1$s: "
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23686 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23687 #, c-format
23688 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23692 #, c-format
23693 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23697 #, c-format
23698 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Cursor not in table"
23704 msgstr "노우트(Note) #:"
23705
23706 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Only one row"
23709 msgstr "열 지우기"
23710
23711 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Only one column"
23714 msgstr "열 지우기"
23715
23716 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23717 msgid "No hline to delete"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23721 msgid "No vline to delete"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23725 #, fuzzy, c-format
23726 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23727 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23728
23729 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Bad math environment"
23732 msgstr "AMS gather 환경|g"
23733
23734 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23735 msgid ""
23736 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23737 "Change the math formula type and try again."
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23741 #, fuzzy
23742 msgid "No number"
23743 msgstr "언어"
23744
23745 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Number"
23748 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23749
23750 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23751 #, c-format
23752 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23756 #, c-format
23757 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23761 #, c-format
23762 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
23766 msgid "create new math text environment ($...$)"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
23770 msgid "entered math text mode (textrm)"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
23774 msgid "Regular expression editor mode"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
23778 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
23782 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23786 msgid "Standard[[mathref]]"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23790 msgid "PrettyRef"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23794 msgid "FormatRef: "
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23798 #, c-format
23799 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23803 #, fuzzy
23804 msgid "optional"
23805 msgstr "표제(Caption)"
23806
23807 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23808 msgid "TeX"
23809 msgstr "TeX"
23810
23811 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23812 #, fuzzy
23813 msgid "math macro"
23814 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23815
23816 #: src/output.cpp:37
23817 #, fuzzy, c-format
23818 msgid ""
23819 "Could not open the specified document\n"
23820 "%1$s."
23821 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23822
23823 #: src/output_plaintext.cpp:136
23824 msgid "Abstract: "
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/output_plaintext.cpp:148
23828 msgid "References: "
23829 msgstr "참고 문헌(References):"
23830
23831 #: src/support/debug.cpp:40
23832 msgid "No debugging messages"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/support/debug.cpp:41
23836 #, fuzzy
23837 msgid "General information"
23838 msgstr "TeX 정보"
23839
23840 #: src/support/debug.cpp:42
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Program initialisation"
23843 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
23844
23845 #: src/support/debug.cpp:43
23846 msgid "Keyboard events handling"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/support/debug.cpp:44
23850 #, fuzzy
23851 msgid "GUI handling"
23852 msgstr "첫글(Opening):"
23853
23854 #: src/support/debug.cpp:45
23855 msgid "Lyxlex grammar parser"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/support/debug.cpp:46
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Configuration files reading"
23861 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23862
23863 #: src/support/debug.cpp:47
23864 msgid "Custom keyboard definition"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/support/debug.cpp:48
23868 msgid "LaTeX generation/execution"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/support/debug.cpp:49
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Math editor"
23874 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
23875
23876 #: src/support/debug.cpp:50
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Font handling"
23879 msgstr "첫글(Opening):"
23880
23881 #: src/support/debug.cpp:51
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Textclass files reading"
23884 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23885
23886 #: src/support/debug.cpp:52
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Version control"
23889 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23890
23891 #: src/support/debug.cpp:53
23892 #, fuzzy
23893 msgid "External control interface"
23894 msgstr "외부 문서(External Material)"
23895
23896 #: src/support/debug.cpp:54
23897 msgid "Undo/Redo mechanism"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/support/debug.cpp:55
23901 #, fuzzy
23902 msgid "User commands"
23903 msgstr "수식 삽입"
23904
23905 #: src/support/debug.cpp:56
23906 msgid "The LyX Lexer"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: src/support/debug.cpp:57
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Dependency information"
23912 msgstr "TeX 정보"
23913
23914 #: src/support/debug.cpp:58
23915 #, fuzzy
23916 msgid "LyX Insets"
23917 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
23918
23919 #: src/support/debug.cpp:59
23920 msgid "Files used by LyX"
23921 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
23922
23923 #: src/support/debug.cpp:60
23924 msgid "Workarea events"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: src/support/debug.cpp:61
23928 msgid "Insettext/tabular messages"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: src/support/debug.cpp:62
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Graphics conversion and loading"
23934 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23935
23936 #: src/support/debug.cpp:63
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Change tracking"
23939 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
23940
23941 #: src/support/debug.cpp:64
23942 #, fuzzy
23943 msgid "External template/inset messages"
23944 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23945
23946 #: src/support/debug.cpp:65
23947 msgid "RowPainter profiling"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/support/debug.cpp:66
23951 msgid "Scrolling debugging"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/support/debug.cpp:67
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Math macros"
23957 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23958
23959 #: src/support/debug.cpp:68
23960 msgid "RTL/Bidi"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: src/support/debug.cpp:69
23964 msgid "Locale/Internationalisation"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/support/debug.cpp:70
23968 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: src/support/debug.cpp:71
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Find and replace mechanism"
23974 msgstr "찾아서 교체하기"
23975
23976 #: src/support/debug.cpp:72
23977 msgid "Developers' general debug messages"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/support/debug.cpp:73
23981 msgid "All debugging messages"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/support/debug.cpp:152
23985 #, c-format
23986 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23990 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23991 msgstr "ko"
23992
23993 #: src/support/os_win32.cpp:444
23994 msgid "System file not found"
23995 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23996
23997 #: src/support/os_win32.cpp:445
23998 msgid ""
23999 "Unable to load shfolder.dll\n"
24000 "Please install."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/support/os_win32.cpp:450
24004 #, fuzzy
24005 msgid "System function not found"
24006 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24007
24008 #: src/support/os_win32.cpp:451
24009 msgid ""
24010 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24011 "Don't know how to proceed. Sorry."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/support/userinfo.cpp:45
24015 msgid "Unknown user"
24016 msgstr "모르는 사용자(user)"
24017
24018 #~ msgid "Layout|L"
24019 #~ msgstr "모양새(Layout)|L"
24020
24021 #~ msgid "New from Template...|T"
24022 #~ msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
24023
24024 #~ msgid "Revert|R"
24025 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
24026
24027 #~ msgid "Redo|d"
24028 #~ msgstr "재실행|d"
24029
24030 #~ msgid "Cut|C"
24031 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
24032
24033 #~ msgid "Copy|o"
24034 #~ msgstr "복사|o"
24035
24036 #~ msgid "Paste|a"
24037 #~ msgstr "붙이기|a"
24038
24039 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24040 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
24041
24042 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24043 #~ msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
24044
24045 #~ msgid "Tabular|T"
24046 #~ msgstr "테이블|T"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Statistics...|i"
24050 #~ msgstr "구성(Settings)...|S"
24051
24052 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24053 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
24054
24055 #~ msgid "Line Top|T"
24056 #~ msgstr "줄 위(Line Top)|T"
24057
24058 #~ msgid "Line Bottom|B"
24059 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
24060
24061 #~ msgid "Line Left|L"
24062 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
24063
24064 #~ msgid "Line Right|R"
24065 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
24066
24067 #~ msgid "Alignment|i"
24068 #~ msgstr "정렬(Alignment)|i"
24069
24070 #~ msgid "Delete Row|w"
24071 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
24072
24073 #~ msgid "Copy Row"
24074 #~ msgstr "행 복사"
24075
24076 #~ msgid "Delete Column|D"
24077 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
24078
24079 #~ msgid "Copy Column"
24080 #~ msgstr "열 복사"
24081
24082 #~ msgid "Alignment|A"
24083 #~ msgstr "정렬(Alignment)|A"
24084
24085 #~ msgid "Add Row|R"
24086 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
24087
24088 #~ msgid "Add Column|C"
24089 #~ msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
24090
24091 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24092 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
24093
24094 #~ msgid "Align Environment|A"
24095 #~ msgstr "Align 환경|A"
24096
24097 #~ msgid "AlignAt Environment"
24098 #~ msgstr "AlignAt 환경"
24099
24100 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24101 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
24102
24103 #~ msgid "Multline Environment"
24104 #~ msgstr "Multiline 환경"
24105
24106 #~ msgid "Special Character|S"
24107 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
24108
24109 #~ msgid "Index Entry|I"
24110 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
24111
24112 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24113 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
24114
24115 #~ msgid "TeX Code|T"
24116 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
24117
24118 #~ msgid "Floats|a"
24119 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
24120
24121 #~ msgid "Insert File|e"
24122 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
24123
24124 #~ msgid "External Material...|x"
24125 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
24126
24127 #~ msgid "Line Break|L"
24128 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
24129
24130 #~ msgid "Single Quote|Q"
24131 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
24132
24133 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24134 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
24135
24136 #~ msgid "Math Normal Font"
24137 #~ msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
24138
24139 #~ msgid "Text Normal Font"
24140 #~ msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
24141
24142 #~ msgid "Character...|C"
24143 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
24144
24145 #~ msgid "Paragraph...|P"
24146 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
24147
24148 #~ msgid "Document...|D"
24149 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
24150
24151 #~ msgid "Tabular...|T"
24152 #~ msgstr "테이블...|T"
24153
24154 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24155 #~ msgstr "강조 형식|E"
24156
24157 #~ msgid "Noun Style|N"
24158 #~ msgstr "명사 형식|N"
24159
24160 #~ msgid "Bold Style|B"
24161 #~ msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
24162
24163 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24164 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24165
24166 #~ msgid "Update|U"
24167 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
24168
24169 #~ msgid "TeX Information|X"
24170 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
24171
24172 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24173 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
24174
24175 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24176 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
24177
24178 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24179 #~ msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
24180
24181 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24182 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
24183
24184 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24185 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
24186
24187 #~ msgid "Preferences..."
24188 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
24189
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "%1$d words checked."
24192 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24193
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "One word checked."
24196 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24197
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Spelling check completed"
24200 #~ msgstr "철자 검사기 "
24201
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "LyX binary not found"
24204 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24205
24206 #~ msgid "File not found"
24207 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24208
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Directory not found"
24211 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24212
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "varGamma"
24215 #~ msgstr "Gamma"
24216
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "varDelta"
24219 #~ msgstr "Delta"
24220
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "varTheta"
24223 #~ msgstr "vartheta"
24224
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "varLambda"
24227 #~ msgstr "Lambda"
24228
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "varXi"
24231 #~ msgstr "varpi"
24232
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "varPi"
24235 #~ msgstr "varpi"
24236
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "varSigma"
24239 #~ msgstr "varsigma"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "varUpsilon"
24243 #~ msgstr "varepsilon"
24244
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "varPhi"
24247 #~ msgstr "varphi"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "varPsi"
24251 #~ msgstr "varpi"
24252
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "varOmega"
24255 #~ msgstr "Omega"
24256
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24259 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24260
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "comment"
24263 #~ msgstr "주석(Comment)"
24264
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "greyedout"
24267 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24268
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Open Target...|O"
24271 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24272
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "&Use Defaults"
24275 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24276
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "&Use babel"
24279 #~ msgstr "레이블 삽입"
24280
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "institutemark"
24283 #~ msgstr "각주(footnote)"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Flex:Institute"
24287 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24288
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "tablenotemark"
24291 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "graph"
24295 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Bibnote"
24299 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "CRcat"
24303 #~ msgstr "형식(Style)"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24307 #~ msgstr "파일"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24311 #~ msgstr "인용(Citation):"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Thanks Reference"
24315 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Internet Address Reference"
24319 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Name (First Name)"
24323 #~ msgstr "파일이름 "
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Titlenotemark"
24327 #~ msgstr "각주(footnote)"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Authormark"
24331 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "CorAuthormark"
24335 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Lowercase"
24339 #~ msgstr "overset"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Inst"
24343 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Sidenote"
24347 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24348
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Marginnote"
24351 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "AllCaps"
24355 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "SmallCaps"
24359 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Flex:Firstname"
24363 #~ msgstr "파일이름 "
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Flex:Fname"
24367 #~ msgstr "파일이름 "
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Flex:Surname"
24371 #~ msgstr "파일이름 "
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Flex:Filename"
24375 #~ msgstr "파일이름 "
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Flex:Literal"
24379 #~ msgstr "intercal"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Flex:Emph"
24383 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24387 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Flex:Volume"
24391 #~ msgstr "값(&Value):"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Flex:Day"
24395 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Flex:Month"
24399 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Flex:Year"
24403 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Flex:ISSN"
24407 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Flex:CODEN"
24411 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24415 #~ msgstr "제목:"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Flex:Code"
24419 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Flex:Dscr"
24423 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Flex:Keyword"
24427 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Flex:Orgname"
24431 #~ msgstr "파일이름 "
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Flex:City"
24435 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Flex:State"
24439 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Flex:Postcode"
24443 #~ msgstr "붙이기"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Flex:Country"
24447 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Flex:Directory"
24451 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Flex:Email"
24455 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24459 #~ msgstr "표제(Caption)"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Flex"
24463 #~ msgstr "파일"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Foot"
24467 #~ msgstr "폰트"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Note:Comment"
24471 #~ msgstr "주석(Comment)"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Note:Note"
24475 #~ msgstr "노우트(Note)"
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Note:Greyedout"
24479 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Box:Shaded"
24483 #~ msgstr "저장|S"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Wrap"
24487 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Argument"
24491 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Info:menu"
24495 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Flex:Endnote"
24499 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Flex:Initial"
24503 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Flex:Glosse"
24507 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24511 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Flex:Concepts"
24515 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Flex:Meaning"
24519 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Flex:Noun"
24523 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Noweb literate programming"
24527 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Sweave Options"
24531 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "master document[[scope]]"
24535 #~ msgstr "문서 저장하기"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Keywordsr"
24539 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Current paragraph"
24543 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Current &paragraph"
24547 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "A&vailable indices:"
24551 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Width:"
24555 #~ msgstr "수식(Math)"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Error "
24559 #~ msgstr "에러"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "All indices"
24563 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Cust&om:"
24567 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid ""
24571 #~ "The specified document\n"
24572 #~ "%1$s\n"
24573 #~ "could not be read."
24574 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24575
24576 #~ msgid "Could not read document"
24577 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "&Keep it"
24581 #~ msgstr "표제(Caption)"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Cannot view URL"
24585 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Hyperlink"
24589 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24590
24591 #~ msgid "Label"
24592 #~ msgstr "레이블(Label)"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Invisible"
24596 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Element:Firstname"
24600 #~ msgstr "파일이름 "
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Element:Fname"
24604 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Element:Filename"
24608 #~ msgstr "파일이름 "
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Element:Citation-number"
24612 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Element:SS-Title"
24616 #~ msgstr "제목:"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Element:Postcode"
24620 #~ msgstr "붙이기"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Element:Directory"
24624 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "CharStyle"
24628 #~ msgstr "형식(Style)"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Custom:Endnote"
24632 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "caption frame"
24636 #~ msgstr "표제(Caption)"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "top/bottom line"
24640 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "ColorUi"
24644 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Options"
24648 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Find LyX Text"
24652 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "&Replace with..."
24656 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Ne&xt"
24660 #~ msgstr "본문(Text):"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Pre&vious"
24664 #~ msgstr "언어"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "&Keep case"
24668 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "&Next"
24672 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "&Previous"
24676 #~ msgstr "언어"
24677
24678 #~ msgid "Note #:"
24679 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24683 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24687 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Any &word"
24691 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Thin space"
24695 #~ msgstr "공간(space)"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Medium space"
24699 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Thick space"
24703 #~ msgstr "공간(space)"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Negative medium space"
24707 #~ msgstr "공간(space)"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Negative thick space"
24711 #~ msgstr "공간(space)"
24712
24713 #~ msgid "Date format"
24714 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Unknown buffer info"
24718 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "QQuad Space"
24722 #~ msgstr "공간(space)"
24723
24724 #~ msgid "D&elete"
24725 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24726
24727 #~ msgid "&Default language:"
24728 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24732 #~ msgstr "수식 삽입"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Listing settings"
24736 #~ msgstr "언어 구성"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Absender:"
24740 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "LangHeader"
24744 #~ msgstr "언어"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Language:"
24748 #~ msgstr "언어(&Language):"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "LastLanguage"
24752 #~ msgstr "언어"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Last Language:"
24756 #~ msgstr "언어(&Language):"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Computer"
24760 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Insert|n"
24764 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24765
24766 #~ msgid "View DVI"
24767 #~ msgstr "DVI 보기"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24771 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24775 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24776
24777 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24778 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Branch Settings"
24782 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Length"
24786 #~ msgstr "중심(Center)"
24787
24788 #~ msgid "TeX Code Settings"
24789 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24790
24791 #~ msgid "Float Settings"
24792 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24796 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24797
24798 #~ msgid "Spellchecker error"
24799 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24800
24801 #~ msgid "No Table of contents"
24802 #~ msgstr "목차 없음"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Opened inset"
24806 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24807
24808 #~ msgid "Opened Box Inset"
24809 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24810
24811 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24812 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24816 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24820 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24821
24822 #~ msgid "Opened Float Inset"
24823 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24827 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24831 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24832
24833 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24834 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24835
24836 #~ msgid "Opened Note Inset"
24837 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24838
24839 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24840 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24841
24842 #~ msgid "Opened table"
24843 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Opened Text Inset"
24847 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24848
24849 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24850 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Latex"
24854 #~ msgstr "날짜"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Toggle Label|L"
24858 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "No file open!"
24862 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Ne&w"
24866 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24870 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Append Parameter"
24874 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24878 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24882 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "figure"
24886 #~ msgstr "그림"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "table"
24890 #~ msgstr "테이블들"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "algorithm"
24894 #~ msgstr "알고리듬"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "tableau"
24898 #~ msgstr "테이블들"
24899
24900 #~ msgid "Table of Contents|a"
24901 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "LaTeX default"
24905 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24909 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24910
24911 #~ msgid "Changed Layout"
24912 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24913
24914 #~ msgid "Unknown layout"
24915 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
24916
24917 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24918 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Unknown Info: "
24922 #~ msgstr "모르는 단어:"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Clear group"
24926 #~ msgstr "행 지우기"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid " (auto)"
24930 #~ msgstr "날짜"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "&Center"
24934 #~ msgstr "중심(Center)"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24938 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24942 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid " writing embedded files."
24946 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid " could not write embedded files!"
24950 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Copy file failure"
24954 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Failed to embed file"
24958 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24962 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Failed to open file"
24966 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Packing all files"
24970 #~ msgstr "To 파일(&file):"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Failed to write file"
24974 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Extra embedded file"
24978 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Enspace|E"
24982 #~ msgstr "공간(space)"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Document could not be read"
24986 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24990 #~ msgstr "수식 삽입"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "New Line|e"
24994 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
24995
24996 #~ msgid "Line Break|B"
24997 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25001 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Links"
25005 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "false"
25009 #~ msgstr "축적(Scale)"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "&float"
25013 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25014
25015 #~ msgid "Ca&ption:"
25016 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25017
25018 #~ msgid "&Colors"
25019 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25020
25021 #~ msgid "&File formats"
25022 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25023
25024 #~ msgid "External Applications"
25025 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Framed|F"
25029 #~ msgstr "파일이름 "
25030
25031 #~ msgid "Insert URL"
25032 #~ msgstr "URL 삽입"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Can't load document class"
25036 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25037
25038 #~ msgid "&Switch to document"
25039 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25043 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25044
25045 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25046 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Program Listing "
25050 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Framed"
25054 #~ msgstr "파일이름 "
25055
25056 #~ msgid "Outer"
25057 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25058
25059 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25060 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "One word in selection."
25064 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25065
25066 #~ msgid "One word in document."
25067 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Font st&yle:"
25071 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Example. "
25075 #~ msgstr "예제."
25076
25077 #~ msgid "Alig&nment:"
25078 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25079
25080 #~ msgid "Glossary Entry"
25081 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25082
25083 #~ msgid "Math Panel|l"
25084 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25085
25086 #~ msgid "Glossary|G"
25087 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25088
25089 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25090 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25091
25092 #~ msgid "Math Panel|P"
25093 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25094
25095 #~ msgid "Table of Contents|T"
25096 #~ msgstr "목차|T"
25097
25098 #~ msgid "Insert glossary entry"
25099 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25100
25101 #~ msgid "Table of contents"
25102 #~ msgstr "목차"
25103
25104 #~ msgid "Show math panel"
25105 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25109 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25110
25111 #~ msgid "Couldn't find this label"
25112 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Open/Close float|l"
25116 #~ msgstr "파일을 여시오"
25117
25118 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25119 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25120
25121 #~ msgid "Make multline|m"
25122 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Align Left|f"
25126 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Align Right|R"
25130 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "V.Align Center|e"
25134 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Preamble...|r"
25138 #~ msgstr "레이블...|L"
25139
25140 #~ msgid "Error|E"
25141 #~ msgstr "에러|E"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Refs|R"
25145 #~ msgstr "등록|R"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25149 #~ msgstr "목차|C"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "leftBottom"
25153 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "centerBottom"
25157 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "referencePoint"
25161 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Table Of Contents"
25165 #~ msgstr "목차|T"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Close|^[^M"
25169 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Cancel|#N"
25173 #~ msgstr "취소됨"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Open|#O"
25177 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25181 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25185 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "View|#V"
25189 #~ msgstr "보기(View)|V"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Close|^C"
25193 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Unknown function ("
25197 #~ msgstr "모르는 함수"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Open/Close..."
25201 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25205 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Inserting margin note..."
25209 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25210
25211 #~ msgid "Open/Close|O"
25212 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25213
25214 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25215 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25216
25217 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25218 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25219
25220 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25221 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25222
25223 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25224 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25228 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "special char"
25232 #~ msgstr "특수 문자|S"