]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
The two lines deleted here attempt to call virtual functions from a constructor....
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
877 #, fuzzy
878 msgid "&Errors:"
879 msgstr "에러"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
882 #, fuzzy
883 msgid "Description:"
884 msgstr "선택 사항(&Options):"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
887 #, fuzzy
888 msgid "F&ile"
889 msgstr "파일"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
893 msgid "Filename"
894 msgstr "파일이름 "
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
899 msgid "&File:"
900 msgstr "파일(&File):"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
903 msgid "Select a file"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
907 msgid "&Draft"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
911 #, fuzzy
912 msgid "&Template"
913 msgstr "본보기 파일(Template)"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
916 msgid "Available templates"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
921 msgid "LaTe&X and LyX options"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
925 #, fuzzy
926 msgid "LaTeX Options"
927 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
930 msgid "O&ption:"
931 msgstr "선택 사항(O&ption):"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
934 msgid "Forma&t:"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
945 msgid "Percentage to scale by in LyX"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
950 msgid "Sca&le on Screen (%):"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "Si&ze and Rotation"
956 msgstr "인용(Citation)"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
959 msgid "Rotate"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
966 msgid "Angle to rotate image by"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
973 msgid "The origin of the rotation"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
977 #, fuzzy
978 msgid "Ori&gin:"
979 msgstr "선택 사항(O&ption):"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
982 msgid "A&ngle:"
983 msgstr "각(A&ngle):"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
986 msgid "Scale"
987 msgstr "축적(Scale)"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
991 msgid "Height of image in output"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
996 msgid "Width of image in output"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1000 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1005 msgid "&Maintain aspect ratio"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1009 msgid "Crop"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1014 msgid "Clip to bounding box values"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1019 msgid "Clip to &bounding box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1024 msgid "&Left bottom:"
1025 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1028 msgid "x"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1033 msgid "Right &top:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1038 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1043 msgid "&Get from File"
1044 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1047 msgid "y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1056 msgid "Use &default placement"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1060 msgid "Advanced Placement Options"
1061 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1064 msgid "&Top of page"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1068 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1072 msgid "Here de&finitely"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1076 msgid "&Here if possible"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1080 msgid "&Page of floats"
1081 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1084 msgid "&Bottom of page"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1088 msgid "&Span columns"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1092 msgid "&Rotate sideways"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 msgid "FontUi"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1100 msgid "C&JK:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1104 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1108 msgid "Use old style instead of lining figures"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1112 msgid "Use &Old Style Figures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1116 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1120 msgid "Use true S&mall Caps"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Select the default family for the document"
1126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1129 msgid "&Base Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1133 msgid "&Default Family:"
1134 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1137 msgid "&Sans Serif:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1141 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1145 msgid "S&cale (%):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1149 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 msgid "&Roman:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1158 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1166 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1170 msgid "Sc&ale (%):"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1174 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1178 msgid "&Graphics"
1179 msgstr "그림(&Graphics)"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1182 msgid "Select an image file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1186 msgid "Output Size"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1190 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set &height:"
1196 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Set &width:"
1209 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "그림 돌리기"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1220 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ro&tate after scaling"
1226 msgstr "테이블 돌리기"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1229 msgid "Or&igin:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1233 msgid "A&ngle (Degrees):"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "이미지의 파일 이름"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1242 msgid "&Clipping"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1247 msgid "y:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1252 msgid "x:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1257 msgid "Additional LaTeX options"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1261 msgid "LaTeX &options:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1265 msgid "Draft mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1269 msgid "&Draft mode"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1273 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1277 msgid "Don't un&zip on export"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1281 msgid ""
1282 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1283 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1287 msgid "Sho&w in LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1291 msgid "&Initialize Group Name:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1295 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1299 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1303 msgid "..............."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1307 msgid "________"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1311 msgid "<-----------"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1315 msgid "----------->"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "\\-----v-----/"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1323 msgid "/-----^-----\\"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1327 msgid "&Spacing:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1331 msgid "Supported spacing types"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1335 msgid "Inter-word space"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Thin space"
1341 msgstr "공간(space)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1344 msgid "Negative thin space"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1352 msgid "Quad (1 em)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1356 msgid "Double Quad (2 em)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Horizontal Fill"
1362 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1368 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1370 msgid "Custom"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1374 msgid "&Value:"
1375 msgstr "값(&Value):"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1378 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Fill Pattern:"
1384 msgstr "파일(&File):"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1387 msgid "&Protect:"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1391 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1395 msgid "Specify the link target"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Link type"
1401 msgstr "삽입(Insert)|I"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1404 msgid "Link to the web or to every other target"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1408 msgid "&Web"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1412 msgid "Link to an email address"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1416 msgid "&Email"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Link to a file"
1422 msgstr "To 파일(&file):"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&File"
1427 msgstr "파일(&File):"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1433 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1434 msgid "URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1439 msgid "Name associated with the URL"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Target:"
1445 msgstr "본문(Text):"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1449 msgid "&Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1467 #, fuzzy
1468 msgid "C&aption:"
1469 msgstr "표제(Ca&ption):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1472 #, fuzzy
1473 msgid "La&bel:"
1474 msgstr "레이블(&Label):"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1505 msgid "Include"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1509 msgid "Input"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1513 msgid "Verbatim"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Program Listing"
1520 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Edit the file"
1525 msgstr "To 파일(&file):"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1528 msgid "&Edit"
1529 msgstr "편집(&Edit)"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Information Type:"
1534 msgstr "TeX 정보"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Information Name:"
1539 msgstr "TeX 정보"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&New"
1544 msgstr "새 파일(New)|N"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Document &class"
1549 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1552 msgid "Click to select a local document class definition file"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Local Layout..."
1558 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Class options"
1563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1566 msgid ""
1567 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1568 "select/deselect."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1572 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1576 #, fuzzy
1577 msgid "P&redefined:"
1578 msgstr "문서 인쇄 실패"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Cust&om:"
1583 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1590 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Select de&fault master document"
1596 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Master:"
1601 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1608 msgid "Encoding"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "언어(&Language):"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Other:"
1619 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Listing"
1629 msgstr "나가기"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Main Settings"
1634 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Placement"
1639 msgstr "배치(&Placement):"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1642 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1646 msgid "Check for floating listings"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Float"
1652 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1655 msgid "Check for inline listings"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1659 msgid "&Inline listing"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1663 msgid "&Placement:"
1664 msgstr "배치(&Placement):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1667 msgid "Line numbering"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1671 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1675 msgid "Choose the font size for line numbers"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Font si&ze:"
1681 msgstr "폰트"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1684 #, fuzzy
1685 msgid "S&tep:"
1686 msgstr "축적(Sca&le):"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1689 msgid "Difference between two numbered lines"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Side:"
1695 msgstr "크기(&Size):"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1698 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Dialect:"
1704 msgstr "파일(&File):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Lan&guage:"
1709 msgstr "언어(&Language):"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1712 msgid "Select the programming language"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Range"
1718 msgstr "언어"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1721 msgid "&Last line:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1725 msgid "The last line to be printed"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1729 msgid "The first line to be printed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "처음(&First):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1739 msgid "Style"
1740 msgstr "형식(Style)"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1743 #, fuzzy
1744 msgid "F&ont size:"
1745 msgstr "폰트"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1748 msgid "The content's base font size"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Font Famil&y:"
1754 msgstr "폰트"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1757 msgid "The content's base font style"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1761 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1765 msgid "&Break long lines"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1769 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1773 msgid "S&pace as symbol"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Tab&ulator size:"
1787 msgstr "테이블|T"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1790 msgid "Use extended character table"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1794 msgid "&Extended character table"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1798 msgid "Ad&vanced"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1802 msgid "More Parameters"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1807 msgid "Feedback window"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1811 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1815 msgid "Copy to Clip&board"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1819 msgid "Update the display"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1824 msgid "&Update"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1828 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1832 msgid "&Default Margins"
1833 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1836 msgid "&Top:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1840 msgid "&Bottom:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1844 msgid "&Inner:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1848 msgid "O&uter:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1852 msgid "Head &sep:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1856 msgid "Head &height:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1860 msgid "&Foot skip:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1864 msgid "&Column Sep:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1871 msgid "Number of rows"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1876 msgid "&Rows:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1883 msgid "Number of columns"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1888 msgid "&Columns:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1892 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1896 msgid "Vertical alignment"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1900 msgid "&Vertical:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1904 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1908 msgid "&Horizontal:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1912 msgid "&Use AMS math package automatically"
1913 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1916 msgid "Use AMS &math package"
1917 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1920 msgid "Use esint package &automatically"
1921 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1924 msgid "Use &esint package"
1925 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1928 #, fuzzy
1929 msgid "A&vailable:"
1930 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1935 msgid "A&dd"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1939 #, fuzzy
1940 msgid "De&lete"
1941 msgstr "지우기(&Delete)"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1944 #, fuzzy
1945 msgid "S&elected:"
1946 msgstr "지우기(&Delete)"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1949 msgid "Sort &as:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1953 msgid "&Description:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1957 msgid "&Symbol:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1961 msgid "Type"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1965 msgid "LyX internal only"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1969 msgid "LyX &Note"
1970 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1977 msgid "&Comment"
1978 msgstr "주석(&Comment)"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1981 msgid "Print as grey text"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1985 msgid "&Greyed out"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1989 msgid "&List in Table of Contents"
1990 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1993 msgid "&Numbering"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
1998 msgid "Page Layout"
1999 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Paper Format"
2004 msgstr "날짜 형태(format)"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2007 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2011 msgid "Style used for the page header and footer"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Headings &style:"
2017 msgstr "페이지 형식(&style):"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2020 msgid "&Landscape"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2024 msgid "&Portrait"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2030 msgid "&Format:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Orientation:"
2036 msgstr "인용(Citation):"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2043 msgid "&Two-sided document"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2047 msgid "I&mmediate Apply"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2051 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Paragraph's &Default"
2057 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Ri&ght"
2062 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2065 #, fuzzy
2066 msgid "C&enter"
2067 msgstr "중심(Center)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Left"
2072 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2075 msgid "&Justified"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Indent Paragraph"
2081 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2084 msgid "Label Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2089 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Lo&ngest label"
2095 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "공간을 넣으시오"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2104 msgid "Single"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2108 msgid "1.5"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2113 msgid "Double"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2117 msgid "&Use hyperref support"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&General"
2123 msgstr "중심(Center)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2126 msgid ""
2127 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2131 msgid "Automatically fi&ll header"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2135 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2139 msgid "Load in &fullscreen mode"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Header Information"
2145 msgstr "TeX 정보"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Title:"
2150 msgstr "제목:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Author:"
2155 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Subject:"
2160 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2163 msgid "&Keywords:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2167 #, fuzzy
2168 msgid "H&yperlinks"
2169 msgstr "공간을 넣으시오"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2172 msgid "Allows link text to break across lines."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2176 msgid "B&reak links over lines"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2180 msgid "No &frames around links"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2184 #, fuzzy
2185 msgid "C&olor links"
2186 msgstr "색깔(&Colors)"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2189 msgid "Bibliographical backreferences"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2193 #, fuzzy
2194 msgid "B&ackreferences:"
2195 msgstr "선택(Preferences)..."
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Bookmarks"
2200 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2203 #, fuzzy
2204 msgid "G&enerate Bookmarks"
2205 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Numbered bookmarks"
2210 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2213 msgid "Number of levels"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Open bookmarks"
2219 msgstr "책갈피 2 저장"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2222 msgid "Additional o&ptions"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2226 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 msgid "&Alter..."
2231 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2234 #, fuzzy
2235 msgid "In Math"
2236 msgstr "수식(Math)"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2239 msgid ""
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2241 "delay."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2245 msgid "Automatic in&line completion"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2249 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2253 msgid "Automatic p&opup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "In Text"
2259 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2262 msgid ""
2263 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2264 "delay."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2268 msgid "Automatic &inline completion"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2276 msgid "Automatic &popup"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2280 msgid ""
2281 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2282 "mode."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2286 msgid "Cursor i&ndicator"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2290 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2291 msgid "General"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2295 msgid ""
2296 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2297 "if it is available."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2301 msgid "s inline completion dela&y"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2305 msgid ""
2306 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2307 "if it is available."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2311 msgid "s popup d&elay"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2315 msgid ""
2316 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2317 "It will be shown right away."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2321 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2325 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2329 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2333 msgid "C&onverter:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&From format:"
2343 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&To format:"
2348 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2352 msgid "&Modify"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Remo&ve"
2360 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2363 msgid "Converter Defi&nitions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Converter File Cache"
2369 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2372 msgid "&Enabled"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2376 msgid "&Maximum Age (in days):"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2380 msgid "&Date format:"
2381 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2384 msgid "Date format for strftime output"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Display &Graphics"
2390 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2393 msgid "Instant &Preview:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2398 msgid "Off"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2402 msgid "No math"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2406 msgid "On"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Editing"
2412 msgstr "나가기"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2419 msgid "Sort &environments alphabetically"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2423 msgid "&Group environments by their category"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2427 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2431 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2435 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2439 msgid "Fullscreen"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2443 msgid "&Limit text width"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2447 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2451 msgid "Hide tabba&r"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "Hide scr&ollbar"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Hide toolbars"
2461 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 msgid "S&hort Name:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2477 msgid "&Document format"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2481 msgid "&Viewer:"
2482 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2485 msgid "Ed&itor:"
2486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2489 msgid "S&hortcut:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2493 msgid "E&xtension:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Co&pier:"
2499 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2502 msgid "&E-mail:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2506 msgid "Your name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2510 msgid "Your E-mail address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2514 msgid "Keyboard"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2518 msgid "Use &keyboard map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2522 msgid "&First:"
2523 msgstr "처음(&First):"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2532 msgid "S&econd:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2540 msgid "Mouse"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2548 msgid ""
2549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2550 "speed it up, low values slow it down."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&User Interface language:"
2556 msgstr "적분 삽입"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2564 msgid "&Default language:"
2565 msgstr "기본(&Default) 언어"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2568 msgid "Language pac&kage:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2576 msgid "Command s&tart:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2580 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2584 msgid "Command e&nd:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2588 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2592 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2596 msgid "Use b&abel"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2600 msgid ""
2601 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2602 "the language package)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2606 msgid "&Global"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2610 msgid ""
2611 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2612 "switch command"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2616 msgid "Auto &begin"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2620 msgid ""
2621 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2622 "switch command"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2626 msgid "Auto &end"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2630 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2634 msgid "Mark &foreign languages"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2642 msgid ""
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2647 msgid "Enable &RTL support"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cursor movement:"
2653 msgstr "주석(Comment)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2656 msgid "&Logical"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2660 msgid "&Visual"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Nomenclature command:"
2666 msgstr "노우트(Note)|N"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2669 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "수식 삽입"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2678 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2682 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2686 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2690 msgid ""
2691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2693 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2701 msgid "Set class options to default on class change"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2705 msgid "&Reset class options when document class changes"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2710 msgid "US letter"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2715 msgid "US legal"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2720 msgid "US executive"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2725 msgid "A3"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2730 msgid "A4"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2735 msgid "A5"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2740 msgid "B5"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2744 msgid "BibTeX command and options"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2748 msgid "Chec&kTeX command:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2752 msgid "&BibTeX command:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2756 msgid "CheckTeX start options and flags"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2760 msgid "Te&X encoding:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2768 msgid "&Working directory:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2777 msgid "Browse..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2781 msgid "&Document templates:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Example files:"
2787 msgstr "예제 #:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2790 msgid "&Backup directory:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2794 msgid "Ly&XServer pipe:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2798 msgid "&Temporary directory:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2802 msgid "&PATH prefix:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2806 msgid ""
2807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2809 "paragraphs are separated by a blank line."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2813 msgid "Output &line length:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2817 msgid "&roff command:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2821 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2825 msgid "Printer Command Options"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2829 msgid "Extension to be used when printing to file."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2833 msgid "File ex&tension:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2837 msgid "Option used to print to a file."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Print to &file:"
2843 msgstr "To 파일(&file):"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2846 msgid "Option used to print to non-default printer."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set p&rinter:"
2852 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2855 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 msgid "Re&verse pages:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2881 msgid "Lan&dscape:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2885 msgid "Number of Co&pies:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2889 msgid "Option used to set number of copies."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2893 msgid "Option used to print a range of pages."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2897 msgid "Co&llated:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 msgid "&Odd pages:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2913 msgid "&Even pages:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2917 msgid "Paper t&ype:"
2918 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2921 msgid "Paper si&ze:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2925 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2929 msgid "E&xtra options:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2933 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2937 msgid ""
2938 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2939 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2940 "printers."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2944 msgid "Adapt output to printer"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2948 msgid "Name of the default printer"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Default &printer:"
2954 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2957 msgid "Printer co&mmand:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2961 msgid "Sa&ns Serif:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2965 msgid "T&ypewriter:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2969 msgid "Screen &DPI:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2973 msgid "&Zoom %:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2977 msgid "Font Sizes"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2981 msgid "Larger:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2985 msgid "Largest:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2989 msgid "Huge:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2993 msgid "Hugest:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2997 msgid "Smallest:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3001 msgid "Smaller:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3005 msgid "Small:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3009 msgid "Normal:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3013 msgid "Tiny:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3017 msgid "Large:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3021 msgid ""
3022 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3023 "of fonts"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3027 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Ne&w"
3033 msgstr "새 파일(New)|N"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3036 msgid "&Bind file:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3040 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3044 msgid "Al&ternative language:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3048 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3052 msgid "Personal &dictionary:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3056 msgid "Escape cha&racters:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3060 msgid "Spellchec&ker executable:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3064 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3068 msgid "Use input encod&ing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3076 msgid "Accept compound &words"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3080 msgid "Session"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3084 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3088 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3092 msgid "Restore cursor positions"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3096 msgid "Load opened files from last session"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Clear All Session Information"
3102 msgstr "TeX 정보"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3105 msgid "Documents"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3109 msgid "&Maximum last files:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3113 msgid "minutes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3117 msgid "B&ackup documents, every"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open documents in &tabs"
3123 msgstr "문서 열기"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3126 msgid "Automatic help"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3130 msgid ""
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3140 msgid "Bro&wse..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3144 msgid "&User interface file:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3149 msgid "&Save"
3150 msgstr "저장(&Save)"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3153 msgid "Pages"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3157 msgid "Page number to print from"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3165 msgid "Page number to print to"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3169 msgid "Print all pages"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3173 msgid "Fro&m"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3177 msgid "&All"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3181 msgid "Print &odd-numbered pages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3185 msgid "Print &even-numbered pages"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3189 msgid "Print in reverse order"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3193 msgid "Re&verse order"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Copie&s"
3199 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3202 msgid "Number of copies"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3206 msgid "Collate copies"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3210 msgid "&Collate"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3214 msgid "&Print"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3218 msgid "Print Destination"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3226 msgid "P&rinter:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3230 msgid "Send output to the given printer"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3234 msgid "Send output to a file"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3238 msgid "La&bels in:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3242 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3246 msgid "<reference>"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3250 msgid "(<reference>)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3254 msgid "<page>"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3258 msgid "on page <page>"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3262 msgid "<reference> on page <page>"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3266 msgid "Formatted reference"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3270 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3274 msgid "&Sort"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3278 msgid "Update the label list"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3282 msgid "Jump to the label"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3286 msgid "&Go to Label"
3287 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 msgid "&Find:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3294 msgid "Replace &with:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3298 msgid "Case &sensitive"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3302 msgid "Match whole words onl&y"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3306 msgid "Find &Next"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 msgid "&Replace"
3313 msgstr "교체하기(&Replace)"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3316 msgid "Replace &All"
3317 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3320 msgid "Search &backwards"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3324 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3328 msgid "&Export formats:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3332 msgid "&Command:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3336 msgid "Edit shortcut"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Delete Key"
3350 msgstr "지우기(&Delete)"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Clear current shortcut"
3355 msgstr "모두 선택"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3359 msgid "C&lear"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3363 msgid "&Shortcut:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Function:"
3369 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3372 msgid ""
3373 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3374 "the 'Clear' button"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3378 msgid "Suggestions:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3382 msgid "Replace word with current choice"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3390 msgid "Ignore this word"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3394 msgid "&Ignore"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3398 msgid "Ignore this word throughout this session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3402 msgid "I&gnore All"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3406 msgid "Replacement:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3410 msgid "Current word"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3414 msgid "Unknown word:"
3415 msgstr "모르는 단어:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3418 msgid "Replace with selected word"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3422 msgid ""
3423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3424 "full range."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ca&tegory:"
3430 msgstr "표제(Ca&ption):"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3433 msgid "Select this to display all available characters at once"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Display all"
3439 msgstr "전시(Display)|D"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3442 msgid "&Table Settings"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3446 msgid "Column Width"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3450 msgid "Fixed width of the column"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3454 msgid ""
3455 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3456 "the row."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Vertical alignment in row:"
3462 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3465 msgid "&Horizontal alignment:"
3466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3469 msgid "Horizontal alignment in column"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3474 msgid "Justified"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3478 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3482 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3486 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3490 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgid "Merge cells"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3498 msgid "&Multicolumn"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3502 msgid "LaTe&X argument:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3510 msgid "&Borders"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgid "All Borders"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3518 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3522 msgid "&Set"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3526 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3530 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3534 msgid "Fo&rmal"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3542 msgid "De&fault"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3546 msgid "Set Borders"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3570 msgid "&Longtable"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3582 msgid "Settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3586 msgid "Status"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3598 msgid "Contents"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3602 msgid "Header:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3615 msgid "on"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3626 msgid "double"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3643 msgid "is empty"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3647 msgid "Footer:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Caption:"
3669 msgstr "표제(Ca&ption):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgid "&Rescan"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 msgid ""
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3709 msgid "&View"
3710 msgstr "보기(&View)"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgid "Show &path"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3737 msgid "Spacing"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3741 msgid "Separate paragraphs with"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Listing settings"
3747 msgstr "언어 구성"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Format text into two columns"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3754 msgid "Two-&column document"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3758 msgid "&Vertical space"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3762 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3766 msgid "&Indentation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3770 msgid "&Line spacing:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3774 msgid "Index entry"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 msgid "Entry"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3787 msgid "The selected entry"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3791 msgid "&Selection:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3795 msgid "Replace the entry with the selection"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3799 msgid ""
3800 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3801 "tables, and others)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3805 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sort"
3811 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3814 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Keep"
3820 msgstr "표제(Caption)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3823 msgid "Update navigation tree"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3829 msgid "..."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3833 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3837 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3841 msgid "Move selected item down by one"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3845 msgid "Move selected item up by one"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 msgid "DefSkip"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3857 msgid "SmallSkip"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3861 msgid "MedSkip"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3865 msgid "BigSkip"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3869 msgid "VFill"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3873 msgid "Complete source"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3877 msgid "Automatic update"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3881 msgid "Unit of width value"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3885 msgid "number of needed lines"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3893 msgid "&Line span:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Outer (default)"
3899 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Inner"
3904 msgstr "삽입(&Insert)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3907 msgid "use overhang"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3911 msgid "Over&hang:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3915 msgid "Overhang value"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3919 msgid "Unit of overhang value"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3923 msgid "Check this to allow flexible placement"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3927 msgid "Allow &floating"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3933 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3934 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3935 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3937 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3942 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3943 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3950 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3952 msgid "Standard"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3958 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3960 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3961 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3962 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3968 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3969 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3971 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3975 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3976 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3978 msgid "Section"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3984 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3985 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3986 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3988 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3989 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3991 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3992 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3998 msgid "Subsection"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4004 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4005 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4007 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4009 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4010 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4012 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4013 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4015 msgid "Subsubsection"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4022 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4023 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4024 msgid "Itemize"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4032 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4033 msgid "Enumerate"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4038 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4041 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4044 msgid "Description"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4050 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4052 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4053 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4054 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4055 msgid "List"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4061 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4062 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4063 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4064 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4066 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4067 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4069 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4070 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4072 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4073 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4076 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4078 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4080 msgid "Title"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4087 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4088 msgid "Subtitle"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4094 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4096 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4098 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4100 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4103 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4104 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4108 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4109 msgid "Author"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4114 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4115 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4118 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4119 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4123 msgid "Address"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4128 msgid "Offprint"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4133 msgid "Mail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4140 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4143 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4145 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4149 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4150 #: lib/external_templates:305
4151 msgid "Date"
4152 msgstr "날짜"
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4155 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4159 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
4161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
4162 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4164 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4165 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4166 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4168 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4169 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4171 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4174 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4175 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4177 msgid "Abstract"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4184 msgid "Acknowledgement"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4190 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4191 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
4192 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4194 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4196 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4197 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4198 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4199 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4200 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4201 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4203 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4207 msgid "Bibliography"
4208 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4211 msgid "Offprint Requests to:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:178
4215 msgid "Correspondence to:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4220 msgid "Acknowledgements."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4227 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4228 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4232 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4233 msgid "Keywords"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/aa.layout:327
4237 msgid "Key words."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:349
4241 #, fuzzy
4242 msgid "CharStyle:Institute"
4243 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4244
4245 #: lib/layouts/aa.layout:359
4246 msgid "CharStyle:E-Mail"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4251 msgid "LaTeX"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4256 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4259 msgid "Email"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4264 msgid "Thesaurus"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4268 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4269 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4271 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4272 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4275 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4276 msgid "Paragraph"
4277 msgstr "단락(Paragraph)"
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4280 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4281 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4282 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4283 msgid "Affiliation"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4287 msgid "And"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4291 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4292 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4293 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4294 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4295 msgid "Acknowledgements"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4301 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4302 #: src/rowpainter.cpp:472
4303 msgid "Appendix"
4304 msgstr "부록"
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4308 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4310 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4311 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4312 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4315 msgid "References"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4319 msgid "PlaceFigure"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4323 msgid "PlaceTable"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4327 msgid "TableComments"
4328 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4329
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4331 msgid "TableRefs"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4335 msgid "MathLetters"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4339 msgid "NoteToEditor"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4343 msgid "Facility"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4347 msgid "Objectname"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4351 msgid "Dataset"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4355 msgid "Subject headings:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4359 msgid "[Acknowledgements]"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4366 msgid "and"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4370 msgid "Place Figure here:"
4371 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4374 msgid "Place Table here:"
4375 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4378 msgid "[Appendix]"
4379 msgstr "[부록]"
4380
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4382 msgid "Note to Editor:"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4386 msgid "References. ---"
4387 msgstr "참고 문헌들. ---"
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4390 msgid "Note. ---"
4391 msgstr "노우트(Note). ..."
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4394 msgid "FigCaption"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4398 msgid "Fig. ---"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4402 msgid "Facility:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4406 msgid "Obj:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4410 msgid "Dataset:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4418 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4421 #, fuzzy
4422 msgid "MainText"
4423 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4424
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4427 msgid "\\arabic{section}"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4431 msgid "Chapter Exercises"
4432 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:50
4435 msgid "RightHeader"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:59
4439 msgid "Right header:"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:82
4443 msgid "Abstract:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:91
4447 msgid "ShortTitle"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:99
4451 msgid "Short title:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:128
4455 msgid "TwoAuthors"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/apa.layout:135
4459 msgid "ThreeAuthors"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:142
4463 msgid "FourAuthors"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4468 msgid "Affiliation:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:170
4472 msgid "TwoAffiliations"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:177
4476 msgid "ThreeAffiliations"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:184
4480 msgid "FourAffiliations"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4484 msgid "Journal"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:205
4488 msgid "CopNum"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4494 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4496 msgid "Note"
4497 msgstr "노우트(Note)"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:233
4500 msgid "Acknowledgements:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4504 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4506 #: lib/layouts/spie.layout:88
4507 msgid "Acknowledgments"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:247
4511 msgid "ThickLine"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:257
4515 msgid "CenteredCaption"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4519 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4520 msgid "Senseless!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:277
4524 msgid "FitFigure"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:283
4528 msgid "FitBitmap"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4532 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4533 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4535 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4537 msgid "Subparagraph"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4541 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4543 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4544 msgid "*"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:390
4548 msgid "Seriate"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4552 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4553 msgid "(\\alph{enumii})"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4557 msgid "LatinOn"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Latin on"
4563 msgstr "표제(Caption)"
4564
4565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4566 msgid "LatinOff"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4570 msgid "Latin off"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4575 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4576 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4577 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4578 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4579 msgid "Part"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4583 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4585 msgid "Part*"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4589 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4590 msgid "BeginFrame"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4594 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4595 msgid "MM"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4599 msgid "Section \\arabic{section}"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4603 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4604 msgid "\\Alph{section}"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4610 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4611 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4612 msgid "Section*"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4617 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4618 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Unnumbered"
4622 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4625 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4629 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4634 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4636 msgid "Subsection*"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Frames"
4644 msgstr "파일이름 "
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Frame"
4649 msgstr "파일이름 "
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4652 msgid "BeginPlainFrame"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4656 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4660 msgid "AgainFrame"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4664 msgid "Again frame with label"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4668 msgid "EndFrame"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4672 msgid "________________________________"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4676 msgid "FrameSubtitle"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4680 msgid "Column"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4686 msgid "Columns"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4690 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4694 msgid "ColumnsCenterAligned"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4698 msgid "Columns (center aligned)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4702 msgid "ColumnsTopAligned"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4706 msgid "Columns (top aligned)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4710 msgid "Pause"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4716 msgid "Overlays"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4720 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4724 msgid "Overprint"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4728 msgid "OverlayArea"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4732 msgid "Overlayarea"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4736 msgid "Uncover"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4740 msgid "Uncovered on slides"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4744 msgid "Only"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4748 msgid "Only on slides"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4752 msgid "Block"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Blocks"
4759 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4762 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4766 msgid "ExampleBlock"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4770 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4774 msgid "AlertBlock"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4778 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Titling"
4786 msgstr "나가기"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4789 msgid "Title (Plain Frame)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4793 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4794 msgid "Institute"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
4798 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4799 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4801 msgid "BackMatter"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4805 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4806 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4807 msgid "Quotation"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4811 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4813 msgid "Quote"
4814 msgstr "인용(Quote)"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4817 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4818 msgid "Verse"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4822 msgid "TitleGraphic"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4826 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4829 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4830 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4833 msgid "Corollary"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4837 msgid "Theorems"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4842 msgid "Corollary."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4846 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4849 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4850 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4853 msgid "Definition"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4858 msgid "Definition."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4862 msgid "Definitions"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4866 msgid "Definitions."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4872 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
4876 msgid "Example"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4880 msgid "Example."
4881 msgstr "예제."
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4884 msgid "Examples"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Examples."
4890 msgstr "예제."
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4893 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4894 msgid "Fact"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4898 msgid "Fact."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4902 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4907 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4908 msgid "Proof"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4913 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4914 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4915 msgid "Proof."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4919 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4924 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4927 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4929 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4930 msgid "Theorem"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4935 msgid "Theorem."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4939 msgid "Separator"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4943 msgid "___"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4947 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4948 msgid "LyX-Code"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4952 msgid "NoteItem"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Note:"
4958 msgstr "노우트(Note)"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4961 msgid "CharStyle:Alert"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4965 msgid "Alert"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4969 msgid "CharStyle:Structure"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4973 msgid "Structure"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4977 msgid "Custom:ArticleMode"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Article"
4983 msgstr "파일"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Custom:PresentationMode"
4988 msgstr "인용(Citation):"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Presentation"
4993 msgstr "인용(Citation):"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4996 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4998 msgid "Table"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5003 msgid "List of Tables"
5004 msgstr "테이블 목록"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5008 msgid "Figure"
5009 msgstr "그림"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5012 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5013 msgid "List of Figures"
5014 msgstr "그림 목록"
5015
5016 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5017 msgid "Dialogue"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5021 msgid "Narrative"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5025 msgid "ACT"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5029 msgid "ACT \\arabic{act}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5033 msgid "SCENE"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5037 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5041 msgid "SCENE*"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5045 msgid "AT RISE:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5049 msgid "Speaker"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5053 msgid "Parenthetical"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5057 msgid "("
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5061 msgid ")"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5065 msgid "CURTAIN"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5069 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5070 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5071 msgid "Right Address"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:35
5075 msgid "Mainline"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/chess.layout:42
5079 msgid "Mainline:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/chess.layout:60
5083 msgid "Variation"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/chess.layout:64
5087 msgid "Variation:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:70
5091 msgid "SubVariation"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/chess.layout:73
5095 msgid "Subvariation:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/chess.layout:79
5099 msgid "SubVariation2"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/chess.layout:82
5103 msgid "Subvariation(2):"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/chess.layout:88
5107 msgid "SubVariation3"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/chess.layout:91
5111 msgid "Subvariation(3):"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/chess.layout:97
5115 msgid "SubVariation4"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/chess.layout:100
5119 msgid "Subvariation(4):"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/chess.layout:106
5123 msgid "SubVariation5"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/chess.layout:109
5127 msgid "Subvariation(5):"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/chess.layout:116
5131 msgid "HideMoves"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/chess.layout:121
5135 msgid "HideMoves:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/chess.layout:126
5139 msgid "ChessBoard"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:130
5143 msgid "[chessboard]"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/chess.layout:139
5147 msgid "BoardCentered"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/chess.layout:144
5151 msgid "[centered board]"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/chess.layout:154
5155 msgid "HighLight"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/chess.layout:159
5159 msgid "Highlights:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/chess.layout:174
5163 msgid "Arrow"
5164 msgstr "화살표"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:179
5167 msgid "Arrow:"
5168 msgstr "화살표:"
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:185
5171 msgid "KnightMove"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/chess.layout:190
5175 msgid "KnightMove:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5179 msgid "DinBrief"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5183 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5184 msgid "Send To Address"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5188 msgid "Anschrift:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5192 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5193 msgid "My Address"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5197 msgid "Briefkopf:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5201 msgid "Return address"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Absender:"
5207 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Postal comment"
5212 msgstr "주석(Comment)"
5213
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5215 msgid "Postvermerk:"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Handling"
5221 msgstr "첫글(Opening):"
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5224 msgid "Zusatz:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5229 msgid "YourRef"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5233 msgid "Ihre Zeichen:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5238 msgid "MyRef"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5242 msgid "Unsere Zeichen:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Writer"
5248 msgstr "적분 삽입"
5249
5250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5251 msgid "Sachbearbeiter:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5257 msgid "Signature"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5261 msgid "Unterschrift:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Bottomtext"
5267 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5270 msgid "Fusszeile(n):"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5274 msgid "Area code"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5278 msgid "Vorwahl:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5283 msgid "Telephone"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5287 msgid "Telefon:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5292 msgid "Location"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5296 msgid "Ort:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5300 msgid "Datum:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5305 msgid "Subject"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5309 msgid "Betreff:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5315 msgid "Opening"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5319 msgid "Anrede:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5325 msgid "Closing"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5329 msgid "Gruss:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5333 msgid "encl"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5337 msgid "Anlage(n):"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5342 msgid "cc"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5346 msgid "Verteiler:"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5351 msgid "PS"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5355 msgid "PS:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5359 msgid "SenderAddress"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5364 msgid "Backaddress"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5368 msgid "RetourAdresse"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5372 msgid "Adresse"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5376 msgid "Postvermerk"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5380 msgid "Zusatz"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5384 msgid "IhrZeichen"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5389 msgid "YourMail"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5397 msgid "MeinZeichen"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5401 msgid "Unterschrift"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5405 msgid "Phone"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5409 msgid "Telefon"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5414 msgid "Place"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5418 msgid "Stadt"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5422 msgid "Town"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5426 msgid "Ort"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5430 msgid "Datum"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5435 msgid "Reference"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5439 msgid "Betreff"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5443 msgid "Anrede"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5449 msgid "Letter"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5453 msgid "Brieftext"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5457 msgid "Gruss"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5461 msgid "ps"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5466 msgid "Encl."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5470 msgid "Anlagen"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5475 msgid "CC"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5479 msgid "Verteiler"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5483 msgid "00.00.0000"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/egs.layout:268
5487 msgid "LaTeX Title"
5488 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5489
5490 #: lib/layouts/egs.layout:301
5491 msgid "Author:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:310
5495 msgid "Affil"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:323
5499 msgid "Affilation:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/egs.layout:345
5503 msgid "Journal:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/egs.layout:354
5507 msgid "msnumber"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/egs.layout:368
5511 msgid "MS_number:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/egs.layout:378
5515 msgid "FirstAuthor"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/egs.layout:391
5519 msgid "1st_author_surname:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5523 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5524 msgid "Received"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5529 msgid "Received:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5533 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5534 msgid "Accepted"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5538 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5539 msgid "Accepted:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/egs.layout:444
5543 msgid "Offsets"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/egs.layout:457
5547 msgid "reprint_reqs_to:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5552 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5553 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5555 msgid "Abstract."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5560 msgid "Acknowledgement."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5564 msgid "Author Address"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5572 msgid "Address:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5576 msgid "Author Email"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5580 msgid "Email:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5584 msgid "Author URL"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5589 msgid "URL:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5594 msgid "Thanks"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5598 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5602 msgid "PROOF."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5606 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5612 msgid "Lemma"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5616 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5620 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5630 msgid "Proposition"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5634 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5639 msgid "Criterion"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5643 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5647 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5649 msgid "Algorithm"
5650 msgstr "알고리듬"
5651
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5653 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5657 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5666 msgid "Conjecture"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5670 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5674 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5681 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5682 msgid "Problem"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5686 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5695 msgid "Remark"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5699 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5703 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5712 msgid "Claim"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5716 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5720 msgid "Summary"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5724 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5730 msgid "Case"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5734 msgid "Case \\arabic{case}"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
5738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
5739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
5740 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5742 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5743 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5748 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5750 msgid "FrontMatter"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Title footnote"
5756 msgstr "각주(footnote)"
5757
5758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Title footnote:"
5761 msgstr "각주(footnote)"
5762
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Author footnote"
5766 msgstr "각주(footnote)"
5767
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Author footnote:"
5771 msgstr "각주(footnote)"
5772
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
5774 msgid "Corresponding author"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
5778 msgid "Corresponding author text:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5784 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5785 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5786 msgid "Keywords:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5790 msgid "Keyword"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5795 msgid "Key words:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5799 msgid "Item"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Item:"
5805 msgstr "날짜:"
5806
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5808 msgid "BulletedItem"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Bulleted Item:"
5814 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5815
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5817 msgid "Begin"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5821 msgid "Begin of CV"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5825 msgid "PersonalInfo"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5829 msgid "Personal Info"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5833 msgid "MotherTongue"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5837 msgid "Mother Tongue:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5841 #, fuzzy
5842 msgid "LangHeader"
5843 msgstr "언어"
5844
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Language Header:"
5848 msgstr "언어(&Language):"
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Language:"
5853 msgstr "언어(&Language):"
5854
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5856 #, fuzzy
5857 msgid "LastLanguage"
5858 msgstr "언어"
5859
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Last Language:"
5863 msgstr "언어(&Language):"
5864
5865 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5866 msgid "LangFooter"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Language Footer:"
5872 msgstr "언어(&Language):"
5873
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5875 msgid "End"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5879 msgid "End of CV"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/foils.layout:42
5883 msgid "Foilhead"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:61
5887 msgid "ShortFoilhead"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/foils.layout:67
5891 msgid "Rotatefoilhead"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/foils.layout:73
5895 msgid "ShortRotatefoilhead"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/foils.layout:82
5899 msgid "TickList"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:97
5903 msgid "_/"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:101
5907 msgid "CrossList"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:116
5911 msgid "><"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:160
5915 msgid "My Logo"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:168
5919 msgid "My Logo:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:177
5923 msgid "Restriction"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:181
5927 msgid "Restriction:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5931 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5932 msgid "Left Header"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5936 msgid "Left Header:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5940 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5941 msgid "Right Header"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5945 msgid "Right Header:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/foils.layout:201
5949 msgid "Right Footer"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:205
5953 msgid "Right Footer:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5958 msgid "Theorem #."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5963 msgid "Lemma #."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5968 msgid "Corollary #."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5973 msgid "Proposition #."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5978 msgid "Definition #."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5983 msgid "Theorem*"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5988 msgid "Lemma*"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5992 msgid "Lemma."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
5996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5997 msgid "Corollary*"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6002 msgid "Proposition*"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6006 msgid "Proposition."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6011 msgid "Definition*"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6015 msgid "Text:"
6016 msgstr "본문(Text):"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6021 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6022 msgid "Name"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6028 msgid "Name:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6032 msgid "Strasse"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6036 msgid "Strasse:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6040 msgid "Land"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6044 msgid "Land:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6048 msgid "RetourAdresse:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6052 msgid "MeinZeichen:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6056 msgid "IhrZeichen:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6060 msgid "IhrSchreiben:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6064 msgid "Telefax"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6068 msgid "Telefax:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6072 msgid "Telex"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6076 msgid "Telex:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6080 msgid "EMail"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6084 msgid "EMail:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6088 msgid "HTTP"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6092 msgid "HTTP:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6097 msgid "Bank"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6102 msgid "Bank:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6106 msgid "BLZ"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6110 msgid "BLZ:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6114 msgid "Konto"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6118 msgid "Konto:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6122 msgid "Adresse:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6126 msgid "Anlagen:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6130 msgid "Letter:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6135 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6136 msgid "Signature:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6140 msgid "Street"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6144 msgid "Street:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6148 msgid "Addition"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6152 msgid "Addition:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6156 msgid "Town:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6160 msgid "State"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6164 msgid "State:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6168 msgid "ReturnAddress"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6172 msgid "ReturnAddress:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6176 msgid "MyRef:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6180 msgid "YourRef:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6184 msgid "YourMail:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6188 msgid "Phone:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6192 msgid "BankCode"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6196 msgid "BankCode:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6200 msgid "BankAccount"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6204 msgid "BankAccount:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6208 msgid "PostalComment"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6212 msgid "PostalComment:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6216 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6218 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6219 msgid "Date:"
6220 msgstr "날짜:"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6223 msgid "Reference:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6228 msgid "Opening:"
6229 msgstr "첫글(Opening):"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6232 msgid "Encl.:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6237 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6238 msgid "cc:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6243 msgid "Closing:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6247 msgid "NameRowA"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6251 msgid "NameRowA:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6255 msgid "NameRowB"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6259 msgid "NameRowB:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6263 msgid "NameRowC"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6267 msgid "NameRowC:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6271 msgid "NameRowD"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6275 msgid "NameRowD:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6279 msgid "NameRowE"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6283 msgid "NameRowE:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6287 msgid "NameRowF"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6291 msgid "NameRowF:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6295 msgid "NameRowG"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6299 msgid "NameRowG:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6303 msgid "AddressRowA"
6304 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6307 msgid "AddressRowA:"
6308 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6311 msgid "AddressRowB"
6312 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6315 msgid "AddressRowB:"
6316 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6319 msgid "AddressRowC"
6320 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6323 msgid "AddressRowC:"
6324 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6327 msgid "AddressRowD"
6328 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6331 msgid "AddressRowD:"
6332 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6335 msgid "AddressRowE"
6336 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6339 msgid "AddressRowE:"
6340 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6343 msgid "AddressRowF"
6344 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6347 msgid "AddressRowF:"
6348 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6351 msgid "TelephoneRowA"
6352 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6355 msgid "TelephoneRowA:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6359 msgid "TelephoneRowB"
6360 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6363 msgid "TelephoneRowB:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6367 msgid "TelephoneRowC"
6368 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6371 msgid "TelephoneRowC:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6375 msgid "TelephoneRowD"
6376 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6379 msgid "TelephoneRowD:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6383 msgid "TelephoneRowE"
6384 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6387 msgid "TelephoneRowE:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6391 msgid "TelephoneRowF"
6392 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6395 msgid "TelephoneRowF:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6399 msgid "InternetRowA"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6403 msgid "InternetRowA:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6407 msgid "InternetRowB"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6411 msgid "InternetRowB:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6415 msgid "InternetRowC"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6419 msgid "InternetRowC:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6423 msgid "InternetRowD"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6427 msgid "InternetRowD:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6431 msgid "InternetRowE"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6435 msgid "InternetRowE:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6439 msgid "InternetRowF"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6443 msgid "InternetRowF:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6447 msgid "BankRowA"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6451 msgid "BankRowA:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6455 msgid "BankRowB"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6459 msgid "BankRowB:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6463 msgid "BankRowC"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6467 msgid "BankRowC:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6471 msgid "BankRowD"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6475 msgid "BankRowD:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6479 msgid "BankRowE"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6483 msgid "BankRowE:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6487 msgid "BankRowF"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6491 msgid "BankRowF:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6495 msgid "Claim #."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6499 msgid "Remarks"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6503 msgid "Remarks #."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6507 msgid "Proof:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6511 msgid "More"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6515 msgid "(MORE)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6519 msgid "FADE IN:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6523 msgid "INT."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6527 msgid "EXT."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6531 msgid "Continuing"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6535 msgid "(continuing)"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6539 msgid "Transition"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6543 msgid "TITLE OVER:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6547 msgid "INTERCUT"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6551 msgid "INTERCUT WITH:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6555 msgid "FADE OUT"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6559 msgid "Scene"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6563 msgid "TheoremTemplate"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6567 msgid "Theorem #:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6571 msgid "Lemma #:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6575 msgid "Corollary #:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6579 msgid "Proposition #:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6583 msgid "Conjecture #:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6587 msgid "Criterion #:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6591 msgid "Fact #:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6595 msgid "Axiom"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6599 msgid "Axiom #:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6603 msgid "Definition #:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6607 msgid "Example #:"
6608 msgstr "예제 #:"
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6612 msgid "Condition"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6616 msgid "Condition #:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6620 msgid "Problem #:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6624 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6626 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6627 msgid "Exercise"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6631 msgid "Exercise #:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6635 msgid "Remark #:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6639 msgid "Claim #:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6643 msgid "Note #:"
6644 msgstr "노우트(Note) #:"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6648 msgid "Notation"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6652 msgid "Notation #:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6656 msgid "Case #:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6660 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6661 msgid "Subsubsection*"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6665 msgid "Abstract---"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6669 msgid "Index Terms---"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6673 msgid "Appendices"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6677 msgid "Biography"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6681 msgid "BiographyNoPhoto"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6685 msgid "Footernote"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6689 msgid "MarkBoth"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6693 msgid "Classification Codes"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6697 msgid "Definition \\thedefinition."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6701 msgid "Step"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6705 msgid "Step \\thestep."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Example \\theexample."
6711 msgstr "예제 #."
6712
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6714 msgid "Remark \\theremark."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6718 msgid "Notation \\thenotation."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6722 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6723 msgid "Theorem \\thetheorem."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6727 msgid "Corollary \\thecorollary."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6731 msgid "Lemma \\thelemma."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6735 msgid "Proposition \\theproposition."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6739 msgid "Prop"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6743 msgid "Prop \\theprop."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6748 msgid "Question"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6752 msgid "Question \\thequestion."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6756 msgid "Claim \\theclaim."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6760 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6764 msgid "Appendices Section"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6768 msgid "--- Appendices ---"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6772 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6776 msgid "Review"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6780 msgid "Topical"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6784 msgid "Comment"
6785 msgstr "주석(Comment)"
6786
6787 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Paper"
6790 msgstr "붙이기"
6791
6792 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6793 msgid "Prelim"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6797 msgid "Rapid"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6801 msgid "PACS"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6805 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6809 msgid "MSC"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6813 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6817 msgid "submitto"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6821 msgid "submit to paper:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Bibliography (plain)"
6827 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6828
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Bibliography heading"
6832 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6833
6834 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6835 msgid "ABSTRACT:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6839 msgid "KEY WORDS:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6843 msgid "Commission"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6847 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6851 msgid "AddressForOffprints"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6855 msgid "Address for Offprints:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6859 msgid "RunningTitle"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6864 msgid "Running title:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6868 msgid "RunningAuthor"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6872 msgid "Running author:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6876 msgid "E-mail:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6880 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6882 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6883 msgid "Chapter"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6887 msgid "Running LaTeX Title"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6891 msgid "TOC Title"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6895 msgid "TOC title:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6899 msgid "Author Running"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6903 msgid "Author Running:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6907 msgid "TOC Author"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6911 msgid "TOC Author:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6916 msgid "Case #."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6921 msgid "Claim."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6925 msgid "Conjecture #."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6929 msgid "Example #."
6930 msgstr "예제 #."
6931
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6933 msgid "Exercise #."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6937 msgid "Note #."
6938 msgstr "노우트(Note) #."
6939
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6941 msgid "Problem #."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6945 msgid "Property"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6949 msgid "Property #."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6953 msgid "Question #."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6957 msgid "Remark #."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6961 msgid "Solution"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6965 msgid "Solution #."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6969 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6970 msgid "Code"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6974 msgid "SGML"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6978 msgid "Chapterprecis"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6982 msgid "Epigraph"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6986 msgid "Poemtitle"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6990 msgid "Poemtitle*"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6994 msgid "Legend"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6998 msgid "Entry:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7002 #, fuzzy
7003 msgid "ListItem"
7004 msgstr "삽입(Insert)|I"
7005
7006 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7007 msgid "List Item:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7011 msgid "DoubleItem"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7015 msgid "Double Item:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Space"
7021 msgstr "공간(space)"
7022
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Space:"
7026 msgstr "공간(space)"
7027
7028 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Computer"
7031 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7032
7033 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7034 msgid "Computer:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7038 msgid "EmptySection"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7042 msgid "Empty Section"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7046 msgid "CloseSection"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Close Section"
7052 msgstr "노우트(Note) 구성"
7053
7054 #: lib/layouts/paper.layout:141
7055 msgid "SubTitle"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/paper.layout:152
7059 msgid "Institution"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7063 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7064 msgid "Slide"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7068 msgid "    "
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7072 msgid "EndSlide"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7076 msgid "~=~"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7080 msgid "WideSlide"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7084 msgid "EmptySlide"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7088 msgid "Empty slide:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7092 msgid "ItemizeType1"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7096 msgid "EnumerateType1"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7100 msgid "List of Algorithms"
7101 msgstr "알고리듬 목록"
7102
7103 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7104 msgid "Preprint"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7108 msgid "AltAffiliation"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7112 msgid "Thanks:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7116 msgid "Electronic Address:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7120 msgid "acknowledgments"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7124 msgid "PACS number:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7128 msgid "\\thechapter"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7133 msgid "Labeling"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7137 msgid "L"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7141 msgid "O"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7145 msgid "Encl"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7149 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7150 msgid "encl:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7154 msgid "Telephone:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7158 msgid "Place:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7162 msgid "Backaddress:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7166 msgid "Specialmail"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7170 msgid "Specialmail:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7174 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7175 msgid "Location:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7179 msgid "Title:"
7180 msgstr "제목:"
7181
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7183 msgid "Subject:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7187 msgid "Yourref"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7191 msgid "Your ref.:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7195 msgid "Yourmail"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7199 msgid "Your letter of:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7203 msgid "Myref"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7207 msgid "Our ref.:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7211 msgid "Customer"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7215 msgid "Customer no.:"
7216 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7217
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7219 msgid "Invoice"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7223 msgid "Invoice no.:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7227 msgid "NextAddress"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7231 msgid "Next Address:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7235 msgid "Post Scriptum:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7239 msgid "Sender Name:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7243 msgid "Sender Address:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7247 msgid "Sender Phone:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7251 msgid "Fax"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7255 msgid "Sender Fax:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7259 msgid "E-Mail"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7263 msgid "Sender E-Mail:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7267 msgid "Sender URL:"
7268 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7271 msgid "Logo"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7275 msgid "Logo:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7279 msgid "EndLetter"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7283 #, fuzzy
7284 msgid "End of letter"
7285 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7286
7287 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7288 msgid "LandscapeSlide"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7292 msgid "Landscape Slide:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7296 msgid "PortraitSlide"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7300 msgid "Portrait Slide:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7304 msgid "Slide*"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7308 msgid "EndOfSlide"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7312 msgid "SlideHeading"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7316 msgid "SlideSubHeading"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7320 msgid "ListOfSlides"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7324 #, fuzzy
7325 msgid "[List Of Slides]"
7326 msgstr "테이블 목록"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7329 msgid "SlideContents"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7333 #, fuzzy
7334 msgid "[Slide Contents]"
7335 msgstr "목차"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7338 msgid "ProgressContents"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7342 #, fuzzy
7343 msgid "[Progress Contents]"
7344 msgstr "목차"
7345
7346 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7348 msgid "Conjecture*"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Algorithm*"
7354 msgstr "알고리듬"
7355
7356 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7357 msgid "AMS"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7361 msgid "Subjectclass"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7365 msgid "AMS subject classifications:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Conference"
7371 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7372
7373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Conference:"
7376 msgstr "참고 문헌(References):"
7377
7378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7379 #, fuzzy
7380 msgid "CopyrightYear"
7381 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7382
7383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Copyright year:"
7386 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7387
7388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Copyrightdata"
7391 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7392
7393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7394 msgid "Copyright data:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7398 msgid "Terms"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Terms:"
7404 msgstr "테이블들:"
7405
7406 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7407 msgid "Topic"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7411 msgid "MMMMM"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/slides.layout:105
7415 msgid "New Slide:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/slides.layout:127
7419 msgid "Overlay"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:142
7423 msgid "New Overlay:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/slides.layout:182
7427 msgid "New Note:"
7428 msgstr "새 노우트(Note):"
7429
7430 #: lib/layouts/slides.layout:207
7431 msgid "InvisibleText"
7432 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7433
7434 #: lib/layouts/slides.layout:214
7435 msgid "<Invisible Text Follows>"
7436 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7437
7438 #: lib/layouts/slides.layout:231
7439 msgid "VisibleText"
7440 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7441
7442 #: lib/layouts/slides.layout:238
7443 msgid "<Visible Text Follows>"
7444 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7445
7446 #: lib/layouts/spie.layout:53
7447 msgid "Authorinfo"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/spie.layout:65
7451 msgid "Authorinfo:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/spie.layout:78
7455 msgid "ABSTRACT"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/spie.layout:93
7459 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7463 msgid "email:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7467 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Element:Firstname"
7473 msgstr "파일이름 "
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Firstname"
7478 msgstr "파일이름 "
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Element:Fname"
7483 msgstr "배치(&Placement):"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Fname"
7488 msgstr "파일이름 "
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7491 msgid "Element:Surname"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7496 msgid "Surname"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Element:Filename"
7502 msgstr "파일이름 "
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7505 msgid "Element:Literal"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7509 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7510 msgid "Literal"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Element:Emph"
7516 msgstr "배치(&Placement):"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7519 msgid "Emph"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7523 msgid "Element:Abbrev"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7527 msgid "Abbrev"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Element:Citation-number"
7533 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7536 msgid "Citation-number"
7537 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Element:Volume"
7542 msgstr "값(&Value):"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Volume"
7547 msgstr "값(&Value):"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Element:Day"
7552 msgstr "배치(&Placement):"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7555 msgid "Day"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Element:Month"
7561 msgstr "배치(&Placement):"
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Month"
7566 msgstr "수식(Math)"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Element:Year"
7571 msgstr "배치(&Placement):"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7574 msgid "Year"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7578 msgid "Element:Issue-number"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7582 msgid "Issue-number"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7586 msgid "Element:Issue-day"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7590 msgid "Issue-day"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7594 msgid "Element:Issue-months"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7598 msgid "Issue-months"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7602 msgid "Subsubparagraph"
7603 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7606 msgid "Header"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7610 msgid "-- Header --"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7614 msgid "Special-section"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7618 msgid "Special-section:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7622 msgid "AGU-journal"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7626 msgid "AGU-journal:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7630 msgid "Citation-number:"
7631 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7634 msgid "AGU-volume"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7638 msgid "AGU-volume:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7642 msgid "AGU-issue"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7646 msgid "AGU-issue:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7650 msgid "Copyright:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7654 msgid "Index-terms"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7658 msgid "Index-terms..."
7659 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7662 msgid "Index-term"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7666 msgid "Index-term:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7670 msgid "Cross-term"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7674 msgid "Cross-term:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7678 msgid "Supplementary"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7682 msgid "Supplementary..."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7686 msgid "Supp-note"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7690 msgid "Sup-mat-note:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7694 msgid "Cite-other"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7698 msgid "Cite-other:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7702 msgid "Revised"
7703 msgstr "수정됨(Revised)"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7706 msgid "Revised:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7710 msgid "Ident-line"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7714 msgid "Ident-line:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7718 msgid "Runhead"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7722 msgid "Runhead:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7726 msgid "Published-online:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7730 msgid "Citation"
7731 msgstr "인용(Citation)"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7734 msgid "Citation:"
7735 msgstr "인용(Citation):"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7738 msgid "Posting-order"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7742 msgid "Posting-order:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7746 msgid "AGU-pages"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7750 msgid "AGU-pages:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7754 msgid "Words"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7758 msgid "Words:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7762 msgid "Figures"
7763 msgstr "그림들"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7766 msgid "Figures:"
7767 msgstr "그림들:"
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7770 msgid "Tables"
7771 msgstr "테이블들"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7774 msgid "Tables:"
7775 msgstr "테이블들:"
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7778 msgid "Datasets"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7782 msgid "Datasets:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Element:ISSN"
7788 msgstr "배치(&Placement):"
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7791 msgid "ISSN"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Element:CODEN"
7797 msgstr "배치(&Placement):"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7800 msgid "CODEN"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7804 msgid "Element:SS-Code"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7808 msgid "SS-Code"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Element:SS-Title"
7814 msgstr "제목:"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7817 #, fuzzy
7818 msgid "SS-Title"
7819 msgstr "제목:"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7822 msgid "Element:CCC-Code"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7826 msgid "CCC-Code"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Element:Code"
7832 msgstr "배치(&Placement):"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Element:Dscr"
7837 msgstr "배치(&Placement):"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7840 msgid "Dscr"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7844 msgid "Element:Keyword"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7848 msgid "Element:Orgdiv"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7852 msgid "Orgdiv"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Element:Orgname"
7858 msgstr "파일이름 "
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Orgname"
7863 msgstr "파일이름 "
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7866 msgid "Element:Street"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Element:City"
7872 msgstr "배치(&Placement):"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7875 msgid "City"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Element:State"
7881 msgstr "배치(&Placement):"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Element:Postcode"
7886 msgstr "붙이기"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Postcode"
7891 msgstr "붙이기"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Element:Country"
7896 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Country"
7901 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7902
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7905 msgid "Paragraph*"
7906 msgstr "단락(Paragraph)*"
7907
7908 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7909 msgid "CCC"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7913 msgid "CCC code:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7917 msgid "PaperId"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7921 msgid "Paper Id:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7925 msgid "AuthorAddr"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7929 msgid "Author Address:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7933 msgid "SlugComment"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7937 msgid "Slug Comment:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7941 msgid "Plate"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7945 msgid "Planotable"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7949 msgid "Table Caption"
7950 msgstr "테이블 표제(Caption)"
7951
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7953 msgid "TableCaption"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7957 msgid "Current Address"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7961 msgid "Current address:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7965 msgid "E-mail address:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7969 msgid "Key words and phrases:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7973 msgid "Dedicatory"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7977 msgid "Dedication:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7981 msgid "Translator"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7985 msgid "Translator:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7989 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Element:Directory"
7995 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
7996
7997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Directory"
8000 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8001
8002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Element:Email"
8005 msgstr "배치(&Placement):"
8006
8007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8008 msgid "Element:KeyCombo"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8012 msgid "KeyCombo"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Element:KeyCap"
8018 msgstr "표제(Caption)"
8019
8020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8021 #, fuzzy
8022 msgid "KeyCap"
8023 msgstr "표제(Caption)"
8024
8025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8026 msgid "Element:GuiMenu"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8030 msgid "GuiMenu"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8034 msgid "Element:GuiMenuItem"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8038 msgid "GuiMenuItem"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8042 msgid "Element:GuiButton"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8046 msgid "GuiButton"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8050 msgid "Element:MenuChoice"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8054 msgid "MenuChoice"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8058 msgid "Chapter*"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8062 msgid "Subparagraph*"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8066 msgid "Authorgroup"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8070 msgid "RevisionHistory"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8074 msgid "Revision History"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8078 msgid "Revision"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8082 msgid "RevisionRemark"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8086 msgid "FirstName"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8090 msgid "Scrap"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8094 msgid "\\arabic{chapter}"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8098 msgid "\\Alph{chapter}"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8102 #, fuzzy
8103 msgid "\\arabic{footnote}"
8104 msgstr "각주(footnote)"
8105
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8107 msgid "\\Roman{section}."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8111 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8115 msgid "\\Alph{subsection}."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8119 msgid "\\arabic{subsection}."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8123 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8127 msgid "\\alph{subsubsection}."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8131 msgid "\\alph{paragraph}."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8135 msgid "Addpart"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8139 msgid "Addchap"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8143 msgid "Addsec"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8147 msgid "Addchap*"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8151 msgid "Addsec*"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8155 msgid "Minisec"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8159 msgid "Publishers"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8163 msgid "Dedication"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8167 msgid "Titlehead"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8171 msgid "Uppertitleback"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8175 msgid "Lowertitleback"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8179 msgid "Extratitle"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8183 msgid "Captionabove"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8187 msgid "Captionbelow"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8191 msgid "Dictum"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8195 #, fuzzy
8196 msgid "CharStyle"
8197 msgstr "형식(Style)"
8198
8199 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8200 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8201 msgid "UNDEFINED"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8205 msgid "\\Roman{part}"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Marginal"
8211 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8212
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8214 msgid "margin"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Foot"
8220 msgstr "폰트"
8221
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8223 #, fuzzy
8224 msgid "foot"
8225 msgstr "폰트"
8226
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Note:Comment"
8230 msgstr "주석(Comment)"
8231
8232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8233 #, fuzzy
8234 msgid "comment"
8235 msgstr "주석(Comment)"
8236
8237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Note:Note"
8240 msgstr "노우트(Note)"
8241
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8243 #, fuzzy
8244 msgid "note"
8245 msgstr "노우트(Note) #:"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Note:Greyedout"
8250 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8251
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8253 #, fuzzy
8254 msgid "greyedout"
8255 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8256
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8258 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8259 msgid "ERT"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Listings"
8265 msgstr "나가기"
8266
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8269 msgid "Branch"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8273 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Index"
8276 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8277
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Idx"
8281 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8282
8283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8284 msgid "Box"
8285 msgstr "상자(Box)"
8286
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Box:Shaded"
8290 msgstr "저장|S"
8291
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8293 #, fuzzy
8294 msgid "figure"
8295 msgstr "그림"
8296
8297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8298 #, fuzzy
8299 msgid "table"
8300 msgstr "테이블들"
8301
8302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8303 #, fuzzy
8304 msgid "algorithm"
8305 msgstr "알고리듬"
8306
8307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8308 msgid "OptArg"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8312 msgid "opt"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Info"
8318 msgstr "노우트(Note) #:"
8319
8320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Info:menu"
8323 msgstr "노우트(Note) #:"
8324
8325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8326 msgid "Info:shortcut"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8330 msgid "Info:shortcuts"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8334 #, fuzzy
8335 msgid "--Separator--"
8336 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8337
8338 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8339 #, fuzzy
8340 msgid "--- Separate Environment ---"
8341 msgstr "Split 환경|S"
8342
8343 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8344 msgid "Part \\thepart"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Chapter \\thechapter"
8350 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8351
8352 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Appendix \\thechapter"
8355 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8356
8357 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8358 msgid "Headnote"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8362 msgid "Headnote (optional):"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8366 msgid "Corr Author:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8370 msgid "Offprints"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8374 msgid "Offprints:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8378 msgid "Corollary \\thetheorem."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8382 msgid "Lemma \\thetheorem."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8386 msgid "Proposition \\thetheorem."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8390 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8394 msgid "Fact \\thetheorem."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8398 msgid "Definition \\thetheorem."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Example \\thetheorem."
8404 msgstr "예제 #."
8405
8406 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8407 msgid "Problem \\thetheorem."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8411 msgid "Exercise \\thetheorem."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8415 msgid "Remark \\thetheorem."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8419 msgid "Claim \\thetheorem."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8423 msgid "Example*"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8427 msgid "Problem*"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8431 msgid "Exercise*"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8435 msgid "Remark*"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8439 msgid "Claim*"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8443 msgid "Conjecture."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8447 msgid "Fact*"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8451 msgid "Problem."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8455 msgid "Exercise."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8459 msgid "Remark."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/braille.module:2
8463 msgid "Braille"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/braille.module:6
8467 msgid ""
8468 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8469 "in examples."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/braille.module:21
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Braille (default)"
8475 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8476
8477 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8478 msgid "Braille:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/braille.module:43
8482 msgid "Braille (textsize)"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/braille.module:65
8486 msgid "Braille (dots on)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/braille.module:80
8490 msgid "Braille_dots_on"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/braille.module:88
8494 msgid "Braille (dots off)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/braille.module:103
8498 msgid "Braille_dots_off"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/braille.module:111
8502 msgid "Braille (mirror on)"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/braille.module:126
8506 msgid "Braille_mirror_on"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/braille.module:134
8510 msgid "Braille (mirror off)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/braille.module:149
8514 msgid "Braille_mirror_off"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Endnote"
8520 msgstr "노우트(Note) #:"
8521
8522 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8523 msgid ""
8524 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8525 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Custom:Endnote"
8531 msgstr "노우트(Note) #:"
8532
8533 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8534 #, fuzzy
8535 msgid "endnote"
8536 msgstr "노우트(Note) #:"
8537
8538 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8539 msgid "Foot to End"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8543 msgid ""
8544 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8545 "where you want the endnotes to appear."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8549 msgid "Hanging"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/hanging.module:6
8553 msgid ""
8554 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8555 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8556 "are indented."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8560 msgid "Linguistics"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8564 msgid ""
8565 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8566 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8567 "examples."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8571 msgid "Numbered Example (multiline)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Example:"
8577 msgstr "예제 #:"
8578
8579 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8580 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Examples:"
8586 msgstr "예제."
8587
8588 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Subexample"
8591 msgstr "예제."
8592
8593 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Subexample:"
8596 msgstr "예제 #:"
8597
8598 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Custom:Glosse"
8601 msgstr "용어집(Glossary)"
8602
8603 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Glosse"
8606 msgstr "용어집(Glossary)"
8607
8608 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8611 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8612
8613 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8614 msgid "Tri-Glosse"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8618 msgid "CharStyle:Expression"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8622 msgid "expr."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8626 #, fuzzy
8627 msgid "CharStyle:Concepts"
8628 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8629
8630 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8631 msgid "concept"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8635 msgid "CharStyle:Meaning"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8639 #, fuzzy
8640 msgid "meaning"
8641 msgstr "첫글(Opening):"
8642
8643 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Tableau"
8646 msgstr "테이블들"
8647
8648 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8649 #, fuzzy
8650 msgid "List of Tableaux"
8651 msgstr "테이블 목록"
8652
8653 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8654 #, fuzzy
8655 msgid "tableau"
8656 msgstr "테이블들"
8657
8658 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8659 msgid "Logical Markup"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8663 msgid ""
8664 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8665 "code."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8669 msgid "CharStyle:Noun"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8673 #, fuzzy
8674 msgid "noun"
8675 msgstr "노우트(Note) #:"
8676
8677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8678 msgid "CharStyle:Emph"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8682 #, fuzzy
8683 msgid "emph"
8684 msgstr "축적(Scale)"
8685
8686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8687 msgid "CharStyle:Strong"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8691 #, fuzzy
8692 msgid "strong"
8693 msgstr "나가기"
8694
8695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8696 msgid "CharStyle:Code"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8700 msgid "code"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8704 msgid "Minimalistic"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8708 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8712 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8716 msgid ""
8717 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8718 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8719 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8720 "starred and non-starred forms."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8724 msgid "Criterion \\thetheorem."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Criterion*"
8730 msgstr "인용(Citation)"
8731
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8733 msgid "Criterion."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8739 msgstr "알고리듬 #."
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8742 msgid "Algorithm."
8743 msgstr "알고리듬."
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8746 msgid "Axiom \\thetheorem."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8750 msgid "Axiom*"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8754 msgid "Axiom."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8758 msgid "Condition \\thetheorem."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8762 msgid "Condition*"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8766 msgid "Condition."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8770 msgid "Note \\thetheorem."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8774 msgid "Note*"
8775 msgstr "노우트(Note)*"
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8778 msgid "Note."
8779 msgstr "노우트(Note)."
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8782 msgid "Notation \\thetheorem."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8786 msgid "Notation*"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8790 msgid "Notation."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8794 msgid "Summary \\thetheorem."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8798 msgid "Summary*"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8802 msgid "Summary."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8806 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8810 msgid "Acknowledgement*"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8814 msgid "Conclusion"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8818 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8822 msgid "Conclusion*"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8826 msgid "Conclusion."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8830 msgid "Assumption"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Assumption \\thetheorem."
8836 msgstr "열기(Open)...|O"
8837
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8839 msgid "Assumption*"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Assumption."
8845 msgstr "열기(Open)...|O"
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8848 msgid "Theorems (AMS)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8852 msgid ""
8853 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8854 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8856 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8860 msgid "Theorems (By Chapter)"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8864 msgid ""
8865 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8866 "that provide a chapter environment."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8870 msgid "Theorems (By Section)"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8874 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8878 msgid "Theorems (Starred)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8882 msgid ""
8883 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8884 "using the extended AMS machinery."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8888 msgid ""
8889 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8890 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8891 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8895 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8896 msgid "Ignore"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/languages:4
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Latex"
8902 msgstr "날짜"
8903
8904 #: lib/languages:6
8905 msgid "Afrikaans"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/languages:7
8909 msgid "Albanian"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/languages:8
8913 msgid "English (USA)"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/languages:10
8917 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/languages:11
8921 msgid "Arabic (Arabi)"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8925 msgid "Armenian"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/languages:14
8929 msgid "German (Austria)"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/languages:15
8933 msgid "Indonesian"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/languages:16
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Malay"
8939 msgstr "레이블(Label)"
8940
8941 #: lib/languages:17
8942 msgid "Basque"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/languages:18
8946 msgid "Belarusian"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/languages:19
8950 msgid "Portuguese (Brazil)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/languages:20
8954 msgid "Breton"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/languages:21
8958 msgid "English (UK)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/languages:22
8962 msgid "Bulgarian"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/languages:23
8966 msgid "English (Canada)"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/languages:24
8970 msgid "French (Canada)"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/languages:25
8974 msgid "Catalan"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/languages:26
8978 msgid "Chinese (simplified)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/languages:27
8982 msgid "Chinese (traditional)"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/languages:28
8986 msgid "Croatian"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/languages:29
8990 msgid "Czech"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/languages:30
8994 msgid "Danish"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/languages:31
8998 msgid "Dutch"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/languages:32
9002 msgid "English"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/languages:34
9006 msgid "Esperanto"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/languages:35
9010 msgid "Estonian"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/languages:37
9014 msgid "Farsi"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/languages:38
9018 msgid "Finnish"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/languages:40
9022 msgid "French"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/languages:41
9026 msgid "Galician"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/languages:42
9030 msgid "German (old spelling)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/languages:43
9034 msgid "German"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9039 msgid "Greek"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/languages:45
9043 msgid "Greek (polytonic)"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9047 msgid "Hebrew"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/languages:50
9051 msgid "Icelandic"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/languages:52
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Interlingua"
9057 msgstr "적분 삽입"
9058
9059 #: lib/languages:53
9060 msgid "Irish"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/languages:54
9064 msgid "Italian"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/languages:55
9068 msgid "Japanese"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/languages:56
9072 msgid "Japanese (CJK)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/languages:57
9076 msgid "Kazakh"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/languages:59
9080 msgid "Korean"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/languages:61
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Latin"
9086 msgstr "표제(Caption)"
9087
9088 #: lib/languages:62
9089 msgid "Latvian"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/languages:63
9093 msgid "Lithuanian"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/languages:64
9097 msgid "Lower Sorbian"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/languages:65
9101 msgid "Hungarian"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/languages:66
9105 msgid "Mongolian"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/languages:67
9109 msgid "Norsk"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/languages:68
9113 msgid "Nynorsk"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/languages:69
9117 msgid "Polish"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/languages:70
9121 msgid "Portuguese"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/languages:71
9125 msgid "Romanian"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/languages:72
9129 msgid "Russian"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/languages:73
9133 msgid "North Sami"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/languages:74
9137 msgid "Scottish"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/languages:75
9141 msgid "Serbian"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/languages:76
9145 msgid "Serbian (Latin)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/languages:77
9149 msgid "Slovak"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/languages:78
9153 msgid "Slovene"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/languages:79
9157 msgid "Spanish"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/languages:80
9161 msgid "Spanish (Mexico)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/languages:81
9165 msgid "Swedish"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9169 msgid "Thai"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/languages:83
9173 msgid "Turkish"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/languages:84
9177 msgid "Ukrainian"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/languages:85
9181 msgid "Upper Sorbian"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/languages:86
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Vietnamese"
9187 msgstr "파일이름 "
9188
9189 #: lib/languages:87
9190 msgid "Welsh"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/encodings:14
9194 msgid "Unicode (utf8)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/encodings:19
9198 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/encodings:23
9202 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/encodings:26
9206 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/encodings:29
9210 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/encodings:32
9214 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/encodings:35
9218 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/encodings:38
9222 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/encodings:42
9226 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/encodings:45
9230 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/encodings:48
9234 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/encodings:51
9238 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/encodings:55
9242 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/encodings:58
9246 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/encodings:61
9250 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/encodings:64
9254 msgid "DOS (CP 437)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/encodings:68
9258 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/encodings:71
9262 msgid "Western European (CP 850)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/encodings:74
9266 msgid "Central European (CP 852)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/encodings:77
9270 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/encodings:80
9274 msgid "Western European (CP 858)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/encodings:83
9278 msgid "Hebrew (CP 862)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/encodings:86
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9284 msgstr "언어"
9285
9286 #: lib/encodings:89
9287 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/encodings:92
9291 msgid "Central European (CP 1250)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/encodings:95
9295 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/encodings:98
9299 msgid "Western European (CP 1252)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/encodings:101
9303 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/encodings:105
9307 msgid "Arabic (CP 1256)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/encodings:108
9311 msgid "Baltic (CP 1257)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/encodings:111
9315 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/encodings:114
9319 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/encodings:117
9323 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/encodings:120
9327 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/encodings:145
9331 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/encodings:149
9335 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/encodings:153
9339 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/encodings:157
9343 msgid "Korean (EUC-KR)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/encodings:161
9347 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/encodings:165
9351 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/encodings:169
9355 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/encodings:176
9359 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/encodings:178
9363 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/encodings:180
9367 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/encodings:187
9371 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/encodings:192
9375 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/encodings:196
9379 msgid "ASCII"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9383 msgid "File|F"
9384 msgstr "파일(Fille)|F"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9387 msgid "Edit|E"
9388 msgstr "편집(Edit)|E"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9391 msgid "Insert|I"
9392 msgstr "삽입(Insert)|I"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:35
9395 msgid "Layout|L"
9396 msgstr "모양새(Layout)|L"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9399 msgid "View|V"
9400 msgstr "보기(View)|V"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9403 msgid "Navigate|N"
9404 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:38
9407 msgid "Documents|D"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9411 msgid "Help|H"
9412 msgstr "도움문서(Help)|H"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9415 msgid "New|N"
9416 msgstr "새 파일(New)|N"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:48
9419 msgid "New from Template...|T"
9420 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9423 msgid "Open...|O"
9424 msgstr "열기(Open)...|O"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9427 msgid "Close|C"
9428 msgstr "닫기(Close)|C"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9431 msgid "Save|S"
9432 msgstr "저장|S"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9435 msgid "Save As...|A"
9436 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:54
9439 msgid "Revert|R"
9440 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9443 msgid "Version Control|V"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9447 msgid "Import|I"
9448 msgstr "가져오기(Import)|I"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9451 msgid "Export|E"
9452 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9455 msgid "Print...|P"
9456 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9459 msgid "Fax...|F"
9460 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9463 msgid "Exit|x"
9464 msgstr "나가기(Exit)|x"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9467 msgid "Register...|R"
9468 msgstr "등록기(Register)...|R"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9471 msgid "Check In Changes...|I"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9475 msgid "Check Out for Edit|O"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Revert to Repository Version|R"
9481 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9484 msgid "Undo Last Check In|U"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9488 msgid "Show History...|H"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9492 msgid "Custom...|C"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9496 msgid "Undo|U"
9497 msgstr "취소(Undo)|U"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:91
9500 msgid "Redo|d"
9501 msgstr "재실행|d"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:93
9504 msgid "Cut|C"
9505 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:94
9508 msgid "Copy|o"
9509 msgstr "복사|o"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:95
9512 msgid "Paste|a"
9513 msgstr "붙이기|a"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:96
9516 msgid "Paste External Selection|x"
9517 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9520 msgid "Find & Replace...|F"
9521 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:100
9524 msgid "Tabular|T"
9525 msgstr "테이블|T"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9528 msgid "Math|M"
9529 msgstr "수식(Math)|M"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9532 msgid "Spellchecker...|S"
9533 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:105
9536 msgid "Thesaurus..."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:106
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Statistics...|i"
9542 msgstr "구성(Settings)...|S"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9545 msgid "Check TeX|h"
9546 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:108
9549 msgid "Change Tracking|g"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9553 msgid "Preferences...|P"
9554 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9557 msgid "Reconfigure|R"
9558 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:115
9561 msgid "Selection as Lines|L"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:116
9565 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9566 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9569 msgid "Multicolumn|M"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:122
9573 msgid "Line Top|T"
9574 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:123
9577 msgid "Line Bottom|B"
9578 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:124
9581 msgid "Line Left|L"
9582 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:125
9585 msgid "Line Right|R"
9586 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:127
9589 msgid "Alignment|i"
9590 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9593 msgid "Add Row|A"
9594 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:130
9597 msgid "Delete Row|w"
9598 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9601 msgid "Copy Row"
9602 msgstr "행 복사"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9605 msgid "Swap Rows"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9609 msgid "Add Column|u"
9610 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:135
9613 msgid "Delete Column|D"
9614 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9617 msgid "Copy Column"
9618 msgstr "열 복사"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9621 msgid "Swap Columns"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9625 msgid "Left|L"
9626 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9629 msgid "Center|C"
9630 msgstr "중심(Center)|C"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9633 msgid "Right|R"
9634 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9637 msgid "Top|T"
9638 msgstr "상단(Top)|T"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9641 msgid "Middle|M"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9645 msgid "Bottom|B"
9646 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:159
9649 msgid "Toggle Numbering|N"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:160
9653 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9657 msgid "Change Limits Type|L"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9661 msgid "Change Formula Type|F"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9665 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:168
9669 msgid "Alignment|A"
9670 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:170
9673 msgid "Add Row|R"
9674 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9677 msgid "Delete Row|D"
9678 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:175
9681 msgid "Add Column|C"
9682 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9685 msgid "Delete Column|e"
9686 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9689 msgid "Default|t"
9690 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9693 msgid "Display|D"
9694 msgstr "전시(Display)|D"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9697 msgid "Inline|I"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:188
9701 msgid "Octave"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:189
9705 msgid "Maxima"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:190
9709 msgid "Mathematica"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:192
9713 msgid "Maple, simplify"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:193
9717 msgid "Maple, factor"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:194
9721 msgid "Maple, evalm"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:195
9725 msgid "Maple, evalf"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9730 msgid "Inline Formula|I"
9731 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9734 msgid "Displayed Formula|D"
9735 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:201
9738 msgid "Eqnarray Environment|q"
9739 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:202
9742 msgid "Align Environment|A"
9743 msgstr "Align 환경|A"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:203
9746 msgid "AlignAt Environment"
9747 msgstr "AlignAt 환경"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:204
9750 msgid "Flalign Environment|F"
9751 msgstr "Flalign 환경|F"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:207
9754 msgid "Gather Environment"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:208
9758 msgid "Multline Environment"
9759 msgstr "Multiline 환경"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9762 msgid "Math|h"
9763 msgstr "수식(Math)|h"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:216
9766 msgid "Special Character|S"
9767 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9770 msgid "Citation...|C"
9771 msgstr "인용(Citation)...|C"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:218
9774 msgid "Cross-reference...|r"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9778 msgid "Label...|L"
9779 msgstr "레이블(Label)...|L"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9782 msgid "Footnote|F"
9783 msgstr "각주(footnote)|F"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9786 msgid "Marginal Note|M"
9787 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:222
9790 msgid "Short Title"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:223
9794 msgid "Index Entry|I"
9795 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:224
9798 msgid "Nomenclature Entry"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:225
9802 msgid "URL...|U"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9806 msgid "Note|N"
9807 msgstr "노우트(Note)|N"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:227
9810 msgid "Lists & TOC|O"
9811 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:229
9814 msgid "TeX Code|T"
9815 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:230
9818 msgid "Minipage|p"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9822 msgid "Graphics...|G"
9823 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:232
9826 msgid "Tabular Material...|b"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:233
9830 msgid "Floats|a"
9831 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:235
9834 msgid "Include File...|d"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:236
9838 msgid "Insert File|e"
9839 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:237
9842 msgid "External Material...|x"
9843 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9846 msgid "Symbols...|b"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9850 msgid "Superscript|S"
9851 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9854 msgid "Subscript|u"
9855 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:244
9858 msgid "Hyphenation Point|P"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9862 msgid "Protected Hyphen|y"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9866 msgid "Ligature Break|k"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:247
9870 msgid "Protected Space|r"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9874 msgid "Inter-word Space|w"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9878 msgid "Thin Space|T"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Horizontal Space...|o"
9884 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:251
9887 msgid "Vertical Space..."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:252
9891 msgid "Line Break|L"
9892 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9895 msgid "Ellipsis|i"
9896 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9899 msgid "End of Sentence|E"
9900 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:255
9903 msgid "Protected Dash|D"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9907 msgid "Breakable Slash|a"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:257
9911 msgid "Single Quote|Q"
9912 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:258
9915 msgid "Ordinary Quote|O"
9916 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9919 msgid "Menu Separator|M"
9920 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:260
9923 msgid "Horizontal Line"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9927 msgid "Page Break"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9931 msgid "Display Formula|D"
9932 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9936 msgid "Eqnarray Environment|E"
9937 msgstr "Eqnarray 환경|E"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9941 msgid "AMS align Environment|a"
9942 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9946 msgid "AMS alignat Environment|t"
9947 msgstr "AMS alignat 환경|t"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9951 msgid "AMS flalign Environment|f"
9952 msgstr "AMS flalign 환경|f"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9956 msgid "AMS gather Environment|g"
9957 msgstr "AMS gather 환경|g"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9961 msgid "AMS multline Environment|m"
9962 msgstr "AMS multiline 환경|m"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9965 msgid "Array Environment|y"
9966 msgstr "Array 환경|y "
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9969 msgid "Cases Environment|C"
9970 msgstr "Cases 환경|C"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9973 msgid "Split Environment|S"
9974 msgstr "Split 환경|S"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:280
9977 msgid "Font Change|o"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:284
9981 msgid "Math Normal Font"
9982 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:286
9985 msgid "Math Calligraphic Family"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:287
9989 msgid "Math Fraktur Family"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:288
9993 msgid "Math Roman Family"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:289
9997 msgid "Math Sans Serif Family"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:291
10001 msgid "Math Bold Series"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:293
10005 msgid "Text Normal Font"
10006 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10009 msgid "Text Roman Family"
10010 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10013 msgid "Text Sans Serif Family"
10014 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10017 msgid "Text Typewriter Family"
10018 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10021 msgid "Text Bold Series"
10022 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10025 msgid "Text Medium Series"
10026 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10029 msgid "Text Italic Shape"
10030 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10033 msgid "Text Small Caps Shape"
10034 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10037 msgid "Text Slanted Shape"
10038 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10041 msgid "Text Upright Shape"
10042 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:310
10045 msgid "Floatflt Figure"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10049 msgid "Table of Contents|C"
10050 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10053 msgid "Index List|I"
10054 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Nomenclature|N"
10059 msgstr "노우트(Note)|N"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10062 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10063 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10066 msgid "LyX Document...|X"
10067 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10070 msgid "Plain Text...|T"
10071 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10074 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10078 msgid "Track Changes|T"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10082 msgid "Merge Changes...|M"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:330
10086 msgid "Accept All Changes|A"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:331
10090 msgid "Reject All Changes|R"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10094 msgid "Show Changes in Output|S"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:339
10098 msgid "Character...|C"
10099 msgstr "문자(Character)...|C"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:340
10102 msgid "Paragraph...|P"
10103 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:341
10106 msgid "Document...|D"
10107 msgstr "문서(Document)...|D"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:342
10110 msgid "Tabular...|T"
10111 msgstr "테이블...|T"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:344
10114 msgid "Emphasize Style|E"
10115 msgstr "강조 형식|E"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:345
10118 msgid "Noun Style|N"
10119 msgstr "명사 형식|N"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:346
10122 msgid "Bold Style|B"
10123 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:349
10126 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:350
10130 msgid "Increase Environment Depth|i"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:351
10134 msgid "Start Appendix Here|S"
10135 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10138 msgid "Build Program|B"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10142 msgid "Update|U"
10143 msgstr "갱신(Update)|U"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10146 msgid "LaTeX Log|L"
10147 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10150 msgid "Outline|O"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:365
10154 msgid "TeX Information|X"
10155 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10158 msgid "Next Note|N"
10159 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10162 msgid "Go to Label|L"
10163 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10166 msgid "Bookmarks|B"
10167 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10170 msgid "Save Bookmark 1|S"
10171 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10174 msgid "Save Bookmark 2"
10175 msgstr "책갈피 2 저장"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10178 msgid "Save Bookmark 3"
10179 msgstr "책갈피 3 저장"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10182 msgid "Save Bookmark 4"
10183 msgstr "책갈피 4 저장"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10186 msgid "Save Bookmark 5"
10187 msgstr "책갈피 5 저장"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:390
10190 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10191 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:391
10194 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10195 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:392
10198 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10199 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:393
10202 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10203 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:394
10206 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10207 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10210 msgid "Introduction|I"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10214 msgid "Tutorial|T"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10218 msgid "User's Guide|U"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:412
10222 msgid "Extended Features|E"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:413
10226 msgid "Embedded Objects|m"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10230 msgid "Customization|C"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10234 msgid "LaTeX Configuration|L"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10238 msgid "About LyX|X"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10242 msgid "About LyX"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:426
10246 msgid "Preferences..."
10247 msgstr "선택(Preferences)..."
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:427
10250 msgid "Quit LyX"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10254 msgid "Aligned Environment|l"
10255 msgstr "Aligned 환경|l"
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10258 msgid "AlignedAt Environment|v"
10259 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10262 msgid "Gathered Environment|h"
10263 msgstr "Gathered 환경|h"
10264
10265 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Delimiters...|r"
10268 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10269
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Matrix...|x"
10273 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10274
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10276 msgid "Macro|o"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Equation Label|L"
10282 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10285 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10289 msgid "Split Cell|C"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Insert|n"
10295 msgstr "삽입(Insert)|I"
10296
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Add Line Above|o"
10300 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10301
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10303 msgid "Add Line Below|B"
10304 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10305
10306 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10307 msgid "Delete Line Above|D"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10311 msgid "Delete Line Below|e"
10312 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10315 msgid "Add Line to Left"
10316 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10319 msgid "Add Line to Right"
10320 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10321
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10323 msgid "Delete Line to Left"
10324 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10327 msgid "Delete Line to Right"
10328 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10331 msgid "Toggle Math Toolbar"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10337 msgstr "수식용 판"
10338
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10340 msgid "Toggle Table Toolbar"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Next Cross-Reference|N"
10346 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10347
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Go to Label|G"
10351 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10352
10353 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10354 #, fuzzy
10355 msgid "<reference>|r"
10356 msgstr "선택(Preferences)..."
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10359 #, fuzzy
10360 msgid "(<reference>)|e"
10361 msgstr "선택(Preferences)..."
10362
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10364 msgid "<page>|p"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10368 msgid "on page <page>|o"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10372 msgid "<reference> on page <page>|f"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Formatted reference|t"
10378 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10387 msgid "Settings...|S"
10388 msgstr "구성(Settings)...|S"
10389
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Go back to Reference|G"
10393 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10394
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10398 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Open Inset|O"
10403 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10404
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Close Inset|C"
10408 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10409
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10413 msgid "Dissolve Inset|D"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Toggle Label|L"
10419 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Frameless|l"
10424 msgstr "파일이름 "
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Simple frame|f"
10429 msgstr "테이블 삽입"
10430
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10432 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10436 msgid "Oval, thin|O"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10440 msgid "Oval, thick|v"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10444 msgid "Drop Shadow|w"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10448 msgid "Shaded background|b"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Double frame|D"
10454 msgstr "테이블 삽입"
10455
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10457 msgid "LyX Note|N"
10458 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10459
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10461 msgid "Comment|C"
10462 msgstr "주석(Comment)|C"
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10465 msgid "Greyed Out|G"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10469 msgid "Interword Space|w"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Protected Space|o"
10475 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Negative Thin Space|N"
10480 msgstr "공간(space)"
10481
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10483 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10487 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Quad Space|Q"
10493 msgstr "공간(space)"
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Double Quad Space|u"
10498 msgstr "공간(space)"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Horizontal Fill|F"
10503 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10508 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10513 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10518 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10523 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10528 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10529
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10533 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10534
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10538 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Custom Length|C"
10543 msgstr "주석(Comment)|C"
10544
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10546 msgid "DefSkip|D"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10550 #, fuzzy
10551 msgid "SmallSkip|S"
10552 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10555 #, fuzzy
10556 msgid "MedSkip|M"
10557 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10558
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10560 msgid "BigSkip|B"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10564 #, fuzzy
10565 msgid "VFill|F"
10566 msgstr "파일(Fille)|F"
10567
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Custom|C"
10571 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Settings...|e"
10576 msgstr "구성(Settings)...|S"
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10579 msgid "Include|c"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10583 msgid "Input|p"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10587 msgid "Verbatim|V"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10591 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Listing|L"
10597 msgstr "나가기"
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Edit included file...|E"
10602 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10605 #, fuzzy
10606 msgid "New Page|N"
10607 msgstr "새 파일(New)|N"
10608
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10610 msgid "Page Break|a"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10614 msgid "Clear Page|C"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10618 msgid "Clear Double Page|D"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Ragged Line Break|R"
10624 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Justified Line Break|J"
10629 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10630
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10634 msgid "Cut"
10635 msgstr "자르기"
10636
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10639 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10640 msgid "Copy"
10641 msgstr "복사하기"
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10645 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10646 msgid "Paste"
10647 msgstr "붙이기"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10650 msgid "Paste Recent|e"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10656 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10657
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10659 msgid "Move Paragraph Up|o"
10660 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10661
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10663 msgid "Move Paragraph Down|v"
10664 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Promote Section|r"
10669 msgstr "노우트(Note) 구성"
10670
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Demote Section|m"
10674 msgstr "노우트(Note) 구성"
10675
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Move Section down|d"
10679 msgstr "노우트(Note) 구성"
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Move Section up|u"
10684 msgstr "노우트(Note) 구성"
10685
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Insert Short Title|T"
10689 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Apply Last Text Style|A"
10694 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10695
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10697 msgid "Text Style|S"
10698 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10701 msgid "Paragraph Settings...|P"
10702 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10705 msgid "Fullscreen Mode"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Append Parameter"
10712 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10716 msgid "Remove Last Parameter"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10721 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10726 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Insert Optional Parameter"
10733 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Remove Optional Parameter"
10739 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10743 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10748 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10753 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Edit externally...|x"
10759 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10760
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10762 msgid "Top Line|T"
10763 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10764
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10766 msgid "Bottom Line|B"
10767 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10770 msgid "Left Line|L"
10771 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10774 msgid "Right Line|R"
10775 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10776
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10778 msgid "Copy Row|o"
10779 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10782 msgid "Copy Column|p"
10783 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10786 msgid "Document|D"
10787 msgstr "문서(Document)|D"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10790 msgid "Tools|T"
10791 msgstr "도구들(Tools)|T"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10794 msgid "New from Template...|m"
10795 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10798 msgid "Open Recent|t"
10799 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Save All|l"
10804 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Revert to Saved|R"
10809 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10812 msgid "New Window|W"
10813 msgstr "새 창(New Window)|W"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10816 msgid "Close Window|d"
10817 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10820 msgid "Redo|R"
10821 msgstr "재실행(Redo)|d"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10824 msgid "Paste Special"
10825 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10828 msgid "Select All"
10829 msgstr "모두 선택"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10832 msgid "Table|T"
10833 msgstr "테이블(Table)|T"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10836 msgid "Rows & Columns|C"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10840 msgid "Increase List Depth|I"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10844 msgid "Decrease List Depth|D"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10848 msgid "Dissolve Inset|l"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10852 msgid "TeX Code Settings...|C"
10853 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10856 msgid "Float Settings...|a"
10857 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10860 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10861 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10864 msgid "Note Settings...|N"
10865 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10868 msgid "Branch Settings...|B"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10872 msgid "Box Settings...|x"
10873 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10876 msgid "Table Settings...|a"
10877 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10880 msgid "Plain Text|T"
10881 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10884 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10888 msgid "Selection|S"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10892 msgid "Selection, Join Lines|i"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10896 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10900 msgid "Paste As PDF"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10904 msgid "Paste As PNG"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10908 msgid "Paste As JPEG"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Dissolve CharStyle"
10914 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10917 msgid "Customized...|C"
10918 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10921 msgid "Capitalize|a"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10925 msgid "Uppercase|U"
10926 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10929 msgid "Lowercase|L"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Number whole Formula|N"
10935 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10938 msgid "Number this Line|u"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10942 msgid "Macro Definition"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10946 msgid "Text Style|T"
10947 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10950 msgid "Add Line Above|A"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10954 msgid "Math Normal Font|N"
10955 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10958 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10962 msgid "Math Fraktur Family|F"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10966 msgid "Math Roman Family|R"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10970 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10974 msgid "Math Bold Series|B"
10975 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10978 msgid "Text Normal Font|T"
10979 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10982 msgid "Octave|O"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10986 msgid "Maxima|M"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10990 msgid "Mathematica|a"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10994 msgid "Maple, simplify|s"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10998 msgid "Maple, factor|f"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11002 msgid "Maple, evalm|e"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11006 msgid "Maple, evalf|v"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11010 msgid "Open All Insets|O"
11011 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11014 msgid "Close All Insets|C"
11015 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11018 msgid "Unfold Math Macro"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Fold Math Macro"
11024 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11027 msgid "View Source|S"
11028 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11031 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11035 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11039 msgid "Close Tab Group|G"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11043 msgid "Fullscreen|l"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11047 msgid "Toolbars|b"
11048 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11051 msgid "Special Character|p"
11052 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11055 msgid "Formatting|o"
11056 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11059 msgid "List / TOC|i"
11060 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11063 msgid "Float|a"
11064 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11067 msgid "Branch|B"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Custom insets"
11073 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11076 msgid "File|e"
11077 msgstr "파일(File)|e"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11080 msgid "Box[[Menu]]"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11084 msgid "Cross-Reference...|R"
11085 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11088 msgid "Caption"
11089 msgstr "표제(Caption)"
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11092 msgid "Index Entry|d"
11093 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11096 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11100 msgid "Table...|T"
11101 msgstr "테이블(Table)...|T"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11104 msgid "Hyperlink|k"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11108 msgid "Short Title|S"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11112 msgid "TeX Code|X"
11113 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11118 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11121 msgid "Ordinary Quote|Q"
11122 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11125 msgid "Single Quote|S"
11126 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Phonetic Symbols|P"
11131 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11134 msgid "Protected Space|P"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11138 msgid "Horizontal Line|L"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11142 msgid "Vertical Space...|V"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11146 msgid "Hyphenation Point|H"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11150 msgid "Numbered Formula|N"
11151 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11154 msgid "Figure Wrap Float|F"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Table Wrap Float|T"
11160 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11161
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11163 msgid "External Material...|M"
11164 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11167 msgid "Child Document...|d"
11168 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11171 msgid "Change Tracking|C"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11175 msgid "Start Appendix Here|A"
11176 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11179 msgid "Save in Bundled Format|F"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Compressed|m"
11185 msgstr "압축(Compressed)|o"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11188 msgid "Accept Change|A"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11192 msgid "Reject Change|R"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11196 msgid "Accept All Changes|c"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11200 msgid "Reject All Changes|e"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11204 msgid "Next Change|C"
11205 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11208 msgid "Next Cross-Reference|R"
11209 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11212 msgid "Clear Bookmarks|C"
11213 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11216 msgid "Thesaurus...|T"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Statistics...|a"
11222 msgstr "구성(Settings)...|S"
11223
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11225 msgid "TeX Information|I"
11226 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11227
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11229 msgid "Additional Features|F"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11233 msgid "Embedded Objects|O"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11237 msgid "Shortcuts|S"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11241 #, fuzzy
11242 msgid "LyX Functions|y"
11243 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Specific Manuals|p"
11248 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11251 msgid "Linguistics Manual|L"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Braille Manual|B"
11257 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11258
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11260 #, fuzzy
11261 msgid "XY-pic Manual|X"
11262 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11263
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11265 msgid "Multicolumn Manual|M"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11269 msgid "New document"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11273 msgid "Open document"
11274 msgstr "문서 열기"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11277 msgid "Save document"
11278 msgstr "문서 저장하기"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11281 msgid "Print document"
11282 msgstr "문서 인쇄"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11285 msgid "Check spelling"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11289 msgid "Undo"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11293 msgid "Redo"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11297 msgid "Find and replace"
11298 msgstr "찾아서 교체하기"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11301 msgid "Toggle emphasis"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11305 msgid "Toggle noun"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11309 msgid "Apply last"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11313 msgid "Insert math"
11314 msgstr "수식 삽입"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11317 msgid "Insert graphics"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11321 msgid "Insert table"
11322 msgstr "테이블 삽입"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11325 msgid "Toggle Outline"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11329 msgid "Extra"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11333 msgid "Numbered list"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11337 msgid "Itemized list"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11341 msgid "Increase depth"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11345 msgid "Decrease depth"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11349 msgid "Insert figure float"
11350 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11353 msgid "Insert table float"
11354 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11357 msgid "Insert label"
11358 msgstr "레이블 삽입"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11361 msgid "Insert cross-reference"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11365 msgid "Insert citation"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11369 msgid "Insert index entry"
11370 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Insert nomenclature entry"
11375 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11378 msgid "Insert footnote"
11379 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11382 msgid "Insert margin note"
11383 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11386 msgid "Insert note"
11387 msgstr "노우트(note) 삽입"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Insert box"
11392 msgstr "노우트(note) 삽입"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Insert Hyperlink"
11397 msgstr "공간을 넣으시오"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11400 msgid "Insert TeX code"
11401 msgstr "TeX 코드 삽입"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Insert math macro"
11406 msgstr "수식 삽입"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11409 msgid "Include file"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11413 msgid "Text style"
11414 msgstr "본문 형식(Text style)"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11417 msgid "Paragraph settings"
11418 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11421 msgid "Add row"
11422 msgstr "행 붙이기"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11425 msgid "Add column"
11426 msgstr "열 붙이기"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11429 msgid "Delete row"
11430 msgstr "행 지우기"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11433 msgid "Delete column"
11434 msgstr "열 지우기"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11437 msgid "Set top line"
11438 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11441 msgid "Set bottom line"
11442 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11445 msgid "Set left line"
11446 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11449 msgid "Set right line"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Set border lines"
11455 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11458 msgid "Set all lines"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11462 msgid "Unset all lines"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11466 msgid "Align left"
11467 msgstr "왼쪽 정렬"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11470 msgid "Align center"
11471 msgstr "가운데 정렬"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11474 msgid "Align right"
11475 msgstr "오른쪽 정렬"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11478 msgid "Align top"
11479 msgstr "상단(top) 정렬"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11482 msgid "Align middle"
11483 msgstr "중심(middle) 정렬"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11486 msgid "Align bottom"
11487 msgstr "바닥 정렬"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11490 msgid "Rotate cell"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11494 msgid "Rotate table"
11495 msgstr "테이블 돌리기"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11498 msgid "Set multi-column"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11502 msgid "Math"
11503 msgstr "수식(Math)"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11506 msgid "Set display mode"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11510 msgid "Subscript"
11511 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11514 msgid "Superscript"
11515 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11518 msgid "Insert square root"
11519 msgstr "제곱근 삽입"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11522 msgid "Insert root"
11523 msgstr "root을  넣으시오"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Insert standard fraction"
11528 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11531 msgid "Insert sum"
11532 msgstr "합 삽입"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11535 msgid "Insert integral"
11536 msgstr "적분 삽입"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11539 msgid "Insert product"
11540 msgstr "곱셈 삽입"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11543 msgid "Insert ( )"
11544 msgstr "삽입 ( )"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11547 msgid "Insert [ ]"
11548 msgstr "삽입 [ ]"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11551 msgid "Insert { }"
11552 msgstr "삽입 { }"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Insert delimiters"
11557 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11560 msgid "Insert matrix"
11561 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11564 msgid "Insert cases environment"
11565 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Toggle Math Panels"
11570 msgstr "수식용 판"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Math Macros"
11575 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11578 msgid "Command Buffer"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11582 msgid "Review[[Toolbar]]"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11586 msgid "Track changes"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11590 msgid "Show changes in output"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11594 msgid "Next change"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11598 msgid "Accept change inside selection"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11602 msgid "Reject change inside selection"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11606 msgid "Merge changes"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11610 msgid "Accept all changes"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11614 msgid "Reject all changes"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11618 msgid "Next note"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11622 msgid "View/Update"
11623 msgstr "보기/갱신"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11626 msgid "View DVI"
11627 msgstr "DVI 보기"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11630 msgid "Update DVI"
11631 msgstr "DVI 갱신"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11634 msgid "View PDF (pdflatex)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11638 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11642 msgid "View PostScript"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11646 msgid "Update PostScript"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Version Control"
11652 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Register"
11657 msgstr "등록기(Register)...|R"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11660 msgid "Check-out for edit"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11664 msgid "Check-in changes"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11668 msgid "View revision log"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Revert changes"
11674 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Math Panels"
11679 msgstr "수식용 판"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Math Spacings"
11684 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Styles"
11689 msgstr "형식(Style)"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Fractions"
11694 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
11698 msgid "Fonts"
11699 msgstr "폰트"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11702 msgid "Functions"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11706 msgid "arccos"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11710 msgid "arcsin"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11714 msgid "arctan"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11718 msgid "arg"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11722 msgid "bmod"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11726 msgid "cos"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11730 msgid "cosh"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11734 msgid "cot"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11738 msgid "coth"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11742 msgid "csc"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11746 msgid "deg"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11750 msgid "det"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11754 msgid "dim"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11758 msgid "exp"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11762 msgid "gcd"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11766 msgid "hom"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11770 msgid "inf"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11774 msgid "ker"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11778 msgid "lg"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11782 msgid "lim"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11786 msgid "liminf"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11790 msgid "limsup"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11794 msgid "ln"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11798 msgid "log"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11802 msgid "max"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11806 msgid "min"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11810 msgid "sec"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11814 msgid "sin"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11818 msgid "sinh"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11822 msgid "sup"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11826 msgid "tan"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11830 msgid "tanh"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11834 msgid "Pr"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11838 msgid "Spacings"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11842 msgid "Thin space\t\\,"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11846 msgid "Medium space\t\\:"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11850 msgid "Thick space\t\\;"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11854 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11858 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11862 msgid "Negative space\t\\!"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11866 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11870 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11874 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Roots"
11880 msgstr "폰트"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11883 msgid "Square root\t\\sqrt"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11887 msgid "Other root\t\\root"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11891 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11895 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11899 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11903 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11907 msgid "Standard\t\\frac"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11911 #, fuzzy
11912 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11913 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11916 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11920 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11924 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11928 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11932 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11936 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11940 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11944 msgid "Binomial\t\\binom"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11948 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11952 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11956 msgid "Roman\t\\mathrm"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11960 msgid "Bold\t\\mathbf"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11964 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11968 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11972 msgid "Italic\t\\mathit"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11976 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11980 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11984 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11988 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11992 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11996 msgid "Dots"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12000 #, fuzzy
12001 msgid "ldots"
12002 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12005 #, fuzzy
12006 msgid "cdots"
12007 msgstr "폰트"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12010 #, fuzzy
12011 msgid "vdots"
12012 msgstr "폰트"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12015 #, fuzzy
12016 msgid "ddots"
12017 msgstr "폰트"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12020 msgid "Frame Decorations"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12024 msgid "hat"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12028 #, fuzzy
12029 msgid "tilde"
12030 msgstr "파일"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12033 msgid "bar"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12037 #, fuzzy
12038 msgid "grave"
12039 msgstr "저장(&Save)"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12042 msgid "dot"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12046 msgid "check"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12050 msgid "widehat"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12054 msgid "widetilde"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12058 msgid "vec"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12062 #, fuzzy
12063 msgid "acute"
12064 msgstr "날짜"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12067 msgid "ddot"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12071 msgid "breve"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12075 msgid "overline"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12079 msgid "overbrace"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12083 #, fuzzy
12084 msgid "overleftarrow"
12085 msgstr "행 지우기"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12088 msgid "overrightarrow"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12092 msgid "overleftrightarrow"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12096 msgid "overset"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12100 msgid "underline"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12104 msgid "underbrace"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12108 msgid "underleftarrow"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12112 msgid "underrightarrow"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12116 msgid "underleftrightarrow"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12120 #, fuzzy
12121 msgid "underset"
12122 msgstr "삽입(Insert)|I"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12125 msgid "Arrows"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12129 #, fuzzy
12130 msgid "leftarrow"
12131 msgstr "행 지우기"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12134 msgid "rightarrow"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12138 msgid "downarrow"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12142 #, fuzzy
12143 msgid "uparrow"
12144 msgstr "화살표"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12147 msgid "updownarrow"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12151 msgid "leftrightarrow"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12155 msgid "Leftarrow"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12159 msgid "Rightarrow"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12163 msgid "Downarrow"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Uparrow"
12169 msgstr "화살표"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12172 msgid "Updownarrow"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12176 msgid "Leftrightarrow"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12180 msgid "Longleftrightarrow"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12184 msgid "Longleftarrow"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12188 msgid "Longrightarrow"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12192 msgid "longleftrightarrow"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12196 msgid "longleftarrow"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12200 msgid "longrightarrow"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12204 msgid "leftharpoondown"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12208 msgid "rightharpoondown"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12212 #, fuzzy
12213 msgid "mapsto"
12214 msgstr "표제(Caption)"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12217 msgid "longmapsto"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12221 #, fuzzy
12222 msgid "nwarrow"
12223 msgstr "화살표"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12226 #, fuzzy
12227 msgid "nearrow"
12228 msgstr "화살표"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12231 msgid "leftharpoonup"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12235 msgid "rightharpoonup"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12239 msgid "hookleftarrow"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12243 msgid "hookrightarrow"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12247 #, fuzzy
12248 msgid "swarrow"
12249 msgstr "화살표"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12252 #, fuzzy
12253 msgid "searrow"
12254 msgstr "화살표"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12257 msgid "rightleftharpoons"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12261 msgid "Operators"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12265 msgid "pm"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12269 msgid "cap"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12273 msgid "diamond"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12277 msgid "oplus"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12281 msgid "mp"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12285 msgid "cup"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12289 msgid "bigtriangleup"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12293 msgid "ominus"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12297 msgid "times"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12301 msgid "uplus"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12305 msgid "bigtriangledown"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12309 #, fuzzy
12310 msgid "otimes"
12311 msgstr "노우트(Note)"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12314 msgid "div"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12318 msgid "sqcap"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12322 msgid "triangleright"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12326 msgid "oslash"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12330 msgid "cdot"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12334 msgid "sqcup"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12338 msgid "triangleleft"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12342 msgid "odot"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12346 msgid "star"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12350 msgid "vee"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12354 msgid "amalg"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12358 msgid "bigcirc"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12362 msgid "setminus"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12366 msgid "wedge"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12370 msgid "dagger"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12374 msgid "circ"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12378 msgid "bullet"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12382 msgid "wr"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12386 msgid "ddagger"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12390 msgid "Relations"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12394 msgid "leq"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12398 msgid "geq"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12402 msgid "equiv"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12406 msgid "models"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12410 msgid "prec"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12414 msgid "succ"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12418 msgid "sim"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12422 msgid "perp"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12426 msgid "preceq"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12430 msgid "succeq"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12434 msgid "simeq"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12438 msgid "mid"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12442 msgid "ll"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12446 msgid "gg"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12450 msgid "asymp"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12454 msgid "parallel"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12458 msgid "subset"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12462 msgid "supset"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12466 msgid "approx"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12470 #, fuzzy
12471 msgid "smile"
12472 msgstr "파일"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12475 msgid "subseteq"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12479 msgid "supseteq"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12483 msgid "cong"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12487 #, fuzzy
12488 msgid "frown"
12489 msgstr "화살표"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12492 msgid "sqsubseteq"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12496 msgid "sqsupseteq"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12500 #, fuzzy
12501 msgid "doteq"
12502 msgstr "노우트(Note)"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12505 msgid "neq"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12509 msgid "in"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12513 msgid "ni"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12517 msgid "propto"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12521 msgid "notin"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12525 msgid "vdash"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12529 msgid "dashv"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12533 #, fuzzy
12534 msgid "bowtie"
12535 msgstr "노우트(Note)"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12538 msgid "alpha"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12542 msgid "beta"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12546 msgid "gamma"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12550 msgid "delta"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12554 msgid "epsilon"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12558 msgid "varepsilon"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12562 msgid "zeta"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12566 msgid "eta"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12570 msgid "theta"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12574 msgid "vartheta"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12578 msgid "iota"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12582 msgid "kappa"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12586 msgid "lambda"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12590 msgid "mu"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12594 msgid "nu"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12598 msgid "xi"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12602 msgid "pi"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12606 msgid "varpi"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12610 msgid "rho"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12614 #, fuzzy
12615 msgid "varrho"
12616 msgstr "화살표"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12619 msgid "sigma"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12623 msgid "varsigma"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12627 msgid "tau"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12631 msgid "upsilon"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12635 msgid "phi"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12639 msgid "varphi"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12643 msgid "chi"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12647 msgid "psi"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12651 msgid "omega"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12655 msgid "Gamma"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Delta"
12661 msgstr "기본 설정(Default)"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Theta"
12666 msgstr "본문(Text):"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12669 msgid "Lambda"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12673 msgid "Xi"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12677 msgid "Pi"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12681 msgid "Sigma"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12685 msgid "Upsilon"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12689 msgid "Phi"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12693 msgid "Psi"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12697 msgid "Omega"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12701 msgid "Miscellaneous"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12705 #, fuzzy
12706 msgid "nabla"
12707 msgstr "레이블(Label)"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12710 msgid "partial"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12714 msgid "infty"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12718 msgid "prime"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12722 msgid "ell"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12726 #, fuzzy
12727 msgid "emptyset"
12728 msgstr "본보기 파일(Template)"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12731 msgid "exists"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12735 msgid "forall"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12739 #, fuzzy
12740 msgid "imath"
12741 msgstr "수식(Math)"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12744 #, fuzzy
12745 msgid "jmath"
12746 msgstr "수식(Math)"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Re"
12751 msgstr "빨강색"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12754 msgid "Im"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12758 #, fuzzy
12759 msgid "aleph"
12760 msgstr "축적(Scale)"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12763 msgid "wp"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12767 msgid "hbar"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12771 #, fuzzy
12772 msgid "angle"
12773 msgstr "각(A&ngle):"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12776 msgid "top"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12780 msgid "bot"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12784 msgid "Vert"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12788 msgid "neg"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12792 #, fuzzy
12793 msgid "flat"
12794 msgstr "뜨내기(float):"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12797 msgid "natural"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12801 msgid "sharp"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12805 msgid "surd"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12809 msgid "triangle"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12813 msgid "diamondsuit"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12817 msgid "heartsuit"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12821 msgid "clubsuit"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12825 msgid "spadesuit"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12829 msgid "textrm \\AA"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12833 msgid "textrm \\O"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12837 msgid "mathcircumflex"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12841 msgid "_"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12845 msgid "mathrm T"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12849 msgid "mathbb N"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12853 msgid "mathbb Z"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12857 msgid "mathbb Q"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12861 msgid "mathbb R"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12865 msgid "mathbb C"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12869 msgid "mathbb H"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12873 msgid "mathcal F"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12877 msgid "mathcal L"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12881 msgid "mathcal H"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12885 msgid "mathcal O"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12889 msgid "Big Operators"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12893 #, fuzzy
12894 msgid "intop"
12895 msgstr "상단(top) 정렬"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12898 msgid "int"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12902 msgid "iint"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12906 #, fuzzy
12907 msgid "iintop"
12908 msgstr "상단(top) 정렬"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12911 msgid "iiint"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12915 #, fuzzy
12916 msgid "iiintop"
12917 msgstr "상단(top) 정렬"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12920 msgid "iiiint"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12924 msgid "iiiintop"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12928 msgid "dotsint"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12932 msgid "dotsintop"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12936 #, fuzzy
12937 msgid "oint"
12938 msgstr "폰트"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12941 #, fuzzy
12942 msgid "ointop"
12943 msgstr "상단(top) 정렬"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12946 #, fuzzy
12947 msgid "oiint"
12948 msgstr "폰트"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12951 #, fuzzy
12952 msgid "oiintop"
12953 msgstr "상단(top) 정렬"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12956 msgid "ointctrclockwiseop"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12960 msgid "ointctrclockwise"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12964 msgid "ointclockwiseop"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12968 msgid "ointclockwise"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12972 msgid "sqint"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12976 #, fuzzy
12977 msgid "sqintop"
12978 msgstr "상단(top) 정렬"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12981 msgid "sqiint"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12985 msgid "sqiintop"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12989 msgid "sum"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12993 msgid "prod"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12997 msgid "coprod"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13001 msgid "bigsqcup"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13005 msgid "bigotimes"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13009 msgid "bigodot"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13013 msgid "bigoplus"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13017 msgid "bigcap"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13021 msgid "bigcup"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13025 msgid "biguplus"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13029 msgid "bigvee"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13033 msgid "bigwedge"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13037 msgid "AMS Miscellaneous"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13041 msgid "digamma"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13045 msgid "varkappa"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13049 msgid "beth"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13053 #, fuzzy
13054 msgid "daleth"
13055 msgstr "수식(Math)"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13058 msgid "gimel"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13062 msgid "ulcorner"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13066 msgid "urcorner"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13070 msgid "llcorner"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13074 msgid "lrcorner"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13078 msgid "hslash"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13082 msgid "vartriangle"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13086 msgid "triangledown"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13090 msgid "square"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13094 msgid "lozenge"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13098 msgid "circledS"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13102 msgid "measuredangle"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13106 #, fuzzy
13107 msgid "nexists"
13108 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13111 msgid "mho"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13115 msgid "Finv"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13119 msgid "Game"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13123 msgid "Bbbk"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13127 msgid "backprime"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13131 msgid "varnothing"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13135 msgid "blacktriangle"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13139 msgid "blacktriangledown"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13143 msgid "blacksquare"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13147 msgid "blacklozenge"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13151 msgid "bigstar"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13155 msgid "sphericalangle"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13159 #, fuzzy
13160 msgid "complement"
13161 msgstr "주석(Comment)"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13164 msgid "eth"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13168 msgid "diagup"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13172 msgid "diagdown"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13176 #, fuzzy
13177 msgid "AMS Arrows"
13178 msgstr "AMS 화살표들"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13181 msgid "dashleftarrow"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13185 msgid "dashrightarrow"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13189 msgid "leftleftarrows"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13193 msgid "leftrightarrows"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13197 msgid "rightrightarrows"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13201 msgid "rightleftarrows"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Lleftarrow"
13207 msgstr "행 지우기"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13210 msgid "Rrightarrow"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13214 msgid "twoheadleftarrow"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13218 msgid "twoheadrightarrow"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13222 msgid "leftarrowtail"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13226 msgid "rightarrowtail"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13230 msgid "looparrowleft"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13234 msgid "looparrowright"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13238 msgid "curvearrowleft"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13242 msgid "curvearrowright"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13246 msgid "circlearrowleft"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13250 msgid "circlearrowright"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13254 msgid "Lsh"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13258 msgid "Rsh"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13262 #, fuzzy
13263 msgid "upuparrows"
13264 msgstr "AMS 화살표들"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13267 msgid "downdownarrows"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13271 msgid "upharpoonleft"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13275 msgid "upharpoonright"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13279 msgid "downharpoonleft"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13283 msgid "downharpoonright"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13287 msgid "leftrightharpoons"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13291 msgid "rightsquigarrow"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13295 msgid "leftrightsquigarrow"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13299 #, fuzzy
13300 msgid "nleftarrow"
13301 msgstr "행 지우기"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13304 msgid "nrightarrow"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13308 msgid "nleftrightarrow"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13312 msgid "nLeftarrow"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13316 msgid "nRightarrow"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13320 msgid "nLeftrightarrow"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13324 msgid "multimap"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13328 #, fuzzy
13329 msgid "AMS Relations"
13330 msgstr "AMS 화살표들"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13333 msgid "leqq"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13337 msgid "geqq"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13341 msgid "leqslant"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13345 msgid "geqslant"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13349 msgid "eqslantless"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13353 msgid "eqslantgtr"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13357 msgid "lesssim"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13361 msgid "gtrsim"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13365 msgid "lessapprox"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13369 msgid "gtrapprox"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13373 msgid "approxeq"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13377 msgid "triangleq"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13381 msgid "lessdot"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13385 msgid "gtrdot"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13389 msgid "lll"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13393 msgid "ggg"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13397 msgid "lessgtr"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13401 msgid "gtrless"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13405 msgid "lesseqgtr"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13409 msgid "gtreqless"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13413 msgid "lesseqqgtr"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13417 msgid "gtreqqless"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13421 msgid "eqcirc"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13425 msgid "circeq"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13429 msgid "thicksim"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13433 msgid "thickapprox"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13437 msgid "backsim"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13441 msgid "backsimeq"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13445 msgid "subseteqq"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13449 msgid "supseteqq"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Subset"
13455 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13458 msgid "Supset"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13462 msgid "sqsubset"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13466 msgid "sqsupset"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13470 msgid "preccurlyeq"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13474 msgid "succcurlyeq"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13478 msgid "curlyeqprec"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13482 msgid "curlyeqsucc"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13486 msgid "precsim"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13490 msgid "succsim"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13494 msgid "precapprox"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13498 msgid "succapprox"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13502 msgid "vartriangleleft"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13506 #, fuzzy
13507 msgid "vartriangleright"
13508 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13511 msgid "trianglelefteq"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13515 msgid "trianglerighteq"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13519 msgid "bumpeq"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13523 msgid "Bumpeq"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13527 msgid "doteqdot"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13531 msgid "risingdotseq"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13535 msgid "fallingdotseq"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13539 msgid "vDash"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13543 msgid "Vvdash"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13547 msgid "Vdash"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13551 msgid "shortmid"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13555 msgid "shortparallel"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13559 msgid "smallsmile"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13563 msgid "smallfrown"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13567 msgid "blacktriangleleft"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13571 msgid "blacktriangleright"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13575 msgid "because"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13579 msgid "therefore"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13583 msgid "backepsilon"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13587 msgid "varpropto"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13591 msgid "between"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13595 msgid "pitchfork"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13599 msgid "AMS Negative Relations"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13603 msgid "nless"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13607 #, fuzzy
13608 msgid "ngtr"
13609 msgstr "중심(Center)"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13612 msgid "nleq"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13616 msgid "ngeq"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13620 msgid "nleqslant"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13624 msgid "ngeqslant"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13628 msgid "nleqq"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13632 msgid "ngeqq"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13636 msgid "lneq"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13640 msgid "gneq"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13644 msgid "lneqq"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13648 msgid "gneqq"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13652 msgid "lvertneqq"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13656 msgid "gvertneqq"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13660 msgid "lnsim"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13664 msgid "gnsim"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13668 msgid "lnapprox"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13672 msgid "gnapprox"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13676 msgid "nprec"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13680 msgid "nsucc"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13684 msgid "npreceq"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13688 msgid "nsucceq"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13692 msgid "precnsim"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13696 msgid "succnsim"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13700 msgid "precnapprox"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13704 msgid "succnapprox"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13708 msgid "subsetneq"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13712 msgid "supsetneq"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13716 msgid "subsetneqq"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13720 msgid "supsetneqq"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13724 msgid "nsubseteq"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13728 msgid "nsupseteq"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13732 msgid "nsupseteqq"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13736 msgid "nvdash"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13740 msgid "nvDash"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13744 msgid "nVDash"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13748 msgid "varsubsetneq"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13752 msgid "varsupsetneq"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13756 msgid "varsubsetneqq"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13760 msgid "varsupsetneqq"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13764 msgid "ntriangleleft"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13768 msgid "ntriangleright"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13772 msgid "ntrianglelefteq"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13776 msgid "ntrianglerighteq"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13780 msgid "ncong"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13784 msgid "nsim"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13788 msgid "nmid"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13792 msgid "nshortmid"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13796 msgid "nparallel"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13800 msgid "nshortparallel"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13804 #, fuzzy
13805 msgid "AMS Operators"
13806 msgstr "AMS 화살표들"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13809 msgid "dotplus"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13813 msgid "smallsetminus"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Cap"
13819 msgstr "표제(Caption)"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Cup"
13824 msgstr "자르기"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13827 msgid "barwedge"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13831 msgid "veebar"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13835 msgid "doublebarwedge"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13839 msgid "boxminus"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13843 msgid "boxtimes"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13847 msgid "boxdot"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13851 msgid "boxplus"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13855 msgid "divideontimes"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13859 msgid "ltimes"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13863 msgid "rtimes"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13867 msgid "leftthreetimes"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13871 msgid "rightthreetimes"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13875 msgid "curlywedge"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13879 msgid "curlyvee"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13883 msgid "circleddash"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13887 msgid "circledast"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13891 msgid "circledcirc"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13895 #, fuzzy
13896 msgid "centerdot"
13897 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13900 #, fuzzy
13901 msgid "intercal"
13902 msgstr "적분 삽입"
13903
13904 #: lib/external_templates:37
13905 msgid "RasterImage"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13909 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/external_templates:45
13913 msgid "A bitmap file.\n"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/external_templates:109
13917 #, fuzzy
13918 msgid "XFig"
13919 msgstr "그림"
13920
13921 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13922 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/external_templates:112
13926 msgid "An Xfig figure.\n"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/external_templates:162
13930 msgid "ChessDiagram"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13934 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/external_templates:165
13938 msgid ""
13939 "A chess position diagram.\n"
13940 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13941 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13942 "the position that you want to display.\n"
13943 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13944 "and remember to type in a relative path\n"
13945 "to the LyX document location.\n"
13946 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13947 "to enable general editing of the board.\n"
13948 "You might also check out the\n"
13949 "'Options->Test legality' option, and\n"
13950 "remember to middle and right click to\n"
13951 "insert new material in the board.\n"
13952 "In order for this to work, you have to\n"
13953 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13954 "that TeX will find it, and you will need\n"
13955 "to install the skak package from CTAN.\n"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/external_templates:212
13959 msgid "LilyPond"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13963 msgid "Lilypond typeset music"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/external_templates:215
13967 msgid ""
13968 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13969 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13970 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13971 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/external_templates:261
13975 msgid "PDFPages"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13979 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/external_templates:264
13983 msgid ""
13984 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13985 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13986 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13987 "Examples:\n"
13988 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13989 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13990 "* pages=- (to include all pages)\n"
13991 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13992 "for further options and details.\n"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/external_templates:303
13996 msgid ""
13997 "Today's date.\n"
13998 "Read 'info date' for more information.\n"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/configure.py:252
14002 msgid "Tgif"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/configure.py:255
14006 msgid "FIG"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/configure.py:258
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Grace"
14012 msgstr "그림(&Graphics)"
14013
14014 #: lib/configure.py:261
14015 msgid "FEN"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/configure.py:265
14019 msgid "BMP"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/configure.py:266
14023 msgid "GIF"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14027 msgid "JPEG"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/configure.py:268
14031 msgid "PBM"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/configure.py:269
14035 msgid "PGM"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14039 msgid "PNG"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/configure.py:271
14043 msgid "PPM"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/configure.py:272
14047 msgid "TIFF"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/configure.py:273
14051 msgid "XBM"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/configure.py:274
14055 msgid "XPM"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/configure.py:279
14059 msgid "Plain text (chess output)"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/configure.py:280
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Plain text (image)"
14065 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14066
14067 #: lib/configure.py:281
14068 msgid "Plain text (Xfig output)"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/configure.py:282
14072 msgid "date (output)"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/configure.py:283
14076 msgid "DocBook"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/configure.py:283
14080 #, fuzzy
14081 msgid "DocBook|B"
14082 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14083
14084 #: lib/configure.py:284
14085 msgid "Docbook (XML)"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/configure.py:285
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Graphviz Dot"
14091 msgstr "그림(&Graphics)"
14092
14093 #: lib/configure.py:286
14094 #, fuzzy
14095 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14096 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14097
14098 #: lib/configure.py:287
14099 #, fuzzy
14100 msgid "NoWeb"
14101 msgstr "노우트(Note)"
14102
14103 #: lib/configure.py:287
14104 #, fuzzy
14105 msgid "NoWeb|N"
14106 msgstr "노우트(Note)|N"
14107
14108 #: lib/configure.py:288
14109 msgid "LilyPond music"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/configure.py:289
14113 #, fuzzy
14114 msgid "LaTeX (plain)"
14115 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14116
14117 #: lib/configure.py:289
14118 #, fuzzy
14119 msgid "LaTeX (plain)|L"
14120 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14121
14122 #: lib/configure.py:290
14123 #, fuzzy
14124 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14125 msgstr "LaTeX 텍스트"
14126
14127 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Plain text"
14130 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14131
14132 #: lib/configure.py:291
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Plain text|a"
14135 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14136
14137 #: lib/configure.py:292
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Plain text (pstotext)"
14140 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14141
14142 #: lib/configure.py:293
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14145 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14146
14147 #: lib/configure.py:294
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Plain text (catdvi)"
14150 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14151
14152 #: lib/configure.py:295
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Plain Text, Join Lines"
14155 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14156
14157 #: lib/configure.py:302
14158 #, fuzzy
14159 msgid "BibTeX"
14160 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14161
14162 #: lib/configure.py:307
14163 msgid "EPS"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/configure.py:308
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Postscript"
14169 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14170
14171 #: lib/configure.py:308
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Postscript|t"
14174 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14175
14176 #: lib/configure.py:312
14177 msgid "PDF (ps2pdf)"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/configure.py:312
14181 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/configure.py:313
14185 msgid "PDF (pdflatex)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/configure.py:313
14189 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/configure.py:314
14193 msgid "PDF (dvipdfm)"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/configure.py:314
14197 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/configure.py:317
14201 msgid "DVI"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/configure.py:317
14205 msgid "DVI|D"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/configure.py:320
14209 msgid "DraftDVI"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/configure.py:323
14213 msgid "HTML"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/configure.py:323
14217 msgid "HTML|H"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/configure.py:326
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Noteedit"
14223 msgstr "노우트(Note)"
14224
14225 #: lib/configure.py:329
14226 #, fuzzy
14227 msgid "OpenDocument"
14228 msgstr "문서 열기"
14229
14230 #: lib/configure.py:332
14231 #, fuzzy
14232 msgid "date command"
14233 msgstr "수식 삽입"
14234
14235 #: lib/configure.py:333
14236 msgid "Table (CSV)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14241 msgid "LyX"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/configure.py:336
14245 msgid "LyX 1.3.x"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/configure.py:337
14249 msgid "LyX 1.4.x"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/configure.py:338
14253 msgid "LyX 1.5.x"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/configure.py:339
14257 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/configure.py:340
14261 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/configure.py:341
14265 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/configure.py:342
14269 msgid "LyX Preview"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/configure.py:343
14273 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/configure.py:344
14277 msgid "PDFTEX"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/configure.py:345
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Program"
14283 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14284
14285 #: lib/configure.py:346
14286 msgid "PSTEX"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/configure.py:347
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Rich Text Format"
14292 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14293
14294 #: lib/configure.py:348
14295 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Windows Metafile"
14301 msgstr "To 파일(&file):"
14302
14303 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14304 msgid "Enhanced Metafile"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/configure.py:351
14308 msgid "MS Word"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/configure.py:351
14312 #, fuzzy
14313 msgid "MS Word|W"
14314 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14315
14316 #: lib/configure.py:352
14317 msgid "HTML (MS Word)"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
14321 #, c-format
14322 msgid "%1$s and %2$s"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14326 #, fuzzy, c-format
14327 msgid "%1$s et al."
14328 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14329
14330 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14331 #, fuzzy
14332 msgid "No year"
14333 msgstr "언어"
14334
14335 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14336 msgid "Add to bibliography only."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14340 msgid "before"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/Buffer.cpp:239
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Disk Error: "
14346 msgstr "에러"
14347
14348 #: src/Buffer.cpp:240
14349 #, fuzzy, c-format
14350 msgid ""
14351 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14352 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14353
14354 #: src/Buffer.cpp:297
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Could not remove temporary directory"
14357 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14358
14359 #: src/Buffer.cpp:298
14360 #, fuzzy, c-format
14361 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14362 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14363
14364 #: src/Buffer.cpp:513
14365 msgid "Unknown document class"
14366 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14367
14368 #: src/Buffer.cpp:514
14369 #, c-format
14370 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14374 #, c-format
14375 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14376 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14377
14378 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14379 msgid "Document header error"
14380 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14381
14382 #: src/Buffer.cpp:528
14383 msgid "\\begin_header is missing"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/Buffer.cpp:548
14387 msgid "\\begin_document is missing"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14391 #: src/BufferView.cpp:1146
14392 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14396 msgid ""
14397 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14398 "xcolor/soul are installed.\n"
14399 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14400 "LaTeX preamble."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14404 msgid ""
14405 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14406 "xcolor and soul are not installed.\n"
14407 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14408 "LaTeX preamble."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Document format failure"
14414 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:710
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14419 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14420
14421 #: src/Buffer.cpp:747
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Conversion failed"
14424 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14425
14426 #: src/Buffer.cpp:748
14427 #, c-format
14428 msgid ""
14429 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14430 "it could not be created."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/Buffer.cpp:757
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Conversion script not found"
14436 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14437
14438 #: src/Buffer.cpp:758
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14442 "could not be found."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/Buffer.cpp:777
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Conversion script failed"
14448 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14449
14450 #: src/Buffer.cpp:778
14451 #, c-format
14452 msgid ""
14453 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14454 "convert it."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/Buffer.cpp:793
14458 #, c-format
14459 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/Buffer.cpp:826
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Backup failure"
14465 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14466
14467 #: src/Buffer.cpp:827
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14471 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/Buffer.cpp:837
14475 #, c-format
14476 msgid ""
14477 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14478 "overwrite this file?"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/Buffer.cpp:839
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Overwrite modified file?"
14484 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14485
14486 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14489 #, fuzzy
14490 msgid "&Overwrite"
14491 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14492
14493 #: src/Buffer.cpp:864
14494 #, c-format
14495 msgid "Saving document %1$s..."
14496 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14497
14498 #: src/Buffer.cpp:877
14499 #, fuzzy
14500 msgid " could not write file!"
14501 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14502
14503 #: src/Buffer.cpp:884
14504 #, fuzzy
14505 msgid " done."
14506 msgstr "노우트(Note) #:"
14507
14508 #: src/Buffer.cpp:963
14509 msgid "Iconv software exception Detected"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/Buffer.cpp:963
14513 #, c-format
14514 msgid ""
14515 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14516 "installed"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/Buffer.cpp:985
14520 #, c-format
14521 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/Buffer.cpp:988
14525 msgid ""
14526 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14527 "chosen encoding.\n"
14528 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/Buffer.cpp:995
14532 #, fuzzy
14533 msgid "iconv conversion failed"
14534 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14535
14536 #: src/Buffer.cpp:1000
14537 #, fuzzy
14538 msgid "conversion failed"
14539 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14540
14541 #: src/Buffer.cpp:1277
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Running chktex..."
14544 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14545
14546 #: src/Buffer.cpp:1290
14547 #, fuzzy
14548 msgid "chktex failure"
14549 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14550
14551 #: src/Buffer.cpp:1291
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Could not run chktex successfully."
14554 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14555
14556 #: src/Buffer.cpp:2121
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Preview source code"
14559 msgstr "문서 인쇄 실패"
14560
14561 #: src/Buffer.cpp:2134
14562 #, c-format
14563 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/Buffer.cpp:2138
14567 #, c-format
14568 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/Buffer.cpp:2245
14572 #, c-format
14573 msgid "Auto-saving %1$s"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/Buffer.cpp:2289
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Autosave failed!"
14579 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14580
14581 #: src/Buffer.cpp:2312
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Autosaving current document..."
14584 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14585
14586 #: src/Buffer.cpp:2362
14587 msgid "Couldn't export file"
14588 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14589
14590 #: src/Buffer.cpp:2363
14591 #, c-format
14592 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/Buffer.cpp:2400
14596 msgid "File name error"
14597 msgstr "파일 이름 에러"
14598
14599 #: src/Buffer.cpp:2401
14600 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/Buffer.cpp:2443
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Document export cancelled."
14606 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14607
14608 #: src/Buffer.cpp:2449
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14611 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14612
14613 #: src/Buffer.cpp:2455
14614 #, fuzzy, c-format
14615 msgid "Document exported as %1$s"
14616 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14617
14618 #: src/Buffer.cpp:2525
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid ""
14621 "The specified document\n"
14622 "%1$s\n"
14623 "could not be read."
14624 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14625
14626 #: src/Buffer.cpp:2527
14627 msgid "Could not read document"
14628 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14629
14630 #: src/Buffer.cpp:2537
14631 #, c-format
14632 msgid ""
14633 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14634 "\n"
14635 "Recover emergency save?"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/Buffer.cpp:2540
14639 msgid "Load emergency save?"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/Buffer.cpp:2541
14643 msgid "&Recover"
14644 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14645
14646 #: src/Buffer.cpp:2541
14647 msgid "&Load Original"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/Buffer.cpp:2561
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14654 "\n"
14655 "Load the backup instead?"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Buffer.cpp:2564
14659 msgid "Load backup?"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/Buffer.cpp:2565
14663 msgid "&Load backup"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/Buffer.cpp:2565
14667 msgid "Load &original"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/Buffer.cpp:2598
14671 #, c-format
14672 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/Buffer.cpp:2600
14676 msgid "Retrieve from version control?"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/Buffer.cpp:2601
14680 #, fuzzy
14681 msgid "&Retrieve"
14682 msgstr "중심(Center)"
14683
14684 #: src/BufferList.cpp:233
14685 #, fuzzy
14686 msgid "No file open!"
14687 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14688
14689 #: src/BufferList.cpp:243
14690 #, fuzzy, c-format
14691 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14692 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14693
14694 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14695 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14699 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/BufferList.cpp:284
14703 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/BufferParams.cpp:479
14707 #, c-format
14708 msgid ""
14709 "The layout file requested by this document,\n"
14710 "%1$s.layout,\n"
14711 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14712 "class or style file required by it is not\n"
14713 "available. See the Customization documentation\n"
14714 "for more information.\n"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/BufferParams.cpp:485
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Document class not available"
14720 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14721
14722 #: src/BufferParams.cpp:486
14723 msgid "LyX will not be able to produce output."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/BufferParams.cpp:1611
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14730 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14731 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/BufferParams.cpp:1616
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Document class not found"
14737 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14738
14739 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14740 #, fuzzy, c-format
14741 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14742 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14743
14744 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Could not load class"
14747 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14748
14749 #: src/BufferParams.cpp:1668
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "The module %1$s has been requested by\n"
14753 "this document but has not been found in the list of\n"
14754 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14755 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/BufferParams.cpp:1672
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Module not available"
14761 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14762
14763 #: src/BufferParams.cpp:1673
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Some layouts may not be available."
14766 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14767
14768 #: src/BufferParams.cpp:1680
14769 #, c-format
14770 msgid ""
14771 "The module %1$s requires a package that is\n"
14772 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14773 "may not be possible.\n"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/BufferParams.cpp:1683
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Package not available"
14779 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14780
14781 #: src/BufferParams.cpp:1688
14782 #, c-format
14783 msgid "Error reading module %1$s\n"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Read Error"
14789 msgstr "에러"
14790
14791 #: src/BufferParams.cpp:1694
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Error reading internal layout information"
14794 msgstr "TeX 정보"
14795
14796 #: src/BufferView.cpp:178
14797 #, fuzzy
14798 msgid "No more insets"
14799 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14800
14801 #: src/BufferView.cpp:673
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Save bookmark"
14804 msgstr "책갈피 2 저장"
14805
14806 #: src/BufferView.cpp:1024
14807 #, fuzzy
14808 msgid "No further undo information"
14809 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14810
14811 #: src/BufferView.cpp:1033
14812 #, fuzzy
14813 msgid "No further redo information"
14814 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14815
14816 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14817 #, fuzzy
14818 msgid "String not found!"
14819 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14820
14821 #: src/BufferView.cpp:1226
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Mark off"
14824 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14825
14826 #: src/BufferView.cpp:1233
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Mark on"
14829 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14830
14831 #: src/BufferView.cpp:1240
14832 msgid "Mark removed"
14833 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14834
14835 #: src/BufferView.cpp:1243
14836 msgid "Mark set"
14837 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14838
14839 #: src/BufferView.cpp:1290
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Statistics for the selection:"
14842 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14843
14844 #: src/BufferView.cpp:1292
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Statistics for the document:"
14847 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14848
14849 #: src/BufferView.cpp:1295
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "%1$d words"
14852 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14853
14854 #: src/BufferView.cpp:1297
14855 #, fuzzy
14856 msgid "One word"
14857 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14858
14859 #: src/BufferView.cpp:1300
14860 #, c-format
14861 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/BufferView.cpp:1303
14865 msgid "One character (including blanks)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/BufferView.cpp:1306
14869 #, c-format
14870 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/BufferView.cpp:1309
14874 msgid "One character (excluding blanks)"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/BufferView.cpp:1311
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Statistics"
14880 msgstr "구성(Settings)...|S"
14881
14882 #: src/BufferView.cpp:2061
14883 #, c-format
14884 msgid "Inserting document %1$s..."
14885 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14886
14887 #: src/BufferView.cpp:2072
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid "Document %1$s inserted."
14890 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14891
14892 #: src/BufferView.cpp:2074
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid "Could not insert document %1$s"
14895 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14896
14897 #: src/BufferView.cpp:2302
14898 #, fuzzy, c-format
14899 msgid ""
14900 "Could not read the specified document\n"
14901 "%1$s\n"
14902 "due to the error: %2$s"
14903 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14904
14905 #: src/BufferView.cpp:2304
14906 msgid "Could not read file"
14907 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14908
14909 #: src/BufferView.cpp:2311
14910 #, fuzzy, c-format
14911 msgid ""
14912 "%1$s\n"
14913 " is not readable."
14914 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14915
14916 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
14917 msgid "Could not open file"
14918 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
14919
14920 #: src/BufferView.cpp:2319
14921 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/BufferView.cpp:2320
14925 msgid ""
14926 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14927 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14928 "If this does not give the correct result\n"
14929 "then please change the encoding of the file\n"
14930 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/Chktex.cpp:63
14934 #, c-format
14935 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/Chktex.cpp:65
14939 msgid "ChkTeX warning id # "
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14944 #, fuzzy
14945 msgid "none"
14946 msgstr "노우트(Note) #:"
14947
14948 #: src/Color.cpp:96
14949 #, fuzzy
14950 msgid "black"
14951 msgstr "레이블(Label)"
14952
14953 #: src/Color.cpp:97
14954 msgid "white"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/Color.cpp:98
14958 #, fuzzy
14959 msgid "red"
14960 msgstr "빨강색"
14961
14962 #: src/Color.cpp:99
14963 #, fuzzy
14964 msgid "green"
14965 msgstr "저장(&Save)"
14966
14967 #: src/Color.cpp:100
14968 #, fuzzy
14969 msgid "blue"
14970 msgstr "테이블들"
14971
14972 #: src/Color.cpp:101
14973 msgid "cyan"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/Color.cpp:102
14977 msgid "magenta"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/Color.cpp:103
14981 msgid "yellow"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/Color.cpp:104
14985 msgid "cursor"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/Color.cpp:105
14989 msgid "background"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/Color.cpp:106
14993 #, fuzzy
14994 msgid "text"
14995 msgstr "본문(Text):"
14996
14997 #: src/Color.cpp:107
14998 #, fuzzy
14999 msgid "selection"
15000 msgstr "노우트(Note) 구성"
15001
15002 #: src/Color.cpp:108
15003 #, fuzzy
15004 msgid "selected text"
15005 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15006
15007 #: src/Color.cpp:110
15008 msgid "LaTeX text"
15009 msgstr "LaTeX 텍스트"
15010
15011 #: src/Color.cpp:111
15012 #, fuzzy
15013 msgid "inline completion"
15014 msgstr "표제(Caption)"
15015
15016 #: src/Color.cpp:113
15017 msgid "non-unique inline completion"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/Color.cpp:115
15021 msgid "previewed snippet"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/Color.cpp:116
15025 #, fuzzy
15026 msgid "note label"
15027 msgstr "각주(footnote)"
15028
15029 #: src/Color.cpp:117
15030 msgid "note background"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Color.cpp:118
15034 #, fuzzy
15035 msgid "comment label"
15036 msgstr "주석(Comment)"
15037
15038 #: src/Color.cpp:119
15039 msgid "comment background"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/Color.cpp:120
15043 #, fuzzy
15044 msgid "greyedout inset label"
15045 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15046
15047 #: src/Color.cpp:121
15048 #, fuzzy
15049 msgid "greyedout inset background"
15050 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15051
15052 #: src/Color.cpp:122
15053 #, fuzzy
15054 msgid "shaded box"
15055 msgstr "저장|S"
15056
15057 #: src/Color.cpp:123
15058 #, fuzzy
15059 msgid "listings background"
15060 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15061
15062 #: src/Color.cpp:124
15063 #, fuzzy
15064 msgid "branch label"
15065 msgstr "각주(footnote)"
15066
15067 #: src/Color.cpp:125
15068 #, fuzzy
15069 msgid "footnote label"
15070 msgstr "각주(footnote)"
15071
15072 #: src/Color.cpp:126
15073 #, fuzzy
15074 msgid "index label"
15075 msgstr "레이블 삽입"
15076
15077 #: src/Color.cpp:127
15078 #, fuzzy
15079 msgid "margin note label"
15080 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15081
15082 #: src/Color.cpp:128
15083 #, fuzzy
15084 msgid "URL label"
15085 msgstr "레이블(Label)"
15086
15087 #: src/Color.cpp:129
15088 #, fuzzy
15089 msgid "URL text"
15090 msgstr "본문(Text):"
15091
15092 #: src/Color.cpp:130
15093 msgid "depth bar"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/Color.cpp:131
15097 #, fuzzy
15098 msgid "language"
15099 msgstr "언어"
15100
15101 #: src/Color.cpp:132
15102 #, fuzzy
15103 msgid "command inset"
15104 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15105
15106 #: src/Color.cpp:133
15107 #, fuzzy
15108 msgid "command inset background"
15109 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15110
15111 #: src/Color.cpp:134
15112 #, fuzzy
15113 msgid "command inset frame"
15114 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15115
15116 #: src/Color.cpp:135
15117 msgid "special character"
15118 msgstr "특수 문자"
15119
15120 #: src/Color.cpp:136
15121 #, fuzzy
15122 msgid "math"
15123 msgstr "수식(Math)"
15124
15125 #: src/Color.cpp:137
15126 #, fuzzy
15127 msgid "math background"
15128 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15129
15130 #: src/Color.cpp:138
15131 msgid "graphics background"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15135 #, fuzzy
15136 msgid "math macro background"
15137 msgstr "표제(Caption)"
15138
15139 #: src/Color.cpp:140
15140 #, fuzzy
15141 msgid "math frame"
15142 msgstr "표제(Caption)"
15143
15144 #: src/Color.cpp:141
15145 #, fuzzy
15146 msgid "math corners"
15147 msgstr "수식용 판"
15148
15149 #: src/Color.cpp:142
15150 #, fuzzy
15151 msgid "math line"
15152 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15153
15154 #: src/Color.cpp:144
15155 #, fuzzy
15156 msgid "math macro hovered background"
15157 msgstr "표제(Caption)"
15158
15159 #: src/Color.cpp:145
15160 #, fuzzy
15161 msgid "math macro label"
15162 msgstr "표제(Caption)"
15163
15164 #: src/Color.cpp:146
15165 #, fuzzy
15166 msgid "math macro frame"
15167 msgstr "표제(Caption)"
15168
15169 #: src/Color.cpp:147
15170 #, fuzzy
15171 msgid "math macro blended out"
15172 msgstr "표제(Caption)"
15173
15174 #: src/Color.cpp:148
15175 #, fuzzy
15176 msgid "math macro old parameter"
15177 msgstr "표제(Caption)"
15178
15179 #: src/Color.cpp:149
15180 #, fuzzy
15181 msgid "math macro new parameter"
15182 msgstr "표제(Caption)"
15183
15184 #: src/Color.cpp:150
15185 #, fuzzy
15186 msgid "caption frame"
15187 msgstr "표제(Caption)"
15188
15189 #: src/Color.cpp:151
15190 msgid "collapsable inset text"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/Color.cpp:152
15194 #, fuzzy
15195 msgid "collapsable inset frame"
15196 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15197
15198 #: src/Color.cpp:153
15199 msgid "inset background"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/Color.cpp:154
15203 #, fuzzy
15204 msgid "inset frame"
15205 msgstr "테이블 삽입"
15206
15207 #: src/Color.cpp:155
15208 msgid "LaTeX error"
15209 msgstr "LaTeX 에러"
15210
15211 #: src/Color.cpp:156
15212 #, fuzzy
15213 msgid "end-of-line marker"
15214 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15215
15216 #: src/Color.cpp:157
15217 #, fuzzy
15218 msgid "appendix marker"
15219 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15220
15221 #: src/Color.cpp:158
15222 #, fuzzy
15223 msgid "change bar"
15224 msgstr "언어"
15225
15226 #: src/Color.cpp:159
15227 #, fuzzy
15228 msgid "deleted text"
15229 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15230
15231 #: src/Color.cpp:160
15232 #, fuzzy
15233 msgid "added text"
15234 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15235
15236 #: src/Color.cpp:161
15237 msgid "changed text 1st author"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/Color.cpp:162
15241 msgid "changed text 2nd author"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/Color.cpp:163
15245 msgid "changed text 3rd author"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/Color.cpp:164
15249 msgid "changed text 4th author"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/Color.cpp:165
15253 msgid "changed text 5th author"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/Color.cpp:166
15257 msgid "added space markers"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/Color.cpp:167
15261 #, fuzzy
15262 msgid "top/bottom line"
15263 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15264
15265 #: src/Color.cpp:168
15266 #, fuzzy
15267 msgid "table line"
15268 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15269
15270 #: src/Color.cpp:169
15271 #, fuzzy
15272 msgid "table on/off line"
15273 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15274
15275 #: src/Color.cpp:171
15276 #, fuzzy
15277 msgid "bottom area"
15278 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15279
15280 #: src/Color.cpp:172
15281 #, fuzzy
15282 msgid "new page"
15283 msgstr "언어"
15284
15285 #: src/Color.cpp:173
15286 #, fuzzy
15287 msgid "page break / line break"
15288 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15289
15290 #: src/Color.cpp:174
15291 msgid "frame of button"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/Color.cpp:175
15295 msgid "button background"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/Color.cpp:176
15299 msgid "button background under focus"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/Color.cpp:177
15303 #, fuzzy
15304 msgid "inherit"
15305 msgstr "삽입(&Insert)"
15306
15307 #: src/Color.cpp:178
15308 #, fuzzy
15309 msgid "ignore"
15310 msgstr "그림"
15311
15312 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15313 #: src/Converter.cpp:514
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Cannot convert file"
15316 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15317
15318 #: src/Converter.cpp:306
15319 #, c-format
15320 msgid ""
15321 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15322 "Define a converter in the preferences."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Executing command: "
15328 msgstr "수식 삽입"
15329
15330 #: src/Converter.cpp:443
15331 msgid "Build errors"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/Converter.cpp:444
15335 msgid "There were errors during the build process."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15339 #, c-format
15340 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/Converter.cpp:472
15344 #, fuzzy, c-format
15345 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15346 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15347
15348 #: src/Converter.cpp:516
15349 #, fuzzy, c-format
15350 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15351 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15352
15353 #: src/Converter.cpp:517
15354 #, fuzzy, c-format
15355 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15356 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15357
15358 #: src/Converter.cpp:573
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Running LaTeX..."
15361 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15362
15363 #: src/Converter.cpp:591
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15367 "log %1$s."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/Converter.cpp:594
15371 msgid "LaTeX failed"
15372 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15373
15374 #: src/Converter.cpp:596
15375 msgid "Output is empty"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/Converter.cpp:597
15379 msgid "An empty output file was generated."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15383 #, c-format
15384 msgid ""
15385 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15386 "%2$s to %3$s"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Undefined flex inset"
15392 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15393
15394 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15395 #, c-format
15396 msgid ""
15397 "The file %1$s already exists.\n"
15398 "\n"
15399 "Do you want to overwrite that file?"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Overwrite file?"
15405 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15406
15407 #: src/Exporter.cpp:49
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Overwrite &all"
15410 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15411
15412 #: src/Exporter.cpp:50
15413 msgid "&Cancel export"
15414 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15415
15416 #: src/Exporter.cpp:90
15417 msgid "Couldn't copy file"
15418 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15419
15420 #: src/Exporter.cpp:91
15421 #, c-format
15422 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15427 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Roman"
15430 msgstr "언어"
15431
15432 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15434 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Sans Serif"
15437 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15438
15439 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15441 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Typewriter"
15444 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15445
15446 #: src/Font.cpp:49
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Symbol"
15449 msgstr "형식(Style)"
15450
15451 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15452 #: src/Font.cpp:66
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Inherit"
15455 msgstr "삽입(&Insert)"
15456
15457 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Medium"
15460 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15461
15462 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Bold"
15465 msgstr "상자(Box)"
15466
15467 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Upright"
15470 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15471
15472 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15473 msgid "Italic"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Slanted"
15479 msgstr "붙이기"
15480
15481 #: src/Font.cpp:57
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Smallcaps"
15484 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15485
15486 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15487 msgid "Increase"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15491 msgid "Decrease"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/Font.cpp:66
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Toggle"
15497 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15498
15499 #: src/Font.cpp:173
15500 #, c-format
15501 msgid "Emphasis %1$s, "
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/Font.cpp:176
15505 #, c-format
15506 msgid "Underline %1$s, "
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/Font.cpp:179
15510 #, fuzzy, c-format
15511 msgid "Noun %1$s, "
15512 msgstr "폰트"
15513
15514 #: src/Font.cpp:193
15515 #, c-format
15516 msgid "Language: %1$s, "
15517 msgstr "언어: %1$s, "
15518
15519 #: src/Font.cpp:196
15520 #, fuzzy, c-format
15521 msgid "  Number %1$s"
15522 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15523
15524 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Cannot view file"
15527 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15528
15529 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15530 #, c-format
15531 msgid "File does not exist: %1$s"
15532 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15533
15534 #: src/Format.cpp:267
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "No information for viewing %1$s"
15537 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15538
15539 #: src/Format.cpp:277
15540 #, fuzzy, c-format
15541 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15542 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15543
15544 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15545 #: src/Format.cpp:383
15546 msgid "Cannot edit file"
15547 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15548
15549 #: src/Format.cpp:337
15550 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/Format.cpp:350
15554 #, fuzzy, c-format
15555 msgid "No information for editing %1$s"
15556 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15557
15558 #: src/Format.cpp:361
15559 #, c-format
15560 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15564 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15568 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/ISpell.cpp:267
15572 msgid ""
15573 "Could not create an ispell process.\n"
15574 "You may not have the right languages installed."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/ISpell.cpp:290
15578 msgid ""
15579 "The ispell process returned an error.\n"
15580 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/ISpell.cpp:395
15584 #, c-format
15585 msgid ""
15586 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15587 "$s'."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/ISpell.cpp:406
15591 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/ISpell.cpp:466
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15598 "2$s'."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/ISpell.cpp:481
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15605 "2$s'."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/KeySequence.cpp:166
15609 #, fuzzy
15610 msgid "   options: "
15611 msgstr "선택 사항(&Options):"
15612
15613 #: src/LaTeX.cpp:61
15614 #, c-format
15615 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15619 msgid "Running Index Processor."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/LaTeX.cpp:284
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Running BibTeX."
15625 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15626
15627 #: src/LaTeX.cpp:417
15628 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/LyX.cpp:101
15632 msgid "Could not read configuration file"
15633 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15634
15635 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "Error while reading the configuration file\n"
15639 "%1$s.\n"
15640 "Please check your installation."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyX.cpp:111
15644 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyX.cpp:115
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Done!"
15650 msgstr "노우트(Note) #:"
15651
15652 #: src/LyX.cpp:374
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15655 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15656
15657 #: src/LyX.cpp:376
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Cannot remove temporary directory"
15660 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15661
15662 #: src/LyX.cpp:382
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15665 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15666
15667 #: src/LyX.cpp:384
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Unable to remove temporary directory"
15670 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15671
15672 #: src/LyX.cpp:413
15673 #, c-format
15674 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/LyX.cpp:487
15678 #, fuzzy
15679 msgid "No textclass is found"
15680 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15681
15682 #: src/LyX.cpp:488
15683 msgid ""
15684 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15685 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/LyX.cpp:492
15689 #, fuzzy
15690 msgid "&Reconfigure"
15691 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15692
15693 #: src/LyX.cpp:493
15694 #, fuzzy
15695 msgid "&Use Default"
15696 msgstr "기본 설정(Default)"
15697
15698 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15699 msgid "&Exit LyX"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15703 msgid "LyX: "
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyX.cpp:766
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Could not create temporary directory"
15709 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15710
15711 #: src/LyX.cpp:767
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "Could not create a temporary directory in\n"
15715 "\"%1$s\"\n"
15716 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/LyX.cpp:850
15720 msgid "Missing user LyX directory"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LyX.cpp:851
15724 #, c-format
15725 msgid ""
15726 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15727 "It is needed to keep your own configuration."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/LyX.cpp:856
15731 #, fuzzy
15732 msgid "&Create directory"
15733 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15734
15735 #: src/LyX.cpp:858
15736 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/LyX.cpp:862
15740 #, c-format
15741 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/LyX.cpp:867
15745 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/LyX.cpp:939
15749 msgid "List of supported debug flags:"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyX.cpp:943
15753 #, c-format
15754 msgid "Setting debug level to %1$s"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/LyX.cpp:954
15758 msgid ""
15759 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15760 "Command line switches (case sensitive):\n"
15761 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15762 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15763 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15764 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15765 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15766 "                  select the features to debug.\n"
15767 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15768 "\t-x [--execute] command\n"
15769 "                  where command is a lyx command.\n"
15770 "\t-e [--export] fmt\n"
15771 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15772 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15773 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15774 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15775 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15776 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15777 "\t-version        summarize version and build info\n"
15778 "Check the LyX man page for more details."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15782 msgid "No system directory"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyX.cpp:995
15786 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyX.cpp:1006
15790 #, fuzzy
15791 msgid "No user directory"
15792 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15793
15794 #: src/LyX.cpp:1007
15795 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/LyX.cpp:1018
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Incomplete command"
15801 msgstr "수식 삽입"
15802
15803 #: src/LyX.cpp:1019
15804 msgid "Missing command string after --execute switch"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyX.cpp:1030
15808 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/LyX.cpp:1043
15812 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/LyX.cpp:1048
15816 msgid "Missing filename for --import"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXFunc.cpp:113
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Running configure..."
15822 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15823
15824 #: src/LyXFunc.cpp:124
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Reloading configuration..."
15827 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15828
15829 #: src/LyXFunc.cpp:130
15830 #, fuzzy
15831 msgid "System reconfiguration failed"
15832 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15833
15834 #: src/LyXFunc.cpp:131
15835 msgid ""
15836 "The system reconfiguration has failed.\n"
15837 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15838 "Please reconfigure again if needed."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXFunc.cpp:137
15842 msgid "System reconfigured"
15843 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15844
15845 #: src/LyXFunc.cpp:138
15846 msgid ""
15847 "The system has been reconfigured.\n"
15848 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15849 "updated document class specifications."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXFunc.cpp:362
15853 msgid "Unknown function."
15854 msgstr "모르는 함수"
15855
15856 #: src/LyXFunc.cpp:391
15857 msgid "Nothing to do"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXFunc.cpp:410
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Unknown action"
15863 msgstr "모르는 함수"
15864
15865 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Command disabled"
15868 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15869
15870 #: src/LyXFunc.cpp:423
15871 msgid "Command not allowed without any document open"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyXFunc.cpp:650
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Document is read-only"
15877 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15878
15879 #: src/LyXFunc.cpp:659
15880 #, fuzzy
15881 msgid "This portion of the document is deleted."
15882 msgstr "문서 인쇄 실패"
15883
15884 #: src/LyXFunc.cpp:678
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15888 "\n"
15889 "Do you want to save the document?"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15893 msgid "Save changed document?"
15894 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
15895
15896 #: src/LyXFunc.cpp:696
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "Could not print the document %1$s.\n"
15900 "Check that your printer is set up correctly."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyXFunc.cpp:699
15904 msgid "Print document failed"
15905 msgstr "문서 인쇄 실패"
15906
15907 #: src/LyXFunc.cpp:819
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15911 "version of the document %1$s?"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyXFunc.cpp:821
15915 msgid "Revert to saved document?"
15916 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15917
15918 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15919 #, fuzzy
15920 msgid "&Revert"
15921 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
15922
15923 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Missing argument"
15926 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15927
15928 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15929 #, fuzzy, c-format
15930 msgid "Opening help file %1$s..."
15931 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15932
15933 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15934 #, c-format
15935 msgid "Opening child document %1$s..."
15936 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
15937
15938 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15941 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15942
15943 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Unable to save document defaults"
15946 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
15947
15948 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid "Document %1$s reloaded."
15951 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15952
15953 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "Could not reload document %1$s"
15956 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15957
15958 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15959 msgid "Welcome to LyX!"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Converting document to new document class..."
15965 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:2429
15968 msgid ""
15969 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15970 "legal words?"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/LyXRC.cpp:2434
15974 msgid ""
15975 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15976 "document."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/LyXRC.cpp:2438
15980 msgid ""
15981 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15982 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15983 "specified, an internal routine is used."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/LyXRC.cpp:2446
15987 msgid ""
15988 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15989 "automatically by what you type."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/LyXRC.cpp:2450
15993 msgid ""
15994 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15995 "class change."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/LyXRC.cpp:2454
15999 msgid ""
16000 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2461
16004 msgid ""
16005 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16006 "the backup file in the same directory as the original file."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2465
16010 msgid ""
16011 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16012 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:2469
16016 msgid ""
16017 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16018 "its global and local bind/ directories."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/LyXRC.cpp:2473
16022 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/LyXRC.cpp:2477
16026 msgid ""
16027 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16028 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/LyXRC.cpp:2487
16032 msgid ""
16033 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16034 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/LyXRC.cpp:2491
16038 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:2495
16042 msgid ""
16043 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16044 "inside."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/LyXRC.cpp:2506
16048 #, no-c-format
16049 msgid ""
16050 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16051 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/LyXRC.cpp:2510
16055 msgid ""
16056 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16057 "look in its global and local commands/ directories."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyXRC.cpp:2514
16061 msgid "New documents will be assigned this language."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/LyXRC.cpp:2518
16065 msgid "Specify the default paper size."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/LyXRC.cpp:2522
16069 msgid ""
16070 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16071 "shown after the change has been made.)"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/LyXRC.cpp:2526
16075 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/LyXRC.cpp:2530
16079 msgid ""
16080 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16081 "LyX was started from."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/LyXRC.cpp:2535
16085 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/LyXRC.cpp:2539
16089 msgid ""
16090 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16091 "value selects the directory LyX was started from."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2543
16095 msgid ""
16096 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16097 "recommended for non-English languages."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2550
16101 msgid ""
16102 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16103 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16104 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2554
16108 msgid ""
16109 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16110 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2563
16114 msgid ""
16115 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16116 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/LyXRC.cpp:2567
16120 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/LyXRC.cpp:2571
16124 msgid ""
16125 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16126 "document."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/LyXRC.cpp:2575
16130 msgid ""
16131 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/LyXRC.cpp:2579
16135 msgid ""
16136 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16137 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16138 "name of the second language."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyXRC.cpp:2583
16142 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyXRC.cpp:2587
16146 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/LyXRC.cpp:2591
16150 msgid ""
16151 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16152 "\\documentclass."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/LyXRC.cpp:2595
16156 msgid ""
16157 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16158 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2599
16162 msgid ""
16163 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16164 "document is the default language."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/LyXRC.cpp:2603
16168 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXRC.cpp:2607
16172 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyXRC.cpp:2611
16176 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2615
16180 msgid ""
16181 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16182 "of the document."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/LyXRC.cpp:2619
16186 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/LyXRC.cpp:2624
16190 msgid "The completion popup delay."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXRC.cpp:2628
16194 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2632
16198 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:2636
16202 msgid ""
16203 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/LyXRC.cpp:2640
16207 msgid ""
16208 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16209 "available."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyXRC.cpp:2644
16213 msgid "The inline completion delay."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/LyXRC.cpp:2648
16217 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyXRC.cpp:2652
16221 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyXRC.cpp:2656
16225 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXRC.cpp:2660
16229 #, c-format
16230 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXRC.cpp:2665
16234 msgid ""
16235 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16236 "variable. Use the OS native format."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2672
16240 msgid ""
16241 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/LyXRC.cpp:2676
16245 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:2680
16249 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/LyXRC.cpp:2684
16253 msgid "Scale the preview size to suit."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/LyXRC.cpp:2688
16257 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/LyXRC.cpp:2692
16261 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/LyXRC.cpp:2696
16265 msgid ""
16266 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16267 "environment variable PRINTER."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LyXRC.cpp:2700
16271 msgid "The option to print only even pages."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/LyXRC.cpp:2704
16275 msgid ""
16276 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16277 "the filename of the DVI file to be printed."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/LyXRC.cpp:2708
16281 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/LyXRC.cpp:2712
16285 msgid "The option to print out in landscape."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/LyXRC.cpp:2716
16289 msgid "The option to print only odd pages."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/LyXRC.cpp:2720
16293 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/LyXRC.cpp:2724
16297 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/LyXRC.cpp:2728
16301 msgid "The option to specify paper type."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/LyXRC.cpp:2732
16305 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/LyXRC.cpp:2736
16309 msgid ""
16310 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16311 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16312 "arguments."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/LyXRC.cpp:2740
16316 msgid ""
16317 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16318 "prepended along with the printer name after the spool command."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2744
16322 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2748
16326 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/LyXRC.cpp:2752
16330 msgid ""
16331 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16332 "command."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/LyXRC.cpp:2756
16336 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXRC.cpp:2764
16340 msgid ""
16341 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/LyXRC.cpp:2768
16345 msgid ""
16346 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16347 "wrong, override the setting here."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/LyXRC.cpp:2774
16351 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2783
16355 msgid ""
16356 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16357 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16358 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/LyXRC.cpp:2787
16362 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/LyXRC.cpp:2792
16366 #, no-c-format
16367 msgid ""
16368 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16369 "roughly the same size as on paper."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyXRC.cpp:2796
16373 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/LyXRC.cpp:2800
16377 msgid ""
16378 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16379 "\".out\". Only for advanced users."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/LyXRC.cpp:2807
16383 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXRC.cpp:2811
16387 msgid "What command runs the spellchecker?"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/LyXRC.cpp:2815
16391 msgid ""
16392 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16393 "when you quit LyX."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/LyXRC.cpp:2819
16397 msgid ""
16398 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16399 "value selects the directory LyX was started from."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/LyXRC.cpp:2829
16403 msgid ""
16404 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16405 "will look in its global and local ui/ directories."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/LyXRC.cpp:2842
16409 msgid ""
16410 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16411 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16412 "may not work with all dictionaries."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/LyXRC.cpp:2846
16416 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXRC.cpp:2850
16420 msgid ""
16421 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/LyXRC.cpp:2857
16425 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/LyXVC.cpp:100
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Document not saved"
16431 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16432
16433 #: src/LyXVC.cpp:101
16434 msgid "You must save the document before it can be registered."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/LyXVC.cpp:133
16438 msgid "LyX VC: Initial description"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/LyXVC.cpp:134
16442 #, fuzzy
16443 msgid "(no initial description)"
16444 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16445
16446 #: src/LyXVC.cpp:150
16447 msgid "LyX VC: Log Message"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/LyXVC.cpp:153
16451 msgid "(no log message)"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/LyXVC.cpp:177
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16458 "changes.\n"
16459 "\n"
16460 "Do you want to revert to the older version?"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/LyXVC.cpp:180
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Revert to stored version of document?"
16466 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16467
16468 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16469 msgid "Senseless with this layout!"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Paragraph.cpp:1643
16473 msgid "Alignment not permitted"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Paragraph.cpp:1644
16477 msgid ""
16478 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16479 "Setting to default."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16483 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16484 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16485 msgid "LyX Warning: "
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
16489 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16490 #, fuzzy
16491 msgid "uncodable character"
16492 msgstr "특수 문자"
16493
16494 #: src/Paragraph.cpp:2472
16495 msgid "Memory problem"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Paragraph.cpp:2472
16499 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/SpellBase.cpp:51
16503 msgid "Native OS API not yet supported."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Text.cpp:146
16507 msgid "Unknown Inset"
16508 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16509
16510 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16511 msgid "Change tracking error"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/Text.cpp:220
16515 #, c-format
16516 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/Text.cpp:233
16520 #, c-format
16521 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/Text.cpp:240
16525 msgid "Unknown token"
16526 msgstr "모르는 표시(token)"
16527
16528 #: src/Text.cpp:522
16529 msgid ""
16530 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16531 "Tutorial."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/Text.cpp:533
16535 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/Text.cpp:1344
16539 msgid "[Change Tracking] "
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/Text.cpp:1350
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Change: "
16545 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16546
16547 #: src/Text.cpp:1354
16548 msgid " at "
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/Text.cpp:1364
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "Font: %1$s"
16554 msgstr "폰트"
16555
16556 #: src/Text.cpp:1369
16557 #, c-format
16558 msgid ", Depth: %1$d"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/Text.cpp:1375
16562 #, fuzzy
16563 msgid ", Spacing: "
16564 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16565
16566 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16567 msgid "OneHalf"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/Text.cpp:1387
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Other ("
16573 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16574
16575 #: src/Text.cpp:1396
16576 msgid ", Inset: "
16577 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16578
16579 #: src/Text.cpp:1397
16580 msgid ", Paragraph: "
16581 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16582
16583 #: src/Text.cpp:1398
16584 #, fuzzy
16585 msgid ", Id: "
16586 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16587
16588 #: src/Text.cpp:1399
16589 #, fuzzy
16590 msgid ", Position: "
16591 msgstr "선택 사항(&Options):"
16592
16593 #: src/Text.cpp:1405
16594 msgid ", Char: 0x"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/Text.cpp:1407
16598 msgid ", Boundary: "
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/Text2.cpp:388
16602 msgid "No font change defined."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/Text2.cpp:428
16606 msgid "Nothing to index!"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Text2.cpp:430
16610 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16614 msgid "Math editor mode"
16615 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16616
16617 #: src/Text3.cpp:188
16618 msgid "No valid math formula"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Text3.cpp:814
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Unknown spacing argument: "
16624 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16625
16626 #: src/Text3.cpp:1056
16627 msgid "Layout "
16628 msgstr "모양새(Layout)"
16629
16630 #: src/Text3.cpp:1057
16631 #, fuzzy
16632 msgid " not known"
16633 msgstr "모르는 판(version)"
16634
16635 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
16636 msgid "Character set"
16637 msgstr "문자 세트(Character set)"
16638
16639 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
16640 msgid "Paragraph layout set"
16641 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16642
16643 #: src/TextClass.cpp:140
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Plain Layout"
16646 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16647
16648 #: src/TextClass.cpp:618
16649 msgid "Missing File"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/TextClass.cpp:619
16653 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/TextClass.cpp:622
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Corrupt File"
16659 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16660
16661 #: src/TextClass.cpp:623
16662 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/Thesaurus.cpp:60
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Thesaurus failure"
16668 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16669
16670 #: src/Thesaurus.cpp:61
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16674 "\n"
16675 "%1$s."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Revision control error."
16681 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16682
16683 #: src/VCBackend.cpp:53
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Some problem occured while running the command:\n"
16687 "'%1$s'."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Error: Could not generate logfile."
16693 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16694
16695 #: src/VCBackend.cpp:480
16696 msgid ""
16697 "Error when commiting to repository.\n"
16698 "You have to manually resolve the problem.\n"
16699 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/VCBackend.cpp:531
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "Error when updating from repository.\n"
16706 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16707 "'%1$s'.\n"
16708 "\n"
16709 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/VSpace.cpp:472
16713 msgid "Default skip"
16714 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16715
16716 #: src/VSpace.cpp:475
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Small skip"
16719 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16720
16721 #: src/VSpace.cpp:478
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Medium skip"
16724 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16725
16726 #: src/VSpace.cpp:481
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Big skip"
16729 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16730
16731 #: src/VSpace.cpp:484
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Vertical fill"
16734 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16735
16736 #: src/VSpace.cpp:491
16737 #, fuzzy
16738 msgid "protected"
16739 msgstr "노우트(Note) #:"
16740
16741 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16745 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Reload saved document?"
16751 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16752
16753 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16754 #, fuzzy
16755 msgid "&Reload"
16756 msgstr "교체하기(&Replace)"
16757
16758 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16759 #, fuzzy
16760 msgid "&Keep Changes"
16761 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16762
16763 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16764 #, c-format
16765 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16769 #, fuzzy
16770 msgid "File not readable!"
16771 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16772
16773 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16774 #, c-format
16775 msgid ""
16776 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16777 "\n"
16778 "Do you want to create a new document?"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16782 msgid "Create new document?"
16783 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16784
16785 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16786 msgid "&Create"
16787 msgstr "생성(&Create)"
16788
16789 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid ""
16792 "The specified document template\n"
16793 "%1$s\n"
16794 "could not be read."
16795 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16796
16797 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16798 msgid "Could not read template"
16799 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16800
16801 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16802 #, fuzzy
16803 msgid "\\arabic{enumi}."
16804 msgstr "각주(footnote)"
16805
16806 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16807 msgid "\\roman{enumiii}."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16811 msgid "\\Alph{enumiv}."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16815 msgid "Senseless!!! "
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16819 msgid "Standard[[Bullets]]"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Maths"
16825 msgstr "수식(Math)"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16828 msgid "Dings 1"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16832 msgid "Dings 2"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16836 msgid "Dings 3"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16840 msgid "Dings 4"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Directories"
16846 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16849 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16853 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16857 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16861 msgid ""
16862 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16863 "1995-2008 LyX Team"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16867 msgid ""
16868 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16869 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16870 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16871 "any later version."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16875 msgid ""
16876 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16877 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16878 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16879 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16880 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16881 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16882 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16886 #, fuzzy
16887 msgid "LyX Version "
16888 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16891 msgid "Library directory: "
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16895 #, fuzzy
16896 msgid "User directory: "
16897 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16901 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16902 #, fuzzy, c-format
16903 msgid "LyX: %1$s"
16904 msgstr "폰트"
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16907 msgid "About %1"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Preferences"
16914 msgstr "선택(Preferences)..."
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Reconfigure"
16919 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16922 msgid "Quit %1"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16926 msgid "Exiting."
16927 msgstr "나가기"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16930 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16934 #, c-format
16935 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16939 #, fuzzy
16940 msgid "The current document was closed."
16941 msgstr "문서 인쇄 실패"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16944 msgid ""
16945 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16946 "documents and exit.\n"
16947 "\n"
16948 "Exception: "
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16953 msgid "Software exception Detected"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16957 msgid ""
16958 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16959 "unsaved documents and exit."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Could not find UI definition file"
16965 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16968 msgid "Bibliography Entry Settings"
16969 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16972 msgid "BibTeX Bibliography"
16973 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16977 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16978 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Documents|#o#O"
16983 msgstr "문서(Document)|D"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16986 #, fuzzy
16987 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16988 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Select a BibTeX database to add"
16993 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16996 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16997 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Select a BibTeX style"
17002 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17005 #, fuzzy
17006 msgid "No frame"
17007 msgstr "표제(Caption)"
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Simple rectangular frame"
17012 msgstr "테이블 삽입"
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17015 msgid "Oval frame, thin"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17019 msgid "Oval frame, thick"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17023 msgid "Drop shadow"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17027 msgid "Shaded background"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Double rectangular frame"
17033 msgstr "테이블 삽입"
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17036 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Height"
17039 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17042 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Depth"
17045 msgstr "기본 설정(Default)"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Total Height"
17052 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Width"
17058 msgstr "수식(Math)"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17061 msgid "Box Settings"
17062 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Branch Settings"
17067 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17070 msgid "Activated"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Color"
17076 msgstr "색깔(&Colors)"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Yes"
17082 msgstr "형식(Style)"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
17085 #, fuzzy
17086 msgid "No"
17087 msgstr "노우트(Note)"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Merge Changes"
17092 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "Change by %1$s\n"
17098 "\n"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17102 #, c-format
17103 msgid "Change made at %1$s\n"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17111 #, fuzzy
17112 msgid "No change"
17113 msgstr "언어"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Small Caps"
17118 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Reset"
17127 msgstr "수정됨(Revised)"
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17130 msgid "Underbar"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Noun"
17136 msgstr "노우트(Note) #:"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17139 msgid "No color"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Black"
17145 msgstr "레이블(Label)"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17148 msgid "White"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17152 msgid "Red"
17153 msgstr "빨강색"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Green"
17158 msgstr "저장(&Save)"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Blue"
17163 msgstr "테이블들"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17166 msgid "Cyan"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17170 msgid "Magenta"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17174 msgid "Yellow"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17178 msgid "Text Style"
17179 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Keys"
17184 msgstr "표제(Caption)"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17187 msgid "LinkBack PDF"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17191 msgid "PDF"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17195 #, fuzzy
17196 msgid "pasted"
17197 msgstr "붙이기"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17200 #, fuzzy, c-format
17201 msgid "%1$s Files"
17202 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17207 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17213 msgid "Canceled."
17214 msgstr "취소됨"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Overwrite external file?"
17219 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17222 #, c-format
17223 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Next command"
17229 msgstr "수식 삽입"
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17232 msgid "big[[delimiter size]]"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17236 msgid "Big[[delimiter size]]"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17240 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17244 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17248 msgid "Math Delimiter"
17249 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17253 #, fuzzy
17254 msgid "(None)"
17255 msgstr "노우트(Note)"
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Variable"
17260 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Computer Modern Roman"
17265 msgstr "표제(Caption)"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Latin Modern Roman"
17270 msgstr "표제(Caption)"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17273 msgid "AE (Almost European)"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Times Roman"
17279 msgstr "언어"
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Palatino"
17284 msgstr "표제(Caption)"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17287 msgid "Bitstream Charter"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17291 msgid "New Century Schoolbook"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Bookman"
17297 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17300 msgid "Utopia"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Bera Serif"
17306 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Concrete Roman"
17311 msgstr "수식 삽입"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17314 msgid "Zapf Chancery"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Computer Modern Sans"
17320 msgstr "표제(Caption)"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Latin Modern Sans"
17325 msgstr "표제(Caption)"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17328 msgid "Helvetica"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17332 msgid "Avant Garde"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17336 msgid "Bera Sans"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17340 #, fuzzy
17341 msgid "CM Bright"
17342 msgstr "오른쪽 정렬"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17345 msgid "Computer Modern Typewriter"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Latin Modern Typewriter"
17351 msgstr "표제(Caption)"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Courier"
17356 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17359 msgid "Bera Mono"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17363 msgid "LuxiMono"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17367 #, fuzzy
17368 msgid "CM Typewriter Light"
17369 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Page"
17374 msgstr "본문(Text):"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Module not found!"
17379 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Document Settings"
17384 msgstr "노우트(Note) 구성"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
17388 msgid ""
17389 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Length"
17395 msgstr "중심(Center)"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
17399 #, fuzzy
17400 msgid " (not installed)"
17401 msgstr "노우트(Note) #:"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
17404 msgid "10"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
17408 msgid "11"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17412 msgid "12"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
17416 #, fuzzy
17417 msgid "empty"
17418 msgstr "본보기 파일(Template)"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
17421 #, fuzzy
17422 msgid "plain"
17423 msgstr "표제(Caption)"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17426 #, fuzzy
17427 msgid "headings"
17428 msgstr "첫글(Opening):"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17431 msgid "fancy"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17435 msgid "B3"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
17439 msgid "B4"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Language Default (no inputenc)"
17445 msgstr "언어(&Language):"
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17448 #, fuzzy
17449 msgid "``text''"
17450 msgstr "본문(Text):"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17453 #, fuzzy
17454 msgid "''text''"
17455 msgstr "본문(Text):"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17458 #, fuzzy
17459 msgid ",,text``"
17460 msgstr "본문(Text):"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17463 #, fuzzy
17464 msgid ",,text''"
17465 msgstr "본문(Text):"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17468 #, fuzzy
17469 msgid "<<text>>"
17470 msgstr "본문(Text):"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17473 #, fuzzy
17474 msgid ">>text<<"
17475 msgstr "본문(Text):"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Numbered"
17480 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17483 msgid "Appears in TOC"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Author-year"
17489 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
17492 msgid "Numerical"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
17496 #, fuzzy, c-format
17497 msgid "Unavailable: %1$s"
17498 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17501 msgid "Document Class"
17502 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17505 msgid "Modules"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17509 msgid "Text Layout"
17510 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17513 msgid "Page Margins"
17514 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17517 msgid "Numbering & TOC"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17521 #, fuzzy
17522 msgid "PDF Properties"
17523 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17526 msgid "Math Options"
17527 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17530 msgid "Float Placement"
17531 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17534 msgid "Bullets"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Branches"
17540 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
17544 #, fuzzy
17545 msgid "LaTeX Preamble"
17546 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Layouts|#o#O"
17551 msgstr "모양새(Layout)|L"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17554 #, fuzzy
17555 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17556 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Local layout file"
17562 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17565 msgid ""
17566 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17567 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17568 "document may not work with this layout if you do not\n"
17569 "keep the layout file in the document directory."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17573 #, fuzzy
17574 msgid "&Set Layout"
17575 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17580 msgid "Error"
17581 msgstr "에러"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Unable to read local layout file."
17586 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Select master document"
17591 msgstr "문서 저장하기"
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17594 #, fuzzy
17595 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17596 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
17600 msgid "Unapplied changes"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17605 msgid ""
17606 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17607 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17612 msgid "&Dismiss"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Unable to set document class."
17619 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
17622 #, c-format
17623 msgid "%1$s, %2$s"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
17627 #, c-format
17628 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Module provided by document class."
17634 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17637 #, c-format
17638 msgid "Package(s) required: %1$s."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
17642 msgid "or"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17646 #, c-format
17647 msgid "Module required: %1$s."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
17651 #, c-format
17652 msgid "Modules excluded: %1$s."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
17656 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
17660 #, fuzzy
17661 msgid "[No options predefined]"
17662 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Can't set layout!"
17667 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17670 #, fuzzy, c-format
17671 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17672 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Not Found"
17677 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17680 msgid "TeX Code Settings"
17681 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Error List"
17686 msgstr "에러"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17689 #, c-format
17690 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Top left"
17696 msgstr "상단(top) 중심"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17699 msgid "Bottom left"
17700 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Baseline left"
17705 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17708 msgid "Top center"
17709 msgstr "상단(top) 중심"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17712 msgid "Bottom center"
17713 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17716 msgid "Baseline center"
17717 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Top right"
17722 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17725 msgid "Bottom right"
17726 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17729 msgid "Baseline right"
17730 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17733 msgid "External Material"
17734 msgstr "외부 문서(External Material)"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Scale%"
17739 msgstr "축적(Scale)"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Select external file"
17744 msgstr "모두 선택"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17747 msgid "Float Settings"
17748 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Graphics"
17753 msgstr "그림(&Graphics)"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Select graphics file"
17758 msgstr "모두 선택"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17761 msgid "Clipart|#C#c"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Horizontal Space Settings"
17767 msgstr "테이블 구성"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17770 msgid ""
17771 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17772 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17773 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Hyperlink"
17779 msgstr "공간을 넣으시오"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17782 msgid "Child Document"
17783 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17786 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17788 msgid ""
17789 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17793 msgid "Select document to include"
17794 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17797 #, fuzzy
17798 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17799 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17802 #, fuzzy
17803 msgid "unknown"
17804 msgstr "모르는 판(version)"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17807 msgid "shortcut"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17811 msgid "shortcuts"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17815 msgid "lyxrc"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17819 #, fuzzy
17820 msgid "package"
17821 msgstr "공간(space)"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17824 #, fuzzy
17825 msgid "textclass"
17826 msgstr "본문(Text):"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17829 msgid "menu"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17833 #, fuzzy
17834 msgid "icon"
17835 msgstr "주석(Comment)"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17838 #, fuzzy
17839 msgid "buffer"
17840 msgstr "테이블들"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17843 msgid "Label"
17844 msgstr "레이블(Label)"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17847 #, fuzzy
17848 msgid "No language"
17849 msgstr "언어"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Program Listing Settings"
17854 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17857 #, fuzzy
17858 msgid "No dialect"
17859 msgstr "파일(&File):"
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17862 msgid "LaTeX Log"
17863 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17866 msgid "Literate Programming Build Log"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17870 msgid "lyx2lyx Error Log"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17874 msgid "Version Control Log"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17878 #, fuzzy
17879 msgid "No LaTeX log file found."
17880 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17883 #, fuzzy
17884 msgid "No literate programming build log file found."
17885 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17888 #, fuzzy
17889 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17890 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17893 #, fuzzy
17894 msgid "No version control log file found."
17895 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Math Matrix"
17900 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Nomenclature"
17905 msgstr "노우트(Note)|N"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17908 msgid "Note Settings"
17909 msgstr "노우트(Note) 구성"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17912 msgid "Paragraph Settings"
17913 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17916 msgid ""
17917 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17918 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17919 "\n"
17920 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17921 "the items is used."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17925 msgid "System files|#S#s"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17929 msgid "User files|#U#u"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17933 msgid "Look & Feel"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Language Settings"
17939 msgstr "언어 구성"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17942 msgid "Output"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17946 #, fuzzy
17947 msgid "File Handling"
17948 msgstr "첫글(Opening):"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17951 msgid "Date format"
17952 msgstr "날짜 형태(format)"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17955 msgid "Keyboard/Mouse"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Input Completion"
17961 msgstr "표제(Caption)"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17964 msgid "Screen fonts"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Colors"
17970 msgstr "색깔(&Colors)"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Paths"
17975 msgstr "수식(Math)"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Select directory for example files"
17980 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17983 msgid "Select a document templates directory"
17984 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Select a temporary directory"
17989 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Select a backups directory"
17994 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17997 msgid "Select a document directory"
17998 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18001 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18006 msgid "Spellchecker"
18007 msgstr "철자 검사기 "
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18010 msgid "ispell"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18014 msgid "aspell"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18018 msgid "hspell"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18022 msgid "pspell (library)"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18026 msgid "aspell (library)"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Converters"
18032 msgstr "중심(Center)"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18035 msgid "File formats"
18036 msgstr "파일 형태(formats)"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Format in use"
18041 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18044 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18048 msgid "LyX needs to be restarted!"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18052 msgid ""
18053 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18054 "restart."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Printer"
18060 msgstr "적분 삽입"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18063 #, fuzzy
18064 msgid "User interface"
18065 msgstr "적분 삽입"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Control"
18070 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18073 msgid "Shortcuts"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Function"
18079 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18082 msgid "Shortcut"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18086 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Mathematical Symbols"
18092 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Document and Window"
18097 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18100 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18104 msgid "System and Miscellaneous"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Res&tore"
18110 msgstr "수정됨(Revised)"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Failed to create shortcut"
18117 msgstr "모두 선택"
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18122 msgstr "모르는 함수"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18125 msgid "Invalid or empty key sequence"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18132 "%2$s"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18139 "%2$s\n"
18140 "You need to remove that binding before creating a new one."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18144 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Identity"
18150 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18153 msgid "Choose bind file"
18154 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18157 #, fuzzy
18158 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18159 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Choose UI file"
18164 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18167 #, fuzzy
18168 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18169 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18172 msgid "Choose keyboard map"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18176 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18180 msgid "Choose personal dictionary"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18184 msgid "*.pws"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18188 msgid "*.ispell"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Print Document"
18194 msgstr "문서 인쇄"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Print to file"
18199 msgstr "To 파일(&file):"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18202 msgid "PostScript files (*.ps)"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Cross-reference"
18208 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18211 msgid "&Go Back"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18215 msgid "Jump back"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Jump to label"
18221 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18224 msgid "Find and Replace"
18225 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Send Document to Command"
18230 msgstr "열 문서를 고르시오"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18233 msgid "Show File"
18234 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Error -> Cannot load file!"
18239 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18242 msgid "Spellchecker error"
18243 msgstr "철자 검사기 에러"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18246 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18250 msgid ""
18251 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18252 "Maybe it has been killed."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18256 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18260 msgid "The spellchecker has failed"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18264 #, fuzzy, c-format
18265 msgid "%1$d words checked."
18266 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18269 #, fuzzy
18270 msgid "One word checked."
18271 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Spelling check completed"
18276 msgstr "철자 검사기 "
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Basic Latin"
18281 msgstr "표제(Caption)"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18284 msgid "Latin-1 Supplement"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18288 msgid "Latin Extended-A"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18292 msgid "Latin Extended-B"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18296 msgid "IPA Extensions"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18300 msgid "Spacing Modifier Letters"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18304 msgid "Combining Diacritical Marks"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18308 msgid "Cyrillic"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Arabic"
18314 msgstr "파일"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18317 msgid "Devanagari"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18321 msgid "Bengali"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18325 msgid "Gurmukhi"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18329 msgid "Gujarati"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18333 msgid "Oriya"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Tamil"
18339 msgstr "파일"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18342 msgid "Telugu"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18346 msgid "Kannada"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18350 msgid "Malayalam"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Lao"
18356 msgstr "모양새(Layout)"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Tibetan"
18361 msgstr "본문(Text):"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18364 msgid "Georgian"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18368 msgid "Hangul Jamo"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18372 msgid "Phonetic Extensions"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18376 msgid "Latin Extended Additional"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18380 msgid "Greek Extended"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18384 #, fuzzy
18385 msgid "General Punctuation"
18386 msgstr "TeX 정보"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Superscripts and Subscripts"
18391 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Currency Symbols"
18396 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18399 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Letterlike Symbols"
18405 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Number Forms"
18410 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Mathematical Operators"
18415 msgstr "AMS 화살표들"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18418 msgid "Miscellaneous Technical"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Control Pictures"
18424 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18427 msgid "Optical Character Recognition"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18431 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Box Drawing"
18437 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Block Elements"
18442 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Geometric Shapes"
18447 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Miscellaneous Symbols"
18452 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18455 msgid "Dingbats"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18461 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18464 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18468 msgid "Hiragana"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18472 msgid "Katakana"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18476 msgid "Bopomofo"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18480 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Kanbun"
18486 msgstr "노우트(Note) #:"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18489 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18493 msgid "CJK Compatibility"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18497 msgid "CJK Unified Ideographs"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18501 msgid "Hangul Syllables"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18505 msgid "High Surrogates"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18509 msgid "Private Use High Surrogates"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18513 msgid "Low Surrogates"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18517 msgid "Private Use Area"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18521 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18525 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18531 msgstr "인용(Citation):"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18534 msgid "Combining Half Marks"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18538 msgid "CJK Compatibility Forms"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18542 msgid "Small Form Variants"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18548 msgstr "인용(Citation):"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18551 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Specials"
18557 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18560 msgid "Linear B Syllabary"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18564 msgid "Linear B Ideograms"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18568 msgid "Aegean Numbers"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18572 msgid "Ancient Greek Numbers"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18576 msgid "Old Italic"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18580 msgid "Gothic"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18584 msgid "Ugaritic"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18588 msgid "Old Persian"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Deseret"
18594 msgstr "수정됨(Revised)"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18597 msgid "Shavian"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18601 msgid "Osmanya"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18605 msgid "Cypriot Syllabary"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18609 msgid "Kharoshthi"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18615 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Musical Symbols"
18620 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18623 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18627 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18633 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18636 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18640 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Tags"
18646 msgstr "테이블들"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18649 msgid "Variation Selectors Supplement"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18653 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18657 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Character: "
18663 msgstr "문자 세트(Character set)"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18666 msgid "Code Point: "
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Symbols"
18672 msgstr "형식(Style)"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18675 msgid "Table Settings"
18676 msgstr "테이블 구성"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18679 msgid "Insert Table"
18680 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18683 msgid "TeX Information"
18684 msgstr "TeX 정보"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Outline"
18689 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18692 msgid "Filtering layouts with \""
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18696 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18700 #, fuzzy
18701 msgid " (unknown)"
18702 msgstr "모르는 판(version)"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18705 #, fuzzy
18706 msgid "auto"
18707 msgstr "날짜"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18710 msgid "off"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18714 #, c-format
18715 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Vertical Space Settings"
18721 msgstr "테이블 구성"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18724 #, fuzzy
18725 msgid "version "
18726 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18729 msgid "unknown version"
18730 msgstr "모르는 판(version)"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18733 msgid "Small-sized icons"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18737 msgid "Normal-sized icons"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18741 msgid "Big-sized icons"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18747 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Select template file"
18752 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Templates|#T#t"
18757 msgstr "본보기 파일(Template)"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18761 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18762 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Document not loaded."
18767 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18770 msgid "Select document to open"
18771 msgstr "열 문서를 고르시오"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Examples|#E#e"
18777 msgstr "예제."
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18780 #, fuzzy
18781 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18782 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18785 #, fuzzy
18786 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18787 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18790 #, fuzzy
18791 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18792 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18795 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18796 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18797 msgid "Invalid filename"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "The directory in the given path\n"
18804 "%1$s\n"
18805 "does not exists."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18809 #, c-format
18810 msgid "Opening document %1$s..."
18811 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18814 #, fuzzy, c-format
18815 msgid "Document %1$s opened."
18816 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Version control detected."
18821 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "Could not open document %1$s"
18826 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18829 msgid "Couldn't import file"
18830 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18833 #, c-format
18834 msgid "No information for importing the format %1$s."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18838 #, fuzzy, c-format
18839 msgid "Select %1$s file to import"
18840 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18843 #, c-format
18844 msgid ""
18845 "The document %1$s already exists.\n"
18846 "\n"
18847 "Do you want to overwrite that document?"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Overwrite document?"
18853 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18856 #, fuzzy, c-format
18857 msgid "Importing %1$s..."
18858 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18861 msgid "imported."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18865 #, fuzzy
18866 msgid "file not imported!"
18867 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18870 msgid "Select LyX document to insert"
18871 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18874 msgid "Select file to insert"
18875 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Choose a filename to save document as"
18880 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18883 msgid "&Rename"
18884 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "The document %1$s could not be saved.\n"
18890 "\n"
18891 "Do you want to rename the document and try again?"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18895 msgid "Rename and save?"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18899 #, fuzzy
18900 msgid "&Retry"
18901 msgstr "중심(Center)"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18907 "\n"
18908 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18912 msgid "&Discard"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Saving all documents..."
18918 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18921 #, fuzzy
18922 msgid "All documents saved."
18923 msgstr "문서 인쇄 실패"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18926 #, c-format
18927 msgid "%1$s unknown command!"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18931 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18932 #, fuzzy
18933 msgid "LaTeX Source"
18934 msgstr "LaTeX 에러"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18937 #, fuzzy
18938 msgid "DocBook Source"
18939 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Literate Source"
18944 msgstr "LaTeX 에러"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18947 #, fuzzy
18948 msgid " (version control)"
18949 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18952 #, fuzzy
18953 msgid " (changed)"
18954 msgstr "언어"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18957 msgid " (read only)"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Close File"
18963 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Hide tab"
18968 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Close tab"
18973 msgstr "노우트(Note) 구성"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Wrap Float Settings"
18978 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18981 msgid "Click to detach"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18985 msgid "No Group"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18989 #, fuzzy
18990 msgid "No Documents Open!"
18991 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
18997 #, fuzzy
18998 msgid "No Document Open!"
18999 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19002 #, fuzzy
19003 msgid "No custom insets defined!"
19004 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Master Document"
19009 msgstr "문서 저장하기"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19012 msgid "Open Navigator..."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Other Lists"
19018 msgstr "날짜 형태(format)"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19021 msgid "No Table of contents"
19022 msgstr "목차 없음"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Other Toolbars"
19027 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19030 #, fuzzy
19031 msgid "No Branch in Document!"
19032 msgstr "문서 인쇄"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19035 #, fuzzy
19036 msgid "No Citation in Scope!"
19037 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19040 #, fuzzy
19041 msgid "No action defined!"
19042 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19045 msgid "space"
19046 msgstr "공간(space)"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19049 msgid ""
19050 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19051 "characters:\n"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19055 msgid "Could not update TeX information"
19056 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19057
19058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19059 #, c-format
19060 msgid "The script `%s' failed."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19064 #, fuzzy
19065 msgid "All Files "
19066 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19069 msgid "Table of Contents"
19070 msgstr "목차"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Child Documents"
19075 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19078 #, fuzzy
19079 msgid "List of Graphics"
19080 msgstr "테이블 목록"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19083 #, fuzzy
19084 msgid "List of Equations"
19085 msgstr "그림 목록"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19088 #, fuzzy
19089 msgid "List of Footnotes"
19090 msgstr "그림 목록"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19093 #, fuzzy
19094 msgid "List of Listings"
19095 msgstr "그림 목록"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19098 #, fuzzy
19099 msgid "List of Indexes"
19100 msgstr "테이블 목록"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19103 #, fuzzy
19104 msgid "List of Marginal notes"
19105 msgstr "테이블 목록"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19108 #, fuzzy
19109 msgid "List of Notes"
19110 msgstr "테이블 목록"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19113 #, fuzzy
19114 msgid "List of Citations"
19115 msgstr "그림 목록"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Labels and References"
19120 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19121
19122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19123 #, fuzzy
19124 msgid "List of Branches"
19125 msgstr "테이블 목록"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19128 #, fuzzy
19129 msgid "List of Changes"
19130 msgstr "테이블 목록"
19131
19132 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19134 msgid ""
19135 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19136 "file through LaTeX: "
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/insets/Inset.cpp:333
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Opened inset"
19142 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19143
19144 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19145 msgid "Keys must be unique!"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "The key %1$s already exists,\n"
19152 "it will be changed to %2$s."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19156 #, c-format
19157 msgid ""
19158 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19159 "If you proceed, all of them will be opened."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Open Databases?"
19165 msgstr "열려있는 테이블"
19166
19167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19168 msgid "&Proceed"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19172 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19173 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19174
19175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Databases:"
19178 msgstr "날짜:"
19179
19180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Style File:"
19183 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19184
19185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Lists:"
19188 msgstr "나가기"
19189
19190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19191 msgid "included in TOC"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19195 msgid "Export Warning!"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19199 msgid ""
19200 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19201 "BibTeX will be unable to find them."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19205 msgid ""
19206 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19207 "BibTeX will be unable to find it."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19211 #, fuzzy
19212 msgid "simple frame"
19213 msgstr "테이블 삽입"
19214
19215 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19216 #, fuzzy
19217 msgid "frameless"
19218 msgstr "파일이름 "
19219
19220 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19221 #, fuzzy
19222 msgid "simple frame, page breaks"
19223 msgstr "테이블 삽입"
19224
19225 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19226 msgid "oval, thin"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19230 msgid "oval, thick"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19234 msgid "drop shadow"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19238 msgid "shaded background"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19242 #, fuzzy
19243 msgid "double frame"
19244 msgstr "테이블 삽입"
19245
19246 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19247 msgid "Opened Box Inset"
19248 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19249
19250 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19251 #, c-format
19252 msgid "%1$s (%2$s)"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19256 #, c-format
19257 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19261 msgid "Opened Branch Inset"
19262 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19263
19264 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Branch: "
19267 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19268
19269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Undef: "
19272 msgstr "노우트(Note) #:"
19273
19274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19275 msgid "branch"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19279 msgid "Opened Caption Inset"
19280 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19281
19282 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19283 #, c-format
19284 msgid "Sub-%1$s"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19288 #, fuzzy
19289 msgid "not cited"
19290 msgstr "노우트(Note) #:"
19291
19292 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19293 #, fuzzy
19294 msgid "LaTeX Command: "
19295 msgstr "수식 삽입"
19296
19297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19298 #, fuzzy
19299 msgid "InsetCommand Error: "
19300 msgstr "수식 삽입"
19301
19302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Incompatible command name."
19305 msgstr "수식 삽입"
19306
19307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19308 #, fuzzy
19309 msgid "InsetCommandParams Error: "
19310 msgstr "수식 삽입"
19311
19312 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19313 #, fuzzy
19314 msgid "InsetCommandParams: "
19315 msgstr "수식 삽입"
19316
19317 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Unknown parameter name: "
19320 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19321
19322 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19323 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Opened ERT Inset"
19329 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19330
19331 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19332 #, fuzzy, c-format
19333 msgid "External template %1$s is not installed"
19334 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19335
19336 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Opened Flex Inset"
19339 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19340
19341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19342 msgid "float: "
19343 msgstr "뜨내기(float):"
19344
19345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19346 msgid "Opened Float Inset"
19347 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19348
19349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19350 #, fuzzy
19351 msgid "float"
19352 msgstr "뜨내기(float):"
19353
19354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19355 #, fuzzy
19356 msgid "subfloat: "
19357 msgstr "뜨내기(float):"
19358
19359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19360 msgid " (sideways)"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19364 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19368 #, fuzzy, c-format
19369 msgid "List of %1$s"
19370 msgstr "테이블 목록"
19371
19372 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Opened Footnote Inset"
19375 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19376
19377 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19378 msgid "footnote"
19379 msgstr "각주(footnote)"
19380
19381 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19382 #, fuzzy, c-format
19383 msgid ""
19384 "Could not copy the file\n"
19385 "%1$s\n"
19386 "into the temporary directory."
19387 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19388
19389 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19390 #, c-format
19391 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19395 #, c-format
19396 msgid "Graphics file: %1$s"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19400 msgid "Verbatim Input"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19404 msgid "Verbatim Input*"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19408 msgid "Recursive input"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19412 #, c-format
19413 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "Included file `%1$s'\n"
19420 "has textclass `%2$s'\n"
19421 "while parent file has textclass `%3$s'."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Different textclasses"
19427 msgstr "본문(Text):"
19428
19429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Included file `%1$s'\n"
19433 "uses module `%2$s'\n"
19434 "which is not used in parent file."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Module not found"
19440 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19441
19442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Index sorting failed"
19445 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19446
19447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19448 #, c-format
19449 msgid ""
19450 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19451 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19452 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19453 "explained in the User Guide."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Information regarding "
19459 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19460
19461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19462 msgid "undefined"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
19466 #, fuzzy
19467 msgid "yes"
19468 msgstr "형식(Style)"
19469
19470 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
19471 #, fuzzy
19472 msgid "no"
19473 msgstr "노우트(Note) #:"
19474
19475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Unknown buffer info"
19478 msgstr "모르는 사용자(user)"
19479
19480 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19481 msgid "Label names must be unique!"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19485 #, c-format
19486 msgid ""
19487 "The label %1$s already exists,\n"
19488 "it will be changed to %2$s."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19492 msgid "DUPLICATE: "
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Opened Listing Inset"
19498 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19499
19500 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
19501 msgid "no more lstline delimiters available"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Running out of delimiters"
19507 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19508
19509 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
19510 msgid ""
19511 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19512 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19513 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19514 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19515 "must investigate!"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19521 msgstr "특수 문자"
19522
19523 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
19524 #, c-format
19525 msgid ""
19526 "The following characters in one of the program listings are\n"
19527 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19528 "%1$s."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19532 msgid "A value is expected."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19541 msgid "Unbalanced braces!"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19545 msgid "Please specify true or false."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19549 msgid "Only true or false is allowed."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19553 msgid "Please specify an integer value."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19557 msgid "An integer is expected."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19561 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19565 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19569 #, c-format
19570 msgid "Please specify one of %1$s."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19574 #, c-format
19575 msgid "Try one of %1$s."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19579 #, c-format
19580 msgid "I guess you mean %1$s."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19584 #, c-format
19585 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19589 #, c-format
19590 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19594 msgid ""
19595 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19599 msgid ""
19600 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19601 "trblTRBL"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19605 msgid ""
19606 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19607 "right, bottom left and top left corner."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19611 msgid "Enter something like \\color{white}"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19615 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19619 msgid "auto, last or a number"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19623 msgid ""
19624 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19625 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19626 "defining a listing inset)"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19630 msgid ""
19631 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19632 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19633 "a listing inset)"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19639 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19640
19641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19644 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19645
19646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19647 #, c-format
19648 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19652 #, c-format
19653 msgid "Parameter %1$s: "
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19657 #, fuzzy, c-format
19658 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19659 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19660
19661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19662 #, c-format
19663 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19667 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19668 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19669
19670 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19671 #, fuzzy
19672 msgid "New Page"
19673 msgstr "언어"
19674
19675 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Clear Page"
19678 msgstr "언어"
19679
19680 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19681 msgid "Clear Double Page"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Nom: "
19687 msgstr "노우트(Note)"
19688
19689 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Nomenclature Symbol: "
19692 msgstr "노우트(Note)|N"
19693
19694 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Description: "
19697 msgstr "선택 사항(&Options):"
19698
19699 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Sorting: "
19702 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19703
19704 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19705 msgid "Note[[InsetNote]]"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Greyed out"
19711 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19712
19713 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19714 msgid "Opened Note Inset"
19715 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19716
19717 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19718 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19719 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19720
19721 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19722 msgid "BROKEN: "
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Ref: "
19728 msgstr "노우트(Note) #:"
19729
19730 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Equation"
19733 msgstr "표제(Caption)"
19734
19735 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19736 msgid "EqRef: "
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Page Number"
19742 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19743
19744 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Page: "
19747 msgstr "본문(Text):"
19748
19749 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Textual Page Number"
19752 msgstr "본문(Text):"
19753
19754 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19755 #, fuzzy
19756 msgid "TextPage: "
19757 msgstr "본문(Text):"
19758
19759 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19760 msgid "Standard+Textual Page"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Ref+Text: "
19766 msgstr "본문(Text):"
19767
19768 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19769 msgid "PrettyRef"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19773 msgid "FormatRef: "
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Interword Space"
19779 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19780
19781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Protected Space"
19784 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19785
19786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Thin Space"
19789 msgstr "공간(space)"
19790
19791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Quad Space"
19794 msgstr "공간(space)"
19795
19796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19797 #, fuzzy
19798 msgid "QQuad Space"
19799 msgstr "공간(space)"
19800
19801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Enspace"
19804 msgstr "공간(space)"
19805
19806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Enskip"
19809 msgstr "공간(space)"
19810
19811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Negative Thin Space"
19814 msgstr "공간(space)"
19815
19816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Protected Horizontal Fill"
19819 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19820
19821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19824 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19825
19826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19829 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19830
19831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19834 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19835
19836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19839 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19840
19841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19844 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19845
19846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19849 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19850
19851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19852 #, fuzzy, c-format
19853 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19854 msgstr "테이블 구성"
19855
19856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19859 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19860
19861 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Unknown TOC type"
19864 msgstr "모르는 표시(token)"
19865
19866 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19867 msgid "Opened table"
19868 msgstr "열려있는 테이블"
19869
19870 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19871 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Opened Text Inset"
19877 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19878
19879 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Vertical Space"
19882 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19883
19884 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19885 msgid "wrap: "
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19889 msgid "Opened Wrap Inset"
19890 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
19891
19892 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19893 msgid "wrap"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Not shown."
19899 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19900
19901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19902 msgid "Loading..."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Converting to loadable format..."
19908 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19909
19910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19911 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Scaling etc..."
19917 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
19918
19919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19920 msgid "Ready to display"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19924 #, fuzzy
19925 msgid "No file found!"
19926 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19927
19928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Error converting to loadable format"
19931 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
19932
19933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19934 msgid "Error loading file into memory"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19938 msgid "Error generating the pixmap"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19942 #, fuzzy
19943 msgid "No image"
19944 msgstr "언어"
19945
19946 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Preview loading"
19949 msgstr "문서 인쇄 실패"
19950
19951 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Preview ready"
19954 msgstr "문서 인쇄 실패"
19955
19956 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Preview failed"
19959 msgstr "문서 인쇄 실패"
19960
19961 #: src/lengthcommon.cpp:37
19962 msgid "sp"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/lengthcommon.cpp:37
19966 msgid "pt"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/lengthcommon.cpp:37
19970 msgid "bp"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/lengthcommon.cpp:37
19974 #, fuzzy
19975 msgid "dd"
19976 msgstr "행 붙이기"
19977
19978 #: src/lengthcommon.cpp:37
19979 msgid "mm"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/lengthcommon.cpp:37
19983 msgid "pc"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/lengthcommon.cpp:38
19987 msgid "cc[[unit of measure]]"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/lengthcommon.cpp:38
19991 msgid "cm"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/lengthcommon.cpp:38
19995 #, fuzzy
19996 msgid "ex"
19997 msgstr "본문(Text):"
19998
19999 #: src/lengthcommon.cpp:38
20000 #, fuzzy
20001 msgid "em"
20002 msgstr "축적(Scale)"
20003
20004 #: src/lengthcommon.cpp:39
20005 msgid "Text Width %"
20006 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20007
20008 #: src/lengthcommon.cpp:39
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Column Width %"
20011 msgstr "열 복사"
20012
20013 #: src/lengthcommon.cpp:39
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Page Width %"
20016 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20017
20018 #: src/lengthcommon.cpp:39
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Line Width %"
20021 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20022
20023 #: src/lengthcommon.cpp:40
20024 msgid "Text Height %"
20025 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20026
20027 #: src/lengthcommon.cpp:40
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Page Height %"
20030 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20031
20032 #: src/lyxfind.cpp:115
20033 msgid "Search error"
20034 msgstr "검색 에러"
20035
20036 #: src/lyxfind.cpp:115
20037 msgid "Search string is empty"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/lyxfind.cpp:299
20041 #, fuzzy
20042 msgid "String has been replaced."
20043 msgstr "찾아서 교체하기"
20044
20045 #: src/lyxfind.cpp:302
20046 #, fuzzy
20047 msgid " strings have been replaced."
20048 msgstr "찾아서 교체하기"
20049
20050 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20051 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20052 #, c-format
20053 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20057 #, c-format
20058 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Only one row"
20064 msgstr "열 지우기"
20065
20066 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Only one column"
20069 msgstr "열 지우기"
20070
20071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20072 msgid "No hline to delete"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20076 msgid "No vline to delete"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20080 #, fuzzy, c-format
20081 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20082 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20083
20084 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20085 #, fuzzy
20086 msgid "No number"
20087 msgstr "언어"
20088
20089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Number"
20092 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20093
20094 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
20095 #, c-format
20096 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
20100 #, c-format
20101 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
20105 #, c-format
20106 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20110 msgid "create new math text environment ($...$)"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20114 msgid "entered math text mode (textrm)"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20118 msgid "Standard[[mathref]]"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20122 #, fuzzy
20123 msgid "optional"
20124 msgstr "표제(Caption)"
20125
20126 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20127 #, fuzzy
20128 msgid "TeX"
20129 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20130
20131 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20132 #, fuzzy
20133 msgid "math macro"
20134 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20135
20136 #: src/output.cpp:37
20137 #, fuzzy, c-format
20138 msgid ""
20139 "Could not open the specified document\n"
20140 "%1$s."
20141 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20142
20143 #: src/output_plaintext.cpp:136
20144 msgid "Abstract: "
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/output_plaintext.cpp:148
20148 msgid "References: "
20149 msgstr "참고 문헌(References):"
20150
20151 #: src/support/Package.cpp:435
20152 #, fuzzy
20153 msgid "LyX binary not found"
20154 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20155
20156 #: src/support/Package.cpp:436
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/support/Package.cpp:555
20163 #, c-format
20164 msgid ""
20165 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20166 "\t%1$s\n"
20167 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20168 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20172 msgid "File not found"
20173 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20174
20175 #: src/support/Package.cpp:637
20176 #, c-format
20177 msgid ""
20178 "Invalid %1$s switch.\n"
20179 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/support/Package.cpp:664
20183 #, c-format
20184 msgid ""
20185 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20186 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/support/Package.cpp:688
20190 #, c-format
20191 msgid ""
20192 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20193 "%2$s is not a directory."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/support/Package.cpp:690
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Directory not found"
20199 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20200
20201 #: src/support/debug.cpp:38
20202 msgid "No debugging message"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/support/debug.cpp:39
20206 #, fuzzy
20207 msgid "General information"
20208 msgstr "TeX 정보"
20209
20210 #: src/support/debug.cpp:40
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Program initialisation"
20213 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20214
20215 #: src/support/debug.cpp:41
20216 msgid "Keyboard events handling"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/support/debug.cpp:42
20220 #, fuzzy
20221 msgid "GUI handling"
20222 msgstr "첫글(Opening):"
20223
20224 #: src/support/debug.cpp:43
20225 msgid "Lyxlex grammar parser"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/support/debug.cpp:44
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Configuration files reading"
20231 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20232
20233 #: src/support/debug.cpp:45
20234 msgid "Custom keyboard definition"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/support/debug.cpp:46
20238 msgid "LaTeX generation/execution"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/support/debug.cpp:47
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Math editor"
20244 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20245
20246 #: src/support/debug.cpp:48
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Font handling"
20249 msgstr "첫글(Opening):"
20250
20251 #: src/support/debug.cpp:49
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Textclass files reading"
20254 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20255
20256 #: src/support/debug.cpp:50
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Version control"
20259 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20260
20261 #: src/support/debug.cpp:51
20262 #, fuzzy
20263 msgid "External control interface"
20264 msgstr "외부 문서(External Material)"
20265
20266 #: src/support/debug.cpp:52
20267 msgid "Undo/Redo mechanism"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/support/debug.cpp:53
20271 #, fuzzy
20272 msgid "User commands"
20273 msgstr "수식 삽입"
20274
20275 #: src/support/debug.cpp:54
20276 msgid "The LyX Lexxer"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/support/debug.cpp:55
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Dependency information"
20282 msgstr "TeX 정보"
20283
20284 #: src/support/debug.cpp:56
20285 #, fuzzy
20286 msgid "LyX Insets"
20287 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20288
20289 #: src/support/debug.cpp:57
20290 msgid "Files used by LyX"
20291 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20292
20293 #: src/support/debug.cpp:58
20294 msgid "Workarea events"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/support/debug.cpp:59
20298 msgid "Insettext/tabular messages"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/support/debug.cpp:60
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Graphics conversion and loading"
20304 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20305
20306 #: src/support/debug.cpp:61
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Change tracking"
20309 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20310
20311 #: src/support/debug.cpp:62
20312 #, fuzzy
20313 msgid "External template/inset messages"
20314 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20315
20316 #: src/support/debug.cpp:63
20317 msgid "RowPainter profiling"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/support/debug.cpp:64
20321 msgid "scrolling debugging"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/support/debug.cpp:65
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Math macros"
20327 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20328
20329 #: src/support/debug.cpp:66
20330 msgid "RTL/Bidi"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/support/debug.cpp:67
20334 msgid "Locale/Internationalisation"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/support/debug.cpp:68
20338 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/support/debug.cpp:69
20342 msgid "Developers' general debug messages"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/support/debug.cpp:70
20346 msgid "All debugging messages"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/support/debug.cpp:115
20350 #, c-format
20351 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/support/filetools.cpp:247
20355 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20356 msgstr "ko"
20357
20358 #: src/support/os_win32.cpp:307
20359 msgid "System file not found"
20360 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20361
20362 #: src/support/os_win32.cpp:308
20363 msgid ""
20364 "Unable to load shfolder.dll\n"
20365 "Please install."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/support/os_win32.cpp:313
20369 #, fuzzy
20370 msgid "System function not found"
20371 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20372
20373 #: src/support/os_win32.cpp:314
20374 msgid ""
20375 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20376 "Don't know how to proceed. Sorry."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/support/userinfo.cpp:45
20380 msgid "Unknown user"
20381 msgstr "모르는 사용자(user)"
20382
20383 #~ msgid "Table of Contents|a"
20384 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
20385
20386 #~ msgid "&Options:"
20387 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20388
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid "Reference\t"
20391 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20392
20393 #, fuzzy
20394 #~ msgid "LaTeX default"
20395 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20396
20397 #, fuzzy
20398 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20399 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20400
20401 #~ msgid "Changed Layout"
20402 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20403
20404 #~ msgid "Unknown layout"
20405 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20406
20407 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20408 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20409
20410 #~ msgid "Sca&le:"
20411 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20412
20413 #, fuzzy
20414 #~ msgid "Unknown Info: "
20415 #~ msgstr "모르는 단어:"
20416
20417 #, fuzzy
20418 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20419 #~ msgstr "모르는 함수"
20420
20421 #, fuzzy
20422 #~ msgid "Clear group"
20423 #~ msgstr "행 지우기"
20424
20425 #, fuzzy
20426 #~ msgid " (auto)"
20427 #~ msgstr "날짜"
20428
20429 #~ msgid "Plain Text"
20430 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20431
20432 #, fuzzy
20433 #~ msgid "Other floats: "
20434 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20435
20436 #, fuzzy
20437 #~ msgid "Remove"
20438 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20439
20440 #, fuzzy
20441 #~ msgid "&Center"
20442 #~ msgstr "중심(Center)"
20443
20444 #, fuzzy
20445 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20446 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20447
20448 #, fuzzy
20449 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20450 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20451
20452 #, fuzzy
20453 #~ msgid " writing embedded files."
20454 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20455
20456 #, fuzzy
20457 #~ msgid " could not write embedded files!"
20458 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20459
20460 #, fuzzy
20461 #~ msgid "Copy file failure"
20462 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20463
20464 #, fuzzy
20465 #~ msgid "Failed to embed file"
20466 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20467
20468 #, fuzzy
20469 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20470 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20471
20472 #, fuzzy
20473 #~ msgid "Failed to open file"
20474 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20475
20476 #, fuzzy
20477 #~ msgid "Packing all files"
20478 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20479
20480 #, fuzzy
20481 #~ msgid "Failed to write file"
20482 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20483
20484 #, fuzzy
20485 #~ msgid "Extra embedded file"
20486 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20487
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "Enspace|E"
20490 #~ msgstr "공간(space)"
20491
20492 #, fuzzy
20493 #~ msgid "Document could not be read"
20494 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20495
20496 #, fuzzy
20497 #~ msgid "%1$s could not be read."
20498 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20499
20500 #, fuzzy
20501 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20502 #~ msgstr "수식 삽입"
20503
20504 #, fuzzy
20505 #~ msgid "New Line|e"
20506 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20507
20508 #~ msgid "Line Break|B"
20509 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20510
20511 #, fuzzy
20512 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20513 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20514
20515 #, fuzzy
20516 #~ msgid "Links"
20517 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20518
20519 #, fuzzy
20520 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20521 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20522
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "false"
20525 #~ msgstr "축적(Scale)"
20526
20527 #, fuzzy
20528 #~ msgid "&float"
20529 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20530
20531 #, fuzzy
20532 #~ msgid "Float"
20533 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20534
20535 #~ msgid "Ca&ption:"
20536 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20537
20538 #~ msgid "&Colors"
20539 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20540
20541 #~ msgid "&File formats"
20542 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20543
20544 #~ msgid "External Applications"
20545 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20546
20547 #, fuzzy
20548 #~ msgid "Framed|F"
20549 #~ msgstr "파일이름 "
20550
20551 #~ msgid "Insert URL"
20552 #~ msgstr "URL 삽입"
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "Can't load document class"
20556 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20557
20558 #~ msgid "&Switch to document"
20559 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20560
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid "Formatting document..."
20563 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20564
20565 #~ msgid "Index Entry"
20566 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20567
20568 #, fuzzy
20569 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20570 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20571
20572 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20573 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20574
20575 #, fuzzy
20576 #~ msgid "Unknown inset name: "
20577 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20578
20579 #, fuzzy
20580 #~ msgid "Program Listing "
20581 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20582
20583 #, fuzzy
20584 #~ msgid "Framed"
20585 #~ msgstr "파일이름 "
20586
20587 #, fuzzy
20588 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20589 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20590
20591 #~ msgid "Outer"
20592 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20593
20594 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20595 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "One word in selection."
20599 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20600
20601 #~ msgid "One word in document."
20602 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20603
20604 #, fuzzy
20605 #~ msgid "Count words"
20606 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20607
20608 #, fuzzy
20609 #~ msgid "Font st&yle:"
20610 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20611
20612 #, fuzzy
20613 #~ msgid "Example. "
20614 #~ msgstr "예제."
20615
20616 #~ msgid "Alig&nment:"
20617 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20618
20619 #~ msgid "Glossary Entry"
20620 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20621
20622 #~ msgid "Math Panel|l"
20623 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20624
20625 #~ msgid "Glossary|G"
20626 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20627
20628 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20629 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20630
20631 #~ msgid "Math Panel|P"
20632 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20633
20634 #~ msgid "Table of Contents|T"
20635 #~ msgstr "목차|T"
20636
20637 #~ msgid "Insert glossary entry"
20638 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20639
20640 #~ msgid "Table of contents"
20641 #~ msgstr "목차"
20642
20643 #~ msgid "Show math panel"
20644 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20645
20646 #, fuzzy
20647 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20648 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20649
20650 #~ msgid "Couldn't find this label"
20651 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20652
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "Open/Close float|l"
20655 #~ msgstr "파일을 여시오"
20656
20657 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20658 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20659
20660 #~ msgid "Make multline|m"
20661 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20662
20663 #, fuzzy
20664 #~ msgid "Align Left|f"
20665 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20666
20667 #, fuzzy
20668 #~ msgid "Align Right|R"
20669 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20670
20671 #, fuzzy
20672 #~ msgid "V.Align Center|e"
20673 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20674
20675 #, fuzzy
20676 #~ msgid "Preamble...|r"
20677 #~ msgstr "레이블...|L"
20678
20679 #~ msgid "Error|E"
20680 #~ msgstr "에러|E"
20681
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "Refs|R"
20684 #~ msgstr "등록|R"
20685
20686 #, fuzzy
20687 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20688 #~ msgstr "목차|C"
20689
20690 #, fuzzy
20691 #~ msgid "leftBottom"
20692 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20693
20694 #, fuzzy
20695 #~ msgid "centerBottom"
20696 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20697
20698 #, fuzzy
20699 #~ msgid "referencePoint"
20700 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20701
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "Table Of Contents"
20704 #~ msgstr "목차|T"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "Close|^[^M"
20708 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "Cancel|#N"
20712 #~ msgstr "취소됨"
20713
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "Open|#O"
20716 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20717
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20720 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20721
20722 #, fuzzy
20723 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20724 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20725
20726 #, fuzzy
20727 #~ msgid "View|#V"
20728 #~ msgstr "보기(View)|V"
20729
20730 #, fuzzy
20731 #~ msgid "Close|^C"
20732 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20733
20734 #, fuzzy
20735 #~ msgid "Unknown function ("
20736 #~ msgstr "모르는 함수"
20737
20738 #, fuzzy
20739 #~ msgid "Open/Close..."
20740 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20741
20742 #, fuzzy
20743 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20744 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20745
20746 #, fuzzy
20747 #~ msgid "Inserting margin note..."
20748 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20749
20750 #~ msgid "Open/Close|O"
20751 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20752
20753 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20754 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20755
20756 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20757 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20758
20759 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20760 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20761
20762 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20763 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20764
20765 #, fuzzy
20766 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20767 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20768
20769 #, fuzzy
20770 #~ msgid "special char"
20771 #~ msgstr "특수 문자|S"