]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
* de.po: some updates.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:45+0100\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
35 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
36 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
37 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
38 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
53 msgid "The bibliography key"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
57 msgid "The label as it appears in the document"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
61 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
62 msgid "&Label:"
63 msgstr "레이블(&Label):"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
66 msgid "&Key:"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
70 msgid "Citation Style"
71 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
75 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
78 msgid "&Default (numerical)"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
82 #, fuzzy
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
89 msgid "&Natbib"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
93 msgid "Natbib &style:"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
97 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
98 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
101 msgid "&Jurabib"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
105 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
109 msgid "S&ectioned bibliography"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
113 msgid ""
114 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
119 #, fuzzy
120 msgid "Bibliography generation"
121 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
136 msgid "&Options:"
137 msgstr "선택 사항(&Options):"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
140 msgid ""
141 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
145 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
149 msgid "Scan for new databases and styles"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
154 msgid "&Rescan"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
162 msgid "&Browse..."
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
172 #: src/CutAndPaste.cpp:345
173 msgid "&Add"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
178 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
183 msgid "Cancel"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "형식(St&yle)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr ""
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr ""
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "내용물(&Content):"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
216 msgid "all references"
217 msgstr "모든 참고 문헌들"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
238 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
246 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
248 msgid "&OK"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
252 msgid "Move the selected database downwards in the list"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
256 #, fuzzy
257 msgid "Do&wn"
258 msgstr "화살표"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
261 msgid "Move the selected database upwards in the list"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
266 msgid "&Up"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
270 msgid "BibTeX database to use"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
278 msgid "Add a BibTeX database file"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "&Add..."
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
286 msgid "Remove the selected database"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
290 msgid "&Delete"
291 msgstr "지우기(&Delete)"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
294 msgid "Check this if the box should break across pages"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
298 msgid "Allow &page breaks"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
303 msgid "Alignment"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
307 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
313 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
314 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
315 msgid "Left"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
321 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
323 msgid "Center"
324 msgstr "중심(Center)"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
331 msgid "Right"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
335 msgid "Stretch"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
345 msgid "Top"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
351 msgid "Middle"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
357 msgid "Bottom"
358 msgstr "바닥(Bottom)"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
365 msgid "&Box:"
366 msgstr "상자(&Box):"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
369 msgid "Co&ntent:"
370 msgstr "내용물(Co&ntent):"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
373 msgid "Vertical"
374 msgstr ""
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
382 msgid "&Height:"
383 msgstr ""
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
386 msgid "Inner Bo&x:"
387 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
390 msgid "&Decoration:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
396 msgid "&Width:"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
400 msgid "Height value"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgid "Width value"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
420 msgid "None"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
425 msgid "Parbox"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
429 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
430 msgid "Minipage"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
434 msgid "Supported box types"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
438 msgid "&Available branches:"
439 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
446 msgid "&New:"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
450 msgid ""
451 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
452 "active."
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
456 #, fuzzy
457 msgid "Filename &Suffix"
458 msgstr "파일이름 "
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
461 msgid "Show undefined branches used in this document."
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
465 #, fuzzy
466 msgid "&Undefined Branches"
467 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
470 msgid "A&vailable Branches:"
471 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
474 msgid "Toggle the selected branch"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
478 msgid "(&De)activate"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
486 msgid "Define or change background color"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
490 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
491 msgid "Alter Co&lor..."
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
495 msgid "Remove the selected branch"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
500 #: src/Buffer.cpp:3546
501 msgid "&Remove"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
505 msgid "Change the name of the selected branch"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
509 #, fuzzy
510 msgid "Re&name..."
511 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
514 msgid "Add the selected branches to the list."
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
518 #, fuzzy
519 msgid "&Add Selected"
520 msgstr "지우기(&Delete)"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
523 msgid "Add all unknown branches to the list."
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
527 msgid "Add A&ll"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
531 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
532 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
535 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
536 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
539 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
540 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
545 msgid "&Cancel"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
550 msgid "Undefined branches used in this document."
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
554 #, fuzzy
555 msgid "&Undefined Branches:"
556 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
559 msgid "&Font:"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
564 msgid "Si&ze:"
565 msgstr ""
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
573 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
589 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
590 msgid "Default"
591 msgstr "기본 설정(Default)"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Tiny"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smallest"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Smaller"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Small"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Normal"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Large"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 msgid "Larger"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
630 msgid "Largest"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
635 msgid "Huge"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
640 msgid "Huger"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
644 msgid "&Custom Bullet:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
648 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
649 msgid "&Level:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
653 msgid "Change:"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
657 msgid "Go to previous change"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
661 #, fuzzy
662 msgid "&Previous change"
663 msgstr "언어"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
666 msgid "Go to next change"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
670 msgid "&Next change"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
674 msgid "Accept this change"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
678 msgid "&Accept"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
682 msgid "Reject this change"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
686 msgid "&Reject"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
691 msgid "Font family"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
695 msgid "&Family:"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
700 msgid "Font shape"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
704 msgid "S&hape:"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
709 msgid "Font series"
710 msgstr ""
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
717 msgid "Language"
718 msgstr "언어"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
722 msgid "Font color"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
726 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
729 msgid "&Language:"
730 msgstr "언어(&Language):"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
733 msgid "&Series:"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
737 msgid "&Color:"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
741 msgid "Never Toggled"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
746 msgid "Font size"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
751 msgid "Other font settings"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
755 msgid "Always Toggled"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
759 msgid "&Misc:"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
763 msgid "toggle font on all of the above"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
767 msgid "&Toggle all"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
771 msgid "Apply each change automatically"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
775 msgid "Apply changes &immediately"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
780 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
782 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
786 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
789 msgid "&Apply"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
795 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
797 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
799 msgid "Close"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
808 #, fuzzy
809 msgid "S&elected Citations:"
810 msgstr "인용(Citation)"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
813 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
817 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
821 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
825 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
829 msgid "&Down"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
838 msgid "&Restore"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
842 msgid "App&ly"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
846 msgid "Formatting"
847 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
850 #, fuzzy
851 msgid "Citation st&yle:"
852 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
855 msgid "Natbib citation style to use"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
863 msgid "Text to place before citation"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
867 #, fuzzy
868 msgid "Text a&fter:"
869 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
872 msgid "Text to place after citation"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
876 msgid "List all authors"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
880 msgid "Full aut&hor list"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
884 msgid "Force upper case in citation"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
888 msgid "Force u&pper case"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
892 #, fuzzy
893 msgid "Search Citation"
894 msgstr "인용(Citation)"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
897 #, fuzzy
898 msgid "Searc&h:"
899 msgstr "검색 에러"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
902 msgid ""
903 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
907 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
911 #, fuzzy
912 msgid "&Search"
913 msgstr "검색 에러"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
916 #, fuzzy
917 msgid "Search field:"
918 msgstr "검색 에러"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
921 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
922 #, fuzzy
923 msgid "All fields"
924 msgstr "bind 파일을 고르시오"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
927 msgid "Regular e&xpression"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
931 msgid "Case se&nsitive"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
935 msgid "Entry types:"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
939 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
940 msgid "All entry types"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
944 msgid "Search as you &type"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
948 #, fuzzy
949 msgid "Font colors"
950 msgstr "폰트"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
953 #, fuzzy
954 msgid "Main text:"
955 msgstr "보통 문(Plain Text)"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
959 msgid "Click to change the color"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
963 #, fuzzy
964 msgid "Default..."
965 msgstr "기본 설정(Default)"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
969 msgid "Revert the color to the default"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
974 #, fuzzy
975 msgid "R&eset"
976 msgstr "수정됨(Revised)"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
979 #, fuzzy
980 msgid "Greyed-out notes:"
981 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
984 #, fuzzy
985 msgid "&Change..."
986 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
989 msgid "Background colors"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
993 #, fuzzy
994 msgid "Page:"
995 msgstr "본문(Text):"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
998 #, fuzzy
999 msgid "Shaded boxes:"
1000 msgstr "저장|S"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1003 #, fuzzy
1004 msgid "&New Document:"
1005 msgstr "문서 열기"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1008 #, fuzzy
1009 msgid "&Old Document:"
1010 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1013 msgid "Bro&wse..."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Copy Document Settings from:"
1019 msgstr "노우트(Note) 구성"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1022 #, fuzzy
1023 msgid "N&ew Document"
1024 msgstr "문서 열기"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Ol&d Document"
1029 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1033 #, fuzzy
1034 msgid "TeX Code: "
1035 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1038 msgid "Match delimiter types"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1042 msgid "&Keep matched"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1046 msgid "&Size:"
1047 msgstr "크기(&Size):"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1050 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1051 msgid "Insert the delimiters"
1052 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1055 msgid "&Insert"
1056 msgstr "삽입(&Insert)"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1059 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1063 msgid "Use Class Defaults"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1067 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1071 msgid "Save as Document Defaults"
1072 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1075 msgid "Display"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1079 msgid "Show ERT button only"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1083 msgid "&Collapsed"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1087 msgid "Show ERT contents"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1091 msgid "O&pen"
1092 msgstr "열기(O&pen)"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1095 msgid "For more information, refer to the complete log."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Errors:"
1101 msgstr "에러"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Description:"
1106 msgstr "선택 사항(&Options):"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1109 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1113 msgid "View Complete &Log..."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1117 #, fuzzy
1118 msgid "F&ile"
1119 msgstr "파일"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1123 msgid "Filename"
1124 msgstr "파일이름 "
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1129 msgid "&File:"
1130 msgstr "파일(&File):"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1133 msgid "Select a file"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1137 msgid "&Draft"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Template"
1143 msgstr "본보기 파일(Template)"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1146 msgid "Available templates"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1151 msgid "LaTe&X and LyX options"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1155 #, fuzzy
1156 msgid "LaTeX Options"
1157 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1160 msgid "O&ption:"
1161 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1164 msgid "Forma&t:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1168 msgid "&Show in LyX"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1175 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1180 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Si&ze and Rotation"
1186 msgstr "인용(Citation)"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1189 msgid "Rotate"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1196 msgid "Angle to rotate image by"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1203 msgid "The origin of the rotation"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Ori&gin:"
1209 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1212 msgid "A&ngle:"
1213 msgstr "각(A&ngle):"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1216 msgid "Scale"
1217 msgstr "축적(Scale)"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1221 msgid "Height of image in output"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1226 msgid "Width of image in output"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1230 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1235 msgid "&Maintain aspect ratio"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1239 msgid "Crop"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1244 msgid "Clip to bounding box values"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1249 msgid "Clip to &bounding box"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1254 msgid "&Left bottom:"
1255 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1258 msgid "x"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1263 msgid "Right &top:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1273 msgid "&Get from File"
1274 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1277 msgid "y"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1281 msgid "TabWidget"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1285 msgid "Basi&c"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1290 msgid "&Find:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1295 msgid "Replace &with:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1299 msgid "Perform a case-sensitive search"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1303 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1304 msgid "Case &sensitive"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1308 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1313 msgid "Find &Next"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1317 msgid "Restrict search to whole words only"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1321 #, fuzzy
1322 msgid "W&hole words"
1323 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1326 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1333 msgid "&Replace"
1334 msgstr "교체하기(&Replace)"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1338 msgid "Search &backwards"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1342 msgid "Replace all occurences at once"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1347 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1348 msgid "Replace &All"
1349 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1353 msgid "Ad&vanced"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1357 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Sco&pe"
1363 msgstr "축적(Sca&le):"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Current paragraph"
1368 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Current &paragraph"
1373 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Current &document"
1378 msgstr "문서 인쇄"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1381 msgid ""
1382 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1383 "document"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1387 #, fuzzy
1388 msgid "&Master document"
1389 msgstr "문서 저장하기"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1392 #, fuzzy
1393 msgid "All open documents"
1394 msgstr "문서 열기"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Open documents"
1399 msgstr "문서 열기"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1402 msgid "All ma&nuals"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1406 msgid ""
1407 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1408 "and paragraph style"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Ignore &format"
1414 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1417 msgid ""
1418 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1419 "first letter"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1423 msgid "&Preserve first case on replace"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Expand macros"
1429 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1432 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1433 msgid "Form"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Float Type:"
1439 msgstr "TeX 정보"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1442 msgid "Use &default placement"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1446 msgid "Advanced Placement Options"
1447 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1450 msgid "&Top of page"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1454 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1458 msgid "Here de&finitely"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1462 msgid "&Here if possible"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1466 msgid "&Page of floats"
1467 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1470 msgid "&Bottom of page"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1474 msgid "&Span columns"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1478 msgid "&Rotate sideways"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1482 msgid "FontUi"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1486 msgid "&Default Family:"
1487 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Select the default family for the document"
1492 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1495 msgid "&Base Size:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1499 msgid "LaTe&X font encoding:"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1503 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1507 msgid "&Roman:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1511 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1515 msgid "&Sans Serif:"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1519 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1523 msgid "S&cale (%):"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1527 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1531 msgid "&Typewriter:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1535 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1539 msgid "Sc&ale (%):"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1543 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1547 msgid "C&JK:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1551 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1555 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1559 msgid "Use true S&mall Caps"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1563 msgid "Use old style instead of lining figures"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1567 msgid "Use &Old Style Figures"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1571 msgid "&Graphics"
1572 msgstr "그림(&Graphics)"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1575 msgid "Select an image file"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1579 msgid "Output Size"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1583 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Set &height:"
1589 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1592 msgid "&Scale Graphics (%):"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1596 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Set &width:"
1602 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1605 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1609 msgid "Rotate Graphics"
1610 msgstr "그림 돌리기"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1613 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Ro&tate after scaling"
1619 msgstr "테이블 돌리기"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1622 msgid "Or&igin:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1626 msgid "A&ngle (Degrees):"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1631 msgid "File name of image"
1632 msgstr "이미지의 파일 이름"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1635 msgid "&Clipping"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1640 msgid "y:"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1645 msgid "x:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1649 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1653 msgid "Don't un&zip on export"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1658 msgid "Additional LaTeX options"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1662 msgid "LaTeX &options:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1666 msgid ""
1667 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1668 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1672 msgid "Sho&w in LyX"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1676 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Graphics Group"
1682 msgstr "그림(&Graphics)"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1685 msgid "A&ssigned to group:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1689 msgid "Click to define a new graphics group."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1693 msgid "O&pen new group..."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1697 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1701 msgid "Draft mode"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1705 msgid "&Draft mode"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1709 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1713 msgid "..............."
1714 msgstr "..............."
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1717 msgid "________"
1718 msgstr "________"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1721 msgid "<-----------"
1722 msgstr "<-----------"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1725 msgid "----------->"
1726 msgstr "----------->"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1729 msgid "\\-----v-----/"
1730 msgstr "\\-----v-----/"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1733 msgid "/-----^-----\\"
1734 msgstr "/-----^-----\\"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1737 msgid "&Spacing:"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1741 msgid "Supported spacing types"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1745 msgid "&Value:"
1746 msgstr "값(&Value):"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1749 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Fill Pattern:"
1755 msgstr "파일(&File):"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1758 msgid "&Protect:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1763 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1770 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1771 msgid "URL"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Target:"
1777 msgstr "본문(Text):"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1781 msgid "Name associated with the URL"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1786 msgid "&Name:"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1790 msgid "Specify the link target"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Link type"
1796 msgstr "삽입(Insert)|I"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1799 msgid "Link to the web or to every other target"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1803 msgid "&Web"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1807 msgid "Link to an email address"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1811 msgid "&Email"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Link to a file"
1817 msgstr "To 파일(&file):"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&File"
1822 msgstr "파일(&File):"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1825 msgid "Listing Parameters"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1830 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1835 msgid "&Bypass validation"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1839 #, fuzzy
1840 msgid "C&aption:"
1841 msgstr "표제(Ca&ption):"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1844 #, fuzzy
1845 msgid "La&bel:"
1846 msgstr "레이블(&Label):"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1849 msgid "Mo&re parameters"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1853 msgid "Underline spaces in generated output"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1857 msgid "&Mark spaces in output"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1861 msgid "Show LaTeX preview"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1865 msgid "&Show preview"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1869 msgid "File name to include"
1870 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1873 msgid "&Include Type:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1877 msgid "Include"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1881 msgid "Input"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1885 msgid "Verbatim"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Program Listing"
1892 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Edit the file"
1897 msgstr "To 파일(&file):"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1900 msgid "&Edit"
1901 msgstr "편집(&Edit)"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1904 #, fuzzy
1905 msgid "A&vailable indices:"
1906 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1909 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1913 msgid ""
1914 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1919 msgid "Index generation"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1923 msgid "Define program options of the selected processor."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1927 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1931 msgid "&Use multiple indexes"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1935 msgid ""
1936 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Add a new index to the list"
1942 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1945 #, fuzzy
1946 msgid "A&vailable Indexes:"
1947 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1951 msgid "1"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1955 msgid "Remove the selected index"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1959 msgid "Rename the selected index"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1963 #, fuzzy
1964 msgid "R&ename..."
1965 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1968 msgid "Define or change button color"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Information Type:"
1974 msgstr "TeX 정보"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Information Name:"
1979 msgstr "TeX 정보"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Inset Parameter Configuration"
1984 msgstr "분수(fraction) 삽입"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1988 msgid "I&mmediate Apply"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1992 #, fuzzy
1993 msgid "New Inset"
1994 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Document &class"
1999 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2002 msgid "Click to select a local document class definition file"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Local Layout..."
2008 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Class options"
2013 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2016 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2020 #, fuzzy
2021 msgid "P&redefined:"
2022 msgstr "문서 인쇄 실패"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2025 msgid ""
2026 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2027 "select/deselect."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Cust&om:"
2033 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Graphics driver:"
2038 msgstr "그림(&Graphics)"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2041 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Select de&fault master document"
2047 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Master:"
2052 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2055 msgid "Enter the name of the default master document"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2059 msgid "Suppress default date on front page"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2063 msgid "Encoding"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Language &Default"
2069 msgstr "언어(&Language):"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Other:"
2074 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2077 msgid "&Quote Style:"
2078 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2081 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Listing"
2084 msgstr "나가기"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Main Settings"
2089 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Placement"
2094 msgstr "배치(&Placement):"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2097 msgid "Check for inline listings"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2101 msgid "&Inline listing"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2105 msgid "Check for floating listings"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Float"
2111 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2114 msgid "&Placement:"
2115 msgstr "배치(&Placement):"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2118 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2122 msgid "Line numbering"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Side:"
2128 msgstr "크기(&Size):"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2131 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2135 #, fuzzy
2136 msgid "S&tep:"
2137 msgstr "축적(Sca&le):"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2140 msgid "Difference between two numbered lines"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Font si&ze:"
2146 msgstr "폰트"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2149 msgid "Choose the font size for line numbers"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2154 msgid "Style"
2155 msgstr "형식(Style)"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2158 #, fuzzy
2159 msgid "F&ont size:"
2160 msgstr "폰트"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2163 msgid "The content's base font size"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Font Famil&y:"
2169 msgstr "폰트"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2172 msgid "The content's base font style"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2176 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2180 msgid "&Break long lines"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2184 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2188 msgid "S&pace as symbol"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2192 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2196 msgid "Space i&n string as symbol"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Tab&ulator size:"
2202 msgstr "테이블|T"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2205 msgid "Use extended character table"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2209 msgid "&Extended character table"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Lan&guage:"
2215 msgstr "언어(&Language):"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2218 msgid "Select the programming language"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Dialect:"
2224 msgstr "파일(&File):"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2227 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Range"
2233 msgstr "언어"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Fi&rst line:"
2238 msgstr "처음(&First):"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2241 msgid "The first line to be printed"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2245 msgid "&Last line:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2249 msgid "The last line to be printed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2253 msgid "More Parameters"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2258 msgid "Feedback window"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2262 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Input here the listings parameters"
2268 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2271 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2275 msgid "Log &Type:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2279 msgid "Update the display"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2284 msgid "&Update"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2288 msgid "Copy to Clip&board"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2292 msgid "&Go!"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2296 msgid "Jump to the next warning message."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Next &Warning"
2302 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2305 msgid "Jump to the next error message."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Next &Error"
2311 msgstr "에러"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2318 msgid "&Default Margins"
2319 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2322 msgid "&Top:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2326 msgid "&Bottom:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2330 msgid "&Inner:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2334 msgid "O&uter:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2338 msgid "Head &sep:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2342 msgid "Head &height:"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2346 msgid "&Foot skip:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2350 msgid "&Column Sep:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Master Document Output"
2356 msgstr "문서 저장하기"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2359 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2363 msgid "Include only &selected children"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2367 msgid ""
2368 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2369 "compilation)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Maintain counters and references"
2375 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2378 msgid "Include all subdocuments in the output"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2382 msgid "&Include all children"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2389 msgid "Number of rows"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2394 msgid "&Rows:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2401 msgid "Number of columns"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2406 msgid "&Columns:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2410 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2414 msgid "Vertical alignment"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2418 msgid "&Vertical:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2422 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2426 msgid "&Horizontal:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Decoration"
2432 msgstr "선택 사항(&Options):"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Type:"
2437 msgstr "제목:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2440 msgid "decoration type / matrix border"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2444 msgid "[x]"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2448 msgid "(x)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2452 msgid "{x}"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2456 msgid "|x|"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2460 msgid "||x||"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2464 msgid ""
2465 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2466 "are inserted into formulas"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2470 msgid "&Use AMS math package automatically"
2471 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2474 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2478 msgid "Use AMS &math package"
2479 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2482 msgid ""
2483 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2484 "inserted into formulas"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2488 msgid "Use esint package &automatically"
2489 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2492 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2496 msgid "Use &esint package"
2497 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2500 msgid ""
2501 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2502 "inserted into formulas"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Use mhchem &package automatically"
2508 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2511 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Use mh&chem package"
2517 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2520 #, fuzzy
2521 msgid "A&vailable:"
2522 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2527 msgid "A&dd"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2531 #, fuzzy
2532 msgid "De&lete"
2533 msgstr "지우기(&Delete)"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2536 #, fuzzy
2537 msgid "S&elected:"
2538 msgstr "지우기(&Delete)"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2541 msgid "Sort &as:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2545 msgid "&Description:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2549 msgid "&Symbol:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2553 msgid "Type"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2557 msgid "LyX internal only"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2561 msgid "LyX &Note"
2562 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2565 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2569 msgid "&Comment"
2570 msgstr "주석(&Comment)"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2573 msgid "Print as grey text"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2577 msgid "&Greyed out"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2581 msgid "&List in Table of Contents"
2582 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2585 msgid "&Numbering"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Output Format"
2591 msgstr "날짜 형태(format)"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2594 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2599 #, fuzzy
2600 msgid "De&fault Output Format:"
2601 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2604 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2608 msgid "Use &XeTeX"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2612 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2616 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Custom Macro:"
2622 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2627 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2630 #, fuzzy
2631 msgid "XHTML Output Options"
2632 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2635 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2639 msgid "Strict XHTML 1.1"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Math Output"
2645 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2648 msgid "Format to use for math output."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2652 #, fuzzy
2653 msgid "MathML"
2654 msgstr "수식(Math)|M"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2657 msgid "HTML"
2658 msgstr "HTML"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Images"
2663 msgstr "본문(Text):"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2666 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2667 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2669 msgid "LaTeX"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Math Image Scaling"
2675 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2678 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Paper Format"
2684 msgstr "날짜 형태(format)"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2689 msgid "&Format:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2693 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Orientation:"
2699 msgstr "인용(Citation):"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2702 msgid "&Portrait"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2706 msgid "&Landscape"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2711 msgid "Page Layout"
2712 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Headings &style:"
2717 msgstr "페이지 형식(&style):"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2720 msgid "Style used for the page header and footer"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2724 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2728 msgid "&Two-sided document"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2732 msgid "Label Width"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2737 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Lo&ngest label"
2743 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Line &spacing"
2748 msgstr "공간을 넣으시오"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2752 msgid "Single"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2756 msgid "1.5"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2761 msgid "Double"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2768 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2774 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2775 msgid "Custom"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Indent Paragraph"
2781 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2784 msgid "&Justified"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Left"
2790 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2793 #, fuzzy
2794 msgid "C&enter"
2795 msgstr "중심(Center)"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Ri&ght"
2800 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2803 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Paragraph's &Default"
2809 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2812 msgid "&Use hyperref support"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&General"
2818 msgstr "중심(Center)"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2821 msgid ""
2822 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2826 msgid "Automatically fi&ll header"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2830 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2834 msgid "Load in &fullscreen mode"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Header Information"
2840 msgstr "TeX 정보"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Title:"
2845 msgstr "제목:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Author:"
2850 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Subject:"
2855 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2858 msgid "&Keywords:"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2862 #, fuzzy
2863 msgid "H&yperlinks"
2864 msgstr "공간을 넣으시오"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2867 msgid "Allows link text to break across lines."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2871 msgid "B&reak links over lines"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2875 msgid "No &frames around links"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2879 #, fuzzy
2880 msgid "C&olor links"
2881 msgstr "색깔(&Colors)"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2884 msgid "Bibliographical backreferences"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2888 #, fuzzy
2889 msgid "B&ackreferences:"
2890 msgstr "선택(Preferences)..."
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Bookmarks"
2895 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2898 #, fuzzy
2899 msgid "G&enerate Bookmarks"
2900 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Numbered bookmarks"
2905 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2908 msgid "Number of levels"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Open bookmarks"
2914 msgstr "책갈피 2 저장"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2917 msgid "Additional o&ptions"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2921 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2925 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2929 msgid "&Phantom"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2935 msgstr "테이블 구성"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2938 msgid "&Horiz. Phantom"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Vertical space of the phantom content"
2944 msgstr "테이블 구성"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2947 msgid "&Vert. Phantom"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2951 #, fuzzy
2952 msgid "A&lter..."
2953 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2956 #, fuzzy
2957 msgid "In Math"
2958 msgstr "수식(Math)"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2961 msgid ""
2962 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2963 "delay."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2967 msgid "Automatic in&line completion"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2971 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2975 msgid "Automatic p&opup"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2979 msgid "Autoco&rrection"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2983 #, fuzzy
2984 msgid "In Text"
2985 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2988 msgid ""
2989 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2990 "delay."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2994 msgid "Automatic &inline completion"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2998 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3002 msgid "Automatic &popup"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3006 msgid ""
3007 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3008 "mode."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3012 msgid "Cursor i&ndicator"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3016 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3017 msgid "General"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3021 msgid ""
3022 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3023 "if it is available."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3027 msgid "s inline completion dela&y"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3031 msgid ""
3032 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3033 "if it is available."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3037 msgid "s popup d&elay"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3041 msgid ""
3042 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3043 "It will be shown right away."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3047 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3051 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3055 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3059 msgid "C&onverter:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3063 msgid "E&xtra flag:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&From format:"
3069 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&To format:"
3074 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3078 msgid "&Modify"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Remo&ve"
3086 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3089 msgid "Converter Defi&nitions"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Converter File Cache"
3095 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3098 msgid "&Enabled"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3102 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Display &Graphics"
3108 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3111 msgid "Instant &Preview:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3116 msgid "Off"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3120 msgid "No math"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3124 msgid "On"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Preview Si&ze:"
3130 msgstr "문서 인쇄 실패"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3133 msgid "Factor for the preview size"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3137 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Mark end of paragraphs"
3143 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Editing"
3148 msgstr "나가기"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3151 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Scroll &below end of document"
3157 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3160 msgid "Sort &environments alphabetically"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3164 msgid "&Group environments by their category"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3168 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3172 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3176 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3180 msgid "Fullscreen"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Hide toolbars"
3186 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3189 msgid "Hide scr&ollbar"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Hide &tabbar"
3195 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Hide &menubar"
3200 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3203 msgid "&Limit text width"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3207 msgid "Screen used (&pixels):"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&New..."
3213 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Re&move"
3218 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3221 msgid "&Document format"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Vector &graphics format"
3227 msgstr "모두 선택"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3230 msgid "S&hort Name:"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3234 msgid "E&xtension:"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3238 msgid "Shortc&ut:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3242 msgid "Ed&itor:"
3243 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3246 msgid "&Viewer:"
3247 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Co&pier:"
3252 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3255 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Default Format"
3261 msgstr "날짜 형태(format)"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3264 msgid "&E-mail:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3268 msgid "Your name"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3272 msgid "Your E-mail address"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3276 msgid "Keyboard"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3280 msgid "Use &keyboard map"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3284 msgid "&First:"
3285 msgstr "처음(&First):"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3289 msgid "Br&owse..."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3293 msgid "S&econd:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3297 msgid "Mouse"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3301 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3305 msgid ""
3306 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3307 "speed it up, low values slow it down."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3311 #, fuzzy
3312 msgid "User &interface language:"
3313 msgstr "적분 삽입"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3316 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3320 msgid "Language pac&kage:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3324 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3328 msgid "Command s&tart:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3332 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3336 msgid "Command e&nd:"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3340 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Default Decimal &Point:"
3346 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3350 msgid "X; "
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3354 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Use babel"
3360 msgstr "레이블 삽입"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3363 msgid ""
3364 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3365 "the language package)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3369 msgid "&Global"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3373 msgid ""
3374 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3375 "command"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3379 msgid "Auto &begin"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3383 msgid ""
3384 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3385 "switch command"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3389 msgid "Auto &end"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3393 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3397 msgid "Mark &foreign languages"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3401 msgid "Right-to-left language support"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3405 msgid ""
3406 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3410 msgid "Enable RTL su&pport"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Cursor movement:"
3416 msgstr "주석(Comment)"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3419 msgid "&Logical"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3423 msgid "&Visual"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3427 msgid ""
3428 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3432 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3436 msgid "Default paper si&ze:"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3441 msgid "US letter"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3446 msgid "US legal"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3451 msgid "US executive"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3456 msgid "A3"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3461 msgid "A4"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3466 msgid "A5"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3471 msgid "B5"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3475 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3479 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3483 msgid "BibTeX command and options"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3488 msgid "Processor for &Japanese:"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3492 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3496 msgid "Pr&ocessor:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Op&tions:"
3503 msgstr "선택 사항(&Options):"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3510 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Nomenclature command:"
3516 msgstr "노우트(Note)|N"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3519 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3523 msgid "Chec&kTeX command:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3527 msgid "CheckTeX start options and flags"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3531 msgid ""
3532 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3533 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3534 "rather than the Cygwin teTeX."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3538 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3542 msgid "Set class options to default on class change"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3546 msgid "R&eset class options when document class changes"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3550 msgid "Output &line length:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3554 msgid ""
3555 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3556 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3557 "paragraphs are separated by a blank line."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3561 msgid "&Date format:"
3562 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3565 msgid "Date format for strftime output"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Overwrite on export:"
3571 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3574 msgid "Ask permission"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3578 msgid "Main file only"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3582 #, fuzzy
3583 msgid "All files"
3584 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3587 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3591 msgid "Forward search"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3595 #, fuzzy
3596 msgid "DV&I command:"
3597 msgstr "수식 삽입"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&PDF command:"
3602 msgstr "수식 삽입"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3605 msgid "&PATH prefix:"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3616 msgid "Browse..."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3620 #, fuzzy
3621 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3622 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3625 msgid "&Temporary directory:"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3629 msgid "Ly&XServer pipe:"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3633 msgid "&Backup directory:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Example files:"
3639 msgstr "예제 #:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3642 msgid "&Document templates:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3646 msgid "&Working directory:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3650 msgid "Hunspell dictionaries:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3654 msgid "Printer Command Options"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3658 msgid "Extension to be used when printing to file."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3662 msgid "File ex&tension:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3666 msgid "Option used to print to a file."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Print to &file:"
3672 msgstr "To 파일(&file):"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3675 msgid "Option used to print to non-default printer."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Set &printer:"
3681 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3684 msgid "Option used with spool command to set printer."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Spool &printer:"
3690 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3693 msgid ""
3694 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3695 "to print."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Spool co&mmand:"
3701 msgstr "수식 삽입"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3704 msgid "Option used to reverse page order."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3708 msgid "Re&verse pages:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3712 msgid "Lan&dscape:"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Number of copies:"
3718 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3721 msgid "Option used to set number of copies."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3725 msgid "Option used to print a range of pages."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3729 msgid "Co&llated:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3733 msgid "Pa&ge range:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3737 msgid "Option used to collate multiple copies."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3741 msgid "&Odd pages:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3745 msgid "&Even pages:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3749 msgid "Paper t&ype:"
3750 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3753 msgid "Paper si&ze:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3757 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3761 msgid "E&xtra options:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3765 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3769 msgid ""
3770 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3771 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3772 "printers."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3776 msgid "Adapt &output to printer"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3780 msgid "Name of the default printer"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Default &printer:"
3786 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3789 msgid "Printer co&mmand:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Sans Seri&f:"
3795 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3798 msgid "T&ypewriter:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3802 #, fuzzy
3803 msgid "R&oman:"
3804 msgstr "언어"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3807 msgid "Screen &DPI:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3811 msgid "&Zoom %:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3815 msgid "Font Sizes"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Large:"
3821 msgstr "본문(Text):"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Larger:"
3826 msgstr "본문(Text):"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3829 #, fuzzy
3830 msgid "&Largest:"
3831 msgstr "본문(Text):"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Huge:"
3836 msgstr "언어(&Language):"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Hugest:"
3841 msgstr "본문(Text):"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3844 #, fuzzy
3845 msgid "S&mallest:"
3846 msgstr "파일(&File):"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3849 #, fuzzy
3850 msgid "S&maller:"
3851 msgstr "값(&Value):"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3854 #, fuzzy
3855 msgid "S&mall:"
3856 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Normal:"
3861 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Tiny:"
3866 msgstr "제목:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3869 msgid ""
3870 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3871 "of fonts"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3875 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&New"
3881 msgstr "새 파일(New)|N"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3884 msgid "&Bind file:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3888 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3892 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3896 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Spellchecker engine:"
3902 msgstr "철자 검사기 "
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3905 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3909 msgid "Accept compound &words"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3913 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3917 msgid "S&pellcheck continuously"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3921 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Escape characters:"
3927 msgstr "특수 문자"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3930 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3934 msgid "Al&ternative language:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3938 msgid "&User interface file:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3942 msgid "Automatic help"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3946 msgid ""
3947 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3948 "the main work area of an edited document"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3952 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3956 msgid "Session"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3960 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3964 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3968 msgid "Restore cursor &positions"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3972 msgid "&Load opened files from last session"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Clear all session &information"
3978 msgstr "TeX 정보"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3981 msgid "Documents"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3985 msgid "Backup original documents when saving"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3989 msgid "&Backup documents, every"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3993 msgid "minutes"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Save documents compressed by default"
3999 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4002 msgid "&Maximum last files:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Open documents in tabs"
4008 msgstr "문서 열기"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4011 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4015 msgid "&Single close-tab button"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4020 msgid "&Save"
4021 msgstr "저장(&Save)"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4024 msgid "Pages"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4028 msgid "Page number to print from"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4032 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4036 msgid "Page number to print to"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4040 msgid "Print all pages"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4044 msgid "Fro&m"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4049 msgid "&All"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4053 msgid "Print &odd-numbered pages"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4057 msgid "Print &even-numbered pages"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4061 msgid "Print in reverse order"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4065 msgid "Re&verse order"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Copie&s"
4071 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4074 msgid "Number of copies"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4078 msgid "Collate copies"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4082 msgid "&Collate"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4086 msgid "&Print"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4090 msgid "Print Destination"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4094 msgid "Send output to the printer"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4098 msgid "P&rinter:"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4102 msgid "Send output to the given printer"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4106 msgid "Send output to a file"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4110 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Subindex"
4116 msgstr "크기(&Size):"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4119 #, fuzzy
4120 msgid "A&vailable indexes:"
4121 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4130 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&List Indentation:"
4136 msgstr "인용(Citation):"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Custom &Width:"
4141 msgstr "열 복사"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4144 msgid ""
4145 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4146 "Custom&quot;."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4151 msgid "Output"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4155 msgid "Settings"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4159 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4163 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Clear automatically"
4169 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4172 msgid "Debug messages"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4176 msgid "Display no debug messages"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&None"
4182 msgstr "노우트(Note)"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4185 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4189 #, fuzzy
4190 msgid "S&elected"
4191 msgstr "지우기(&Delete)"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4194 msgid "Display all debug messages"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4198 msgid "Display statusbar messages?"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4202 msgid "&Statusbar messages"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Fil&ter:"
4208 msgstr "파일(&File):"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4211 msgid "Enter string to filter the label list"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4215 msgid "Filter case-sensitively"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4219 msgid "Case-sensiti&ve"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4223 msgid "Update the label list"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4227 msgid ""
4228 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4229 "sensitive option is checked)"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4233 msgid "&Sort"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4237 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4241 msgid "Cas&e-sensitive"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4245 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4249 msgid "Grou&p"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4253 msgid "&Go to Label"
4254 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4257 msgid "La&bels in:"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4261 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4265 msgid "<reference>"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4269 msgid "(<reference>)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4273 msgid "<page>"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4277 msgid "on page <page>"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4281 msgid "<reference> on page <page>"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4285 msgid "Formatted reference"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4289 msgid "Match w&hole words only"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4293 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4297 msgid "&Export formats:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4301 msgid "&Command:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4305 msgid "Edit shortcut"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4309 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4313 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Delete Key"
4319 msgstr "지우기(&Delete)"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Clear current shortcut"
4324 msgstr "모두 선택"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4328 msgid "C&lear"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4332 msgid "&Shortcut:"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Function:"
4338 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4341 msgid ""
4342 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4343 "the 'Clear' button"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4347 msgid "DockWidget"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4351 msgid ""
4352 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4356 msgid "Unknown word:"
4357 msgstr "모르는 단어:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4360 msgid "Current word"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4366 msgid "Replace word with current choice"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Find Next"
4372 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Re&placement:"
4377 msgstr "배치(&Placement):"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4380 msgid "Replace with selected word"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4384 #, fuzzy
4385 msgid "S&uggestions:"
4386 msgstr "본문(Text):"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4389 msgid "Ignore this word"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4393 msgid "&Ignore"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4397 msgid "Ignore this word throughout this session"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4401 msgid "I&gnore All"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4405 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4409 msgid ""
4410 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4411 "full range."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Ca&tegory:"
4417 msgstr "표제(Ca&ption):"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4420 msgid "Select this to display all available characters at once"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4424 #, fuzzy
4425 msgid "&Display all"
4426 msgstr "전시(Display)|D"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4429 msgid "&Table Settings"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Column settings"
4435 msgstr "노우트(Note) 구성"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4438 msgid "&Horizontal alignment:"
4439 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4442 msgid "Horizontal alignment in column"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4446 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4447 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4448 msgid "Justified"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4452 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Decimal"
4455 msgstr "파일"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Decimal point:"
4460 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4463 msgid "Fixed width of the column"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Vertical alignment in row:"
4469 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4472 msgid ""
4473 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4474 "the row."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4478 msgid "Merge cells of different columns"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4482 msgid "&Multicolumn"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Row setting"
4488 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4491 msgid "Merge cells of different rows"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4495 msgid "M&ultirow"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Cell setting"
4501 msgstr "노우트(Note) 구성"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Table-wide settings"
4514 msgstr "테이블 구성"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Verti&cal alignment:"
4519 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Vertical alignment of the table"
4524 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4527 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4531 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4535 msgid "LaTe&X argument:"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4539 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4543 msgid "&Borders"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4547 msgid "Set Borders"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4551 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4555 msgid "All Borders"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4559 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4563 msgid "&Set"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4567 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4571 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4575 msgid "Fo&rmal"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4579 msgid "Use default (grid-like) border style"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4583 msgid "De&fault"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4587 msgid "Additional Space"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4591 msgid "T&op of row:"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4595 msgid "Botto&m of row:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4599 msgid "Bet&ween rows:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4603 msgid "&Longtable"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4607 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4611 msgid "&Use long table"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Row settings"
4617 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4620 msgid "Status"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4624 msgid "Border above"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4628 msgid "Border below"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4632 msgid "Contents"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4636 msgid "Header:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4640 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4648 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4649 msgid "on"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4660 msgid "double"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4664 msgid "First header:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4668 msgid "This row is the header of the first page"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4672 msgid "Don't output the first header"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4677 msgid "is empty"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4681 msgid "Footer:"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4685 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4689 msgid "Last footer:"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4693 msgid "This row is the footer of the last page"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4697 msgid "Don't output the last footer"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Caption:"
4703 msgstr "표제(Ca&ption):"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4706 msgid "Set a page break on the current row"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4710 msgid "Page &break on current row"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4716 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Longtable alignment"
4721 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4724 msgid "Current cell:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4728 msgid "Current row position"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4732 msgid "Current column position"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4736 msgid "Close this dialog"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4740 msgid "Rebuild the file lists"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4744 msgid ""
4745 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4749 msgid "&View"
4750 msgstr "보기(&View)"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4753 msgid "Selected classes or styles"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4757 msgid "LaTeX classes"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4761 msgid "LaTeX styles"
4762 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4765 msgid "BibTeX styles"
4766 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4769 msgid "Toggles view of the file list"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4773 msgid "Show &path"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4777 msgid "Separate paragraphs with"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4781 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4785 msgid "&Indentation"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Size of the indentation"
4791 msgstr "인용(Citation)"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4794 msgid "&Vertical space"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Size of the vertical space"
4800 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4803 msgid "Spacing"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4807 msgid "&Line spacing:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Spacing type"
4813 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Number of lines"
4818 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4821 msgid "Format text into two columns"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4825 msgid "Two-&column document"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Language of the thesaurus"
4831 msgstr "언어(&Language):"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4834 msgid "Index entry"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4838 msgid "&Keyword:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4842 msgid "Word to look up"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4846 msgid "L&ookup"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4851 msgid "The selected entry"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4855 msgid "&Selection:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4859 msgid "Replace the entry with the selection"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4863 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Filter:"
4869 msgstr "파일(&File):"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4872 msgid "Enter string to filter contents"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4876 msgid ""
4877 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4878 "tables, and others)"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4882 msgid "Update navigation tree"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4888 msgid "..."
4889 msgstr "..."
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4892 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4896 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4900 msgid "Move selected item down by one"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4904 msgid "Move selected item up by one"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Sort"
4910 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4913 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Keep"
4919 msgstr "표제(Caption)"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4922 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4926 msgid "LyX: Enter text"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4930 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4934 msgid "&Do not show this warning again!"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4938 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4942 msgid "DefSkip"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4946 msgid "SmallSkip"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4950 msgid "MedSkip"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4954 msgid "BigSkip"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4958 msgid "VFill"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4962 msgid "Complete source"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4966 msgid "Automatic update"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4970 msgid "Unit of width value"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4974 msgid "number of needed lines"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4978 msgid "use number of lines"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4982 msgid "&Line span:"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Outer (default)"
4988 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Inner"
4993 msgstr "삽입(&Insert)"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4996 msgid "use overhang"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5000 msgid "Over&hang:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5004 msgid "Overhang value"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5008 msgid "Unit of overhang value"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5012 msgid "Check this to allow flexible placement"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5016 msgid "Allow &floating"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5020 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5022 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5024 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5025 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5030 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5031 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5032 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5033 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5034 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5037 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5039 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5040 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5042 msgid "Standard"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5046 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5048 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5049 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5054 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5056 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5057 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5058 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5060 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5061 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5062 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5063 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5064 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5066 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5067 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5069 msgid "Section"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5073 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5075 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5076 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5077 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5079 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5081 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5082 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5084 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5085 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5086 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5088 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5089 msgid "Subsection"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5093 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5095 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5096 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5098 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5099 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5100 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5101 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5102 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5106 msgid "Subsubsection"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5112 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5113 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5114 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5115 msgid "Itemize"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5119 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5121 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5122 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5123 msgid "Enumerate"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5128 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5129 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5131 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5132 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5133 msgid "Description"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5139 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5141 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5142 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5143 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5144 msgid "List"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5150 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5152 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5153 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5155 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5156 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5158 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5159 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5160 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5161 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5162 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5164 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5165 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5168 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5170 msgid "Title"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5174 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5177 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5178 msgid "Subtitle"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5182 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5184 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5186 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5188 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5191 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5193 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5194 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5196 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5199 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5200 msgid "Author"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5204 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5205 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5206 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5209 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5210 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5214 msgid "Address"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5218 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5219 msgid "Offprint"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5224 msgid "Mail"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5228 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5231 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5232 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5233 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5234 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5239 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5240 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5241 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5242 msgid "Date"
5243 msgstr "날짜"
5244
5245 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5246 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5247 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5249 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5251 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5252 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5255 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5257 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5258 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5259 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5261 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5262 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5264 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5265 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5266 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5267 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5269 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5270 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5271 #: src/output_plaintext.cpp:133
5272 msgid "Abstract"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5276 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5284 msgid "Acknowledgement"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5288 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5289 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5290 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5296 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5297 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5298 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5299 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5300 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5301 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5302 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5305 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5307 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5309 msgid "Bibliography"
5310 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5311
5312 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5313 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5314 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5317 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5322 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5325 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5326 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5330 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5333 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5334 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5335 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5336 msgid "FrontMatter"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5340 msgid "Offprint Requests to:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/aa.layout:187
5344 msgid "Correspondence to:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5348 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5352 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5354 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5356 msgid "BackMatter"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5361 msgid "Acknowledgements."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/aa.layout:295
5365 #, fuzzy
5366 msgid "institutemark"
5367 msgstr "각주(footnote)"
5368
5369 #: lib/layouts/aa.layout:299
5370 #, fuzzy
5371 msgid "institute mark"
5372 msgstr "각주(footnote)"
5373
5374 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5378 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5379 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5380 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5382 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5385 msgid "Keywords"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/aa.layout:363
5389 msgid "Key words."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/aa.layout:385
5393 #, fuzzy
5394 msgid "CharStyle:Institute"
5395 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:395
5398 msgid "CharStyle:E-Mail"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5404 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5405 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5406 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5407 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5408 msgid "Email"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/aa.layout:410
5412 #, fuzzy
5413 msgid "email"
5414 msgstr "파일"
5415
5416 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5418 msgid "Thesaurus"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5422 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5425 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5426 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5427 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5429 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5430 msgid "Paragraph"
5431 msgstr "단락(Paragraph)"
5432
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5434 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5435 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5436 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5437 msgid "Affiliation"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5441 msgid "And"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5445 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5447 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5449 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5450 msgid "Acknowledgements"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5456 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5457 #: src/rowpainter.cpp:461
5458 msgid "Appendix"
5459 msgstr "부록"
5460
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5464 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5467 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5469 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5471 msgid "References"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5475 msgid "PlaceFigure"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5479 msgid "PlaceTable"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5483 msgid "TableComments"
5484 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5485
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5487 msgid "TableRefs"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5491 msgid "MathLetters"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5495 msgid "NoteToEditor"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5499 msgid "Facility"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5503 msgid "Objectname"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5507 msgid "Dataset"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5511 msgid "Altaffilation"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5515 msgid "Alternative affiliation:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5519 msgid "altaffilmark"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5523 msgid "altaffiliation mark"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5527 msgid "Subject headings:"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5531 msgid "[Acknowledgements]"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5538 msgid "and"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5542 msgid "Place Figure here:"
5543 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5544
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5546 msgid "Place Table here:"
5547 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5548
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5550 msgid "[Appendix]"
5551 msgstr "[부록]"
5552
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5554 msgid "Note to Editor:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5558 msgid "References. ---"
5559 msgstr "참고 문헌들. ---"
5560
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5562 msgid "Note. ---"
5563 msgstr "노우트(Note). ..."
5564
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Table note"
5568 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5569
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Table note:"
5573 msgstr "각주(footnote)"
5574
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5576 #, fuzzy
5577 msgid "tablenotemark"
5578 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5579
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5581 msgid "tablenote mark"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5585 msgid "FigCaption"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5589 msgid "Fig. ---"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5593 msgid "Facility:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5597 msgid "Obj:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5601 msgid "Dataset:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5605 msgid "Scheme"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5609 #, fuzzy
5610 msgid "List of Schemes"
5611 msgstr "테이블 목록"
5612
5613 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5614 msgid "scheme"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Chart"
5620 msgstr "형식(Style)"
5621
5622 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5623 #, fuzzy
5624 msgid "List of Charts"
5625 msgstr "테이블 목록"
5626
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5628 msgid "chart"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Graph"
5634 msgstr "그림(&Graphics)"
5635
5636 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5637 #, fuzzy
5638 msgid "List of Graphs"
5639 msgstr "테이블 목록"
5640
5641 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5642 #, fuzzy
5643 msgid "graph"
5644 msgstr "단락(Paragraph)"
5645
5646 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Bibnote"
5649 msgstr "노우트(Note) #:"
5650
5651 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5652 #, fuzzy
5653 msgid "bibnote"
5654 msgstr "노우트(Note) #:"
5655
5656 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5657 msgid "Chemistry"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5661 msgid "chemistry"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Teaser"
5667 msgstr "수정됨(Revised)"
5668
5669 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Teaser image:"
5672 msgstr "언어"
5673
5674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5675 #, fuzzy
5676 msgid "CRcat"
5677 msgstr "형식(Style)"
5678
5679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5680 #, fuzzy
5681 msgid "CR category"
5682 msgstr "표제(Ca&ption):"
5683
5684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5685 #, fuzzy
5686 msgid "CR categories"
5687 msgstr "표제(Ca&ption):"
5688
5689 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5690 msgid "Computing Review Categories"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5694 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5697 #: lib/layouts/spie.layout:89
5698 msgid "Acknowledgments"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5702 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5706 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5708 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5709 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5711 #, fuzzy
5712 msgid "MainText"
5713 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5714
5715 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5719 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5720 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5721 msgid "Section*"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5725 #, fuzzy
5726 msgid "SpecialSection"
5727 msgstr "노우트(Note) 구성"
5728
5729 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5730 #, fuzzy
5731 msgid "SpecialSection*"
5732 msgstr "노우트(Note) 구성"
5733
5734 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5736 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5737 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Unnumbered"
5743 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5744
5745 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5747 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5749 msgid "Subsection*"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5753 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5755 msgid "Subsubsection*"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5759 msgid "Chapter Exercises"
5760 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5761
5762 #: lib/layouts/apa.layout:51
5763 msgid "RightHeader"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/apa.layout:60
5767 msgid "Right header:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/apa.layout:83
5771 msgid "Abstract:"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/apa.layout:92
5775 msgid "ShortTitle"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/apa.layout:100
5779 msgid "Short title:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/apa.layout:129
5783 msgid "TwoAuthors"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/apa.layout:136
5787 msgid "ThreeAuthors"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/apa.layout:143
5791 msgid "FourAuthors"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5796 msgid "Affiliation:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/apa.layout:171
5800 msgid "TwoAffiliations"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/apa.layout:178
5804 msgid "ThreeAffiliations"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/apa.layout:185
5808 msgid "FourAffiliations"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5812 msgid "Journal"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/apa.layout:206
5816 msgid "CopNum"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5820 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5821 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5822 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5828 msgid "Note"
5829 msgstr "노우트(Note)"
5830
5831 #: lib/layouts/apa.layout:234
5832 msgid "Acknowledgements:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/apa.layout:248
5836 msgid "ThickLine"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/apa.layout:258
5840 msgid "CenteredCaption"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5844 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5845 msgid "Senseless!"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/apa.layout:278
5849 msgid "FitFigure"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/apa.layout:284
5853 msgid "FitBitmap"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5860 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5861 msgid "Subparagraph"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5865 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5866 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5867 msgid "*"
5868 msgstr "*"
5869
5870 #: lib/layouts/apa.layout:396
5871 msgid "Seriate"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5875 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5876 msgid "(\\alph{enumii})"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5880 msgid "LatinOn"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Latin on"
5886 msgstr "표제(Caption)"
5887
5888 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5889 msgid "LatinOff"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5893 msgid "Latin off"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5898 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5899 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5900 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5901 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5902 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5903 msgid "Part"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5907 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5908 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5909 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5910 msgid "Part*"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
5914 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5915 msgid "BeginFrame"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5919 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5920 msgid "MM"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:157
5924 msgid "Section \\arabic{section}"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
5928 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5929 msgid "\\Alph{section}"
5930 msgstr "\\Alph{section}"
5931
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:200
5933 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5937 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5938 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5939
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:384
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Frames"
5945 msgstr "파일이름 "
5946
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:247
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Frame"
5950 msgstr "파일이름 "
5951
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:273
5953 msgid "BeginPlainFrame"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:290
5957 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:313
5961 msgid "AgainFrame"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:330
5965 msgid "Again frame with label"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:354
5969 msgid "EndFrame"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:368
5973 msgid "________________________________"
5974 msgstr "________________________________"
5975
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:383
5977 msgid "FrameSubtitle"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:406
5981 msgid "Column"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
5987 msgid "Columns"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:419
5991 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:460
5995 msgid "ColumnsCenterAligned"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:472
5999 msgid "Columns (center aligned)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6003 msgid "ColumnsTopAligned"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6007 msgid "Columns (top aligned)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6011 msgid "Pause"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6017 msgid "Overlays"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6021 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6022 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6023
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6025 msgid "Overprint"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6029 msgid "OverlayArea"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6033 msgid "Overlayarea"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6037 msgid "Uncover"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6041 msgid "Uncovered on slides"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6045 msgid "Only"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6049 msgid "Only on slides"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6053 msgid "Block"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Blocks"
6060 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6061
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Block:"
6065 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6066
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6068 msgid "ExampleBlock"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Example Block:"
6074 msgstr "예제 #:"
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6077 msgid "AlertBlock"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6081 msgid "Alert Block:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Titling"
6089 msgstr "나가기"
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6092 msgid "Title (Plain Frame)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6098 msgid "Institute"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6102 msgid "InstituteMark"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6106 msgid "Institute mark"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6110 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6111 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6112 msgid "Quotation"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6116 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6117 msgid "Quote"
6118 msgstr "인용(Quote)"
6119
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6121 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6122 msgid "Verse"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6126 msgid "TitleGraphic"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6130 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6133 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6140 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6142 msgid "Corollary"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6146 msgid "Theorems"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6151 msgid "Corollary."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6155 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6166 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6167 msgid "Definition"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6172 msgid "Definition."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6176 msgid "Definitions"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6180 msgid "Definitions."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6186 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6187 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6193 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6196 msgid "Example"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6200 msgid "Example."
6201 msgstr "예제."
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6204 msgid "Examples"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Examples."
6210 msgstr "예제."
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6213 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6220 msgid "Fact"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6224 msgid "Fact."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6228 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6231 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6233 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6234 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6235 msgid "Proof"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6241 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6242 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6243 msgid "Proof."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6247 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6250 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6252 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6263 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6264 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6265 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6266 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6268 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6269 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6270 msgid "Theorem"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6275 msgid "Theorem."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6279 msgid "Separator"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6283 msgid "___"
6284 msgstr "___"
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6287 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6288 msgid "LyX-Code"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6292 msgid "NoteItem"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Note:"
6298 msgstr "노우트(Note)"
6299
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6301 msgid "CharStyle:Alert"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6305 msgid "Alert"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6309 msgid "CharStyle:Structure"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6313 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6314 msgid "Structure"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6318 msgid "Custom:ArticleMode"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Article"
6324 msgstr "파일"
6325
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Custom:PresentationMode"
6329 msgstr "인용(Citation):"
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Presentation"
6334 msgstr "인용(Citation):"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6337 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6338 #: src/insets/Inset.cpp:97
6339 msgid "Table"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6344 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6345 msgid "List of Tables"
6346 msgstr "테이블 목록"
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6349 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6350 msgid "Figure"
6351 msgstr "그림"
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6354 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6355 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6356 msgid "List of Figures"
6357 msgstr "그림 목록"
6358
6359 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6360 msgid "Dialogue"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6364 msgid "Narrative"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6368 msgid "ACT"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6372 msgid "ACT \\arabic{act}"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6376 msgid "SCENE"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6380 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6384 msgid "SCENE*"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6388 msgid "AT RISE:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6392 msgid "Speaker"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6396 msgid "Parenthetical"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6400 msgid "("
6401 msgstr "("
6402
6403 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6404 msgid ")"
6405 msgstr ")"
6406
6407 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6408 msgid "CURTAIN"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6413 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6414 msgid "Right Address"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/chess.layout:35
6418 msgid "Mainline"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/chess.layout:42
6422 msgid "Mainline:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/chess.layout:60
6426 msgid "Variation"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/chess.layout:64
6430 msgid "Variation:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/chess.layout:70
6434 msgid "SubVariation"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/chess.layout:73
6438 msgid "Subvariation:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:79
6442 msgid "SubVariation2"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/chess.layout:82
6446 msgid "Subvariation(2):"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/chess.layout:88
6450 msgid "SubVariation3"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/chess.layout:91
6454 msgid "Subvariation(3):"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/chess.layout:97
6458 msgid "SubVariation4"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/chess.layout:100
6462 msgid "Subvariation(4):"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/chess.layout:106
6466 msgid "SubVariation5"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/chess.layout:109
6470 msgid "Subvariation(5):"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/chess.layout:116
6474 msgid "HideMoves"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:121
6478 msgid "HideMoves:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:126
6482 msgid "ChessBoard"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/chess.layout:130
6486 msgid "[chessboard]"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:139
6490 msgid "BoardCentered"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:144
6494 msgid "[centered board]"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:154
6498 msgid "HighLight"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:159
6502 msgid "Highlights:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:174
6506 msgid "Arrow"
6507 msgstr "화살표"
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:179
6510 msgid "Arrow:"
6511 msgstr "화살표:"
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:185
6514 msgid "KnightMove"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:190
6518 msgid "KnightMove:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6522 msgid "DinBrief"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6526 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6527 msgid "Send To Address"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6531 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6532 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6535 msgid "Address:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6539 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6540 msgid "My Address"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6544 msgid "Sender Address:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6548 msgid "Return address"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6553 msgid "Backaddress:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Postal comment"
6559 msgstr "주석(Comment)"
6560
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6562 msgid "Postal Remark:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Handling"
6568 msgstr "첫글(Opening):"
6569
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Handling:"
6573 msgstr "첫글(Opening):"
6574
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6577 msgid "YourRef"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6582 msgid "Your ref.:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6587 msgid "MyRef"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6592 msgid "Our ref.:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Writer"
6598 msgstr "적분 삽입"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Writer:"
6603 msgstr "적분 삽입"
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6608 msgid "Signature"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6614 msgid "Signature:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Bottomtext"
6620 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6621
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Bottom text:"
6625 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6626
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6628 msgid "Area code"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Area Code:"
6634 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6638 msgid "Telephone"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6643 msgid "Telephone:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6648 msgid "Location"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6653 msgid "Location:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6661 msgid "Date:"
6662 msgstr "날짜:"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6666 msgid "Subject"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6671 msgid "Subject:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6677 msgid "Opening"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6683 msgid "Opening:"
6684 msgstr "첫글(Opening):"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6689 msgid "Closing"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6694 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6695 msgid "Closing:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6699 msgid "encl"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6704 msgid "encl:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6709 msgid "cc"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6715 msgid "cc:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6720 msgid "PS"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6724 msgid "Post Scriptum:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6728 msgid "SenderAddress"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6733 msgid "Backaddress"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6737 msgid "RetourAdresse"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6741 msgid "Adresse"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6745 msgid "Postvermerk"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6749 msgid "Zusatz"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6753 msgid "IhrZeichen"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6758 msgid "YourMail"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6762 msgid "IhrSchreiben"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6766 msgid "MeinZeichen"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6770 msgid "Unterschrift"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6774 msgid "Phone"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6778 msgid "Telefon"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6783 msgid "Place"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6787 msgid "Stadt"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6791 msgid "Town"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6795 msgid "Ort"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6799 msgid "Datum"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6804 msgid "Reference"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6808 msgid "Betreff"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6812 msgid "Anrede"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6818 msgid "Letter"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6822 msgid "Brieftext"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6826 msgid "Gruss"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6830 msgid "ps"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6835 msgid "Encl."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6839 msgid "Anlagen"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6844 msgid "CC"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6848 msgid "Verteiler"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6852 msgid "00.00.0000"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/egs.layout:273
6856 msgid "LaTeX Title"
6857 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6858
6859 #: lib/layouts/egs.layout:307
6860 msgid "Author:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/egs.layout:316
6864 msgid "Affil"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/egs.layout:329
6868 msgid "Affilation:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/egs.layout:351
6872 msgid "Journal:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/egs.layout:360
6876 msgid "msnumber"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/egs.layout:374
6880 msgid "MS_number:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/egs.layout:384
6884 msgid "FirstAuthor"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/egs.layout:397
6888 msgid "1st_author_surname:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6893 msgid "Received"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6898 msgid "Received:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6903 msgid "Accepted"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6908 msgid "Accepted:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/egs.layout:450
6912 msgid "Offsets"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/egs.layout:463
6916 msgid "reprint_reqs_to:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6921 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6923 msgid "Abstract."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6929 msgid "Acknowledgement."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6933 msgid "Author Address"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6937 msgid "Author Email"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6941 msgid "Email:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6945 msgid "Author URL"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6950 msgid "URL:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6955 msgid "Thanks"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6959 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6963 msgid "PROOF."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
6968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
6970 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6971 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6977 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6978 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6979 msgid "Lemma"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6983 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6987 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6992 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
6993 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
6994 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
6995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
6997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6999 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7000 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7002 msgid "Proposition"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7006 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7015 msgid "Criterion"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7023 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7030 msgid "Algorithm"
7031 msgstr "알고리듬"
7032
7033 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7034 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7038 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7043 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7044 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7045 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7051 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7052 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7053 msgid "Conjecture"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7057 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7061 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7065 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7066 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7067 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7073 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7074 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7075 msgid "Problem"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7079 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7084 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7085 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7091 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7093 msgid "Remark"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7097 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7101 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7107 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7108 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7114 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7115 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7116 msgid "Claim"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7120 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7129 msgid "Summary"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7133 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7137 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7138 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7143 msgid "Case"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7147 msgid "Case \\arabic{case}"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Titlenotemark"
7153 msgstr "각주(footnote)"
7154
7155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Titlenote mark"
7158 msgstr "각주(footnote)"
7159
7160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Title footnote"
7163 msgstr "각주(footnote)"
7164
7165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Title footnote:"
7168 msgstr "각주(footnote)"
7169
7170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Authormark"
7173 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7174
7175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Author mark"
7178 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7179
7180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Author footnote"
7183 msgstr "각주(footnote)"
7184
7185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Author footnote:"
7188 msgstr "각주(footnote)"
7189
7190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7191 #, fuzzy
7192 msgid "CorAuthormark"
7193 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7194
7195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7196 #, fuzzy
7197 msgid "CorAuthor mark"
7198 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7199
7200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7201 msgid "Corresponding author"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7205 msgid "Corresponding author text:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7211 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7212 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7213 msgid "Keywords:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7217 msgid "Keyword"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7221 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7222 msgid "Key words:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7226 msgid "Item"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Item:"
7232 msgstr "날짜:"
7233
7234 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7235 msgid "BulletedItem"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Bulleted Item:"
7241 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7242
7243 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7244 msgid "Begin"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7248 msgid "Begin of CV"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7252 msgid "PersonalInfo"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7256 msgid "Personal Info"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7260 msgid "MotherTongue"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7264 msgid "Mother Tongue:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/foils.layout:42
7268 msgid "Foilhead"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/foils.layout:61
7272 msgid "ShortFoilhead"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/foils.layout:67
7276 msgid "Rotatefoilhead"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/foils.layout:73
7280 msgid "ShortRotatefoilhead"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:82
7284 msgid "TickList"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/foils.layout:97
7288 msgid "_/"
7289 msgstr "_/"
7290
7291 #: lib/layouts/foils.layout:101
7292 msgid "CrossList"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:116
7296 msgid "><"
7297 msgstr "><"
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:160
7300 msgid "My Logo"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:168
7304 msgid "My Logo:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:177
7308 msgid "Restriction"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:181
7312 msgid "Restriction:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7317 msgid "Left Header"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7321 msgid "Left Header:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7326 msgid "Right Header"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7330 msgid "Right Header:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:201
7334 msgid "Right Footer"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:205
7338 msgid "Right Footer:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7343 msgid "Theorem #."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7348 msgid "Lemma #."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7353 msgid "Corollary #."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7357 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7358 msgid "Proposition #."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7363 msgid "Definition #."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7368 msgid "Theorem*"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7373 msgid "Lemma*"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7377 msgid "Lemma."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7382 msgid "Corollary*"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7387 msgid "Proposition*"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7391 msgid "Proposition."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7396 msgid "Definition*"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7400 msgid "Letter:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7406 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7407 msgid "Name"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7412 msgid "Name:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7416 msgid "Street"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7420 msgid "Street:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7424 msgid "Addition"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7428 msgid "Addition:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7432 msgid "Town:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7436 msgid "State"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7440 msgid "State:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7444 msgid "ReturnAddress"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7448 msgid "ReturnAddress:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7452 msgid "MyRef:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7456 msgid "YourRef:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7460 msgid "YourMail:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7464 msgid "Phone:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7468 msgid "Telefax"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7472 msgid "Telefax:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7476 msgid "Telex"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7480 msgid "Telex:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7484 msgid "EMail"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7488 msgid "EMail:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7492 msgid "HTTP"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7496 msgid "HTTP:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7500 msgid "Bank"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7504 msgid "Bank:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7508 msgid "BankCode"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7512 msgid "BankCode:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7516 msgid "BankAccount"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7520 msgid "BankAccount:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7524 msgid "PostalComment"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7528 msgid "PostalComment:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7532 msgid "Reference:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7536 msgid "Encl.:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7540 msgid "NameRowA"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7544 msgid "NameRowA:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7548 msgid "NameRowB"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7552 msgid "NameRowB:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7556 msgid "NameRowC"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7560 msgid "NameRowC:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7564 msgid "NameRowD"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7568 msgid "NameRowD:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7572 msgid "NameRowE"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7576 msgid "NameRowE:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7580 msgid "NameRowF"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7584 msgid "NameRowF:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7588 msgid "NameRowG"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7592 msgid "NameRowG:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7596 msgid "AddressRowA"
7597 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7600 msgid "AddressRowA:"
7601 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7604 msgid "AddressRowB"
7605 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7608 msgid "AddressRowB:"
7609 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7612 msgid "AddressRowC"
7613 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7616 msgid "AddressRowC:"
7617 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7620 msgid "AddressRowD"
7621 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7624 msgid "AddressRowD:"
7625 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7628 msgid "AddressRowE"
7629 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7632 msgid "AddressRowE:"
7633 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7636 msgid "AddressRowF"
7637 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7640 msgid "AddressRowF:"
7641 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7644 msgid "TelephoneRowA"
7645 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7648 msgid "TelephoneRowA:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7652 msgid "TelephoneRowB"
7653 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7656 msgid "TelephoneRowB:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7660 msgid "TelephoneRowC"
7661 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7664 msgid "TelephoneRowC:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7668 msgid "TelephoneRowD"
7669 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7672 msgid "TelephoneRowD:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7676 msgid "TelephoneRowE"
7677 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7680 msgid "TelephoneRowE:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7684 msgid "TelephoneRowF"
7685 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7688 msgid "TelephoneRowF:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7692 msgid "InternetRowA"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7696 msgid "InternetRowA:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7700 msgid "InternetRowB"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7704 msgid "InternetRowB:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7708 msgid "InternetRowC"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7712 msgid "InternetRowC:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7716 msgid "InternetRowD"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7720 msgid "InternetRowD:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7724 msgid "InternetRowE"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7728 msgid "InternetRowE:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7732 msgid "InternetRowF"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7736 msgid "InternetRowF:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7740 msgid "BankRowA"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7744 msgid "BankRowA:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7748 msgid "BankRowB"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7752 msgid "BankRowB:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7756 msgid "BankRowC"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7760 msgid "BankRowC:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7764 msgid "BankRowD"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7768 msgid "BankRowD:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7772 msgid "BankRowE"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7776 msgid "BankRowE:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7780 msgid "BankRowF"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7784 msgid "BankRowF:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7788 msgid "Claim #."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7792 msgid "Remarks"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7796 msgid "Remarks #."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7800 msgid "Proof:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7804 msgid "More"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7808 msgid "(MORE)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7812 msgid "FADE IN:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7816 msgid "INT."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7820 msgid "EXT."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7824 msgid "Continuing"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7828 msgid "(continuing)"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7832 msgid "Transition"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7836 msgid "TITLE OVER:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7840 msgid "INTERCUT"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7844 msgid "INTERCUT WITH:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7848 msgid "FADE OUT"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7852 msgid "Scene"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7856 msgid "IEEE membership"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Lowercase"
7862 msgstr "overset"
7863
7864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
7865 #, fuzzy
7866 msgid "lowercase"
7867 msgstr "overset"
7868
7869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Special Paper Notice"
7872 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
7873
7874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7875 msgid "After Title Text"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Page headings"
7881 msgstr "첫글(Opening):"
7882
7883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
7884 msgid "MarkBoth"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7888 msgid "Publication ID"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
7892 msgid "Abstract---"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
7896 msgid "Index Terms---"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
7900 msgid "Appendices"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
7904 msgid "Biography"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
7908 msgid "Biography without photo"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
7912 #, fuzzy
7913 msgid "BiographyNoPhoto"
7914 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7915
7916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7917 msgid "Classification Codes"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7922 msgid "Definition \\thedefinition."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7926 msgid "Step"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7930 msgid "Step \\thestep."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Example \\theexample."
7937 msgstr "예제 #."
7938
7939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7941 msgid "Remark \\theremark."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7951 msgid "Notation"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7956 msgid "Notation \\thenotation."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7960 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7962 msgid "Theorem \\thetheorem."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7967 msgid "Corollary \\thecorollary."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7972 msgid "Lemma \\thelemma."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7977 msgid "Proposition \\theproposition."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7981 msgid "Prop"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7985 msgid "Prop \\theprop."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7989 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7995 msgid "Question"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7999 msgid "Question \\thequestion."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8004 msgid "Claim \\theclaim."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8009 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8013 msgid "Appendices Section"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8017 msgid "--- Appendices ---"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8021 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8025 msgid "Review"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8029 msgid "Topical"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8033 msgid "Comment"
8034 msgstr "주석(Comment)"
8035
8036 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Paper"
8039 msgstr "붙이기"
8040
8041 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8042 msgid "Prelim"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8046 msgid "Rapid"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8050 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8051 msgid "PACS"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8055 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8059 msgid "MSC"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8063 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8067 msgid "submitto"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8071 msgid "submit to paper:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Bibliography (plain)"
8077 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8078
8079 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Bibliography heading"
8082 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8083
8084 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8085 msgid "ABSTRACT:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8089 msgid "KEY WORDS:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8093 msgid "Commission"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8097 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8101 msgid "AddressForOffprints"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8105 msgid "Address for Offprints:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8109 msgid "RunningTitle"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8113 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8114 msgid "Running title:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8118 msgid "RunningAuthor"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8122 msgid "Running author:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8126 msgid "E-mail:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8130 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8131 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8133 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8134 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8135 msgid "Chapter"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8139 msgid "Running LaTeX Title"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8143 msgid "TOC Title"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8147 msgid "TOC title:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8151 msgid "Author Running"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8155 msgid "Author Running:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8159 msgid "TOC Author"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8163 msgid "TOC Author:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8167 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8169 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8170 msgid "Case #."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8175 msgid "Claim."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8179 msgid "Conjecture #."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8183 msgid "Example #."
8184 msgstr "예제 #."
8185
8186 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8188 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8194 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8195 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8196 msgid "Exercise"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8200 msgid "Exercise #."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8204 msgid "Note #."
8205 msgstr "노우트(Note) #."
8206
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8208 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8209 msgid "Problem #."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8213 msgid "Property"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8217 msgid "Property #."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8221 msgid "Question #."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8225 msgid "Remark #."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8229 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8230 msgid "Solution"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8234 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8235 msgid "Solution #."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8239 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8240 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8241 msgid "Chapter*"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8245 msgid "Chapterprecis"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8249 msgid "Epigraph"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8253 msgid "Poemtitle"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8257 msgid "Poemtitle*"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8261 msgid "Legend"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8265 msgid "Entry"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8269 msgid "Entry:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8273 #, fuzzy
8274 msgid "ListItem"
8275 msgstr "삽입(Insert)|I"
8276
8277 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8278 msgid "List Item:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8282 msgid "DoubleItem"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8286 msgid "Double Item:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Space"
8292 msgstr "공간(space)"
8293
8294 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Space:"
8297 msgstr "공간(space)"
8298
8299 #: lib/layouts/paper.layout:146
8300 msgid "SubTitle"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/paper.layout:158
8304 msgid "Institution"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8308 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8309 msgid "Slide"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8313 msgid "    "
8314 msgstr "    "
8315
8316 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8317 msgid "EndSlide"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8321 msgid "~=~"
8322 msgstr "~=~"
8323
8324 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8325 msgid "WideSlide"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8329 msgid "EmptySlide"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8333 msgid "Empty slide:"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8337 msgid "\\arabic{section}"
8338 msgstr "\\arabic{section}"
8339
8340 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8341 msgid "ItemizeType1"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8345 msgid "EnumerateType1"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8349 msgid "List of Algorithms"
8350 msgstr "알고리듬 목록"
8351
8352 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8353 msgid "\\thechapter"
8354 msgstr "\\thechapter"
8355
8356 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Recipe"
8359 msgstr "수정됨(Revised)"
8360
8361 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8362 msgid "Recipe:"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Ingredients"
8368 msgstr "저장(&Save)"
8369
8370 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8371 msgid "Ingredients:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8375 msgid "Preprint"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8379 msgid "AltAffiliation"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8383 msgid "Thanks:"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8387 msgid "Electronic Address:"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8391 msgid "acknowledgments"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8395 msgid "PACS number:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8399 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8400 msgid "Labeling"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8404 msgid "L"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8408 msgid "O"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8412 msgid "Encl"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8416 msgid "Place:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8420 msgid "Specialmail"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8424 msgid "Specialmail:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8428 msgid "Title:"
8429 msgstr "제목:"
8430
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8432 msgid "Yourref"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8436 msgid "Yourmail"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8440 msgid "Your letter of:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8444 msgid "Myref"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8448 msgid "Customer"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8452 msgid "Customer no.:"
8453 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8454
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8456 msgid "Invoice"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8460 msgid "Invoice no.:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8464 msgid "NextAddress"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8468 msgid "Next Address:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8472 msgid "Sender Name:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8476 msgid "Sender Phone:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8480 msgid "Fax"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8484 msgid "Sender Fax:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8488 msgid "E-Mail"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8492 msgid "Sender E-Mail:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8496 msgid "Sender URL:"
8497 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8498
8499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8500 msgid "Logo"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8504 msgid "Logo:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8508 msgid "EndLetter"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8512 #, fuzzy
8513 msgid "End of letter"
8514 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8515
8516 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8517 msgid "LandscapeSlide"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8521 msgid "Landscape Slide:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8525 msgid "PortraitSlide"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8529 msgid "Portrait Slide:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8533 msgid "Slide*"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8537 msgid "EndOfSlide"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8541 msgid "SlideHeading"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8545 msgid "SlideSubHeading"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8549 msgid "ListOfSlides"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8553 #, fuzzy
8554 msgid "[List Of Slides]"
8555 msgstr "테이블 목록"
8556
8557 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8558 msgid "SlideContents"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8562 #, fuzzy
8563 msgid "[Slide Contents]"
8564 msgstr "목차"
8565
8566 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8567 msgid "ProgressContents"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8571 #, fuzzy
8572 msgid "[Progress Contents]"
8573 msgstr "목차"
8574
8575 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8577 msgid "Conjecture*"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Algorithm*"
8584 msgstr "알고리듬"
8585
8586 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8587 msgid "AMS"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8591 msgid "Subjectclass"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8595 msgid "AMS subject classifications:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Conference"
8601 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8602
8603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Conference:"
8606 msgstr "참고 문헌(References):"
8607
8608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8609 #, fuzzy
8610 msgid "CopyrightYear"
8611 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8612
8613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Copyright year:"
8616 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8617
8618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Copyrightdata"
8621 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8622
8623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8624 msgid "Copyright data:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8628 msgid "Terms"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Terms:"
8634 msgstr "테이블들:"
8635
8636 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8637 msgid "Topic"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8641 msgid "MMMMM"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/slides.layout:105
8645 msgid "New Slide:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/slides.layout:127
8649 msgid "Overlay"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/slides.layout:142
8653 msgid "New Overlay:"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/slides.layout:182
8657 msgid "New Note:"
8658 msgstr "새 노우트(Note):"
8659
8660 #: lib/layouts/slides.layout:207
8661 msgid "InvisibleText"
8662 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8663
8664 #: lib/layouts/slides.layout:214
8665 msgid "<Invisible Text Follows>"
8666 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8667
8668 #: lib/layouts/slides.layout:231
8669 msgid "VisibleText"
8670 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8671
8672 #: lib/layouts/slides.layout:238
8673 msgid "<Visible Text Follows>"
8674 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8675
8676 #: lib/layouts/spie.layout:54
8677 msgid "Authorinfo"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/spie.layout:66
8681 msgid "Authorinfo:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/spie.layout:79
8685 msgid "ABSTRACT"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/spie.layout:94
8689 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8693 msgid "Subclass"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Petit"
8699 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8700
8701 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8702 msgid "Front Matter"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8706 msgid "--- Front Matter ---"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Main Matter"
8712 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
8713
8714 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8715 msgid "--- Main Matter ---"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8719 msgid "Back Matter"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8723 msgid "--- Back Matter ---"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8727 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8728 msgid "Part \\thepart"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8732 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Chapter \\thechapter"
8735 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8736
8737 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8738 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Appendix \\thechapter"
8741 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8742
8743 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Preface"
8746 msgstr "Grace"
8747
8748 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Preface:"
8751 msgstr "선택(Preferences)..."
8752
8753 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8754 msgid "Proof(QED)"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8758 msgid "Proof(smartQED)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8762 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Title*"
8768 msgstr "제목:"
8769
8770 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Institute and e-mail: "
8773 msgstr "각주(footnote)"
8774
8775 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8776 msgid "MiniTOC"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8780 msgid "TOC depth (provide a number):"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8784 #, fuzzy
8785 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8786 msgstr "그림 목록"
8787
8788 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8789 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8790 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8791 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8792 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8793 #, fuzzy
8794 msgid "For editors"
8795 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
8796
8797 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8798 #, fuzzy
8799 msgid "List of Contributors"
8800 msgstr "테이블 목록"
8801
8802 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Inst"
8805 msgstr "삽입(&Insert)"
8806
8807 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Institute #"
8810 msgstr "각주(footnote)"
8811
8812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Sidenote"
8815 msgstr "노우트(Note) #:"
8816
8817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8818 #, fuzzy
8819 msgid "sidenote"
8820 msgstr "노우트(Note) #:"
8821
8822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Marginnote"
8825 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8826
8827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8828 #, fuzzy
8829 msgid "marginnote"
8830 msgstr "방주(margin note) 삽입"
8831
8832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8833 msgid "NewThought"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8837 msgid "new thought"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8841 #, fuzzy
8842 msgid "AllCaps"
8843 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8844
8845 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8846 #, fuzzy
8847 msgid "allcaps"
8848 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8849
8850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8851 #, fuzzy
8852 msgid "SmallCaps"
8853 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8854
8855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8856 #, fuzzy
8857 msgid "smallcaps"
8858 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8859
8860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Full Width"
8863 msgstr "수식(Math)"
8864
8865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8866 #, fuzzy
8867 msgid "MarginTable"
8868 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8869
8870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8871 #, fuzzy
8872 msgid "MarginFigure"
8873 msgstr "그림"
8874
8875 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8876 msgid "email:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8880 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Element:Firstname"
8886 msgstr "파일이름 "
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Firstname"
8891 msgstr "파일이름 "
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Element:Fname"
8896 msgstr "배치(&Placement):"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Fname"
8901 msgstr "파일이름 "
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8904 msgid "Element:Surname"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8908 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8909 msgid "Surname"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Element:Filename"
8915 msgstr "파일이름 "
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8918 msgid "Element:Literal"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8922 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8923 msgid "Literal"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Element:Emph"
8929 msgstr "배치(&Placement):"
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8932 msgid "Emph"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8936 msgid "Element:Abbrev"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8940 msgid "Abbrev"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Element:Citation-number"
8946 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8949 msgid "Citation-number"
8950 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Element:Volume"
8955 msgstr "값(&Value):"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Volume"
8960 msgstr "값(&Value):"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Element:Day"
8965 msgstr "배치(&Placement):"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8968 msgid "Day"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Element:Month"
8974 msgstr "배치(&Placement):"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Month"
8979 msgstr "수식(Math)"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Element:Year"
8984 msgstr "배치(&Placement):"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8987 msgid "Year"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8991 msgid "Element:Issue-number"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8995 msgid "Issue-number"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8999 msgid "Element:Issue-day"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9003 msgid "Issue-day"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9007 msgid "Element:Issue-months"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9011 msgid "Issue-months"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9015 msgid "Subsubparagraph"
9016 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9019 msgid "Header"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9023 msgid "-- Header --"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9027 msgid "Special-section"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9031 msgid "Special-section:"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9035 msgid "AGU-journal"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9039 msgid "AGU-journal:"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9043 msgid "Citation-number:"
9044 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9047 msgid "AGU-volume"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9051 msgid "AGU-volume:"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9055 msgid "AGU-issue"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9059 msgid "AGU-issue:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9063 msgid "Copyright:"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9067 msgid "Index-terms"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9071 msgid "Index-terms..."
9072 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9075 msgid "Index-term"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9079 msgid "Index-term:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9083 msgid "Cross-term"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9087 msgid "Cross-term:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9091 msgid "Supplementary"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9095 msgid "Supplementary..."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9099 msgid "Supp-note"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9103 msgid "Sup-mat-note:"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9107 msgid "Cite-other"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9111 msgid "Cite-other:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9115 msgid "Revised"
9116 msgstr "수정됨(Revised)"
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9119 msgid "Revised:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9123 msgid "Ident-line"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9127 msgid "Ident-line:"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9131 msgid "Runhead"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9135 msgid "Runhead:"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9139 msgid "Published-online:"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9143 msgid "Citation"
9144 msgstr "인용(Citation)"
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9147 msgid "Citation:"
9148 msgstr "인용(Citation):"
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9151 msgid "Posting-order"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9155 msgid "Posting-order:"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9159 msgid "AGU-pages"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9163 msgid "AGU-pages:"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9167 msgid "Words"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9171 msgid "Words:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9175 msgid "Figures"
9176 msgstr "그림들"
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9179 msgid "Figures:"
9180 msgstr "그림들:"
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9183 msgid "Tables"
9184 msgstr "테이블들"
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9187 msgid "Tables:"
9188 msgstr "테이블들:"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9191 msgid "Datasets"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9195 msgid "Datasets:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Element:ISSN"
9201 msgstr "배치(&Placement):"
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9204 msgid "ISSN"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Element:CODEN"
9210 msgstr "배치(&Placement):"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9213 msgid "CODEN"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9217 msgid "Element:SS-Code"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9221 msgid "SS-Code"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Element:SS-Title"
9227 msgstr "제목:"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9230 #, fuzzy
9231 msgid "SS-Title"
9232 msgstr "제목:"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9235 msgid "Element:CCC-Code"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9239 msgid "CCC-Code"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Element:Code"
9245 msgstr "배치(&Placement):"
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9248 msgid "Code"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Element:Dscr"
9254 msgstr "배치(&Placement):"
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9257 msgid "Dscr"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9261 msgid "Element:Keyword"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9265 msgid "Element:Orgdiv"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9269 msgid "Orgdiv"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Element:Orgname"
9275 msgstr "파일이름 "
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Orgname"
9280 msgstr "파일이름 "
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9283 msgid "Element:Street"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Element:City"
9289 msgstr "배치(&Placement):"
9290
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9292 msgid "City"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Element:State"
9298 msgstr "배치(&Placement):"
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Element:Postcode"
9303 msgstr "붙이기"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Postcode"
9308 msgstr "붙이기"
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Element:Country"
9313 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Country"
9318 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9319
9320 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9322 msgid "Paragraph*"
9323 msgstr "단락(Paragraph)*"
9324
9325 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9326 msgid "CCC"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9330 msgid "CCC code:"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9334 msgid "PaperId"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9338 msgid "Paper Id:"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9342 msgid "AuthorAddr"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9346 msgid "Author Address:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9350 msgid "SlugComment"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9354 msgid "Slug Comment:"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9358 msgid "Plate"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9362 msgid "Planotable"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9366 msgid "Table Caption"
9367 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9368
9369 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9370 msgid "TableCaption"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9374 msgid "Current Address"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9378 msgid "Current address:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9382 msgid "E-mail address:"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9386 msgid "Key words and phrases:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9390 msgid "Dedicatory"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9394 msgid "Dedication:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9398 msgid "Translator"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9402 msgid "Translator:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9406 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Element:Directory"
9412 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9413
9414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Directory"
9417 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9418
9419 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Element:Email"
9422 msgstr "배치(&Placement):"
9423
9424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9425 msgid "Element:KeyCombo"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9429 msgid "KeyCombo"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Element:KeyCap"
9435 msgstr "표제(Caption)"
9436
9437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9438 #, fuzzy
9439 msgid "KeyCap"
9440 msgstr "표제(Caption)"
9441
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9443 msgid "Element:GuiMenu"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9447 msgid "GuiMenu"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9451 msgid "Element:GuiMenuItem"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9455 msgid "GuiMenuItem"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9459 msgid "Element:GuiButton"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9463 msgid "GuiButton"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9467 msgid "Element:MenuChoice"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9471 msgid "MenuChoice"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9475 msgid "SGML"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9479 msgid "Subparagraph*"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9483 msgid "Authorgroup"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9487 msgid "RevisionHistory"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9491 msgid "Revision History"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9495 msgid "Revision"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9499 msgid "RevisionRemark"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9503 msgid "FirstName"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9507 #: lib/layouts/sweave.module:43
9508 msgid "Scrap"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9512 msgid "\\arabic{chapter}"
9513 msgstr "\\arabic{chapter}"
9514
9515 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9516 msgid "\\Alph{chapter}"
9517 msgstr "\\Alph{chapter}"
9518
9519 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9520 #, fuzzy
9521 msgid "\\arabic{footnote}"
9522 msgstr "각주(footnote)"
9523
9524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9525 msgid "\\Roman{section}."
9526 msgstr "\\Roman{section}."
9527
9528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9529 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9533 msgid "\\Alph{subsection}."
9534 msgstr "\\Alph{subsection}."
9535
9536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9537 msgid "\\arabic{subsection}."
9538 msgstr "\\arabic{subsection}."
9539
9540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9541 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9542 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9543
9544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9545 msgid "\\alph{subsubsection}."
9546 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9547
9548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9549 msgid "\\alph{paragraph}."
9550 msgstr "\\alph{paragraph}."
9551
9552 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9553 msgid "Addpart"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9557 msgid "Addchap"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9561 msgid "Addsec"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9565 msgid "Addchap*"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9569 msgid "Addsec*"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9573 msgid "Minisec"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9577 msgid "Publishers"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9581 msgid "Dedication"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9585 msgid "Titlehead"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9589 msgid "Uppertitleback"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9593 msgid "Lowertitleback"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9597 msgid "Extratitle"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9601 msgid "Captionabove"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9605 msgid "Captionbelow"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9609 msgid "Dictum"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9613 #, fuzzy
9614 msgid "CharStyle"
9615 msgstr "형식(Style)"
9616
9617 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9618 msgid "UNDEFINED"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9622 msgid "pp."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9626 #, fuzzy
9627 msgid "ed."
9628 msgstr "빨강색"
9629
9630 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9631 msgid "vol."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9635 #, fuzzy
9636 msgid "no."
9637 msgstr "노우트(Note) #:"
9638
9639 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9641 msgid "in"
9642 msgstr "in"
9643
9644 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9645 msgid "\\Roman{part}"
9646 msgstr "\\Roman{part}"
9647
9648 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Part \\Roman{part}"
9651 msgstr "\\Roman{part}"
9652
9653 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Chapter ##"
9656 msgstr "문자 세트(Character set)"
9657
9658 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Section ##"
9662 msgstr "노우트(Note) 구성"
9663
9664 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Paragraph ##"
9667 msgstr "단락(Paragraph)"
9668
9669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9670 #, fuzzy
9671 msgid "\\arabic{enumi}."
9672 msgstr "각주(footnote)"
9673
9674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9675 msgid "\\roman{enumiii}."
9676 msgstr "\\roman{enumiii}."
9677
9678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9679 msgid "\\Alph{enumiv}."
9680 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9681
9682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Equation ##"
9685 msgstr "표제(Caption)"
9686
9687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Footnote ##"
9690 msgstr "각주(footnote)|F"
9691
9692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Marginal"
9695 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9696
9697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9698 msgid "margin"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Foot"
9704 msgstr "폰트"
9705
9706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9707 #, fuzzy
9708 msgid "foot"
9709 msgstr "폰트"
9710
9711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Note:Comment"
9714 msgstr "주석(Comment)"
9715
9716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9717 #, fuzzy
9718 msgid "comment"
9719 msgstr "주석(Comment)"
9720
9721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Note:Note"
9724 msgstr "노우트(Note)"
9725
9726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9727 #, fuzzy
9728 msgid "note"
9729 msgstr "노우트(Note) #:"
9730
9731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Note:Greyedout"
9734 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9735
9736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9737 #, fuzzy
9738 msgid "greyedout"
9739 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9740
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9742 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9743 msgid "ERT"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9748 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Phantom"
9751 msgstr "hom"
9752
9753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Listings"
9757 msgstr "나가기"
9758
9759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9761 msgid "Branch"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9765 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9766 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9767 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Index"
9770 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9771
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Idx"
9775 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9776
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9778 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9779 msgid "Box"
9780 msgstr "상자(Box)"
9781
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Box:Shaded"
9785 msgstr "저장|S"
9786
9787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Float"
9790 msgstr "뜨내기(Float)|a"
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Wrap"
9795 msgstr "그림(&Graphics)"
9796
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Argument"
9800 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9801
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9803 msgid "opt"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Info"
9809 msgstr "노우트(Note) #:"
9810
9811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Info:menu"
9814 msgstr "노우트(Note) #:"
9815
9816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9817 msgid "Info:shortcut"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9821 msgid "Info:shortcuts"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9825 msgid "Caption"
9826 msgstr "표제(Caption)"
9827
9828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Preview"
9831 msgstr "문서 인쇄 실패"
9832
9833 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9834 #, fuzzy
9835 msgid "--Separator--"
9836 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9837
9838 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9839 #, fuzzy
9840 msgid "--- Separate Environment ---"
9841 msgstr "Split 환경|S"
9842
9843 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9844 msgid "Headnote"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9848 msgid "Headnote (optional):"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9852 msgid "Corr Author:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9856 msgid "Offprints"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9860 msgid "Offprints:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9864 msgid "Corollary \\thetheorem."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9868 msgid "Lemma \\thetheorem."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9872 msgid "Proposition \\thetheorem."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9876 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9880 msgid "Fact \\thetheorem."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9884 msgid "Definition \\thetheorem."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Example \\thetheorem."
9890 msgstr "예제 #."
9891
9892 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9893 msgid "Problem \\thetheorem."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9897 msgid "Exercise \\thetheorem."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9901 msgid "Remark \\thetheorem."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9905 msgid "Claim \\thetheorem."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9909 msgid "Fact \\thefact."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9913 msgid "Problem \\theproblem."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9917 msgid "Exercise \\theexercise."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9921 msgid "Example*"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9925 msgid "Problem*"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9929 msgid "Exercise*"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9933 msgid "Remark*"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9937 msgid "Claim*"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9941 msgid "Conjecture."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9945 msgid "Fact*"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9949 msgid "Problem."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9953 msgid "Exercise."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9957 msgid "Remark."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/braille.module:2
9961 msgid "Braille"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/braille.module:6
9965 msgid ""
9966 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9967 "in examples."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/braille.module:22
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Braille (default)"
9973 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9974
9975 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9976 msgid "Braille:"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/braille.module:45
9980 msgid "Braille (textsize)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/braille.module:68
9984 msgid "Braille (dots on)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/braille.module:83
9988 msgid "Braille_dots_on"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/braille.module:92
9992 msgid "Braille (dots off)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/braille.module:107
9996 msgid "Braille_dots_off"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/braille.module:116
10000 msgid "Braille (mirror on)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/braille.module:131
10004 msgid "Braille_mirror_on"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/braille.module:140
10008 msgid "Braille (mirror off)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/braille.module:155
10012 msgid "Braille_mirror_off"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/braille.module:163
10016 msgid "Braillebox"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/braille.module:167
10020 msgid "Braille box"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Endnote"
10026 msgstr "노우트(Note) #:"
10027
10028 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10029 msgid ""
10030 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10031 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Custom:Endnote"
10037 msgstr "노우트(Note) #:"
10038
10039 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10040 #, fuzzy
10041 msgid "endnote"
10042 msgstr "노우트(Note) #:"
10043
10044 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10045 msgid "Number Equations by Section"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10049 msgid ""
10050 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10051 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10055 msgid "Number Figures by Section"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10059 msgid ""
10060 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10061 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10065 msgid "Foot to End"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10069 msgid ""
10070 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10071 "where you want the endnotes to appear."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10075 msgid "Hanging"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/hanging.module:6
10079 msgid ""
10080 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10081 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10082 "are indented."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/initials.module:2
10086 msgid "Initials"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/initials.module:6
10090 msgid ""
10091 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10092 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10096 #, fuzzy
10097 msgid "charstyles"
10098 msgstr "형식(Style)"
10099
10100 #: lib/layouts/initials.module:10
10101 #, fuzzy
10102 msgid "CharStyle:Initial"
10103 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10104
10105 #: lib/layouts/initials.module:12
10106 msgid "Initial"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10110 msgid "Linguistics"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10114 msgid ""
10115 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10116 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10117 "examples."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10121 msgid "Numbered Example (multiline)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Example:"
10127 msgstr "예제 #:"
10128
10129 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10130 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Examples:"
10136 msgstr "예제."
10137
10138 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Subexample"
10141 msgstr "예제."
10142
10143 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Subexample:"
10146 msgstr "예제 #:"
10147
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Custom:Glosse"
10151 msgstr "용어집(Glossary)"
10152
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Glosse"
10156 msgstr "용어집(Glossary)"
10157
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10161 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
10162
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10164 msgid "Tri-Glosse"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10168 msgid "CharStyle:Expression"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10172 msgid "expr."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10176 #, fuzzy
10177 msgid "CharStyle:Concepts"
10178 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10179
10180 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10181 msgid "concept"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10185 msgid "CharStyle:Meaning"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10189 #, fuzzy
10190 msgid "meaning"
10191 msgstr "첫글(Opening):"
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Tableau"
10196 msgstr "테이블들"
10197
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10199 #, fuzzy
10200 msgid "List of Tableaux"
10201 msgstr "테이블 목록"
10202
10203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10204 msgid "Logical Markup"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10208 msgid ""
10209 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10210 "code."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10214 msgid "CharStyle:Noun"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10218 #, fuzzy
10219 msgid "noun"
10220 msgstr "노우트(Note) #:"
10221
10222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10223 msgid "CharStyle:Emph"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10227 #, fuzzy
10228 msgid "emph"
10229 msgstr "축적(Scale)"
10230
10231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10232 msgid "CharStyle:Strong"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10236 #, fuzzy
10237 msgid "strong"
10238 msgstr "나가기"
10239
10240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10241 msgid "CharStyle:Code"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10245 msgid "code"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10249 msgid "Minimalistic"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10253 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/noweb.module:2
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Noweb literate programming"
10259 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10260
10261 #: lib/layouts/noweb.module:5
10262 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10266 #, fuzzy
10267 msgid "literate"
10268 msgstr "intercal"
10269
10270 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10271 #: lib/configure.py:507
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Sweave"
10274 msgstr "저장(&Save)"
10275
10276 #: lib/layouts/sweave.module:5
10277 msgid ""
10278 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/sweave.module:21
10282 msgid "Chunk"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/sweave.module:47
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Sweave Options"
10288 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
10289
10290 #: lib/layouts/sweave.module:48
10291 msgid "Sweave opts"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/sweave.module:67
10295 msgid "S/R expression"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/sweave.module:68
10299 msgid "S/R expr"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10303 msgid "Sweave Input File"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10307 msgid "Number Tables by Section"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10311 msgid ""
10312 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10313 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10317 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10321 msgid ""
10322 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10323 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10324 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10325 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10326 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10327 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10328 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10329 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10333 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10337 msgid ""
10338 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10339 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10340 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10341 "in both numbered and non-numbered forms."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10345 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10346 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10347 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10348 #, fuzzy
10349 msgid "theorems"
10350 msgstr "therefore"
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10353 msgid "Criterion \\thetheorem."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Criterion*"
10360 msgstr "인용(Citation)"
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10364 msgid "Criterion."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10370 msgstr "알고리듬 #."
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10374 msgid "Algorithm."
10375 msgstr "알고리듬."
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10383 msgid "Axiom"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10387 msgid "Axiom \\thetheorem."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10392 msgid "Axiom*"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10397 msgid "Axiom."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10406 msgid "Condition"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10410 msgid "Condition \\thetheorem."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10415 msgid "Condition*"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10420 msgid "Condition."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10424 msgid "Note \\thetheorem."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10429 msgid "Note*"
10430 msgstr "노우트(Note)*"
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10434 msgid "Note."
10435 msgstr "노우트(Note)."
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10438 msgid "Notation \\thetheorem."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10443 msgid "Notation*"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10448 msgid "Notation."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10452 msgid "Summary \\thetheorem."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10457 msgid "Summary*"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10462 msgid "Summary."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10466 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10471 msgid "Acknowledgement*"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10480 msgid "Conclusion"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10484 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10489 msgid "Conclusion*"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10494 msgid "Conclusion."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10503 msgid "Assumption"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Assumption \\thetheorem."
10509 msgstr "열기(Open)...|O"
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10513 msgid "Assumption*"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Assumption."
10520 msgstr "열기(Open)...|O"
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Question \\thetheorem."
10525 msgstr "열기(Open)...|O"
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Question*"
10530 msgstr "epsilon"
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Question."
10535 msgstr "epsilon"
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10538 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10542 msgid ""
10543 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10544 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10545 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10546 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10547 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10548 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10549 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Criterion \\thecriterion."
10555 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10560 msgstr "알고리듬 #."
10561
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10563 msgid "Axiom \\theaxiom."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10567 msgid "Condition \\thecondition."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Note \\thenote."
10573 msgstr "노우트(Note)"
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10576 msgid "Summary \\thesummary."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10580 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10584 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Assumption \\theassumption."
10590 msgstr "열기(Open)...|O"
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10593 msgid "Theorems (AMS)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10597 msgid ""
10598 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10599 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10600 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10601 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10605 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10609 msgid ""
10610 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10611 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10612 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10613 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10614 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10615 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10616 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10620 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10624 msgid ""
10625 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10626 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10627 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10628 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10629 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10633 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10637 msgid ""
10638 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10639 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10640 "chapter environment."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10644 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10648 msgid ""
10649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10650 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10651 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10652 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10653 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10657 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10661 msgid ""
10662 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10663 "section start)."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10669 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10672 msgid ""
10673 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10674 "using the extended AMS machinery."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10678 msgid ""
10679 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10680 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10681 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10685 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10686 msgid "Ignore"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/languages:6
10690 msgid "Afrikaans"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/languages:7
10694 msgid "Albanian"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/languages:8
10698 msgid "English (USA)"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/languages:10
10702 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/languages:11
10706 msgid "Arabic (Arabi)"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10710 msgid "Armenian"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/languages:13
10714 msgid "German (Austria, old spelling)"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/languages:14
10718 msgid "German (Austria)"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/languages:15
10722 msgid "Indonesian"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/languages:16
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Malay"
10728 msgstr "레이블(Label)"
10729
10730 #: lib/languages:17
10731 msgid "Basque"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/languages:18
10735 msgid "Belarusian"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/languages:19
10739 msgid "Portuguese (Brazil)"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/languages:20
10743 msgid "Breton"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/languages:21
10747 msgid "English (UK)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/languages:22
10751 msgid "Bulgarian"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/languages:23
10755 msgid "English (Canada)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/languages:24
10759 msgid "French (Canada)"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/languages:25
10763 msgid "Catalan"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/languages:26
10767 msgid "Chinese (simplified)"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/languages:27
10771 msgid "Chinese (traditional)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/languages:28
10775 msgid "Croatian"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/languages:29
10779 msgid "Czech"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/languages:30
10783 msgid "Danish"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/languages:31
10787 msgid "Dutch"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/languages:32
10791 msgid "English"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/languages:34
10795 msgid "Esperanto"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/languages:35
10799 msgid "Estonian"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/languages:37
10803 msgid "Farsi"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/languages:38
10807 msgid "Finnish"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/languages:40
10811 msgid "French"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/languages:41
10815 msgid "Galician"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/languages:42
10819 msgid "German (old spelling)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/languages:43
10823 msgid "German"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/languages:44
10827 msgid "German (Switzerland)"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10832 msgid "Greek"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/languages:46
10836 msgid "Greek (polytonic)"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10840 msgid "Hebrew"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/languages:51
10844 msgid "Icelandic"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/languages:53
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Interlingua"
10850 msgstr "적분 삽입"
10851
10852 #: lib/languages:54
10853 msgid "Irish"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/languages:55
10857 msgid "Italian"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/languages:56
10861 msgid "Japanese"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/languages:57
10865 msgid "Japanese (CJK)"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/languages:58
10869 msgid "Kazakh"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/languages:60
10873 msgid "Korean"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/languages:62
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Latin"
10879 msgstr "표제(Caption)"
10880
10881 #: lib/languages:63
10882 msgid "Latvian"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/languages:64
10886 msgid "Lithuanian"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/languages:65
10890 msgid "Lower Sorbian"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/languages:66
10894 msgid "Hungarian"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/languages:67
10898 msgid "Mongolian"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/languages:68
10902 msgid "Norsk"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/languages:69
10906 msgid "Nynorsk"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/languages:70
10910 msgid "Polish"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/languages:71
10914 msgid "Portuguese"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/languages:72
10918 msgid "Romanian"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/languages:73
10922 msgid "Russian"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/languages:74
10926 msgid "North Sami"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/languages:75
10930 msgid "Scottish"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/languages:76
10934 msgid "Serbian"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/languages:77
10938 msgid "Serbian (Latin)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/languages:78
10942 msgid "Slovak"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/languages:79
10946 msgid "Slovene"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/languages:80
10950 msgid "Spanish"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/languages:81
10954 msgid "Spanish (Mexico)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/languages:82
10958 msgid "Swedish"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10962 msgid "Thai"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/languages:84
10966 msgid "Turkish"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/languages:85
10970 msgid "Turkmen"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/languages:86
10974 msgid "Ukrainian"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/languages:87
10978 msgid "Upper Sorbian"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/languages:88
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Vietnamese"
10984 msgstr "파일이름 "
10985
10986 #: lib/languages:89
10987 msgid "Welsh"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/encodings:14
10991 msgid "Unicode (utf8)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/encodings:19
10995 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/encodings:23
10999 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/encodings:26
11003 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/encodings:29
11007 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/encodings:32
11011 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/encodings:35
11015 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/encodings:38
11019 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/encodings:42
11023 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/encodings:45
11027 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/encodings:48
11031 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/encodings:51
11035 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/encodings:55
11039 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/encodings:58
11043 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/encodings:61
11047 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/encodings:64
11051 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/encodings:67
11055 msgid "DOS (CP 437)"
11056 msgstr "DOS (CP 437)"
11057
11058 #: lib/encodings:71
11059 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11060 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11061
11062 #: lib/encodings:74
11063 msgid "Western European (CP 850)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/encodings:77
11067 msgid "Central European (CP 852)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/encodings:80
11071 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/encodings:83
11075 msgid "Western European (CP 858)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/encodings:86
11079 msgid "Hebrew (CP 862)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/encodings:89
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11085 msgstr "언어"
11086
11087 #: lib/encodings:92
11088 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/encodings:95
11092 msgid "Central European (CP 1250)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/encodings:98
11096 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/encodings:102
11100 msgid "Western European (CP 1252)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/encodings:105
11104 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/encodings:109
11108 msgid "Arabic (CP 1256)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/encodings:112
11112 msgid "Baltic (CP 1257)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/encodings:115
11116 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/encodings:118
11120 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/encodings:121
11124 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/encodings:124
11128 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/encodings:149
11132 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/encodings:153
11136 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/encodings:157
11140 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/encodings:161
11144 msgid "Korean (EUC-KR)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/encodings:165
11148 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/encodings:169
11152 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/encodings:173
11156 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/encodings:180
11160 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/encodings:182
11164 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/encodings:184
11168 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/encodings:191
11172 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/encodings:196
11176 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/encodings:200
11180 msgid "ASCII"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11184 msgid "File|F"
11185 msgstr "파일(Fille)|F"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11188 msgid "Edit|E"
11189 msgstr "편집(Edit)|E"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11192 msgid "Insert|I"
11193 msgstr "삽입(Insert)|I"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:35
11196 msgid "Layout|L"
11197 msgstr "모양새(Layout)|L"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11200 msgid "View|V"
11201 msgstr "보기(View)|V"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11204 msgid "Navigate|N"
11205 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:38
11208 msgid "Documents|D"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11212 msgid "Help|H"
11213 msgstr "도움문서(Help)|H"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11216 msgid "New|N"
11217 msgstr "새 파일(New)|N"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:48
11220 msgid "New from Template...|T"
11221 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11224 msgid "Open...|O"
11225 msgstr "열기(Open)...|O"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11228 msgid "Close|C"
11229 msgstr "닫기(Close)|C"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11232 msgid "Save|S"
11233 msgstr "저장|S"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11236 msgid "Save As...|A"
11237 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:54
11240 msgid "Revert|R"
11241 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11244 msgid "Version Control|V"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11248 msgid "Import|I"
11249 msgstr "가져오기(Import)|I"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11252 msgid "Export|E"
11253 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11256 msgid "Print...|P"
11257 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11260 msgid "Fax...|F"
11261 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11264 msgid "Exit|x"
11265 msgstr "나가기(Exit)|x"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11268 msgid "Register...|R"
11269 msgstr "등록기(Register)...|R"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11272 msgid "Check In Changes...|I"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11276 msgid "Check Out for Edit|O"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Revert to Repository Version|v"
11282 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11285 msgid "Undo Last Check In|U"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11289 msgid "Show History...|H"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11293 msgid "Custom...|C"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11297 msgid "Undo|U"
11298 msgstr "취소(Undo)|U"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:91
11301 msgid "Redo|d"
11302 msgstr "재실행|d"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:93
11305 msgid "Cut|C"
11306 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:94
11309 msgid "Copy|o"
11310 msgstr "복사|o"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:95
11313 msgid "Paste|a"
11314 msgstr "붙이기|a"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:96
11317 msgid "Paste External Selection|x"
11318 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:98
11321 msgid "Find & Replace...|F"
11322 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:100
11325 msgid "Tabular|T"
11326 msgstr "테이블|T"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11329 msgid "Math|M"
11330 msgstr "수식(Math)|M"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11333 msgid "Spellchecker...|S"
11334 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:105
11337 msgid "Thesaurus..."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:106
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Statistics...|i"
11343 msgstr "구성(Settings)...|S"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11346 msgid "Check TeX|h"
11347 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:108
11350 msgid "Change Tracking|g"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11354 msgid "Preferences...|P"
11355 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11358 msgid "Reconfigure|R"
11359 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:115
11362 msgid "Selection as Lines|L"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:116
11366 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11367 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11370 msgid "Multicolumn|M"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:122
11374 msgid "Line Top|T"
11375 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:123
11378 msgid "Line Bottom|B"
11379 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:124
11382 msgid "Line Left|L"
11383 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:125
11386 msgid "Line Right|R"
11387 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:127
11390 msgid "Alignment|i"
11391 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11394 msgid "Add Row|A"
11395 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:130
11398 msgid "Delete Row|w"
11399 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11402 msgid "Copy Row"
11403 msgstr "행 복사"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11406 msgid "Swap Rows"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11410 msgid "Add Column|u"
11411 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:135
11414 msgid "Delete Column|D"
11415 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11418 msgid "Copy Column"
11419 msgstr "열 복사"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11422 msgid "Swap Columns"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11426 msgid "Left|L"
11427 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11430 msgid "Center|C"
11431 msgstr "중심(Center)|C"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11434 msgid "Right|R"
11435 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11438 msgid "Top|T"
11439 msgstr "상단(Top)|T"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11442 msgid "Middle|M"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11446 msgid "Bottom|B"
11447 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:159
11450 msgid "Toggle Numbering|N"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:160
11454 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11458 msgid "Change Limits Type|L"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11462 msgid "Change Formula Type|F"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11466 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:168
11470 msgid "Alignment|A"
11471 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:170
11474 msgid "Add Row|R"
11475 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11478 msgid "Delete Row|D"
11479 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:175
11482 msgid "Add Column|C"
11483 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11486 msgid "Delete Column|e"
11487 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11490 msgid "Default|t"
11491 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11494 msgid "Display|D"
11495 msgstr "전시(Display)|D"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11498 msgid "Inline|I"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:188
11502 msgid "Octave"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:189
11506 msgid "Maxima"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:190
11510 msgid "Mathematica"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:192
11514 msgid "Maple, simplify"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:193
11518 msgid "Maple, factor"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:194
11522 msgid "Maple, evalm"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:195
11526 msgid "Maple, evalf"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11531 msgid "Inline Formula|I"
11532 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11535 msgid "Displayed Formula|D"
11536 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:201
11539 msgid "Eqnarray Environment|q"
11540 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:202
11543 msgid "Align Environment|A"
11544 msgstr "Align 환경|A"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:203
11547 msgid "AlignAt Environment"
11548 msgstr "AlignAt 환경"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:204
11551 msgid "Flalign Environment|F"
11552 msgstr "Flalign 환경|F"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:207
11555 msgid "Gather Environment"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:208
11559 msgid "Multline Environment"
11560 msgstr "Multiline 환경"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11563 msgid "Math|h"
11564 msgstr "수식(Math)|h"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:216
11567 msgid "Special Character|S"
11568 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11571 msgid "Citation...|C"
11572 msgstr "인용(Citation)...|C"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:218
11575 msgid "Cross-reference...|r"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11579 msgid "Label...|L"
11580 msgstr "레이블(Label)...|L"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11583 msgid "Footnote|F"
11584 msgstr "각주(footnote)|F"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11587 msgid "Marginal Note|M"
11588 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:222
11591 msgid "Short Title"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:223
11595 msgid "Index Entry|I"
11596 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:224
11599 msgid "Nomenclature Entry"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:225
11603 msgid "URL...|U"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11607 msgid "Note|N"
11608 msgstr "노우트(Note)|N"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:227
11611 msgid "Lists & TOC|O"
11612 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:229
11615 msgid "TeX Code|T"
11616 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:230
11619 msgid "Minipage|p"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11623 msgid "Graphics...|G"
11624 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:232
11627 msgid "Tabular Material...|b"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:233
11631 msgid "Floats|a"
11632 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:235
11635 msgid "Include File...|d"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:236
11639 msgid "Insert File|e"
11640 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:237
11643 msgid "External Material...|x"
11644 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11647 msgid "Symbols...|b"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11651 msgid "Superscript|S"
11652 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11655 msgid "Subscript|u"
11656 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:244
11659 msgid "Hyphenation Point|P"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11663 msgid "Protected Hyphen|y"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11667 msgid "Ligature Break|k"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:247
11671 msgid "Protected Space|r"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11675 msgid "Interword Space|w"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11680 msgid "Thin Space|T"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Horizontal Space...|o"
11686 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:251
11689 msgid "Vertical Space..."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:252
11693 msgid "Line Break|L"
11694 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11697 msgid "Ellipsis|i"
11698 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11701 msgid "End of Sentence|E"
11702 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:255
11705 msgid "Protected Dash|D"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11709 msgid "Breakable Slash|a"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:257
11713 msgid "Single Quote|Q"
11714 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:258
11717 msgid "Ordinary Quote|O"
11718 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11721 msgid "Menu Separator|M"
11722 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:260
11725 msgid "Horizontal Line"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11729 msgid "Page Break"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11733 msgid "Display Formula|D"
11734 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11738 msgid "Eqnarray Environment|E"
11739 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11743 msgid "AMS align Environment|a"
11744 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11748 msgid "AMS alignat Environment|t"
11749 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11753 msgid "AMS flalign Environment|f"
11754 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11758 msgid "AMS gather Environment|g"
11759 msgstr "AMS gather 환경|g"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11763 msgid "AMS multline Environment|m"
11764 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11767 msgid "Array Environment|y"
11768 msgstr "Array 환경|y "
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11771 msgid "Cases Environment|C"
11772 msgstr "Cases 환경|C"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11775 msgid "Split Environment|S"
11776 msgstr "Split 환경|S"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:280
11779 msgid "Font Change|o"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:284
11783 msgid "Math Normal Font"
11784 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:286
11787 msgid "Math Calligraphic Family"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:287
11791 msgid "Math Fraktur Family"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:288
11795 msgid "Math Roman Family"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:289
11799 msgid "Math Sans Serif Family"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:291
11803 msgid "Math Bold Series"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:293
11807 msgid "Text Normal Font"
11808 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11811 msgid "Text Roman Family"
11812 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11815 msgid "Text Sans Serif Family"
11816 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11819 msgid "Text Typewriter Family"
11820 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11823 msgid "Text Bold Series"
11824 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11827 msgid "Text Medium Series"
11828 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11831 msgid "Text Italic Shape"
11832 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11835 msgid "Text Small Caps Shape"
11836 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11839 msgid "Text Slanted Shape"
11840 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11843 msgid "Text Upright Shape"
11844 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:310
11847 msgid "Floatflt Figure"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11851 msgid "Table of Contents|C"
11852 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11855 msgid "Index List|I"
11856 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Nomenclature|N"
11861 msgstr "노우트(Note)|N"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11864 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11865 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11868 msgid "LyX Document...|X"
11869 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11872 msgid "Plain Text...|T"
11873 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11876 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11880 msgid "Track Changes|T"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11884 msgid "Merge Changes...|M"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:330
11888 msgid "Accept All Changes|A"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:331
11892 msgid "Reject All Changes|R"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11896 msgid "Show Changes in Output|S"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:339
11900 msgid "Character...|C"
11901 msgstr "문자(Character)...|C"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:340
11904 msgid "Paragraph...|P"
11905 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:341
11908 msgid "Document...|D"
11909 msgstr "문서(Document)...|D"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:342
11912 msgid "Tabular...|T"
11913 msgstr "테이블...|T"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:344
11916 msgid "Emphasize Style|E"
11917 msgstr "강조 형식|E"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:345
11920 msgid "Noun Style|N"
11921 msgstr "명사 형식|N"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:346
11924 msgid "Bold Style|B"
11925 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:349
11928 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:350
11932 msgid "Increase Environment Depth|i"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:351
11936 msgid "Start Appendix Here|S"
11937 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11940 msgid "Build Program|B"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:361
11944 msgid "Update|U"
11945 msgstr "갱신(Update)|U"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11948 msgid "LaTeX Log|L"
11949 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11952 msgid "Outline|O"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:365
11956 msgid "TeX Information|X"
11957 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11960 msgid "Next Note|N"
11961 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11964 msgid "Go to Label|L"
11965 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11968 msgid "Bookmarks|B"
11969 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
11972 msgid "Save Bookmark 1|S"
11973 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
11976 msgid "Save Bookmark 2"
11977 msgstr "책갈피 2 저장"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
11980 msgid "Save Bookmark 3"
11981 msgstr "책갈피 3 저장"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
11984 msgid "Save Bookmark 4"
11985 msgstr "책갈피 4 저장"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
11988 msgid "Save Bookmark 5"
11989 msgstr "책갈피 5 저장"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:390
11992 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11993 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:391
11996 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11997 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:392
12000 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12001 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:393
12004 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12005 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:394
12008 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12009 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12012 msgid "Introduction|I"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12016 msgid "Tutorial|T"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12020 msgid "User's Guide|U"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:412
12024 msgid "Extended Features|E"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:413
12028 msgid "Embedded Objects|m"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12032 msgid "Customization|C"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12036 msgid "LaTeX Configuration|L"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12040 msgid "About LyX|X"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12044 msgid "About LyX"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:426
12048 msgid "Preferences..."
12049 msgstr "선택(Preferences)..."
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:427
12052 msgid "Quit LyX"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12056 msgid "Aligned Environment|l"
12057 msgstr "Aligned 환경|l"
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12060 msgid "AlignedAt Environment|v"
12061 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12064 msgid "Gathered Environment|h"
12065 msgstr "Gathered 환경|h"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Delimiters...|r"
12070 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Matrix...|x"
12075 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12076
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12078 msgid "Macro|o"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12082 #, fuzzy
12083 msgid "AMS Environment|A"
12084 msgstr "Align 환경|A"
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Number Whole Formula|N"
12089 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12092 msgid "Number This Line|u"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Equation Label|L"
12098 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Copy as Reference|R"
12103 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12106 msgid "Split Cell|C"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Insert|s"
12112 msgstr "삽입(Insert)|I"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Add Line Above|o"
12117 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12120 msgid "Add Line Below|B"
12121 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Delete Line Above|v"
12126 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Delete Line Below|w"
12131 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12134 msgid "Add Line to Left"
12135 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12138 msgid "Add Line to Right"
12139 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12142 msgid "Delete Line to Left"
12143 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12146 msgid "Delete Line to Right"
12147 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Show Math Toolbar"
12152 msgstr "수식용 판"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12157 msgstr "수식용 판"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Show Table Toolbar"
12162 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12165 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Next Cross-Reference|N"
12171 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Go to Label|G"
12176 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12179 #, fuzzy
12180 msgid "<Reference>|R"
12181 msgstr "선택(Preferences)..."
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12184 #, fuzzy
12185 msgid "(<Reference>)|e"
12186 msgstr "선택(Preferences)..."
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12189 #, fuzzy
12190 msgid "<Page>|P"
12191 msgstr "본문(Text):"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12194 msgid "On Page <Page>|O"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12198 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Formatted Reference|t"
12204 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12220 msgid "Settings...|S"
12221 msgstr "구성(Settings)...|S"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12224 msgid "Go Back|G"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Copy as Reference|C"
12230 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12235 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Open Inset|O"
12243 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Close Inset|C"
12251 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12258 msgid "Dissolve Inset|D"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Show Label|L"
12264 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Frameless|l"
12269 msgstr "파일이름 "
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Simple Frame|F"
12274 msgstr "테이블 삽입"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12279 msgstr "테이블 삽입"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12282 msgid "Oval, Thin|a"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12286 msgid "Oval, Thick|v"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12290 msgid "Drop Shadow|w"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Shaded Background|B"
12296 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Double Frame|u"
12301 msgstr "테이블 삽입"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12304 msgid "LyX Note|N"
12305 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Comment|m"
12310 msgstr "주석(Comment)|C"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12313 msgid "Greyed Out|G"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Open All Notes|A"
12319 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Close All Notes|l"
12324 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12327 msgid "Horiz. Phantom"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12331 msgid "Vert. Phantom"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Protected Space|o"
12337 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Negative Thin Space|N"
12342 msgstr "공간(space)"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12345 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12349 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Quad Space|Q"
12355 msgstr "공간(space)"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Double Quad Space|u"
12360 msgstr "공간(space)"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Horizontal Fill|F"
12365 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12370 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12375 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12380 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12385 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12390 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12395 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12400 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Custom Length|C"
12405 msgstr "주석(Comment)|C"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Medium Space|M"
12410 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Thick Space|h"
12415 msgstr "공간(space)"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Negative Medium Space|u"
12420 msgstr "공간(space)"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Negative Thick Space|i"
12425 msgstr "공간(space)"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12428 msgid "DefSkip|D"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12432 #, fuzzy
12433 msgid "SmallSkip|S"
12434 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12437 #, fuzzy
12438 msgid "MedSkip|M"
12439 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12442 msgid "BigSkip|B"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12446 #, fuzzy
12447 msgid "VFill|F"
12448 msgstr "파일(Fille)|F"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Custom|C"
12453 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Settings...|e"
12458 msgstr "구성(Settings)...|S"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12461 msgid "Include|c"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12465 msgid "Input|p"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12469 msgid "Verbatim|V"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12473 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Listing|L"
12479 msgstr "나가기"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Edit Included File...|E"
12484 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12487 #, fuzzy
12488 msgid "New Page|N"
12489 msgstr "새 파일(New)|N"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12492 msgid "Page Break|a"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12496 msgid "Clear Page|C"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12500 msgid "Clear Double Page|D"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Ragged Line Break|R"
12506 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Justified Line Break|J"
12511 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12516 msgid "Cut"
12517 msgstr "자르기"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12521 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12522 msgid "Copy"
12523 msgstr "복사하기"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12527 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12528 msgid "Paste"
12529 msgstr "붙이기"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12532 msgid "Paste Recent|e"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12538 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12541 msgid "Forward search|F"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12545 msgid "Move Paragraph Up|o"
12546 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12549 msgid "Move Paragraph Down|v"
12550 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Promote Section|r"
12555 msgstr "노우트(Note) 구성"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Demote Section|m"
12560 msgstr "노우트(Note) 구성"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Move Section Down|D"
12565 msgstr "노우트(Note) 구성"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Move Section Up|U"
12570 msgstr "노우트(Note) 구성"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Insert Short Title|T"
12575 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Accept Change|c"
12580 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Reject Change|j"
12585 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Apply Last Text Style|A"
12590 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12593 msgid "Text Style|S"
12594 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12597 msgid "Paragraph Settings...|P"
12598 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12601 msgid "Fullscreen Mode"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Anything|A"
12607 msgstr "varnothing"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12610 msgid "Anything Non-Empty|o"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Any Word|W"
12616 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Any Number|N"
12621 msgstr "언어"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12624 #, fuzzy
12625 msgid "User Defined|U"
12626 msgstr "문서 인쇄 실패"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Append Argument"
12631 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12634 msgid "Remove Last Argument"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12640 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12645 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Insert Optional Argument"
12650 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Remove Optional Argument"
12655 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12660 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12665 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12670 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Reload|R"
12675 msgstr "교체하기(&Replace)"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Edit Externally...|x"
12681 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12684 msgid "Multirow|i"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12688 msgid "Top Line|T"
12689 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12692 msgid "Bottom Line|B"
12693 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12696 msgid "Left Line|L"
12697 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12700 msgid "Right Line|R"
12701 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Left|f"
12706 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Right|h"
12711 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12714 msgid "Middle|d"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12718 msgid "Copy Row|o"
12719 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12722 msgid "Copy Column|p"
12723 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Settings...|g"
12728 msgstr "구성(Settings)...|S"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Path|P"
12733 msgstr "수식(Math)"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Class|C"
12738 msgstr "닫기(Close)|C"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12741 msgid "File Revision|R"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12745 msgid "Tree Revision|T"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Revision Author|A"
12751 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12754 msgid "Revision Date|D"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12758 msgid "Revision Time|i"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12762 #, fuzzy
12763 msgid "LyX Version|X"
12764 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Document Info|D"
12769 msgstr "문서(Document)|D"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Copy Text|o"
12774 msgstr "복사|o"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
12777 msgid "Activate Branch|A"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Deactivate Branch|e"
12783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12786 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12790 #, fuzzy
12791 msgid "All Indexes|A"
12792 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12795 msgid "Subindex|b"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
12799 msgid "Reject Change|R"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Promote Section|P"
12805 msgstr "노우트(Note) 구성"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Demote Section|D"
12810 msgstr "노우트(Note) 구성"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Move Section Down|w"
12815 msgstr "노우트(Note) 구성"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Select Section|S"
12820 msgstr "노우트(Note) 구성"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12823 msgid "Wrap by Preview|P"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12827 msgid "Document|D"
12828 msgstr "문서(Document)|D"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12831 msgid "Tools|T"
12832 msgstr "도구들(Tools)|T"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12835 msgid "New from Template...|m"
12836 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12839 msgid "Open Recent|t"
12840 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Close All"
12845 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Save All|l"
12850 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Revert to Saved|R"
12855 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12858 msgid "New Window|W"
12859 msgstr "새 창(New Window)|W"
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12862 msgid "Close Window|d"
12863 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12866 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12870 msgid "Compare with Older Revision|C"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12874 msgid "Use Locking Property|L"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12878 msgid "Redo|R"
12879 msgstr "재실행(Redo)|d"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12882 msgid "Paste Special"
12883 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12886 msgid "Select All"
12887 msgstr "모두 선택"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12892 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12897 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12900 msgid "Table|T"
12901 msgstr "테이블(Table)|T"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12904 msgid "Rows & Columns|C"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12908 msgid "Increase List Depth|I"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12912 msgid "Decrease List Depth|D"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Dissolve Inset"
12918 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12921 msgid "TeX Code Settings...|C"
12922 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12925 msgid "Float Settings...|a"
12926 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12929 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12930 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12933 msgid "Note Settings...|N"
12934 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Phantom Settings...|h"
12939 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12942 msgid "Branch Settings...|B"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12946 msgid "Box Settings...|x"
12947 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Index Entry Settings...|y"
12952 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Index Settings...|x"
12957 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Info Settings...|n"
12962 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Listings Settings...|g"
12967 msgstr "언어 구성"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12970 msgid "Table Settings...|a"
12971 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12974 msgid "Plain Text|T"
12975 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12978 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12982 msgid "Selection|S"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12986 msgid "Selection, Join Lines|i"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12990 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Paste as PDF"
12996 msgstr "붙이기|a"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Paste as PNG"
13001 msgstr "붙이기|a"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Paste as JPEG"
13006 msgstr "붙이기|a"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Dissolve Text Style"
13011 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13014 msgid "Customized...|C"
13015 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13018 msgid "Capitalize|a"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13022 msgid "Uppercase|U"
13023 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13026 msgid "Lowercase|L"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Top|p"
13032 msgstr "상단(Top)|T"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13035 msgid "Middle|i"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Bottom|o"
13041 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13044 msgid "Macro Definition"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13048 msgid "Text Style|T"
13049 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13052 msgid "Add Line Above|A"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13056 msgid "Delete Line Above|D"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13060 msgid "Delete Line Below|e"
13061 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13064 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13068 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13072 msgid "Math Normal Font|N"
13073 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13076 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13080 msgid "Math Fraktur Family|F"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13084 msgid "Math Roman Family|R"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13088 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13092 msgid "Math Bold Series|B"
13093 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13096 msgid "Text Normal Font|T"
13097 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13100 msgid "Octave|O"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13104 msgid "Maxima|M"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13108 msgid "Mathematica|a"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13112 msgid "Maple, Simplify|S"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13116 msgid "Maple, Factor|F"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13120 msgid "Maple, Evalm|E"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13124 msgid "Maple, Evalf|v"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13128 msgid "Open All Insets|O"
13129 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13132 msgid "Close All Insets|C"
13133 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Unfold Math Macro|n"
13138 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Fold Math Macro|d"
13143 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13146 msgid "View Messages|g"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13150 msgid "View Source|S"
13151 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13154 #, fuzzy
13155 msgid "View Master Document|M"
13156 msgstr "문서 저장하기"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Update Master Document|a"
13161 msgstr "문서 저장하기"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13164 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13168 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13172 msgid "Close Current View|w"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13176 msgid "Fullscreen|l"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13180 msgid "Toolbars|b"
13181 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13184 msgid "Special Character|p"
13185 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13188 msgid "Formatting|o"
13189 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13192 msgid "List / TOC|i"
13193 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13196 msgid "Float|a"
13197 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13200 msgid "Branch|B"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Custom Insets"
13206 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13209 msgid "File|e"
13210 msgstr "파일(File)|e"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13213 msgid "Box[[Menu]]"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13217 msgid "Cross-Reference...|R"
13218 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13221 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13225 msgid "Table...|T"
13226 msgstr "테이블(Table)...|T"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13229 msgid "URL|U"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Hyperlink...|k"
13235 msgstr "공간을 넣으시오"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13238 msgid "Short Title|S"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13242 msgid "TeX Code|X"
13243 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13248 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Preview|w"
13253 msgstr "문서 인쇄 실패"
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13256 msgid "Ordinary Quote|Q"
13257 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13260 msgid "Single Quote|S"
13261 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Phonetic Symbols|P"
13266 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13269 msgid "Protected Space|P"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13273 msgid "Horizontal Line|L"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13277 msgid "Vertical Space...|V"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13281 msgid "Hyphenation Point|H"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13285 msgid "Numbered Formula|N"
13286 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13289 msgid "Figure Wrap Float|F"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Table Wrap Float|T"
13295 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13298 msgid "External Material...|M"
13299 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13302 msgid "Child Document...|d"
13303 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13306 msgid "Comment|C"
13307 msgstr "주석(Comment)|C"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13310 msgid "Insert New Branch...|I"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Horizontal Phantom"
13316 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Vertical Phantom"
13321 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13324 msgid "Change Tracking|C"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13328 msgid "Start Appendix Here|A"
13329 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13332 msgid "Save in Bundled Format|F"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Compressed|m"
13338 msgstr "압축(Compressed)|o"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13341 msgid "Accept Change|A"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13345 msgid "Accept All Changes|c"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13349 msgid "Reject All Changes|e"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13353 msgid "Next Change|C"
13354 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13357 msgid "Next Cross-Reference|R"
13358 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13361 msgid "Clear Bookmarks|C"
13362 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Navigate Back|B"
13367 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13370 msgid "Thesaurus...|T"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Statistics...|a"
13376 msgstr "구성(Settings)...|S"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13379 msgid "TeX Information|I"
13380 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Compare...|C"
13385 msgstr "문자(Character)...|C"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13388 msgid "Additional Features|F"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13392 msgid "Embedded Objects|O"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13396 msgid "Shortcuts|S"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13400 #, fuzzy
13401 msgid "LyX Functions|y"
13402 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Specific Manuals|p"
13407 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13410 msgid "Linguistics Manual|L"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Braille Manual|B"
13416 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13419 #, fuzzy
13420 msgid "XY-pic Manual|X"
13421 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13424 msgid "Multicolumn Manual|M"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13428 msgid "New document"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13432 msgid "Open document"
13433 msgstr "문서 열기"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13436 msgid "Save document"
13437 msgstr "문서 저장하기"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13440 msgid "Print document"
13441 msgstr "문서 인쇄"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13444 msgid "Check spelling"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13448 msgid "Undo"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13452 msgid "Redo"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13456 msgid "Find and replace"
13457 msgstr "찾아서 교체하기"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Find and replace (advanced)"
13462 msgstr "찾아서 교체하기"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Navigate back"
13467 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13470 msgid "Toggle emphasis"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13474 msgid "Toggle noun"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13478 msgid "Apply last"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13482 msgid "Insert math"
13483 msgstr "수식 삽입"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13486 msgid "Insert graphics"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13490 msgid "Insert table"
13491 msgstr "테이블 삽입"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Toggle outline"
13496 msgstr "수식용 판"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Toggle math toolbar"
13501 msgstr "수식용 판"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Toggle table toolbar"
13506 msgstr "수식용 판"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13509 msgid "View/Update"
13510 msgstr "보기/갱신"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13513 #, fuzzy
13514 msgid "View"
13515 msgstr "보기(&View)"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Update"
13520 msgstr "갱신(Update)|U"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13523 #, fuzzy
13524 msgid "View master document"
13525 msgstr "문서 저장하기"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Update master document"
13530 msgstr "문서 저장하기"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13533 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13537 #, fuzzy
13538 msgid "View other formats"
13539 msgstr "파일 형태(formats)"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Update other formats"
13544 msgstr "날짜 형태(format)"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13547 msgid "Extra"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13551 msgid "Numbered list"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13555 msgid "Itemized list"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13559 msgid "Increase depth"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13563 msgid "Decrease depth"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13567 msgid "Insert figure float"
13568 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13571 msgid "Insert table float"
13572 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13575 msgid "Insert label"
13576 msgstr "레이블 삽입"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13579 msgid "Insert cross-reference"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13583 msgid "Insert citation"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13587 msgid "Insert index entry"
13588 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Insert nomenclature entry"
13593 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13596 msgid "Insert footnote"
13597 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13600 msgid "Insert margin note"
13601 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13604 msgid "Insert note"
13605 msgstr "노우트(note) 삽입"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Insert box"
13610 msgstr "노우트(note) 삽입"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Insert hyperlink"
13615 msgstr "공간을 넣으시오"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13618 msgid "Insert TeX code"
13619 msgstr "TeX 코드 삽입"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Insert math macro"
13624 msgstr "수식 삽입"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13627 msgid "Include file"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13631 msgid "Text style"
13632 msgstr "본문 형식(Text style)"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13635 msgid "Paragraph settings"
13636 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13639 msgid "Add row"
13640 msgstr "행 붙이기"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13643 msgid "Add column"
13644 msgstr "열 붙이기"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13647 msgid "Delete row"
13648 msgstr "행 지우기"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13651 msgid "Delete column"
13652 msgstr "열 지우기"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13655 msgid "Set top line"
13656 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13659 msgid "Set bottom line"
13660 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13663 msgid "Set left line"
13664 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13667 msgid "Set right line"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Set border lines"
13673 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13676 msgid "Set all lines"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13680 msgid "Unset all lines"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13684 msgid "Align left"
13685 msgstr "왼쪽 정렬"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13688 msgid "Align center"
13689 msgstr "가운데 정렬"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13692 msgid "Align right"
13693 msgstr "오른쪽 정렬"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13696 msgid "Align on decimal"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13700 msgid "Align top"
13701 msgstr "상단(top) 정렬"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13704 msgid "Align middle"
13705 msgstr "중심(middle) 정렬"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13708 msgid "Align bottom"
13709 msgstr "바닥 정렬"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13712 msgid "Rotate cell"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13716 msgid "Rotate table"
13717 msgstr "테이블 돌리기"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13720 msgid "Set multi-column"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13724 msgid "Set multi-row"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13728 msgid "Math"
13729 msgstr "수식(Math)"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13732 msgid "Set display mode"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13736 msgid "Subscript"
13737 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13740 msgid "Superscript"
13741 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13744 msgid "Insert square root"
13745 msgstr "제곱근 삽입"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13748 msgid "Insert root"
13749 msgstr "root을  넣으시오"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Insert standard fraction"
13754 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13757 msgid "Insert sum"
13758 msgstr "합 삽입"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13761 msgid "Insert integral"
13762 msgstr "적분 삽입"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13765 msgid "Insert product"
13766 msgstr "곱셈 삽입"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13769 msgid "Insert ( )"
13770 msgstr "삽입 ( )"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13773 msgid "Insert [ ]"
13774 msgstr "삽입 [ ]"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13777 msgid "Insert { }"
13778 msgstr "삽입 { }"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Insert delimiters"
13783 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13786 msgid "Insert matrix"
13787 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13790 msgid "Insert cases environment"
13791 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Toggle math panels"
13796 msgstr "수식용 판"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Math Macros"
13801 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Remove last argument"
13806 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Append argument"
13811 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13814 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13818 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Remove optional argument"
13824 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Insert optional argument"
13829 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13832 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Append argument eating from the right"
13838 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Append optional argument eating from the right"
13843 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13846 msgid "Command Buffer"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13850 msgid "Review[[Toolbar]]"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13854 msgid "Track changes"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13858 msgid "Show changes in output"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13862 msgid "Next change"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13866 msgid "Accept change inside selection"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13870 msgid "Reject change inside selection"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13874 msgid "Merge changes"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13878 msgid "Accept all changes"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13882 msgid "Reject all changes"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13886 msgid "Next note"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13890 #, fuzzy
13891 msgid "View Other Formats"
13892 msgstr "날짜 형태(format)"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Update Other Formats"
13897 msgstr "날짜 형태(format)"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Version Control"
13902 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Register"
13907 msgstr "등록기(Register)...|R"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13910 msgid "Check-out for edit"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13914 msgid "Check-in changes"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13918 msgid "View revision log"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Revert changes"
13924 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13927 msgid "Compare with older revision"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13931 msgid "Compare with last revision"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Insert Version Info"
13937 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13940 msgid "Use SVN file locking property"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13944 msgid "Update local directory from repository"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Math Panels"
13950 msgstr "수식용 판"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Math spacings"
13955 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Styles"
13960 msgstr "형식(Style)"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Fractions"
13965 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
13969 msgid "Fonts"
13970 msgstr "폰트"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13973 msgid "Functions"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Frame decorations"
13979 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Big operators"
13984 msgstr "AMS 화살표들"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13987 msgid "Miscellaneous"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13992 msgid "Arrows"
13993 msgstr "Arrows"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13996 #, fuzzy
13997 msgid "AMS arrows"
13998 msgstr "AMS 화살표들"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14001 msgid "Operators"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14005 msgid "Relations"
14006 msgstr "Relations"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14009 #, fuzzy
14010 msgid "AMS relations"
14011 msgstr "AMS 화살표들"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14014 #, fuzzy
14015 msgid "AMS negative relations"
14016 msgstr "AMS 화살표들"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14019 msgid "Dots"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14023 #, fuzzy
14024 msgid "AMS operators"
14025 msgstr "AMS 화살표들"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14028 #, fuzzy
14029 msgid "AMS miscellaneous"
14030 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14033 msgid "arccos"
14034 msgstr "arccos"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14037 msgid "arcsin"
14038 msgstr "arcsin"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14041 msgid "arctan"
14042 msgstr "arctan"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14045 msgid "arg"
14046 msgstr "arg"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14049 msgid "bmod"
14050 msgstr "bmod"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14053 msgid "cos"
14054 msgstr "cos"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14057 msgid "cosh"
14058 msgstr "cosh"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14061 msgid "cot"
14062 msgstr "cot"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14065 msgid "coth"
14066 msgstr "coth"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14069 msgid "csc"
14070 msgstr "csc"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14073 msgid "deg"
14074 msgstr "deg"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14077 msgid "det"
14078 msgstr "det"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14081 msgid "dim"
14082 msgstr "dim"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14085 msgid "exp"
14086 msgstr "exp"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14089 msgid "gcd"
14090 msgstr "gcd"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14093 msgid "hom"
14094 msgstr "hom"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14097 msgid "inf"
14098 msgstr "inf"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14101 msgid "ker"
14102 msgstr "ker"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14105 msgid "lg"
14106 msgstr "lg"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14109 msgid "lim"
14110 msgstr "lim"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14113 msgid "liminf"
14114 msgstr "liminf"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14117 msgid "limsup"
14118 msgstr "limsup"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14121 msgid "ln"
14122 msgstr "ln"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14125 msgid "log"
14126 msgstr "log"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14129 msgid "max"
14130 msgstr "max"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14133 msgid "min"
14134 msgstr "min"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14137 msgid "sec"
14138 msgstr "sec"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14141 msgid "sin"
14142 msgstr "sin"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14145 msgid "sinh"
14146 msgstr "sinh"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14149 msgid "sup"
14150 msgstr "sup"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14153 msgid "tan"
14154 msgstr "tan"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14157 msgid "tanh"
14158 msgstr "tanh"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14161 msgid "Pr"
14162 msgstr "Pr"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14165 msgid "Spacings"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14169 msgid "Thin space\t\\,"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14173 msgid "Medium space\t\\:"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14177 msgid "Thick space\t\\;"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14181 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14185 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14189 msgid "Negative space\t\\!"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14193 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14197 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14201 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Roots"
14207 msgstr "폰트"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14210 msgid "Square root\t\\sqrt"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14214 msgid "Other root\t\\root"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14218 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14222 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14226 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14230 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14234 msgid "Standard\t\\frac"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14238 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14242 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14246 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14250 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14254 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14258 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14264 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14267 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14271 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14275 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14279 msgid "Binomial\t\\binom"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14283 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14287 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14291 msgid "Roman\t\\mathrm"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14295 msgid "Bold\t\\mathbf"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14299 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14303 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14307 msgid "Italic\t\\mathit"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14311 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14315 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14319 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14323 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14327 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14331 msgid "ldots"
14332 msgstr "ldots"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14335 msgid "cdots"
14336 msgstr "cdots"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14339 msgid "vdots"
14340 msgstr "vdots"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14343 msgid "ddots"
14344 msgstr "ddots"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14347 msgid "Frame Decorations"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14351 msgid "hat"
14352 msgstr "hat"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14355 msgid "tilde"
14356 msgstr "tilde"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14359 msgid "bar"
14360 msgstr "bar"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14363 msgid "grave"
14364 msgstr "grave"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14367 msgid "dot"
14368 msgstr "dot"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14371 msgid "check"
14372 msgstr "check"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14375 msgid "widehat"
14376 msgstr "widehat"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14379 msgid "widetilde"
14380 msgstr "widetilde"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14383 msgid "vec"
14384 msgstr "vec"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14387 msgid "acute"
14388 msgstr "acute"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14391 msgid "ddot"
14392 msgstr "ddot"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14395 #, fuzzy
14396 msgid "dddot"
14397 msgstr "ddot"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14400 #, fuzzy
14401 msgid "ddddot"
14402 msgstr "ddot"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14405 msgid "breve"
14406 msgstr "breve"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14409 msgid "overline"
14410 msgstr "overline"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14413 msgid "overbrace"
14414 msgstr "overbrace"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14417 msgid "overleftarrow"
14418 msgstr "overleftarrow"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14421 msgid "overrightarrow"
14422 msgstr "overrightarrow"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14425 msgid "overleftrightarrow"
14426 msgstr "overleftrightarrow"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14429 msgid "overset"
14430 msgstr "overset"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14433 msgid "underline"
14434 msgstr "underline"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14437 msgid "underbrace"
14438 msgstr "underbrace"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14441 msgid "underleftarrow"
14442 msgstr "underleftarrow"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14445 msgid "underrightarrow"
14446 msgstr "underrightarrow"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14449 msgid "underleftrightarrow"
14450 msgstr "underleftrightarrow"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14453 msgid "underset"
14454 msgstr "underset"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14457 msgid "leftarrow"
14458 msgstr "leftarrow"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14461 msgid "rightarrow"
14462 msgstr "rightarrow"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14465 msgid "downarrow"
14466 msgstr "downarrow"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14469 msgid "uparrow"
14470 msgstr "uparrow"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14473 msgid "updownarrow"
14474 msgstr "updownarrow"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14477 msgid "leftrightarrow"
14478 msgstr "leftrightarrow"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14481 msgid "Leftarrow"
14482 msgstr "Leftarrow"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14485 msgid "Rightarrow"
14486 msgstr "Rightarrow"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14489 msgid "Downarrow"
14490 msgstr "Downarrow"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14493 msgid "Uparrow"
14494 msgstr "Uparrow"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14497 msgid "Updownarrow"
14498 msgstr "Updownarrow"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14501 msgid "Leftrightarrow"
14502 msgstr "Leftrightarrow"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14505 msgid "Longleftrightarrow"
14506 msgstr "Longleftrightarrow"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14509 msgid "Longleftarrow"
14510 msgstr "Longleftarrow"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14513 msgid "Longrightarrow"
14514 msgstr "Longrightarrow"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14517 msgid "longleftrightarrow"
14518 msgstr "longleftrightarrow"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14521 msgid "longleftarrow"
14522 msgstr "longleftarrow"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14525 msgid "longrightarrow"
14526 msgstr "longrightarrow"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14529 msgid "leftharpoondown"
14530 msgstr "leftharpoondown"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14533 msgid "rightharpoondown"
14534 msgstr "rightharpoondown"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14537 msgid "mapsto"
14538 msgstr "mapsto"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14541 msgid "longmapsto"
14542 msgstr "longmapsto"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14545 msgid "nwarrow"
14546 msgstr "nwarrow"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14549 msgid "nearrow"
14550 msgstr "nearrow"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14553 msgid "leftharpoonup"
14554 msgstr "leftharpoonup"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14557 msgid "rightharpoonup"
14558 msgstr "rightharpoonup"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14561 msgid "hookleftarrow"
14562 msgstr "hookleftarrow"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14565 msgid "hookrightarrow"
14566 msgstr "hookrightarrow"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14569 msgid "swarrow"
14570 msgstr "swarrow"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14573 msgid "searrow"
14574 msgstr "searrow"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14577 msgid "rightleftharpoons"
14578 msgstr "rightleftharpoons"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14581 msgid "pm"
14582 msgstr "pm"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14585 msgid "cap"
14586 msgstr "cap"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14589 msgid "diamond"
14590 msgstr "diamond"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14593 msgid "oplus"
14594 msgstr "oplus"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14597 msgid "mp"
14598 msgstr "mp"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14601 msgid "cup"
14602 msgstr "cup"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14605 msgid "bigtriangleup"
14606 msgstr "bigtriangleup"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14609 msgid "ominus"
14610 msgstr "ominus"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14613 msgid "times"
14614 msgstr "times"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14617 msgid "uplus"
14618 msgstr "uplus"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14621 msgid "bigtriangledown"
14622 msgstr "bigtriangledown"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14625 msgid "otimes"
14626 msgstr "otimes"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14629 msgid "div"
14630 msgstr "div"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14633 msgid "sqcap"
14634 msgstr "sqcap"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14637 msgid "triangleright"
14638 msgstr "triangleright"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14641 msgid "oslash"
14642 msgstr "oslash"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14645 msgid "cdot"
14646 msgstr "cdot"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14649 msgid "sqcup"
14650 msgstr "sqcup"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14653 msgid "triangleleft"
14654 msgstr "triangleleft"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14657 msgid "odot"
14658 msgstr "odot"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14661 msgid "star"
14662 msgstr "star"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14665 msgid "vee"
14666 msgstr "vee"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14669 msgid "amalg"
14670 msgstr "amalg"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14673 msgid "bigcirc"
14674 msgstr "bigcirc"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14677 msgid "setminus"
14678 msgstr "setminus"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14681 msgid "wedge"
14682 msgstr "wedge"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14685 msgid "dagger"
14686 msgstr "dagger"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14689 msgid "circ"
14690 msgstr "circ"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14693 msgid "bullet"
14694 msgstr "bullet"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14697 msgid "wr"
14698 msgstr "wr"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14701 msgid "ddagger"
14702 msgstr "ddagger"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14705 msgid "leq"
14706 msgstr "leq"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14709 msgid "geq"
14710 msgstr "geq"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14713 msgid "equiv"
14714 msgstr "equiv"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14717 msgid "models"
14718 msgstr "models"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14721 msgid "prec"
14722 msgstr "prec"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14725 msgid "succ"
14726 msgstr "succ"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14729 msgid "sim"
14730 msgstr "sim"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14733 msgid "perp"
14734 msgstr "perp"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14737 msgid "preceq"
14738 msgstr "preceq"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14741 msgid "succeq"
14742 msgstr "succeq"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14745 msgid "simeq"
14746 msgstr "simeq"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14749 msgid "mid"
14750 msgstr "mid"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14753 msgid "ll"
14754 msgstr "ll"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14757 msgid "gg"
14758 msgstr "gg"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14761 msgid "asymp"
14762 msgstr "asymp"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14765 msgid "parallel"
14766 msgstr "parallel"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14769 msgid "subset"
14770 msgstr "subset"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14773 msgid "supset"
14774 msgstr "supset"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14777 msgid "approx"
14778 msgstr "approx"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14781 msgid "smile"
14782 msgstr "smile"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14785 msgid "subseteq"
14786 msgstr "subseteq"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14789 msgid "supseteq"
14790 msgstr "supseteq"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14793 msgid "cong"
14794 msgstr "cong"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14797 msgid "frown"
14798 msgstr "frown"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14801 msgid "sqsubseteq"
14802 msgstr "sqsubseteq"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14805 msgid "sqsupseteq"
14806 msgstr "sqsupseteq"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14809 msgid "doteq"
14810 msgstr "doteq"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14813 msgid "neq"
14814 msgstr "neq"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14817 msgid "ni"
14818 msgstr "ni"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14821 msgid "propto"
14822 msgstr "propto"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14825 msgid "notin"
14826 msgstr "notin"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14829 msgid "vdash"
14830 msgstr "vdash"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14833 msgid "dashv"
14834 msgstr "dashv"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14837 msgid "bowtie"
14838 msgstr "bowtie"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14841 msgid "alpha"
14842 msgstr "alpha"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14845 msgid "beta"
14846 msgstr "beta"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14849 msgid "gamma"
14850 msgstr "gamma"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14853 msgid "delta"
14854 msgstr "delta"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14857 msgid "epsilon"
14858 msgstr "epsilon"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14861 msgid "varepsilon"
14862 msgstr "varepsilon"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14865 msgid "zeta"
14866 msgstr "zeta"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14869 msgid "eta"
14870 msgstr "eta"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14873 msgid "theta"
14874 msgstr "theta"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14877 msgid "vartheta"
14878 msgstr "vartheta"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14881 msgid "iota"
14882 msgstr "iota"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14885 msgid "kappa"
14886 msgstr "kappa"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14889 msgid "lambda"
14890 msgstr "lambda"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14893 msgid "mu"
14894 msgstr "mu"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14897 msgid "nu"
14898 msgstr "nu"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14901 msgid "xi"
14902 msgstr "xi"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14905 msgid "pi"
14906 msgstr "pi"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14909 msgid "varpi"
14910 msgstr "varpi"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14913 msgid "rho"
14914 msgstr "rho"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14917 msgid "varrho"
14918 msgstr "varrho"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14921 msgid "sigma"
14922 msgstr "sigma"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14925 msgid "varsigma"
14926 msgstr "varsigma"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14929 msgid "tau"
14930 msgstr "tau"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14933 msgid "upsilon"
14934 msgstr "upsilon"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14937 msgid "phi"
14938 msgstr "phi"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14941 msgid "varphi"
14942 msgstr "varphi"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14945 msgid "chi"
14946 msgstr "chi"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14949 msgid "psi"
14950 msgstr "psi"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14953 msgid "omega"
14954 msgstr "omega"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14957 msgid "Gamma"
14958 msgstr "Gamma"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14961 msgid "Delta"
14962 msgstr "Delta"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14965 msgid "Theta"
14966 msgstr "Theta"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14969 msgid "Lambda"
14970 msgstr "Lambda"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14973 msgid "Xi"
14974 msgstr "Xi"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14977 msgid "Pi"
14978 msgstr "Pi"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14981 msgid "Sigma"
14982 msgstr "Sigma"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14985 msgid "Upsilon"
14986 msgstr "Upsilon"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14989 msgid "Phi"
14990 msgstr "Phi"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14993 msgid "Psi"
14994 msgstr "Psi"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14997 msgid "Omega"
14998 msgstr "Omega"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15001 msgid "nabla"
15002 msgstr "nabla"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15005 msgid "partial"
15006 msgstr "partial"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15009 msgid "infty"
15010 msgstr "infty"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15013 msgid "prime"
15014 msgstr "prime"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15017 msgid "ell"
15018 msgstr "ell"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15021 msgid "emptyset"
15022 msgstr "emptyset"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15025 msgid "exists"
15026 msgstr "exists"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15029 msgid "forall"
15030 msgstr "forall"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15033 msgid "imath"
15034 msgstr "imath"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15037 msgid "jmath"
15038 msgstr "jmath"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15041 msgid "Re"
15042 msgstr "Re"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15045 msgid "Im"
15046 msgstr "Im"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15049 msgid "aleph"
15050 msgstr "aleph"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15053 msgid "wp"
15054 msgstr "wp"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15057 msgid "hbar"
15058 msgstr "hbar"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15061 msgid "angle"
15062 msgstr "angle"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15065 msgid "top"
15066 msgstr "top"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15069 msgid "bot"
15070 msgstr "bot"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15073 msgid "Vert"
15074 msgstr "Vert"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15077 msgid "neg"
15078 msgstr "neg"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15081 msgid "flat"
15082 msgstr "flat"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15085 msgid "natural"
15086 msgstr "natural"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15089 msgid "sharp"
15090 msgstr "sharp"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15093 msgid "surd"
15094 msgstr "surd"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15097 msgid "triangle"
15098 msgstr "triangle"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15101 msgid "diamondsuit"
15102 msgstr "diamondsuit"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15105 msgid "heartsuit"
15106 msgstr "heartsuit"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15109 msgid "clubsuit"
15110 msgstr "clubsuit"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15113 msgid "spadesuit"
15114 msgstr "spadesuit"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15117 msgid "textrm \\AA"
15118 msgstr "textrm \\AA"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15121 msgid "textrm \\O"
15122 msgstr "textrm \\O"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15125 msgid "mathcircumflex"
15126 msgstr "mathcircumflex"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15129 msgid "_"
15130 msgstr "_"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15133 msgid "mathrm T"
15134 msgstr "mathrm T"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15137 msgid "mathbb N"
15138 msgstr "mathbb N"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15141 msgid "mathbb Z"
15142 msgstr "mathbb Z"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15145 msgid "mathbb Q"
15146 msgstr "mathbb Q"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15149 msgid "mathbb R"
15150 msgstr "mathbb R"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15153 msgid "mathbb C"
15154 msgstr "mathbb C"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15157 msgid "mathbb H"
15158 msgstr "mathbb H"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15161 msgid "mathcal F"
15162 msgstr "mathcal F"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15165 msgid "mathcal L"
15166 msgstr "mathcal L"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15169 msgid "mathcal H"
15170 msgstr "mathcal H"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15173 msgid "mathcal O"
15174 msgstr "mathcal O"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15177 msgid "Big Operators"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15181 msgid "intop"
15182 msgstr "intop"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15185 msgid "int"
15186 msgstr "int"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15189 msgid "iint"
15190 msgstr "iint"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15193 msgid "iintop"
15194 msgstr "iintop"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15197 msgid "iiint"
15198 msgstr "iiint"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15201 msgid "iiintop"
15202 msgstr "iiintop"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15205 msgid "iiiint"
15206 msgstr "iiiint"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15209 msgid "iiiintop"
15210 msgstr "iiiintop"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15213 msgid "dotsint"
15214 msgstr "dotsint"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15217 msgid "dotsintop"
15218 msgstr "dotsintop"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15221 msgid "oint"
15222 msgstr "oint"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15225 msgid "ointop"
15226 msgstr "ointop"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15229 msgid "oiint"
15230 msgstr "oiint"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15233 msgid "oiintop"
15234 msgstr "oiintop"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15237 msgid "ointctrclockwiseop"
15238 msgstr "ointctrclockwiseop"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15241 msgid "ointctrclockwise"
15242 msgstr "ointctrclockwise"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15245 msgid "ointclockwiseop"
15246 msgstr "ointclockwiseop"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15249 msgid "ointclockwise"
15250 msgstr "ointclockwise"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15253 msgid "sqint"
15254 msgstr "sqint"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15257 msgid "sqintop"
15258 msgstr "sqintop"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15261 msgid "sqiint"
15262 msgstr "sqiint"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15265 msgid "sqiintop"
15266 msgstr "sqiintop"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15269 msgid "fint"
15270 msgstr "fint"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15273 msgid "fintop"
15274 msgstr "fintop"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15277 msgid "landupint"
15278 msgstr "landupint"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15281 msgid "landupintop"
15282 msgstr "landupintop"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15285 msgid "landdownint"
15286 msgstr "landdownint"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15289 msgid "landdownintop"
15290 msgstr "landdownintop"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15293 msgid "sum"
15294 msgstr "sum"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15297 msgid "prod"
15298 msgstr "prod"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15301 msgid "coprod"
15302 msgstr "coprod"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15305 msgid "bigsqcup"
15306 msgstr "bigsqcup"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15309 msgid "bigotimes"
15310 msgstr "bigotimes"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15313 msgid "bigodot"
15314 msgstr "bigodot"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15317 msgid "bigoplus"
15318 msgstr "bigoplus"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15321 msgid "bigcap"
15322 msgstr "bigcap"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15325 msgid "bigcup"
15326 msgstr "bigcup"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15329 msgid "biguplus"
15330 msgstr "biguplus"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15333 msgid "bigvee"
15334 msgstr "bigvee"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15337 msgid "bigwedge"
15338 msgstr "bigwedge"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15341 msgid "AMS Miscellaneous"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15345 msgid "digamma"
15346 msgstr "digamma"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15349 msgid "varkappa"
15350 msgstr "varkappa"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15353 msgid "beth"
15354 msgstr "beth"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15357 msgid "daleth"
15358 msgstr "daleth"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15361 msgid "gimel"
15362 msgstr "gimel"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15365 msgid "ulcorner"
15366 msgstr "ulcorner"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15369 msgid "urcorner"
15370 msgstr "urcorner"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15373 msgid "llcorner"
15374 msgstr "llcorner"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15377 msgid "lrcorner"
15378 msgstr "lrcorner"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15381 msgid "hslash"
15382 msgstr "hslash"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15385 msgid "vartriangle"
15386 msgstr "vartriangle"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15389 msgid "triangledown"
15390 msgstr "triangledown"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15393 msgid "square"
15394 msgstr "square"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15397 msgid "lozenge"
15398 msgstr "lozenge"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15401 msgid "circledS"
15402 msgstr "circledS"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15405 msgid "measuredangle"
15406 msgstr "measuredangle"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15409 msgid "nexists"
15410 msgstr "nexists"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15413 msgid "mho"
15414 msgstr "mho"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15417 msgid "Finv"
15418 msgstr "Finv"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15421 msgid "Game"
15422 msgstr "Game"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15425 msgid "Bbbk"
15426 msgstr "Bbbk"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15429 msgid "backprime"
15430 msgstr "backprime"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15433 msgid "varnothing"
15434 msgstr "varnothing"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Diamond"
15439 msgstr "diamond"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15442 msgid "blacktriangle"
15443 msgstr "blacktriangle"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15446 msgid "blacktriangledown"
15447 msgstr "blacktriangledown"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15450 msgid "blacksquare"
15451 msgstr "blacksquare"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15454 msgid "blacklozenge"
15455 msgstr "blacklozenge"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15458 msgid "bigstar"
15459 msgstr "bigstar"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15462 msgid "sphericalangle"
15463 msgstr "sphericalangle"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15466 msgid "complement"
15467 msgstr "complement"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15470 msgid "eth"
15471 msgstr "eth"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15474 msgid "diagup"
15475 msgstr "diagup"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15478 msgid "diagdown"
15479 msgstr "diagdown"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15482 #, fuzzy
15483 msgid "AMS Arrows"
15484 msgstr "AMS 화살표들"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15487 msgid "dashleftarrow"
15488 msgstr "dashleftarrow"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15491 msgid "dashrightarrow"
15492 msgstr "dashrightarrow"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15495 msgid "leftleftarrows"
15496 msgstr "leftleftarrows"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15499 msgid "leftrightarrows"
15500 msgstr "leftrightarrows"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15503 msgid "rightrightarrows"
15504 msgstr "rightrightarrows"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15507 msgid "rightleftarrows"
15508 msgstr "rightleftarrows"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15511 msgid "Lleftarrow"
15512 msgstr "Lleftarrow"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15515 msgid "Rrightarrow"
15516 msgstr "Rrightarrow"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15519 msgid "twoheadleftarrow"
15520 msgstr "twoheadleftarrow"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15523 msgid "twoheadrightarrow"
15524 msgstr "twoheadrightarrow"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15527 msgid "leftarrowtail"
15528 msgstr "leftarrowtail"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15531 msgid "rightarrowtail"
15532 msgstr "rightarrowtail"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15535 msgid "looparrowleft"
15536 msgstr "looparrowleft"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15539 msgid "looparrowright"
15540 msgstr "looparrowright"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15543 msgid "curvearrowleft"
15544 msgstr "curvearrowleft"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15547 msgid "curvearrowright"
15548 msgstr "curvearrowright"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15551 msgid "circlearrowleft"
15552 msgstr "circlearrowleft"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15555 msgid "circlearrowright"
15556 msgstr "circlearrowright"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15559 msgid "Lsh"
15560 msgstr "Lsh"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15563 msgid "Rsh"
15564 msgstr "Rsh"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15567 msgid "upuparrows"
15568 msgstr "upuparrows"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15571 msgid "downdownarrows"
15572 msgstr "downdownarrows"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15575 msgid "upharpoonleft"
15576 msgstr "upharpoonleft"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15579 msgid "upharpoonright"
15580 msgstr "upharpoonright"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15583 msgid "downharpoonleft"
15584 msgstr "downharpoonleft"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15587 msgid "downharpoonright"
15588 msgstr "downharpoonright"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15591 msgid "leftrightharpoons"
15592 msgstr "leftrightharpoons"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15595 msgid "rightsquigarrow"
15596 msgstr "rightsquigarrow"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15599 msgid "leftrightsquigarrow"
15600 msgstr "leftrightsquigarrow"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15603 msgid "nleftarrow"
15604 msgstr "nleftarrow"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15607 msgid "nrightarrow"
15608 msgstr "nrightarrow"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15611 msgid "nleftrightarrow"
15612 msgstr "nleftrightarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15615 msgid "nLeftarrow"
15616 msgstr "nLeftarrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15619 msgid "nRightarrow"
15620 msgstr "nRightarrow"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15623 msgid "nLeftrightarrow"
15624 msgstr "nLeftrightarrow"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15627 msgid "multimap"
15628 msgstr "multimap"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15631 #, fuzzy
15632 msgid "AMS Relations"
15633 msgstr "AMS 화살표들"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15636 msgid "leqq"
15637 msgstr "leqq"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15640 msgid "geqq"
15641 msgstr "geqq"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15644 msgid "leqslant"
15645 msgstr "leqslant"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15648 msgid "geqslant"
15649 msgstr "geqslant"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15652 msgid "eqslantless"
15653 msgstr "eqslantless"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15656 msgid "eqslantgtr"
15657 msgstr "eqslantgtr"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15660 msgid "lesssim"
15661 msgstr "lesssim"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15664 msgid "gtrsim"
15665 msgstr "gtrsim"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15668 msgid "lessapprox"
15669 msgstr "lessapprox"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15672 msgid "gtrapprox"
15673 msgstr "gtrapprox"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15676 msgid "approxeq"
15677 msgstr "approxeq"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15680 msgid "triangleq"
15681 msgstr "triangleq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15684 msgid "lessdot"
15685 msgstr "lessdot"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15688 msgid "gtrdot"
15689 msgstr "gtrdot"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15692 msgid "lll"
15693 msgstr "lll"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15696 msgid "ggg"
15697 msgstr "ggg"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15700 msgid "lessgtr"
15701 msgstr "lessgtr"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15704 msgid "gtrless"
15705 msgstr "gtrless"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15708 msgid "lesseqgtr"
15709 msgstr "lesseqgtr"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15712 msgid "gtreqless"
15713 msgstr "gtreqless"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15716 msgid "lesseqqgtr"
15717 msgstr "lesseqqgtr"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15720 msgid "gtreqqless"
15721 msgstr "gtreqqless"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15724 msgid "eqcirc"
15725 msgstr "eqcirc"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15728 msgid "circeq"
15729 msgstr "circeq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15732 msgid "thicksim"
15733 msgstr "thicksim"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15736 msgid "thickapprox"
15737 msgstr "thickapprox"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15740 msgid "backsim"
15741 msgstr "backsim"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15744 msgid "backsimeq"
15745 msgstr "backsimeq"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15748 msgid "subseteqq"
15749 msgstr "subseteqq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15752 msgid "supseteqq"
15753 msgstr "supseteqq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15756 msgid "Subset"
15757 msgstr "Subset"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15760 msgid "Supset"
15761 msgstr "Supset"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15764 msgid "sqsubset"
15765 msgstr "sqsubset"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15768 msgid "sqsupset"
15769 msgstr "sqsupset"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15772 msgid "preccurlyeq"
15773 msgstr "preccurlyeq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15776 msgid "succcurlyeq"
15777 msgstr "succcurlyeq"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15780 msgid "curlyeqprec"
15781 msgstr "curlyeqprec"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15784 msgid "curlyeqsucc"
15785 msgstr "curlyeqsucc"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15788 msgid "precsim"
15789 msgstr "precsim"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15792 msgid "succsim"
15793 msgstr "succsim"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15796 msgid "precapprox"
15797 msgstr "precapprox"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15800 msgid "succapprox"
15801 msgstr "succapprox"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15804 msgid "vartriangleleft"
15805 msgstr "vartriangleleft"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15808 msgid "vartriangleright"
15809 msgstr "vartriangleright"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15812 msgid "trianglelefteq"
15813 msgstr "trianglelefteq"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15816 msgid "trianglerighteq"
15817 msgstr "trianglerighteq"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15820 msgid "bumpeq"
15821 msgstr "bumpeq"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15824 msgid "Bumpeq"
15825 msgstr "Bumpeq"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15828 msgid "doteqdot"
15829 msgstr "doteqdot"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15832 msgid "risingdotseq"
15833 msgstr "risingdotseq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15836 msgid "fallingdotseq"
15837 msgstr "fallingdotseq"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15840 msgid "vDash"
15841 msgstr "vDash"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15844 msgid "Vvdash"
15845 msgstr "Vvdash"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15848 msgid "Vdash"
15849 msgstr "Vdash"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15852 msgid "shortmid"
15853 msgstr "shortmid"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15856 msgid "shortparallel"
15857 msgstr "shortparallel"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15860 msgid "smallsmile"
15861 msgstr "smallsmile"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15864 msgid "smallfrown"
15865 msgstr "smallfrown"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15868 msgid "blacktriangleleft"
15869 msgstr "blacktriangleleft"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15872 msgid "blacktriangleright"
15873 msgstr "blacktriangleright"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15876 msgid "because"
15877 msgstr "because"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15880 msgid "therefore"
15881 msgstr "therefore"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15884 msgid "backepsilon"
15885 msgstr "backepsilon"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15888 msgid "varpropto"
15889 msgstr "varpropto"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15892 msgid "between"
15893 msgstr "between"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15896 msgid "pitchfork"
15897 msgstr "pitchfork"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15900 msgid "AMS Negative Relations"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15904 msgid "nless"
15905 msgstr "nless"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15908 msgid "ngtr"
15909 msgstr "ngtr"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15912 msgid "nleq"
15913 msgstr "nleq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15916 msgid "ngeq"
15917 msgstr "ngeq"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15920 msgid "nleqslant"
15921 msgstr "nleqslant"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15924 msgid "ngeqslant"
15925 msgstr "ngeqslant"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15928 msgid "nleqq"
15929 msgstr "nleqq"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15932 msgid "ngeqq"
15933 msgstr "ngeqq"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15936 msgid "lneq"
15937 msgstr "lneq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15940 msgid "gneq"
15941 msgstr "gneq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15944 msgid "lneqq"
15945 msgstr "lneqq"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15948 msgid "gneqq"
15949 msgstr "gneqq"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15952 msgid "lvertneqq"
15953 msgstr "lvertneqq"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15956 msgid "gvertneqq"
15957 msgstr "gvertneqq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15960 msgid "lnsim"
15961 msgstr "lnsim"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15964 msgid "gnsim"
15965 msgstr "gnsim"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15968 msgid "lnapprox"
15969 msgstr "lnapprox"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15972 msgid "gnapprox"
15973 msgstr "gnapprox"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15976 msgid "nprec"
15977 msgstr "nprec"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15980 msgid "nsucc"
15981 msgstr "nsucc"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15984 msgid "npreceq"
15985 msgstr "npreceq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15988 msgid "nsucceq"
15989 msgstr "nsucceq"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15992 msgid "precnsim"
15993 msgstr "precnsim"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15996 msgid "succnsim"
15997 msgstr "succnsim"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16000 msgid "precnapprox"
16001 msgstr "precnapprox"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16004 msgid "succnapprox"
16005 msgstr "succnapprox"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16008 msgid "subsetneq"
16009 msgstr "subsetneq"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16012 msgid "supsetneq"
16013 msgstr "supsetneq"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16016 msgid "subsetneqq"
16017 msgstr "subsetneqq"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16020 msgid "supsetneqq"
16021 msgstr "supsetneqq"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16024 msgid "nsubseteq"
16025 msgstr "nsubseteq"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16028 msgid "nsupseteq"
16029 msgstr "nsupseteq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16032 msgid "nsupseteqq"
16033 msgstr "nsupseteqq"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16036 msgid "nvdash"
16037 msgstr "nvdash"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16040 msgid "nvDash"
16041 msgstr "nvDash"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16044 msgid "nVDash"
16045 msgstr "nVDash"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16048 msgid "varsubsetneq"
16049 msgstr "varsubsetneq"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16052 msgid "varsupsetneq"
16053 msgstr "varsupsetneq"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16056 msgid "varsubsetneqq"
16057 msgstr "varsubsetneqq"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16060 msgid "varsupsetneqq"
16061 msgstr "varsupsetneqq"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16064 msgid "ntriangleleft"
16065 msgstr "ntriangleleft"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16068 msgid "ntriangleright"
16069 msgstr "ntriangleright"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16072 msgid "ntrianglelefteq"
16073 msgstr "ntrianglelefteq"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16076 msgid "ntrianglerighteq"
16077 msgstr "ntrianglerighteq"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16080 msgid "ncong"
16081 msgstr "ncong"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16084 msgid "nsim"
16085 msgstr "nsim"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16088 msgid "nmid"
16089 msgstr "nmid"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16092 msgid "nshortmid"
16093 msgstr "nshortmid"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16096 msgid "nparallel"
16097 msgstr "nparallel"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16100 msgid "nshortparallel"
16101 msgstr "nshortparallel"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16104 #, fuzzy
16105 msgid "AMS Operators"
16106 msgstr "AMS 화살표들"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16109 msgid "dotplus"
16110 msgstr "dotplus"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16113 msgid "smallsetminus"
16114 msgstr "smallsetminus"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16117 msgid "Cap"
16118 msgstr "Cap"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16121 msgid "Cup"
16122 msgstr "Cup"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16125 msgid "barwedge"
16126 msgstr "barwedge"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16129 msgid "veebar"
16130 msgstr "veebar"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16133 msgid "doublebarwedge"
16134 msgstr "doublebarwedge"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16137 msgid "boxminus"
16138 msgstr "boxminus"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16141 msgid "boxtimes"
16142 msgstr "boxtimes"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16145 msgid "boxdot"
16146 msgstr "boxdot"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16149 msgid "boxplus"
16150 msgstr "boxplus"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16153 msgid "divideontimes"
16154 msgstr "divideontimes"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16157 msgid "ltimes"
16158 msgstr "ltimes"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16161 msgid "rtimes"
16162 msgstr "rtimes"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16165 msgid "leftthreetimes"
16166 msgstr "leftthreetimes"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16169 msgid "rightthreetimes"
16170 msgstr "rightthreetimes"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16173 msgid "curlywedge"
16174 msgstr "curlywedge"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16177 msgid "curlyvee"
16178 msgstr "curlyvee"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16181 msgid "circleddash"
16182 msgstr "circleddash"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16185 msgid "circledast"
16186 msgstr "circledast"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16189 msgid "circledcirc"
16190 msgstr "circledcirc"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16193 msgid "centerdot"
16194 msgstr "centerdot"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16197 msgid "intercal"
16198 msgstr "intercal"
16199
16200 #: lib/external_templates:37
16201 msgid "RasterImage"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16205 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/external_templates:45
16209 msgid "A bitmap file.\n"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/external_templates:109
16213 msgid "XFig"
16214 msgstr "XFig"
16215
16216 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16217 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: lib/external_templates:112
16221 msgid "An Xfig figure.\n"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/external_templates:162
16225 msgid "ChessDiagram"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16229 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: lib/external_templates:165
16233 msgid ""
16234 "A chess position diagram.\n"
16235 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16236 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16237 "the position that you want to display.\n"
16238 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16239 "and remember to type in a relative path\n"
16240 "to the LyX document location.\n"
16241 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16242 "to enable general editing of the board.\n"
16243 "You might also check out the\n"
16244 "'Options->Test legality' option, and\n"
16245 "remember to middle and right click to\n"
16246 "insert new material in the board.\n"
16247 "In order for this to work, you have to\n"
16248 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16249 "that TeX will find it, and you will need\n"
16250 "to install the skak package from CTAN.\n"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/external_templates:212
16254 msgid "LilyPond"
16255 msgstr "LilyPond"
16256
16257 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16258 msgid "Lilypond typeset music"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/external_templates:215
16262 msgid ""
16263 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16264 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16265 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16266 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: lib/external_templates:261
16270 msgid "PDFPages"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16274 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: lib/external_templates:264
16278 msgid ""
16279 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16280 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16281 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16282 "Examples:\n"
16283 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16284 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16285 "* pages=- (to include all pages)\n"
16286 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16287 "for further options and details.\n"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: lib/external_templates:304
16291 msgid ""
16292 "Today's date.\n"
16293 "Read 'info date' for more information.\n"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/external_templates:333
16297 msgid "Dia"
16298 msgstr "Dia"
16299
16300 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16301 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: lib/external_templates:336
16305 msgid "Dia diagram.\n"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/configure.py:445
16309 msgid "Tgif"
16310 msgstr "Tgif"
16311
16312 #: lib/configure.py:448
16313 msgid "FIG"
16314 msgstr "FIG"
16315
16316 #: lib/configure.py:451
16317 msgid "DIA"
16318 msgstr "DIA"
16319
16320 #: lib/configure.py:454
16321 msgid "Grace"
16322 msgstr "Grace"
16323
16324 #: lib/configure.py:457
16325 msgid "FEN"
16326 msgstr "FEN"
16327
16328 #: lib/configure.py:460
16329 msgid "SVG"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16333 msgid "BMP"
16334 msgstr "BMP"
16335
16336 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16337 msgid "GIF"
16338 msgstr "GIF"
16339
16340 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16341 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16342 msgid "JPEG"
16343 msgstr "JPEG"
16344
16345 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16346 msgid "PBM"
16347 msgstr "PBM"
16348
16349 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16350 msgid "PGM"
16351 msgstr "PGM"
16352
16353 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16354 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16355 msgid "PNG"
16356 msgstr "PNG"
16357
16358 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16359 msgid "PPM"
16360 msgstr "PPM"
16361
16362 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16363 msgid "TIFF"
16364 msgstr "TIFF"
16365
16366 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16367 msgid "XBM"
16368 msgstr "XBM"
16369
16370 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16371 msgid "XPM"
16372 msgstr "XPM"
16373
16374 #: lib/configure.py:498
16375 msgid "Plain text (chess output)"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: lib/configure.py:499
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Plain text (image)"
16381 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16382
16383 #: lib/configure.py:500
16384 msgid "Plain text (Xfig output)"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/configure.py:501
16388 msgid "date (output)"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16392 msgid "DocBook"
16393 msgstr "DocBook"
16394
16395 #: lib/configure.py:502
16396 msgid "DocBook|B"
16397 msgstr "DocBook|B"
16398
16399 #: lib/configure.py:503
16400 msgid "Docbook (XML)"
16401 msgstr "Docbook (XML)"
16402
16403 #: lib/configure.py:504
16404 msgid "Graphviz Dot"
16405 msgstr "Graphviz Dot"
16406
16407 #: lib/configure.py:505
16408 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16409 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16410
16411 #: lib/configure.py:506
16412 msgid "NoWeb"
16413 msgstr "NoWeb"
16414
16415 #: lib/configure.py:506
16416 msgid "NoWeb|N"
16417 msgstr "NoWeb|N"
16418
16419 #: lib/configure.py:507
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Sweave|S"
16422 msgstr "저장|S"
16423
16424 #: lib/configure.py:508
16425 msgid "LilyPond music"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: lib/configure.py:509
16429 #, fuzzy
16430 msgid "LaTeX (plain)"
16431 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16432
16433 #: lib/configure.py:509
16434 #, fuzzy
16435 msgid "LaTeX (plain)|L"
16436 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16437
16438 #: lib/configure.py:510
16439 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16440 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16441
16442 #: lib/configure.py:511
16443 #, fuzzy
16444 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16445 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16446
16447 #: lib/configure.py:512
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Plain text"
16450 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16451
16452 #: lib/configure.py:512
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Plain text|a"
16455 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16456
16457 #: lib/configure.py:513
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Plain text (pstotext)"
16460 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16461
16462 #: lib/configure.py:514
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16465 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16466
16467 #: lib/configure.py:515
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Plain text (catdvi)"
16470 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16471
16472 #: lib/configure.py:516
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Plain Text, Join Lines"
16475 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16476
16477 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16478 #, fuzzy
16479 msgid "LyXHTML"
16480 msgstr "HTML"
16481
16482 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16483 #, fuzzy
16484 msgid "LyXHTML|X"
16485 msgstr "HTML|H"
16486
16487 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16488 msgid "BibTeX"
16489 msgstr "BibTeX"
16490
16491 #: lib/configure.py:533
16492 msgid "EPS"
16493 msgstr "EPS"
16494
16495 #: lib/configure.py:534
16496 msgid "Postscript"
16497 msgstr "Postscript"
16498
16499 #: lib/configure.py:534
16500 msgid "Postscript|t"
16501 msgstr "Postscript|t"
16502
16503 #: lib/configure.py:538
16504 msgid "PDF (ps2pdf)"
16505 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16506
16507 #: lib/configure.py:538
16508 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16509 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16510
16511 #: lib/configure.py:539
16512 msgid "PDF (pdflatex)"
16513 msgstr "PDF (pdflatex)"
16514
16515 #: lib/configure.py:539
16516 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16517 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16518
16519 #: lib/configure.py:540
16520 msgid "PDF (dvipdfm)"
16521 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16522
16523 #: lib/configure.py:540
16524 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16525 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16526
16527 #: lib/configure.py:541
16528 msgid "PDF (XeTeX)"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/configure.py:541
16532 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: lib/configure.py:544
16536 msgid "DVI"
16537 msgstr "DVI"
16538
16539 #: lib/configure.py:544
16540 msgid "DVI|D"
16541 msgstr "DVI|D"
16542
16543 #: lib/configure.py:547
16544 msgid "DraftDVI"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/configure.py:550
16548 msgid "HTML|H"
16549 msgstr "HTML|H"
16550
16551 #: lib/configure.py:553
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Noteedit"
16554 msgstr "노우트(Note)"
16555
16556 #: lib/configure.py:556
16557 #, fuzzy
16558 msgid "OpenDocument"
16559 msgstr "문서 열기"
16560
16561 #: lib/configure.py:557
16562 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16563 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16564
16565 #: lib/configure.py:560
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Rich Text Format"
16568 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16569
16570 #: lib/configure.py:561
16571 msgid "MS Word"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: lib/configure.py:561
16575 #, fuzzy
16576 msgid "MS Word|W"
16577 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16578
16579 #: lib/configure.py:564
16580 #, fuzzy
16581 msgid "date command"
16582 msgstr "수식 삽입"
16583
16584 #: lib/configure.py:565
16585 msgid "Table (CSV)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16590 msgid "LyX"
16591 msgstr "LyX"
16592
16593 #: lib/configure.py:568
16594 msgid "LyX 1.3.x"
16595 msgstr "LyX 1.3.x"
16596
16597 #: lib/configure.py:569
16598 msgid "LyX 1.4.x"
16599 msgstr "LyX 1.4.x"
16600
16601 #: lib/configure.py:570
16602 msgid "LyX 1.5.x"
16603 msgstr "LyX 1.5.x"
16604
16605 #: lib/configure.py:571
16606 #, fuzzy
16607 msgid "LyX 1.6.x"
16608 msgstr "LyX 1.3.x"
16609
16610 #: lib/configure.py:572
16611 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: lib/configure.py:573
16615 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/configure.py:574
16619 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: lib/configure.py:575
16623 msgid "LyX Preview"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: lib/configure.py:576
16627 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: lib/configure.py:577
16631 msgid "PDFTEX"
16632 msgstr "PDFTEX"
16633
16634 #: lib/configure.py:578
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Program"
16637 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16638
16639 #: lib/configure.py:579
16640 msgid "PSTEX"
16641 msgstr "PSTEX"
16642
16643 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Windows Metafile"
16646 msgstr "To 파일(&file):"
16647
16648 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16649 msgid "Enhanced Metafile"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: lib/configure.py:582
16653 msgid "HTML (MS Word)"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: lib/configure.py:653
16657 msgid "LyxBlogger"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
16661 #, c-format
16662 msgid "%1$s and %2$s"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid "%1$s et al."
16668 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16669
16670 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16671 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16672 msgid "ERROR!"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16676 #, fuzzy
16677 msgid "No year"
16678 msgstr "언어"
16679
16680 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16681 msgid "Add to bibliography only."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16685 msgid "before"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:136
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "Could not print the document %1$s.\n"
16692 "Check that your printer is set up correctly."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/Buffer.cpp:139
16696 msgid "Print document failed"
16697 msgstr "문서 인쇄 실패"
16698
16699 #: src/Buffer.cpp:309
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Disk Error: "
16702 msgstr "에러"
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:310
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid ""
16707 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16708 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:390
16711 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:392
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Attempting to close changed document!"
16717 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:400
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Could not remove temporary directory"
16722 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:401
16725 #, fuzzy, c-format
16726 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16727 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:710
16730 msgid "Unknown document class"
16731 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:711
16734 #, c-format
16735 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16739 #, c-format
16740 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16741 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16744 msgid "Document header error"
16745 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:725
16748 msgid "\\begin_header is missing"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:745
16752 msgid "\\begin_document is missing"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
16756 #: src/BufferView.cpp:1381
16757 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
16761 msgid ""
16762 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16763 "xcolor/ulem are installed.\n"
16764 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16765 "LaTeX preamble."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
16769 msgid ""
16770 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16771 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16772 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16773 "LaTeX preamble."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Document format failure"
16779 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:883
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16784 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:920
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Conversion failed"
16789 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16790
16791 #: src/Buffer.cpp:921
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16795 "it could not be created."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:930
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Conversion script not found"
16801 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:931
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16807 "could not be found."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Conversion script failed"
16813 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:952
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16819 "convert it."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:958
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16826 "script."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:973
16830 #, c-format
16831 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:990
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16838 "overwrite this file?"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:992
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Overwrite modified file?"
16844 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
16847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
16848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
16849 #, fuzzy
16850 msgid "&Overwrite"
16851 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:1017
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Backup failure"
16856 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16857
16858 #: src/Buffer.cpp:1018
16859 #, c-format
16860 msgid ""
16861 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16862 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1044
16866 #, c-format
16867 msgid "Saving document %1$s..."
16868 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:1059
16871 #, fuzzy
16872 msgid " could not write file!"
16873 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16874
16875 #: src/Buffer.cpp:1067
16876 #, fuzzy
16877 msgid " done."
16878 msgstr "노우트(Note) #:"
16879
16880 #: src/Buffer.cpp:1082
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16883 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
16886 #, c-format
16887 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:1095
16891 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/Buffer.cpp:1109
16895 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/Buffer.cpp:1123
16899 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/Buffer.cpp:1207
16903 msgid "Iconv software exception Detected"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:1207
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16910 "installed"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:1229
16914 #, c-format
16915 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:1232
16919 msgid ""
16920 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16921 "chosen encoding.\n"
16922 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:1239
16926 #, fuzzy
16927 msgid "iconv conversion failed"
16928 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:1244
16931 #, fuzzy
16932 msgid "conversion failed"
16933 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16934
16935 #: src/Buffer.cpp:1341
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Uncodable character in file path"
16938 msgstr "특수 문자"
16939
16940 #: src/Buffer.cpp:1342
16941 #, c-format
16942 msgid ""
16943 "The path of your document\n"
16944 "(%1$s)\n"
16945 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16946 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16947 "This will likely result in incomplete output.\n"
16948 "\n"
16949 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16950 "or change the file path name."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:1627
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Running chktex..."
16956 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:1641
16959 #, fuzzy
16960 msgid "chktex failure"
16961 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:1642
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Could not run chktex successfully."
16966 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:1850
16969 #, c-format
16970 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16976 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:2004
16979 #, c-format
16980 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/Buffer.cpp:2034
16984 #, c-format
16985 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:2091
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16991 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16992
16993 #: src/Buffer.cpp:2098
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16996 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:2108
16999 msgid "Error exporting to DVI."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17003 #, c-format
17004 msgid ""
17005 "The file %1$s already exists.\n"
17006 "\n"
17007 "Do you want to overwrite that file?"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Overwrite file?"
17013 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:2190
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Error running external commands."
17018 msgstr "TeX 정보"
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:2965
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Preview source code"
17023 msgstr "문서 인쇄 실패"
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:2979
17026 #, c-format
17027 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:2983
17031 #, c-format
17032 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3091
17036 #, c-format
17037 msgid "Auto-saving %1$s"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:3145
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Autosave failed!"
17043 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:3203
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Autosaving current document..."
17048 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:3271
17051 msgid "Couldn't export file"
17052 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:3272
17055 #, c-format
17056 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:3332
17060 msgid "File name error"
17061 msgstr "파일 이름 에러"
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:3333
17064 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:3408
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Document export cancelled."
17070 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:3418
17073 #, fuzzy, c-format
17074 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17075 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3424
17078 #, fuzzy, c-format
17079 msgid "Document exported as %1$s"
17080 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:3502
17083 #, fuzzy, c-format
17084 msgid ""
17085 "The specified document\n"
17086 "%1$s\n"
17087 "could not be read."
17088 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:3504
17091 msgid "Could not read document"
17092 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:3514
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17098 "\n"
17099 "Recover emergency save?"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:3517
17103 msgid "Load emergency save?"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:3518
17107 msgid "&Recover"
17108 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:3518
17111 msgid "&Load Original"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:3528
17115 msgid "Document was successfully recovered."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:3530
17119 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:3531
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid ""
17125 "Remove emergency file now?\n"
17126 "(%1$s)"
17127 msgstr "모두 선택"
17128
17129 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Delete emergency file?"
17132 msgstr "모두 선택"
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17135 #, fuzzy
17136 msgid "&Keep it"
17137 msgstr "표제(Caption)"
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:3538
17140 msgid "Emergency file deleted"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:3539
17144 msgid "Do not forget to save your file now!"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/Buffer.cpp:3545
17148 msgid "Remove emergency file now?"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/Buffer.cpp:3560
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17155 "\n"
17156 "Load the backup instead?"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:3563
17160 msgid "Load backup?"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Buffer.cpp:3564
17164 msgid "&Load backup"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:3564
17168 msgid "Load &original"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17172 msgid "Senseless!!! "
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:3980
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "Document %1$s reloaded."
17178 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:3982
17181 #, fuzzy, c-format
17182 msgid "Could not reload document %1$s."
17183 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:4017
17186 msgid "Included File Invalid"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:4018
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17193 "  %1$s\n"
17194 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/BufferParams.cpp:553
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "The used document class\n"
17201 "\t%1$s\n"
17202 "requires external files that are not available.\n"
17203 "The document class can still be used, but LyX\n"
17204 "will not be able to produce output until the\n"
17205 "following prerequisites are installed:\n"
17206 "\t%2$s\n"
17207 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17208 "more information."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/BufferParams.cpp:563
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Document class not available"
17214 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17215
17216 #: src/BufferParams.cpp:1909
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "The layout file:\n"
17220 "%1$s\n"
17221 "could not be found. A default textclass with default\n"
17222 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17223 "correct output."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/BufferParams.cpp:1915
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Document class not found"
17229 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17230
17231 #: src/BufferParams.cpp:1922
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17235 "%1$s\n"
17236 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17237 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17238 "correct output."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Could not load class"
17244 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17245
17246 #: src/BufferParams.cpp:1962
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Error reading internal layout information"
17249 msgstr "TeX 정보"
17250
17251 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Read Error"
17254 msgstr "에러"
17255
17256 #: src/BufferView.cpp:182
17257 #, fuzzy
17258 msgid "No more insets"
17259 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17260
17261 #: src/BufferView.cpp:718
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Save bookmark"
17264 msgstr "책갈피 2 저장"
17265
17266 #: src/BufferView.cpp:927
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Converting document to new document class..."
17269 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17270
17271 #: src/BufferView.cpp:971
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Document is read-only"
17274 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17275
17276 #: src/BufferView.cpp:980
17277 #, fuzzy
17278 msgid "This portion of the document is deleted."
17279 msgstr "문서 인쇄 실패"
17280
17281 #: src/BufferView.cpp:1280
17282 #, fuzzy
17283 msgid "No further undo information"
17284 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17285
17286 #: src/BufferView.cpp:1289
17287 #, fuzzy
17288 msgid "No further redo information"
17289 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17290
17291 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17292 #, fuzzy
17293 msgid "String not found!"
17294 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17295
17296 #: src/BufferView.cpp:1500
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Mark off"
17299 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17300
17301 #: src/BufferView.cpp:1506
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Mark on"
17304 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17305
17306 #: src/BufferView.cpp:1513
17307 msgid "Mark removed"
17308 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:1516
17311 msgid "Mark set"
17312 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:1567
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Statistics for the selection:"
17317 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17318
17319 #: src/BufferView.cpp:1569
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Statistics for the document:"
17322 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17323
17324 #: src/BufferView.cpp:1572
17325 #, fuzzy, c-format
17326 msgid "%1$d words"
17327 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17328
17329 #: src/BufferView.cpp:1574
17330 #, fuzzy
17331 msgid "One word"
17332 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17333
17334 #: src/BufferView.cpp:1577
17335 #, c-format
17336 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:1580
17340 msgid "One character (including blanks)"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/BufferView.cpp:1583
17344 #, c-format
17345 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/BufferView.cpp:1586
17349 msgid "One character (excluding blanks)"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/BufferView.cpp:1588
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Statistics"
17355 msgstr "구성(Settings)...|S"
17356
17357 #: src/BufferView.cpp:1714
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/BufferView.cpp:1716
17364 #, c-format
17365 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/BufferView.cpp:1724
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Branch name"
17371 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17372
17373 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17374 msgid "Branch already exists"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/BufferView.cpp:2449
17378 #, c-format
17379 msgid "Inserting document %1$s..."
17380 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17381
17382 #: src/BufferView.cpp:2460
17383 #, fuzzy, c-format
17384 msgid "Document %1$s inserted."
17385 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17386
17387 #: src/BufferView.cpp:2462
17388 #, fuzzy, c-format
17389 msgid "Could not insert document %1$s"
17390 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17391
17392 #: src/BufferView.cpp:2728
17393 #, fuzzy, c-format
17394 msgid ""
17395 "Could not read the specified document\n"
17396 "%1$s\n"
17397 "due to the error: %2$s"
17398 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17399
17400 #: src/BufferView.cpp:2730
17401 msgid "Could not read file"
17402 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17403
17404 #: src/BufferView.cpp:2737
17405 #, fuzzy, c-format
17406 msgid ""
17407 "%1$s\n"
17408 " is not readable."
17409 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17410
17411 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17412 msgid "Could not open file"
17413 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17414
17415 #: src/BufferView.cpp:2745
17416 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/BufferView.cpp:2746
17420 msgid ""
17421 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17422 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17423 "If this does not give the correct result\n"
17424 "then please change the encoding of the file\n"
17425 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17429 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17431 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17432 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17433 msgid "LyX Warning: "
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17438 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17439 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17440 #, fuzzy
17441 msgid "uncodable character"
17442 msgstr "특수 문자"
17443
17444 #: src/Changes.cpp:379
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Uncodable character in author name"
17447 msgstr "특수 문자"
17448
17449 #: src/Changes.cpp:380
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "The author name '%1$s',\n"
17453 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17454 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17455 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17456 "\n"
17457 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17458 "or change the spelling of the author name."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Chktex.cpp:63
17462 #, c-format
17463 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Chktex.cpp:65
17467 msgid "ChkTeX warning id # "
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17472 #, fuzzy
17473 msgid "none"
17474 msgstr "노우트(Note) #:"
17475
17476 #: src/Color.cpp:159
17477 #, fuzzy
17478 msgid "black"
17479 msgstr "레이블(Label)"
17480
17481 #: src/Color.cpp:160
17482 msgid "white"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Color.cpp:161
17486 #, fuzzy
17487 msgid "red"
17488 msgstr "빨강색"
17489
17490 #: src/Color.cpp:162
17491 #, fuzzy
17492 msgid "green"
17493 msgstr "저장(&Save)"
17494
17495 #: src/Color.cpp:163
17496 #, fuzzy
17497 msgid "blue"
17498 msgstr "테이블들"
17499
17500 #: src/Color.cpp:164
17501 msgid "cyan"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Color.cpp:165
17505 msgid "magenta"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/Color.cpp:166
17509 msgid "yellow"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Color.cpp:167
17513 msgid "cursor"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Color.cpp:168
17517 msgid "background"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Color.cpp:169
17521 #, fuzzy
17522 msgid "text"
17523 msgstr "본문(Text):"
17524
17525 #: src/Color.cpp:170
17526 #, fuzzy
17527 msgid "selection"
17528 msgstr "노우트(Note) 구성"
17529
17530 #: src/Color.cpp:171
17531 #, fuzzy
17532 msgid "selected text"
17533 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17534
17535 #: src/Color.cpp:173
17536 msgid "LaTeX text"
17537 msgstr "LaTeX 텍스트"
17538
17539 #: src/Color.cpp:174
17540 #, fuzzy
17541 msgid "inline completion"
17542 msgstr "표제(Caption)"
17543
17544 #: src/Color.cpp:176
17545 msgid "non-unique inline completion"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Color.cpp:178
17549 msgid "previewed snippet"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Color.cpp:179
17553 #, fuzzy
17554 msgid "note label"
17555 msgstr "각주(footnote)"
17556
17557 #: src/Color.cpp:180
17558 msgid "note background"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/Color.cpp:181
17562 #, fuzzy
17563 msgid "comment label"
17564 msgstr "주석(Comment)"
17565
17566 #: src/Color.cpp:182
17567 msgid "comment background"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Color.cpp:183
17571 #, fuzzy
17572 msgid "greyedout inset label"
17573 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17574
17575 #: src/Color.cpp:184
17576 #, fuzzy
17577 msgid "greyedout inset text"
17578 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17579
17580 #: src/Color.cpp:185
17581 #, fuzzy
17582 msgid "greyedout inset background"
17583 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17584
17585 #: src/Color.cpp:186
17586 msgid "phantom inset text"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/Color.cpp:187
17590 #, fuzzy
17591 msgid "shaded box"
17592 msgstr "저장|S"
17593
17594 #: src/Color.cpp:188
17595 #, fuzzy
17596 msgid "listings background"
17597 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17598
17599 #: src/Color.cpp:189
17600 #, fuzzy
17601 msgid "branch label"
17602 msgstr "각주(footnote)"
17603
17604 #: src/Color.cpp:190
17605 #, fuzzy
17606 msgid "footnote label"
17607 msgstr "각주(footnote)"
17608
17609 #: src/Color.cpp:191
17610 #, fuzzy
17611 msgid "index label"
17612 msgstr "레이블 삽입"
17613
17614 #: src/Color.cpp:192
17615 #, fuzzy
17616 msgid "margin note label"
17617 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17618
17619 #: src/Color.cpp:193
17620 #, fuzzy
17621 msgid "URL label"
17622 msgstr "레이블(Label)"
17623
17624 #: src/Color.cpp:194
17625 #, fuzzy
17626 msgid "URL text"
17627 msgstr "본문(Text):"
17628
17629 #: src/Color.cpp:195
17630 msgid "depth bar"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Color.cpp:196
17634 #, fuzzy
17635 msgid "language"
17636 msgstr "언어"
17637
17638 #: src/Color.cpp:197
17639 #, fuzzy
17640 msgid "command inset"
17641 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17642
17643 #: src/Color.cpp:198
17644 #, fuzzy
17645 msgid "command inset background"
17646 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17647
17648 #: src/Color.cpp:199
17649 #, fuzzy
17650 msgid "command inset frame"
17651 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17652
17653 #: src/Color.cpp:200
17654 msgid "special character"
17655 msgstr "특수 문자"
17656
17657 #: src/Color.cpp:201
17658 #, fuzzy
17659 msgid "math"
17660 msgstr "수식(Math)"
17661
17662 #: src/Color.cpp:202
17663 #, fuzzy
17664 msgid "math background"
17665 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17666
17667 #: src/Color.cpp:203
17668 msgid "graphics background"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17672 #, fuzzy
17673 msgid "math macro background"
17674 msgstr "표제(Caption)"
17675
17676 #: src/Color.cpp:205
17677 #, fuzzy
17678 msgid "math frame"
17679 msgstr "표제(Caption)"
17680
17681 #: src/Color.cpp:206
17682 #, fuzzy
17683 msgid "math corners"
17684 msgstr "수식용 판"
17685
17686 #: src/Color.cpp:207
17687 #, fuzzy
17688 msgid "math line"
17689 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17690
17691 #: src/Color.cpp:209
17692 #, fuzzy
17693 msgid "math macro hovered background"
17694 msgstr "표제(Caption)"
17695
17696 #: src/Color.cpp:210
17697 #, fuzzy
17698 msgid "math macro label"
17699 msgstr "표제(Caption)"
17700
17701 #: src/Color.cpp:211
17702 #, fuzzy
17703 msgid "math macro frame"
17704 msgstr "표제(Caption)"
17705
17706 #: src/Color.cpp:212
17707 #, fuzzy
17708 msgid "math macro blended out"
17709 msgstr "표제(Caption)"
17710
17711 #: src/Color.cpp:213
17712 #, fuzzy
17713 msgid "math macro old parameter"
17714 msgstr "표제(Caption)"
17715
17716 #: src/Color.cpp:214
17717 #, fuzzy
17718 msgid "math macro new parameter"
17719 msgstr "표제(Caption)"
17720
17721 #: src/Color.cpp:215
17722 #, fuzzy
17723 msgid "caption frame"
17724 msgstr "표제(Caption)"
17725
17726 #: src/Color.cpp:216
17727 msgid "collapsable inset text"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Color.cpp:217
17731 #, fuzzy
17732 msgid "collapsable inset frame"
17733 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17734
17735 #: src/Color.cpp:218
17736 msgid "inset background"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/Color.cpp:219
17740 #, fuzzy
17741 msgid "inset frame"
17742 msgstr "테이블 삽입"
17743
17744 #: src/Color.cpp:220
17745 msgid "LaTeX error"
17746 msgstr "LaTeX 에러"
17747
17748 #: src/Color.cpp:221
17749 #, fuzzy
17750 msgid "end-of-line marker"
17751 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17752
17753 #: src/Color.cpp:222
17754 #, fuzzy
17755 msgid "appendix marker"
17756 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17757
17758 #: src/Color.cpp:223
17759 #, fuzzy
17760 msgid "change bar"
17761 msgstr "언어"
17762
17763 #: src/Color.cpp:224
17764 #, fuzzy
17765 msgid "deleted text"
17766 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17767
17768 #: src/Color.cpp:225
17769 #, fuzzy
17770 msgid "added text"
17771 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17772
17773 #: src/Color.cpp:226
17774 msgid "changed text 1st author"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Color.cpp:227
17778 msgid "changed text 2nd author"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/Color.cpp:228
17782 msgid "changed text 3rd author"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Color.cpp:229
17786 msgid "changed text 4th author"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Color.cpp:230
17790 msgid "changed text 5th author"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/Color.cpp:231
17794 #, fuzzy
17795 msgid "deleted text modifier"
17796 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17797
17798 #: src/Color.cpp:232
17799 msgid "added space markers"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/Color.cpp:233
17803 #, fuzzy
17804 msgid "top/bottom line"
17805 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
17806
17807 #: src/Color.cpp:234
17808 #, fuzzy
17809 msgid "table line"
17810 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17811
17812 #: src/Color.cpp:235
17813 #, fuzzy
17814 msgid "table on/off line"
17815 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17816
17817 #: src/Color.cpp:237
17818 #, fuzzy
17819 msgid "bottom area"
17820 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17821
17822 #: src/Color.cpp:238
17823 #, fuzzy
17824 msgid "new page"
17825 msgstr "언어"
17826
17827 #: src/Color.cpp:239
17828 #, fuzzy
17829 msgid "page break / line break"
17830 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17831
17832 #: src/Color.cpp:240
17833 msgid "frame of button"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/Color.cpp:241
17837 msgid "button background"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/Color.cpp:242
17841 msgid "button background under focus"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/Color.cpp:243
17845 #, fuzzy
17846 msgid "paragraph marker"
17847 msgstr "단락(Paragraph)"
17848
17849 #: src/Color.cpp:244
17850 #, fuzzy
17851 msgid "preview frame"
17852 msgstr "문서 인쇄 실패"
17853
17854 #: src/Color.cpp:245
17855 #, fuzzy
17856 msgid "inherit"
17857 msgstr "삽입(&Insert)"
17858
17859 #: src/Color.cpp:246
17860 #, fuzzy
17861 msgid "regexp frame"
17862 msgstr "테이블 삽입"
17863
17864 #: src/Color.cpp:247
17865 #, fuzzy
17866 msgid "ignore"
17867 msgstr "그림"
17868
17869 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17870 #: src/Converter.cpp:536
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Cannot convert file"
17873 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17874
17875 #: src/Converter.cpp:317
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17879 "Define a converter in the preferences."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Executing command: "
17885 msgstr "수식 삽입"
17886
17887 #: src/Converter.cpp:465
17888 msgid "Build errors"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Converter.cpp:466
17892 msgid "There were errors during the build process."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17896 #, c-format
17897 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/Converter.cpp:494
17901 #, fuzzy, c-format
17902 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17903 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17904
17905 #: src/Converter.cpp:538
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17908 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17909
17910 #: src/Converter.cpp:539
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17913 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17914
17915 #: src/Converter.cpp:595
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Running LaTeX..."
17918 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17919
17920 #: src/Converter.cpp:613
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17924 "log %1$s."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/Converter.cpp:616
17928 msgid "LaTeX failed"
17929 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17930
17931 #: src/Converter.cpp:618
17932 msgid "Output is empty"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/Converter.cpp:619
17936 msgid "An empty output file was generated."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17943 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Unknown branch"
17949 msgstr "모르는 함수"
17950
17951 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17952 msgid "&Don't Add"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/CutAndPaste.cpp:670
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17959 "%2$s to %3$s"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Undefined flex inset"
17965 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
17966
17967 #: src/Exporter.cpp:50
17968 #, fuzzy
17969 msgid "&Keep file"
17970 msgstr "표제(Caption)"
17971
17972 #: src/Exporter.cpp:51
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Overwrite &all"
17975 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17976
17977 #: src/Exporter.cpp:51
17978 msgid "&Cancel export"
17979 msgstr "export 취소(&Cancel)"
17980
17981 #: src/Exporter.cpp:96
17982 msgid "Couldn't copy file"
17983 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
17984
17985 #: src/Exporter.cpp:97
17986 #, c-format
17987 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
17992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Roman"
17995 msgstr "언어"
17996
17997 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
17999 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Sans Serif"
18002 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18003
18004 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18006 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Typewriter"
18009 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18010
18011 #: src/Font.cpp:59
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Symbol"
18014 msgstr "형식(Style)"
18015
18016 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18017 #: src/Font.cpp:76
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Inherit"
18020 msgstr "삽입(&Insert)"
18021
18022 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Medium"
18025 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18026
18027 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Bold"
18030 msgstr "상자(Box)"
18031
18032 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Upright"
18035 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18036
18037 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18038 msgid "Italic"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Slanted"
18044 msgstr "붙이기"
18045
18046 #: src/Font.cpp:67
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Smallcaps"
18049 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18050
18051 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18052 msgid "Increase"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18056 msgid "Decrease"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Font.cpp:76
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Toggle"
18062 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18063
18064 #: src/Font.cpp:160
18065 #, c-format
18066 msgid "Emphasis %1$s, "
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/Font.cpp:163
18070 #, c-format
18071 msgid "Underline %1$s, "
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/Font.cpp:166
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid "Strikeout %1$s, "
18077 msgstr "폰트"
18078
18079 #: src/Font.cpp:169
18080 #, c-format
18081 msgid "Double underline %1$s, "
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Font.cpp:172
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid "Wavy underline %1$s, "
18087 msgstr "underline"
18088
18089 #: src/Font.cpp:175
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid "Noun %1$s, "
18092 msgstr "폰트"
18093
18094 #: src/Font.cpp:189
18095 #, c-format
18096 msgid "Language: %1$s, "
18097 msgstr "언어: %1$s, "
18098
18099 #: src/Font.cpp:192
18100 #, fuzzy, c-format
18101 msgid "  Number %1$s"
18102 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18103
18104 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Cannot view file"
18107 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18108
18109 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18110 #, c-format
18111 msgid "File does not exist: %1$s"
18112 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18113
18114 #: src/Format.cpp:280
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid "No information for viewing %1$s"
18117 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18118
18119 #: src/Format.cpp:290
18120 #, fuzzy, c-format
18121 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18122 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18123
18124 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18125 #: src/Format.cpp:396
18126 msgid "Cannot edit file"
18127 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18128
18129 #: src/Format.cpp:350
18130 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Format.cpp:363
18134 #, fuzzy, c-format
18135 msgid "No information for editing %1$s"
18136 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18137
18138 #: src/Format.cpp:374
18139 #, c-format
18140 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Could not find bind file"
18146 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18147
18148 #: src/KeyMap.cpp:222
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "Unable to find the bind file\n"
18152 "%1$s.\n"
18153 "Please check your installation."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/KeyMap.cpp:229
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18159 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18160
18161 #: src/KeyMap.cpp:230
18162 msgid ""
18163 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18164 "Please check your installation."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/KeyMap.cpp:237
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "Unable to find the bind file\n"
18171 "%1$s.\n"
18172 "Falling back to default."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/KeySequence.cpp:166
18176 #, fuzzy
18177 msgid "   options: "
18178 msgstr "선택 사항(&Options):"
18179
18180 #: src/LaTeX.cpp:57
18181 #, c-format
18182 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18186 msgid "Running Index Processor."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Running BibTeX."
18192 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18193
18194 #: src/LaTeX.cpp:440
18195 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LayoutFile.cpp:321
18199 #, fuzzy, c-format
18200 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18201 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18202
18203 #: src/LyX.cpp:111
18204 msgid "Could not read configuration file"
18205 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18206
18207 #: src/LyX.cpp:112
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Error while reading the configuration file\n"
18211 "%1$s.\n"
18212 "Please check your installation."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyX.cpp:121
18216 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/LyX.cpp:125
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Done!"
18222 msgstr "노우트(Note) #:"
18223
18224 #: src/LyX.cpp:401
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18227 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18228
18229 #: src/LyX.cpp:403
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Cannot remove temporary directory"
18232 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18233
18234 #: src/LyX.cpp:409
18235 #, fuzzy, c-format
18236 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18237 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18238
18239 #: src/LyX.cpp:411
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Unable to remove temporary directory"
18242 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18243
18244 #: src/LyX.cpp:440
18245 #, c-format
18246 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyX.cpp:514
18250 #, fuzzy
18251 msgid "No textclass is found"
18252 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18253
18254 #: src/LyX.cpp:515
18255 msgid ""
18256 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18257 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18258 "using only the defaults, or continue."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/LyX.cpp:519
18262 #, fuzzy
18263 msgid "&Reconfigure"
18264 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18265
18266 #: src/LyX.cpp:520
18267 #, fuzzy
18268 msgid "&Use Defaults"
18269 msgstr "기본 설정(Default)"
18270
18271 #: src/LyX.cpp:521
18272 #, fuzzy
18273 msgid "&Continue"
18274 msgstr "내용물(&Content):"
18275
18276 #: src/LyX.cpp:624
18277 msgid ""
18278 "SIGHUP signal caught!\n"
18279 "Bye."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/LyX.cpp:628
18283 msgid ""
18284 "SIGFPE signal caught!\n"
18285 "Bye."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/LyX.cpp:631
18289 msgid ""
18290 "SIGSEGV signal caught!\n"
18291 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18292 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18293 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18294 "Bye."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/LyX.cpp:647
18298 msgid "LyX crashed!"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18302 msgid "LyX: "
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyX.cpp:803
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Could not create temporary directory"
18308 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18309
18310 #: src/LyX.cpp:804
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "Could not create a temporary directory in\n"
18314 "\"%1$s\"\n"
18315 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/LyX.cpp:887
18319 msgid "Missing user LyX directory"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyX.cpp:888
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18326 "It is needed to keep your own configuration."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyX.cpp:893
18330 #, fuzzy
18331 msgid "&Create directory"
18332 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18333
18334 #: src/LyX.cpp:894
18335 msgid "&Exit LyX"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyX.cpp:895
18339 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/LyX.cpp:899
18343 #, c-format
18344 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/LyX.cpp:904
18348 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyX.cpp:976
18352 msgid "List of supported debug flags:"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/LyX.cpp:980
18356 #, c-format
18357 msgid "Setting debug level to %1$s"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/LyX.cpp:991
18361 msgid ""
18362 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18363 "Command line switches (case sensitive):\n"
18364 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18365 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18366 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18367 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18368 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18369 "                  select the features to debug.\n"
18370 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18371 "\t-x [--execute] command\n"
18372 "                  where command is a lyx command.\n"
18373 "\t-e [--export] fmt\n"
18374 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18375 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18376 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18377 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18378 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18379 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18380 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18381 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18382 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18383 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18384 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18385 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18386 "consumed.\n"
18387 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18388 "\t-version        summarize version and build info\n"
18389 "Check the LyX man page for more details."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18393 msgid "No system directory"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyX.cpp:1039
18397 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/LyX.cpp:1050
18401 #, fuzzy
18402 msgid "No user directory"
18403 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18404
18405 #: src/LyX.cpp:1051
18406 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/LyX.cpp:1062
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Incomplete command"
18412 msgstr "수식 삽입"
18413
18414 #: src/LyX.cpp:1063
18415 msgid "Missing command string after --execute switch"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/LyX.cpp:1074
18419 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/LyX.cpp:1087
18423 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/LyX.cpp:1092
18427 msgid "Missing filename for --import"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/LyXRC.cpp:2915
18431 msgid ""
18432 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18433 "legal words?"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/LyXRC.cpp:2920
18437 msgid ""
18438 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18439 "document."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:2924
18443 msgid ""
18444 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18445 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18446 "specified, an internal routine is used."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:2932
18450 msgid ""
18451 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18452 "automatically by what you type."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:2936
18456 msgid ""
18457 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18458 "class change."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/LyXRC.cpp:2940
18462 msgid ""
18463 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/LyXRC.cpp:2947
18467 msgid ""
18468 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18469 "the backup file in the same directory as the original file."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:2951
18473 msgid ""
18474 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18475 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/LyXRC.cpp:2955
18479 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:2959
18483 msgid ""
18484 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18485 "its global and local bind/ directories."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:2963
18489 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:2967
18493 msgid ""
18494 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18495 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/LyXRC.cpp:2977
18499 msgid ""
18500 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18501 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:2981
18505 msgid ""
18506 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18507 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18508 "the top of the screen"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:2985
18512 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:2989
18516 msgid ""
18517 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18518 "inside."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:2994
18522 #, no-c-format
18523 msgid ""
18524 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18525 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/LyXRC.cpp:2998
18529 msgid ""
18530 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18531 "look in its global and local commands/ directories."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyXRC.cpp:3002
18535 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:3006
18539 msgid "New documents will be assigned this language."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/LyXRC.cpp:3010
18543 msgid "Specify the default paper size."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3014
18547 msgid ""
18548 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18549 "shown after the change has been made.)"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:3018
18553 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:3022
18557 msgid ""
18558 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18559 "LyX was started from."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/LyXRC.cpp:3027
18563 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/LyXRC.cpp:3031
18567 msgid ""
18568 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18569 "value selects the directory LyX was started from."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:3035
18573 msgid ""
18574 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18575 "recommended for non-English languages."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/LyXRC.cpp:3042
18579 msgid ""
18580 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18581 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18582 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:3046
18586 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:3050
18590 msgid ""
18591 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18592 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:3059
18596 msgid ""
18597 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18598 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:3063
18602 msgid ""
18603 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18604 "document."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3067
18608 msgid ""
18609 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:3071
18613 msgid ""
18614 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18615 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18616 "name of the second language."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3075
18620 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3079
18624 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:3083
18628 msgid ""
18629 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18630 "\\documentclass."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:3087
18634 msgid ""
18635 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18636 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:3091
18640 msgid ""
18641 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18642 "document is the default language."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyXRC.cpp:3095
18646 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:3099
18650 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:3103
18654 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:3107
18658 msgid ""
18659 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18660 "of the document."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/LyXRC.cpp:3111
18664 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:3116
18668 msgid "The completion popup delay."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3120
18672 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/LyXRC.cpp:3124
18676 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/LyXRC.cpp:3128
18680 msgid ""
18681 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/LyXRC.cpp:3132
18685 msgid ""
18686 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18687 "available."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyXRC.cpp:3136
18691 msgid "The inline completion delay."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/LyXRC.cpp:3140
18695 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/LyXRC.cpp:3144
18699 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/LyXRC.cpp:3148
18703 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/LyXRC.cpp:3152
18707 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/LyXRC.cpp:3156
18711 #, c-format
18712 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/LyXRC.cpp:3161
18716 msgid ""
18717 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18718 "variable. Use the OS native format."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3167
18722 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:3171
18726 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyXRC.cpp:3175
18730 msgid "Scale the preview size to suit."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyXRC.cpp:3179
18734 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:3183
18738 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/LyXRC.cpp:3187
18742 msgid ""
18743 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18744 "environment variable PRINTER."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:3191
18748 msgid "The option to print only even pages."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/LyXRC.cpp:3195
18752 msgid ""
18753 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18754 "the filename of the DVI file to be printed."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/LyXRC.cpp:3199
18758 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyXRC.cpp:3203
18762 msgid "The option to print out in landscape."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/LyXRC.cpp:3207
18766 msgid "The option to print only odd pages."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:3211
18770 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:3215
18774 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyXRC.cpp:3219
18778 msgid "The option to specify paper type."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:3223
18782 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:3227
18786 msgid ""
18787 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18788 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18789 "arguments."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:3231
18793 msgid ""
18794 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18795 "prepended along with the printer name after the spool command."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyXRC.cpp:3235
18799 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/LyXRC.cpp:3239
18803 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/LyXRC.cpp:3243
18807 msgid ""
18808 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18809 "command."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:3247
18813 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/LyXRC.cpp:3255
18817 msgid ""
18818 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3259
18822 msgid ""
18823 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18824 "wrong, override the setting here."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3265
18828 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3274
18832 msgid ""
18833 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18834 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18835 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:3278
18839 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/LyXRC.cpp:3283
18843 #, no-c-format
18844 msgid ""
18845 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18846 "roughly the same size as on paper."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3287
18850 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3291
18854 msgid ""
18855 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18856 "\".out\". Only for advanced users."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:3298
18860 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/LyXRC.cpp:3302
18864 msgid ""
18865 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18866 "when you quit LyX."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/LyXRC.cpp:3306
18870 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3310
18874 msgid ""
18875 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18876 "value selects the directory LyX was started from."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:3320
18880 msgid ""
18881 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18882 "will look in its global and local ui/ directories."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/LyXRC.cpp:3333
18886 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3337
18890 msgid ""
18891 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:3344
18895 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/LyXVC.cpp:85
18899 #, c-format
18900 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/LyXVC.cpp:87
18904 msgid "Retrieve from version control?"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyXVC.cpp:88
18908 #, fuzzy
18909 msgid "&Retrieve"
18910 msgstr "중심(Center)"
18911
18912 #: src/LyXVC.cpp:114
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Document not saved"
18915 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18916
18917 #: src/LyXVC.cpp:115
18918 msgid "You must save the document before it can be registered."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/LyXVC.cpp:147
18922 msgid "LyX VC: Initial description"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18926 #, fuzzy
18927 msgid "(no initial description)"
18928 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18929
18930 #: src/LyXVC.cpp:163
18931 msgid "(no log message)"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
18935 msgid "LyX VC: Log Message"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXVC.cpp:212
18939 #, c-format
18940 msgid ""
18941 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18942 "changes.\n"
18943 "\n"
18944 "Do you want to revert to the older version?"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/LyXVC.cpp:215
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Revert to stored version of document?"
18950 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18951
18952 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
18953 #, fuzzy
18954 msgid "&Revert"
18955 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
18956
18957 #: src/Paragraph.cpp:1654
18958 msgid "Senseless with this layout!"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/Paragraph.cpp:1716
18962 msgid "Alignment not permitted"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/Paragraph.cpp:1717
18966 msgid ""
18967 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18968 "Setting to default."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/Paragraph.cpp:2745
18972 msgid "Memory problem"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/Paragraph.cpp:2745
18976 msgid "Paragraph not properly initialized"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/Text.cpp:384
18980 msgid "Unknown Inset"
18981 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18982
18983 #: src/Text.cpp:470
18984 msgid "Change tracking error"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/Text.cpp:471
18988 #, c-format
18989 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/Text.cpp:482
18993 msgid "Unknown token"
18994 msgstr "모르는 표시(token)"
18995
18996 #: src/Text.cpp:945
18997 msgid ""
18998 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18999 "Tutorial."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/Text.cpp:956
19003 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/Text.cpp:1780
19007 msgid "[Change Tracking] "
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/Text.cpp:1786
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Change: "
19013 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19014
19015 #: src/Text.cpp:1790
19016 msgid " at "
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/Text.cpp:1800
19020 #, fuzzy, c-format
19021 msgid "Font: %1$s"
19022 msgstr "폰트"
19023
19024 #: src/Text.cpp:1805
19025 #, c-format
19026 msgid ", Depth: %1$d"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/Text.cpp:1811
19030 #, fuzzy
19031 msgid ", Spacing: "
19032 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19033
19034 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19035 msgid "OneHalf"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/Text.cpp:1823
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Other ("
19041 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19042
19043 #: src/Text.cpp:1832
19044 msgid ", Inset: "
19045 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19046
19047 #: src/Text.cpp:1833
19048 msgid ", Paragraph: "
19049 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19050
19051 #: src/Text.cpp:1834
19052 #, fuzzy
19053 msgid ", Id: "
19054 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19055
19056 #: src/Text.cpp:1835
19057 #, fuzzy
19058 msgid ", Position: "
19059 msgstr "선택 사항(&Options):"
19060
19061 #: src/Text.cpp:1841
19062 msgid ", Char: 0x"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/Text.cpp:1843
19066 msgid ", Boundary: "
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/Text2.cpp:384
19070 msgid "No font change defined."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/Text2.cpp:424
19074 msgid "Nothing to index!"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/Text2.cpp:426
19078 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/Text3.cpp:193
19082 msgid "Math editor mode"
19083 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19084
19085 #: src/Text3.cpp:195
19086 msgid "No valid math formula"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19090 msgid "Already in regular expression mode"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/Text3.cpp:216
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Regexp editor mode"
19096 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19097
19098 #: src/Text3.cpp:1238
19099 msgid "Layout "
19100 msgstr "모양새(Layout)"
19101
19102 #: src/Text3.cpp:1239
19103 #, fuzzy
19104 msgid " not known"
19105 msgstr "모르는 판(version)"
19106
19107 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Missing argument"
19110 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19111
19112 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19113 msgid "Character set"
19114 msgstr "문자 세트(Character set)"
19115
19116 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19117 msgid "Paragraph layout set"
19118 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19119
19120 #: src/TextClass.cpp:145
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Plain Layout"
19123 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19124
19125 #: src/TextClass.cpp:721
19126 msgid "Missing File"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/TextClass.cpp:722
19130 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/TextClass.cpp:725
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Corrupt File"
19136 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19137
19138 #: src/TextClass.cpp:726
19139 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/TextClass.cpp:1283
19143 #, c-format
19144 msgid ""
19145 "The module %1$s has been requested by\n"
19146 "this document but has not been found in the list of\n"
19147 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19148 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/TextClass.cpp:1287
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Module not available"
19154 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19155
19156 #: src/TextClass.cpp:1292
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "The module %1$s requires a package that is\n"
19160 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19161 "may not be possible.\n"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/TextClass.cpp:1295
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Package not available"
19167 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19168
19169 #: src/TextClass.cpp:1300
19170 #, c-format
19171 msgid "Error reading module %1$s\n"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/TextClass.cpp:1370
19175 msgid ""
19176 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19177 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19178 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19182 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Revision control error."
19186 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19187
19188 #: src/VCBackend.cpp:61
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "Some problem occured while running the command:\n"
19192 "'%1$s'."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19196 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19197 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Error: Could not generate logfile."
19200 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19201
19202 #: src/VCBackend.cpp:674
19203 msgid ""
19204 "Error when committing to repository.\n"
19205 "You have to manually resolve the problem.\n"
19206 "LyX will reopen the document after you press OK."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/VCBackend.cpp:743
19210 msgid ""
19211 "Error while acquiring write lock.\n"
19212 "Another user is most probably editing\n"
19213 "the current document now!\n"
19214 "Also check the access to the repository."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/VCBackend.cpp:749
19218 msgid ""
19219 "Error while releasing write lock.\n"
19220 "Check the access to the repository."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/VCBackend.cpp:770
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "Error when updating from repository.\n"
19227 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19228 "'%1$s'.\n"
19229 "\n"
19230 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/VCBackend.cpp:806
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "There were detected changes in the working directory:\n"
19237 "%1$s\n"
19238 "\n"
19239 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19240 "preferred.\n"
19241 "\n"
19242 "Continue?"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19246 msgid "Changes detected"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19250 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19251 #, fuzzy
19252 msgid "&Yes"
19253 msgstr "형식(Style)"
19254
19255 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19257 #, fuzzy
19258 msgid "&No"
19259 msgstr "노우트(Note)"
19260
19261 #: src/VCBackend.cpp:812
19262 msgid "View &Log ..."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/VCBackend.cpp:878
19266 msgid "VCN File Locking"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/VCBackend.cpp:879
19270 msgid "Locking property unset."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19274 msgid "Locking property set."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/VCBackend.cpp:880
19278 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/VSpace.cpp:468
19282 msgid "Default skip"
19283 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19284
19285 #: src/VSpace.cpp:471
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Small skip"
19288 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19289
19290 #: src/VSpace.cpp:474
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Medium skip"
19293 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19294
19295 #: src/VSpace.cpp:477
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Big skip"
19298 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19299
19300 #: src/VSpace.cpp:480
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Vertical fill"
19303 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19304
19305 #: src/VSpace.cpp:487
19306 #, fuzzy
19307 msgid "protected"
19308 msgstr "노우트(Note) #:"
19309
19310 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19311 #, c-format
19312 msgid ""
19313 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19314 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Reload saved document?"
19320 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19321
19322 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19323 #, fuzzy
19324 msgid "&Reload"
19325 msgstr "교체하기(&Replace)"
19326
19327 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19328 #, fuzzy
19329 msgid "&Keep Changes"
19330 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19331
19332 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19333 #, c-format
19334 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19338 #, fuzzy
19339 msgid "File not readable!"
19340 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19341
19342 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19343 #, c-format
19344 msgid ""
19345 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19346 "\n"
19347 "Do you want to create a new document?"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19351 msgid "Create new document?"
19352 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19353
19354 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19355 msgid "&Create"
19356 msgstr "생성(&Create)"
19357
19358 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19359 #, fuzzy, c-format
19360 msgid ""
19361 "The specified document template\n"
19362 "%1$s\n"
19363 "could not be read."
19364 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19365
19366 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19367 msgid "Could not read template"
19368 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19369
19370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19371 msgid "Standard[[Bullets]]"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Maths"
19377 msgstr "수식(Math)"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19380 msgid "Dings 1"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19384 msgid "Dings 2"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19388 msgid "Dings 3"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19392 msgid "Dings 4"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Directories"
19398 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19401 msgid "file[[scope]]"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19405 #, fuzzy
19406 msgid "master document[[scope]]"
19407 msgstr "문서 저장하기"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19410 msgid "open files[[scope]]"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19414 msgid "manuals[[scope]]"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19421 "Continue searching from the beginning?"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19425 #, c-format
19426 msgid ""
19427 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19428 "Continue searching from the end?"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19432 msgid "Wrap search?"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19436 msgid "Nothing to search"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19440 #, fuzzy
19441 msgid "No open document(s) in which to search"
19442 msgstr "문서 열기"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Advanced Find and Replace"
19447 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19450 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19454 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19458 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19462 #, c-format
19463 msgid ""
19464 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19465 "1995--%1$s LyX Team"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19469 msgid ""
19470 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19471 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19472 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19473 "any later version."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19477 msgid ""
19478 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19479 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19480 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19481 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19482 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19483 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19484 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19488 msgid "not released yet"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19492 #, fuzzy, c-format
19493 msgid ""
19494 "LyX Version %1$s\n"
19495 "(%2$s)"
19496 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19499 msgid "Library directory: "
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19503 #, fuzzy
19504 msgid "User directory: "
19505 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19508 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19509 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19510 #, fuzzy, c-format
19511 msgid "LyX: %1$s"
19512 msgstr "폰트"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19515 msgid "About %1"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Preferences"
19522 msgstr "선택(Preferences)..."
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Reconfigure"
19527 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19530 msgid "Quit %1"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19534 msgid "Nothing to do"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Unknown action"
19540 msgstr "모르는 함수"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Command not handled"
19545 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Command disabled"
19550 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Running configure..."
19555 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Reloading configuration..."
19560 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19563 #, fuzzy
19564 msgid "System reconfiguration failed"
19565 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19568 msgid ""
19569 "The system reconfiguration has failed.\n"
19570 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19571 "Please reconfigure again if needed."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19575 msgid "System reconfigured"
19576 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19579 msgid ""
19580 "The system has been reconfigured.\n"
19581 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19582 "updated document class specifications."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19586 msgid "Exiting."
19587 msgstr "나가기"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19590 #, fuzzy, c-format
19591 msgid "Opening help file %1$s..."
19592 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19595 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19599 #, c-format
19600 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19606 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Unable to save document defaults"
19611 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
19614 msgid "Unknown function."
19615 msgstr "모르는 함수"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
19618 #, fuzzy
19619 msgid "The current document was closed."
19620 msgstr "문서 인쇄 실패"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19623 msgid ""
19624 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19625 "documents and exit.\n"
19626 "\n"
19627 "Exception: "
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19632 msgid "Software exception Detected"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19636 msgid ""
19637 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19638 "unsaved documents and exit."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Could not find UI definition file"
19645 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19648 #, c-format
19649 msgid ""
19650 "Error while reading the included file\n"
19651 "%1$s\n"
19652 "Please check your installation."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Could not find default UI file"
19658 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
19661 msgid ""
19662 "LyX could not find the default UI file!\n"
19663 "Please check your installation."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19667 #, c-format
19668 msgid ""
19669 "Error while reading the configuration file\n"
19670 "%1$s\n"
19671 "Falling back to default.\n"
19672 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19673 "check which User Interface file you are using."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19677 msgid "BibTeX Bibliography"
19678 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19681 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
19683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
19686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Documents|#o#O"
19689 msgstr "문서(Document)|D"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19692 #, fuzzy
19693 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19694 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Select a BibTeX database to add"
19699 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19702 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19703 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Select a BibTeX style"
19708 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19711 #, fuzzy
19712 msgid "No frame"
19713 msgstr "표제(Caption)"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Simple rectangular frame"
19718 msgstr "테이블 삽입"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19721 msgid "Oval frame, thin"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19725 msgid "Oval frame, thick"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19729 msgid "Drop shadow"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19733 msgid "Shaded background"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Double rectangular frame"
19739 msgstr "테이블 삽입"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Height"
19744 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Depth"
19749 msgstr "기본 설정(Default)"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Total Height"
19754 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Width"
19759 msgstr "수식(Math)"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
19762 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19763 msgid "Makebox"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19767 msgid "Activated"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Color"
19773 msgstr "색깔(&Colors)"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Filename Suffix"
19778 msgstr "파일이름 "
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
19783 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19784 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19785 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Yes"
19788 msgstr "형식(Style)"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
19793 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19794 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19795 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19796 #, fuzzy
19797 msgid "No"
19798 msgstr "노우트(Note)"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Enter new branch name"
19803 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19806 #, c-format
19807 msgid ""
19808 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19809 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19813 #, fuzzy
19814 msgid "&Merge"
19815 msgstr "본문(Text):"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Renaming failed"
19820 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19823 #, fuzzy
19824 msgid "The branch could not be renamed."
19825 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Merge Changes"
19830 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19833 #, c-format
19834 msgid ""
19835 "Change by %1$s\n"
19836 "\n"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19840 #, c-format
19841 msgid "Change made at %1$s\n"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19849 #, fuzzy
19850 msgid "No change"
19851 msgstr "언어"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Small Caps"
19856 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Reset"
19866 msgstr "수정됨(Revised)"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19869 msgid "Underbar"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Double underbar"
19875 msgstr "테이블 삽입"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Wavy underbar"
19880 msgstr "underbrace"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19883 msgid "Strikeout"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Noun"
19889 msgstr "노우트(Note) #:"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19892 msgid "No color"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Black"
19898 msgstr "레이블(Label)"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19901 msgid "White"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19905 msgid "Red"
19906 msgstr "빨강색"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Green"
19911 msgstr "저장(&Save)"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Blue"
19916 msgstr "테이블들"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19919 msgid "Cyan"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19923 msgid "Magenta"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19927 msgid "Yellow"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19931 msgid "Text Style"
19932 msgstr "본문 형식(Text Style)"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Keys"
19937 msgstr "표제(Caption)"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19940 msgid "LinkBack PDF"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19944 msgid "PDF"
19945 msgstr "PDF"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19948 #, fuzzy
19949 msgid "pasted"
19950 msgstr "붙이기"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19953 #, fuzzy, c-format
19954 msgid "%1$s Files"
19955 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19960 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
19966 msgid "Canceled."
19967 msgstr "취소됨"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Overwrite external file?"
19972 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19975 #, c-format
19976 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19980 msgid "List of previous commands"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Next command"
19986 msgstr "수식 삽입"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19989 msgid "Compare LyX files"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Select document"
19995 msgstr "문서 저장하기"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20000 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20001 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20006 msgid "Error"
20007 msgstr "에러"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Error while comparing documents."
20012 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Aborted"
20017 msgstr "bowtie"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20020 msgid "Finished"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Aborting process..."
20026 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20029 #, fuzzy
20030 msgid "differences"
20031 msgstr "선택(Preferences)..."
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20034 msgid "big[[delimiter size]]"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20038 msgid "Big[[delimiter size]]"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20042 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20046 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20050 msgid "Math Delimiter"
20051 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20055 #, fuzzy
20056 msgid "(None)"
20057 msgstr "노우트(Note)"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Variable"
20062 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Computer Modern Roman"
20067 msgstr "표제(Caption)"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Latin Modern Roman"
20072 msgstr "표제(Caption)"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20075 msgid "AE (Almost European)"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Times Roman"
20081 msgstr "언어"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Palatino"
20086 msgstr "표제(Caption)"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20089 msgid "Bitstream Charter"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20093 msgid "New Century Schoolbook"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Bookman"
20099 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20102 msgid "Utopia"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Bera Serif"
20108 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Concrete Roman"
20113 msgstr "수식 삽입"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20116 msgid "Zapf Chancery"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Computer Modern Sans"
20122 msgstr "표제(Caption)"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Latin Modern Sans"
20127 msgstr "표제(Caption)"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20130 msgid "Helvetica"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20134 msgid "Avant Garde"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20138 msgid "Bera Sans"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20142 #, fuzzy
20143 msgid "CM Bright"
20144 msgstr "오른쪽 정렬"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20147 msgid "Computer Modern Typewriter"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Latin Modern Typewriter"
20153 msgstr "표제(Caption)"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Courier"
20158 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20161 msgid "Bera Mono"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20165 msgid "LuxiMono"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20169 #, fuzzy
20170 msgid "CM Typewriter Light"
20171 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Page"
20176 msgstr "본문(Text):"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Module not found!"
20181 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Document Settings"
20186 msgstr "노우트(Note) 구성"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20190 msgid "Child Document"
20191 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20194 msgid "Include to Output"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20198 msgid "10"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20202 msgid "11"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20206 msgid "12"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20210 msgid "None (no fontenc)"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20214 #, fuzzy
20215 msgid "empty"
20216 msgstr "본보기 파일(Template)"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20219 #, fuzzy
20220 msgid "plain"
20221 msgstr "표제(Caption)"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20224 #, fuzzy
20225 msgid "headings"
20226 msgstr "첫글(Opening):"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20229 msgid "fancy"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20233 msgid "A0"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20237 msgid "A1"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20241 msgid "A2"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20245 msgid "A6"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20249 msgid "B0"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20253 msgid "B1"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20257 msgid "B2"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20261 msgid "B3"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20265 msgid "B4"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20269 msgid "B6"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20273 msgid "JIS B0"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20277 msgid "JIS B1"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20281 msgid "JIS B2"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20285 msgid "JIS B3"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20289 msgid "JIS B4"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20293 msgid "JIS B5"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20297 msgid "JIS B6"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Language Default (no inputenc)"
20303 msgstr "언어(&Language):"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20306 #, fuzzy
20307 msgid "``text''"
20308 msgstr "본문(Text):"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20311 #, fuzzy
20312 msgid "''text''"
20313 msgstr "본문(Text):"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20316 #, fuzzy
20317 msgid ",,text``"
20318 msgstr "본문(Text):"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20321 #, fuzzy
20322 msgid ",,text''"
20323 msgstr "본문(Text):"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20326 #, fuzzy
20327 msgid "<<text>>"
20328 msgstr "본문(Text):"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20331 #, fuzzy
20332 msgid ">>text<<"
20333 msgstr "본문(Text):"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Numbered"
20338 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20341 msgid "Appears in TOC"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Author-year"
20347 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20350 msgid "Numerical"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20354 #, fuzzy, c-format
20355 msgid "Unavailable: %1$s"
20356 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20360 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
20366 msgid "Document Class"
20367 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Child Documents"
20375 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20378 msgid "Modules"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20382 msgid "Text Layout"
20383 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20386 msgid "Page Margins"
20387 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Colors"
20392 msgstr "색깔(&Colors)"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20395 msgid "Numbering & TOC"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Indexes"
20401 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20404 #, fuzzy
20405 msgid "PDF Properties"
20406 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20409 msgid "Math Options"
20410 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20413 msgid "Float Placement"
20414 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20417 msgid "Bullets"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Branches"
20423 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20427 #, fuzzy
20428 msgid "LaTeX Preamble"
20429 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
20434 #, fuzzy
20435 msgid " (not installed)"
20436 msgstr "노우트(Note) #:"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Layouts|#o#O"
20441 msgstr "모양새(Layout)|L"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20444 #, fuzzy
20445 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20446 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Local layout file"
20452 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20455 msgid ""
20456 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20457 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20458 "document may not work with this layout if you do not\n"
20459 "keep the layout file in the document directory."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
20463 #, fuzzy
20464 msgid "&Set Layout"
20465 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Unable to read local layout file."
20470 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Select master document"
20475 msgstr "문서 저장하기"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
20478 #, fuzzy
20479 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20480 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
20484 msgid "Unapplied changes"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
20489 msgid ""
20490 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20491 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
20496 msgid "&Dismiss"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Unable to set document class."
20503 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20506 #, c-format
20507 msgid "%1$s, %2$s"
20508 msgstr "%1$s, %2$s"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20511 #, c-format
20512 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Module provided by document class."
20518 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
20521 #, c-format
20522 msgid "Package(s) required: %1$s."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20526 msgid "or"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
20530 #, c-format
20531 msgid "Module required: %1$s."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
20535 #, c-format
20536 msgid "Modules excluded: %1$s."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
20540 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
20544 #, fuzzy
20545 msgid "[No options predefined]"
20546 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Can't set layout!"
20551 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20556 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Not Found"
20561 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20564 msgid "Assigned master does not include this file"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "You must include this file in the document\n"
20571 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20572 "feature."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Could not load master"
20578 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid ""
20583 "The master document '%1$s'\n"
20584 "could not be loaded."
20585 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Literate"
20590 msgstr "LaTeX 에러"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20593 #, fuzzy
20594 msgid "pLaTeX"
20595 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Error List"
20600 msgstr "에러"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20603 #, c-format
20604 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Top left"
20610 msgstr "상단(top) 중심"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20613 msgid "Bottom left"
20614 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Baseline left"
20619 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20622 msgid "Top center"
20623 msgstr "상단(top) 중심"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20626 msgid "Bottom center"
20627 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20630 msgid "Baseline center"
20631 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Top right"
20636 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20639 msgid "Bottom right"
20640 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20643 msgid "Baseline right"
20644 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20647 msgid "External Material"
20648 msgstr "외부 문서(External Material)"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Scale%"
20653 msgstr "축적(Scale)"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Select external file"
20658 msgstr "모두 선택"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20661 #, fuzzy
20662 msgid "automatically"
20663 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Graphics"
20668 msgstr "그림(&Graphics)"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20671 msgid "Dissolve previous group?"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20675 #, c-format
20676 msgid ""
20677 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20678 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20679 "because this graphic was its only member.\n"
20680 "How do you want to proceed?"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20684 #, c-format
20685 msgid "Stick with group '%1$s'"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20689 #, c-format
20690 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20694 #, c-format
20695 msgid ""
20696 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20697 "the group will be dissolved,\n"
20698 "because this graphic was its only member.\n"
20699 "How do you want to proceed?"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20703 #, c-format
20704 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20708 msgid "Enter unique group name:"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Group already defined!"
20714 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20717 #, c-format
20718 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20722 msgid "bp"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20726 msgid "cm"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20730 msgid "mm"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Select graphics file"
20736 msgstr "모두 선택"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20739 msgid "Clipart|#C#c"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Thin Space"
20746 msgstr "공간(space)"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Medium Space"
20751 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Thick Space"
20756 msgstr "공간(space)"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Negative Thin Space"
20762 msgstr "공간(space)"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Negative Medium Space"
20767 msgstr "공간(space)"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Negative Thick Space"
20772 msgstr "공간(space)"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20775 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20779 msgid "Quad (1 em)"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20783 msgid "Double Quad (2 em)"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Interword Space"
20789 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Horizontal Fill"
20794 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20797 msgid ""
20798 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20799 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20800 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Hyperlink"
20806 msgstr "공간을 넣으시오"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20810 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20811 msgid ""
20812 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20816 msgid "Select document to include"
20817 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20820 #, fuzzy
20821 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20822 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Index Entry Settings"
20827 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Label Color"
20832 msgstr "색깔(&Colors)"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Cannot remove standard index"
20837 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20840 msgid "The default index cannot be removed."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Enter new index name"
20846 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20849 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20853 #, fuzzy
20854 msgid "unknown"
20855 msgstr "모르는 판(version)"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20858 msgid "shortcut"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20862 msgid "shortcuts"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20866 msgid "lyxrc"
20867 msgstr "lyxrc"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20870 #, fuzzy
20871 msgid "package"
20872 msgstr "공간(space)"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20875 #, fuzzy
20876 msgid "textclass"
20877 msgstr "본문(Text):"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20880 msgid "menu"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20884 #, fuzzy
20885 msgid "icon"
20886 msgstr "주석(Comment)"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20889 #, fuzzy
20890 msgid "buffer"
20891 msgstr "테이블들"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20894 #, fuzzy
20895 msgid "lyxinfo"
20896 msgstr "liminf"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20899 msgid "Shift-"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Control-"
20905 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Option-"
20910 msgstr "선택 사항(O&ption):"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Command-"
20915 msgstr "주석(Comment)"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20918 msgid "Label"
20919 msgstr "레이블(Label)"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20922 #, fuzzy
20923 msgid "No language"
20924 msgstr "언어"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Program Listing Settings"
20929 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20932 #, fuzzy
20933 msgid "No dialect"
20934 msgstr "파일(&File):"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20937 msgid "LaTeX Log"
20938 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20941 #, fuzzy
20942 msgid "LyX2LyX"
20943 msgstr "LyX"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20946 msgid "Literate Programming Build Log"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20950 msgid "lyx2lyx Error Log"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20954 msgid "Version Control Log"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Log file not found."
20960 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20963 #, fuzzy
20964 msgid "No literate programming build log file found."
20965 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20968 #, fuzzy
20969 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20970 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20973 #, fuzzy
20974 msgid "No version control log file found."
20975 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Math Matrix"
20980 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Nomenclature"
20985 msgstr "노우트(Note)|N"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20988 msgid "Note Settings"
20989 msgstr "노우트(Note) 구성"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20992 msgid "Paragraph Settings"
20993 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20996 msgid ""
20997 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20998 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20999 "\n"
21000 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21001 "the items is used."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Phantom Settings"
21007 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21010 msgid "System files|#S#s"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21014 msgid "User files|#U#u"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21018 msgid "Look & Feel"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Language Settings"
21024 msgstr "언어 구성"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21027 #, fuzzy
21028 msgid "File Handling"
21029 msgstr "첫글(Opening):"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21032 msgid "Keyboard/Mouse"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Input Completion"
21038 msgstr "표제(Caption)"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Co&mmand:"
21044 msgstr "주석(Comment)"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21047 msgid "Screen fonts"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Paths"
21053 msgstr "수식(Math)"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Select directory for example files"
21058 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21061 msgid "Select a document templates directory"
21062 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Select a temporary directory"
21067 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Select a backups directory"
21072 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21075 msgid "Select a document directory"
21076 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21079 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21083 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21087 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21091 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21092 msgid "Spellchecker"
21093 msgstr "철자 검사기 "
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21096 msgid "aspell"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21100 #, fuzzy
21101 msgid "enchant"
21102 msgstr "hat"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21105 msgid "hunspell"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Converters"
21111 msgstr "중심(Center)"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21114 msgid "File formats"
21115 msgstr "파일 형태(formats)"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Format in use"
21120 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21123 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21127 msgid "LyX needs to be restarted!"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21131 msgid ""
21132 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21133 "restart."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Printer"
21139 msgstr "적분 삽입"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21142 #, fuzzy
21143 msgid "User interface"
21144 msgstr "적분 삽입"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Control"
21149 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21152 msgid "Shortcuts"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Function"
21158 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21161 msgid "Shortcut"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21165 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Mathematical Symbols"
21171 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Document and Window"
21176 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21179 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21183 msgid "System and Miscellaneous"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Res&tore"
21189 msgstr "수정됨(Revised)"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Failed to create shortcut"
21195 msgstr "모두 선택"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21200 msgstr "모르는 함수"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21203 msgid "Invalid or empty key sequence"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21207 #, c-format
21208 msgid ""
21209 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21210 "%2$s\n"
21211 "You need to remove that binding before creating a new one."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21215 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Identity"
21221 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21224 msgid "Choose bind file"
21225 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21228 #, fuzzy
21229 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21230 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Choose UI file"
21235 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21238 #, fuzzy
21239 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21240 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21243 msgid "Choose keyboard map"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21247 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Print Document"
21253 msgstr "문서 인쇄"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Print to file"
21258 msgstr "To 파일(&file):"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21261 msgid "PostScript files (*.ps)"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Nomenclature settings"
21267 msgstr "노우트(Note)|N"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Longest label width"
21272 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Index Settings"
21277 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21280 #, fuzzy
21281 msgid "<All indexes>"
21282 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21285 msgid "Progress/Debug Messages"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21289 msgid "Debug Level"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Set"
21295 msgstr "det"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Cross-reference"
21300 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21303 msgid "&Go Back"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21307 msgid "Jump back"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Jump to label"
21313 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21316 msgid "<No prefix>"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21320 msgid "Find and Replace"
21321 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Send Document to Command"
21326 msgstr "열 문서를 고르시오"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21329 msgid "Show File"
21330 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Error -> Cannot load file!"
21335 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21338 #, fuzzy, c-format
21339 msgid "%1$d words checked."
21340 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21343 #, fuzzy
21344 msgid "One word checked."
21345 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Spelling check completed"
21350 msgstr "철자 검사기 "
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Basic Latin"
21355 msgstr "표제(Caption)"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21358 msgid "Latin-1 Supplement"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21362 msgid "Latin Extended-A"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21366 msgid "Latin Extended-B"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21370 msgid "IPA Extensions"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21374 msgid "Spacing Modifier Letters"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21378 msgid "Combining Diacritical Marks"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21382 msgid "Cyrillic"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Arabic"
21388 msgstr "파일"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21391 msgid "Devanagari"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21395 msgid "Bengali"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21399 msgid "Gurmukhi"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21403 msgid "Gujarati"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21407 msgid "Oriya"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Tamil"
21413 msgstr "파일"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21416 msgid "Telugu"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21420 msgid "Kannada"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21424 msgid "Malayalam"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Lao"
21430 msgstr "모양새(Layout)"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Tibetan"
21435 msgstr "본문(Text):"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21438 msgid "Georgian"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21442 msgid "Hangul Jamo"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21446 msgid "Phonetic Extensions"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21450 msgid "Latin Extended Additional"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21454 msgid "Greek Extended"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21458 #, fuzzy
21459 msgid "General Punctuation"
21460 msgstr "TeX 정보"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Superscripts and Subscripts"
21465 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Currency Symbols"
21470 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21473 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Letterlike Symbols"
21479 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Number Forms"
21484 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Mathematical Operators"
21489 msgstr "AMS 화살표들"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21492 msgid "Miscellaneous Technical"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Control Pictures"
21498 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21501 msgid "Optical Character Recognition"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21505 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Box Drawing"
21511 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Block Elements"
21516 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Geometric Shapes"
21521 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Miscellaneous Symbols"
21526 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21529 msgid "Dingbats"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21535 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21538 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21542 msgid "Hiragana"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21546 msgid "Katakana"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21550 msgid "Bopomofo"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21554 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Kanbun"
21560 msgstr "노우트(Note) #:"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21563 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21567 msgid "CJK Compatibility"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21571 msgid "CJK Unified Ideographs"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21575 msgid "Hangul Syllables"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21579 msgid "High Surrogates"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21583 msgid "Private Use High Surrogates"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21587 msgid "Low Surrogates"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21591 msgid "Private Use Area"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21595 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21599 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21605 msgstr "인용(Citation):"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21608 msgid "Combining Half Marks"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21612 msgid "CJK Compatibility Forms"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21616 msgid "Small Form Variants"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21622 msgstr "인용(Citation):"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21625 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Specials"
21631 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21634 msgid "Linear B Syllabary"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21638 msgid "Linear B Ideograms"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21642 msgid "Aegean Numbers"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21646 msgid "Ancient Greek Numbers"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21650 msgid "Old Italic"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21654 msgid "Gothic"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21658 msgid "Ugaritic"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21662 msgid "Old Persian"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Deseret"
21668 msgstr "수정됨(Revised)"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21671 msgid "Shavian"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21675 msgid "Osmanya"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21679 msgid "Cypriot Syllabary"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21683 msgid "Kharoshthi"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21689 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Musical Symbols"
21694 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21697 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21701 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21707 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21710 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21714 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Tags"
21720 msgstr "테이블들"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21723 msgid "Variation Selectors Supplement"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21727 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21731 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Character: "
21737 msgstr "문자 세트(Character set)"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21740 msgid "Code Point: "
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Symbols"
21746 msgstr "형식(Style)"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21749 msgid "Insert Table"
21750 msgstr "테이블을 삽입하시오"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21753 msgid "TeX Information"
21754 msgstr "TeX 정보"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21757 msgid "No thesaurus available for this language!"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Outline"
21763 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21766 #, fuzzy
21767 msgid "auto"
21768 msgstr "날짜"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21771 msgid "off"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21775 #, c-format
21776 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21780 #, fuzzy
21781 msgid "version "
21782 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21785 msgid "unknown version"
21786 msgstr "모르는 판(version)"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21789 msgid "Small-sized icons"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21793 msgid "Normal-sized icons"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21797 msgid "Big-sized icons"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21801 msgid "Exit LyX"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21805 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21809 msgid "Welcome to LyX!"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Automatic save failed!"
21815 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21818 msgid "Automatic save done."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21822 msgid "Command not allowed without any document open"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21826 #, fuzzy, c-format
21827 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21828 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Select template file"
21833 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Templates|#T#t"
21838 msgstr "본보기 파일(Template)"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Document not loaded."
21843 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21846 msgid "Select document to open"
21847 msgstr "열 문서를 고르시오"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Examples|#E#e"
21853 msgstr "예제."
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21856 #, fuzzy
21857 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21858 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21861 #, fuzzy
21862 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21863 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21866 #, fuzzy
21867 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21868 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21871 #, fuzzy
21872 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21873 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21876 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21878 msgid "Invalid filename"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21882 #, c-format
21883 msgid ""
21884 "The directory in the given path\n"
21885 "%1$s\n"
21886 "does not exist."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21890 #, c-format
21891 msgid "Opening document %1$s..."
21892 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21895 #, fuzzy, c-format
21896 msgid "Document %1$s opened."
21897 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Version control detected."
21902 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
21905 #, fuzzy, c-format
21906 msgid "Could not open document %1$s"
21907 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
21910 msgid "Couldn't import file"
21911 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21914 #, c-format
21915 msgid "No information for importing the format %1$s."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
21919 #, fuzzy, c-format
21920 msgid "Select %1$s file to import"
21921 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
21924 #, c-format
21925 msgid ""
21926 "The document %1$s already exists.\n"
21927 "\n"
21928 "Do you want to overwrite that document?"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Overwrite document?"
21934 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21937 #, fuzzy, c-format
21938 msgid "Importing %1$s..."
21939 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
21942 msgid "imported."
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21946 #, fuzzy
21947 msgid "file not imported!"
21948 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21951 #, fuzzy
21952 msgid "newfile"
21953 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21956 msgid "Select LyX document to insert"
21957 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21960 msgid "Absolute filename expected."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21964 msgid "Select file to insert"
21965 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
21968 #, fuzzy
21969 msgid "All Files (*)"
21970 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Choose a filename to save document as"
21975 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21978 msgid "&Rename"
21979 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
21982 #, c-format
21983 msgid ""
21984 "The document %1$s could not be saved.\n"
21985 "\n"
21986 "Do you want to rename the document and try again?"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21990 msgid "Rename and save?"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21994 #, fuzzy
21995 msgid "&Retry"
21996 msgstr "중심(Center)"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Close document "
22001 msgstr "문서 저장하기"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22004 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22008 #, c-format
22009 msgid ""
22010 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22011 "\n"
22012 "Do you want to save the document?"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Save new document?"
22018 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22021 #, c-format
22022 msgid ""
22023 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22024 "\n"
22025 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22029 msgid "Save changed document?"
22030 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22033 msgid "&Discard"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22037 #, c-format
22038 msgid ""
22039 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22040 "\n"
22041 "Do you want to save the document?"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22045 #, c-format
22046 msgid ""
22047 "Document \n"
22048 "%1$s\n"
22049 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Reload externally changed document?"
22055 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22058 msgid "Error when setting the locking property."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22062 msgid "Directory is not accessible."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22066 #, c-format
22067 msgid "Opening child document %1$s..."
22068 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22071 #, c-format
22072 msgid "Successful export to format: %1$s"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22076 #, fuzzy, c-format
22077 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22078 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22081 #, c-format
22082 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22086 #, c-format
22087 msgid "Error previewing format: %1$s"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Exporting ..."
22093 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Previewing ..."
22098 msgstr "문서 인쇄 실패"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Document not loaded"
22103 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
22106 #, c-format
22107 msgid ""
22108 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22109 "version of the document %1$s?"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
22113 msgid "Revert to saved document?"
22114 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Saving all documents..."
22119 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22122 #, fuzzy
22123 msgid "All documents saved."
22124 msgstr "문서 인쇄 실패"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22127 #, c-format
22128 msgid "%1$s unknown command!"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Please, preview the document first."
22134 msgstr "문서 인쇄 실패"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Couldn't proceed."
22139 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22142 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22143 #, fuzzy
22144 msgid "LaTeX Source"
22145 msgstr "LaTeX 에러"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22148 #, fuzzy
22149 msgid "DocBook Source"
22150 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Literate Source"
22155 msgstr "LaTeX 에러"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
22158 #, fuzzy
22159 msgid " (version control, locking)"
22160 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
22163 #, fuzzy
22164 msgid " (version control)"
22165 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22168 #, fuzzy
22169 msgid " (changed)"
22170 msgstr "언어"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
22173 msgid " (read only)"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Close File"
22179 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Hide tab"
22184 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Close tab"
22189 msgstr "노우트(Note) 구성"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Wrap Float Settings"
22194 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22197 msgid "Click to detach"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22201 #, c-format
22202 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22206 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22210 #, fuzzy
22211 msgid " (unknown)"
22212 msgstr "모르는 판(version)"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22215 msgid "No Group"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22219 msgid "More Spelling Suggestions"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22223 msgid "Add to personal dictionary|c"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22227 msgid "Ignore all|I"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Language|L"
22233 msgstr "언어"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22236 msgid "More Languages ...|M"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Invisible"
22242 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22245 #, fuzzy
22246 msgid "<No Documents Open>"
22247 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22250 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22254 msgid "View (Other Formats)|F"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22258 msgid "Update (Other Formats)|p"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22262 #, fuzzy, c-format
22263 msgid "View [%1$s]|V"
22264 msgstr "보기(View)|V"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22267 #, fuzzy, c-format
22268 msgid "Update [%1$s]|U"
22269 msgstr "갱신(Update)|U"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22272 #, fuzzy
22273 msgid "No Custom Insets Defined!"
22274 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22277 #, fuzzy
22278 msgid "<No Document Open>"
22279 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Master Document"
22284 msgstr "문서 저장하기"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22287 msgid "Open Navigator..."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Other Lists"
22293 msgstr "날짜 형태(format)"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22296 #, fuzzy
22297 msgid "<Empty Table of Contents>"
22298 msgstr "목차"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Other Toolbars"
22303 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22306 #, fuzzy
22307 msgid "No Branches Set for Document!"
22308 msgstr "문서 인쇄"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22311 msgid "Index Entry|d"
22312 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22315 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22316 msgid "Index Entry"
22317 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22320 #, fuzzy
22321 msgid "No Citation in Scope!"
22322 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22325 #, fuzzy
22326 msgid "No Action Defined!"
22327 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22330 #, fuzzy, c-format
22331 msgid "Export %1$s"
22332 msgstr "폰트"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22335 #, fuzzy, c-format
22336 msgid "Import %1$s"
22337 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22338
22339 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22340 #, fuzzy, c-format
22341 msgid "Update %1$s"
22342 msgstr "DVI 갱신"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22345 #, c-format
22346 msgid "View %1$s"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22350 msgid "space"
22351 msgstr "공간(space)"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22354 msgid ""
22355 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22356 "characters:\n"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22360 msgid "Could not update TeX information"
22361 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22362
22363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid "The script `%1$s' failed."
22366 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22369 #, fuzzy
22370 msgid "All Files "
22371 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22374 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22375 msgid "Table of Contents"
22376 msgstr "목차"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22379 #, fuzzy
22380 msgid "List of Graphics"
22381 msgstr "테이블 목록"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22384 #, fuzzy
22385 msgid "List of Equations"
22386 msgstr "그림 목록"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22389 #, fuzzy
22390 msgid "List of Footnotes"
22391 msgstr "그림 목록"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22394 #, fuzzy
22395 msgid "List of Listings"
22396 msgstr "그림 목록"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22399 #, fuzzy
22400 msgid "List of Indexes"
22401 msgstr "테이블 목록"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22404 #, fuzzy
22405 msgid "List of Marginal notes"
22406 msgstr "테이블 목록"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22409 #, fuzzy
22410 msgid "List of Notes"
22411 msgstr "테이블 목록"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22414 #, fuzzy
22415 msgid "List of Citations"
22416 msgstr "그림 목록"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Labels and References"
22421 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22422
22423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22424 #, fuzzy
22425 msgid "List of Branches"
22426 msgstr "테이블 목록"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22429 #, fuzzy
22430 msgid "List of Changes"
22431 msgstr "테이블 목록"
22432
22433 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22434 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22435 msgid ""
22436 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22437 "file through LaTeX: "
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/Inset.cpp:88
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Bibliography Entry"
22443 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22444
22445 #: src/insets/Inset.cpp:91
22446 #, fuzzy
22447 msgid "TeX Code"
22448 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22449
22450 #: src/insets/Inset.cpp:111
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Horizontal Space"
22453 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22454
22455 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Vertical Space"
22458 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22459
22460 #: src/insets/Inset.cpp:157
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Horizontal Math Space"
22463 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22464
22465 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22466 msgid "Keys must be unique!"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22470 #, c-format
22471 msgid ""
22472 "The key %1$s already exists,\n"
22473 "it will be changed to %2$s."
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22477 #, c-format
22478 msgid ""
22479 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22480 "If you proceed, all of them will be opened."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Open Databases?"
22486 msgstr "열려있는 테이블"
22487
22488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22489 msgid "&Proceed"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22493 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22494 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22495
22496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Databases:"
22499 msgstr "날짜:"
22500
22501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Style File:"
22504 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22505
22506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Lists:"
22509 msgstr "나가기"
22510
22511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22512 msgid "included in TOC"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22516 msgid "Export Warning!"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22520 msgid ""
22521 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22522 "BibTeX will be unable to find them."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22526 msgid ""
22527 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22528 "BibTeX will be unable to find it."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22532 #, fuzzy
22533 msgid "simple frame"
22534 msgstr "테이블 삽입"
22535
22536 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22537 #, fuzzy
22538 msgid "frameless"
22539 msgstr "파일이름 "
22540
22541 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22542 #, fuzzy
22543 msgid "simple frame, page breaks"
22544 msgstr "테이블 삽입"
22545
22546 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22547 msgid "oval, thin"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22551 msgid "oval, thick"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22555 msgid "drop shadow"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22559 msgid "shaded background"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22563 #, fuzzy
22564 msgid "double frame"
22565 msgstr "테이블 삽입"
22566
22567 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22568 #, c-format
22569 msgid "%1$s (%2$s)"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22573 #, c-format
22574 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22578 #, fuzzy
22579 msgid "active"
22580 msgstr "날짜"
22581
22582 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22583 msgid "non-active"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22587 #, c-format
22588 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Branch: "
22594 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22595
22596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22597 msgid "Branch (child only): "
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22601 msgid "Branch (undefined): "
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Undef: "
22607 msgstr "노우트(Note) #:"
22608
22609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22610 msgid "branch"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22614 #, c-format
22615 msgid "Sub-%1$s"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22619 #, fuzzy
22620 msgid "No bibliography defined!"
22621 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22622
22623 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22624 #, fuzzy
22625 msgid "No citations selected!"
22626 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22627
22628 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22629 #, fuzzy
22630 msgid "not cited"
22631 msgstr "노우트(Note) #:"
22632
22633 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22634 #, fuzzy
22635 msgid "LaTeX Command: "
22636 msgstr "수식 삽입"
22637
22638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22639 #, fuzzy
22640 msgid "InsetCommand Error: "
22641 msgstr "수식 삽입"
22642
22643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Incompatible command name."
22646 msgstr "수식 삽입"
22647
22648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22649 #, fuzzy
22650 msgid "InsetCommandParams Error: "
22651 msgstr "수식 삽입"
22652
22653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22654 #, fuzzy
22655 msgid "InsetCommandParams: "
22656 msgstr "수식 삽입"
22657
22658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Unknown parameter name: "
22661 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22662
22663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22664 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Uncodable characters"
22670 msgstr "특수 문자"
22671
22672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22673 #, c-format
22674 msgid ""
22675 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22676 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22677 "%2$s."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22681 #, fuzzy, c-format
22682 msgid "External template %1$s is not installed"
22683 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22684
22685 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22686 msgid "float: "
22687 msgstr "뜨내기(float):"
22688
22689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22690 #, fuzzy, c-format
22691 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22692 msgstr "모르는 함수"
22693
22694 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22695 #, fuzzy
22696 msgid "float"
22697 msgstr "뜨내기(float):"
22698
22699 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22700 #, fuzzy
22701 msgid "subfloat: "
22702 msgstr "뜨내기(float):"
22703
22704 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22705 msgid " (sideways)"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22709 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22713 #, c-format
22714 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22718 #, fuzzy, c-format
22719 msgid "List of %1$s"
22720 msgstr "테이블 목록"
22721
22722 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22723 msgid "footnote"
22724 msgstr "각주(footnote)"
22725
22726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22727 #, fuzzy, c-format
22728 msgid ""
22729 "Could not copy the file\n"
22730 "%1$s\n"
22731 "into the temporary directory."
22732 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22733
22734 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22735 #, c-format
22736 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22740 #, c-format
22741 msgid "Graphics file: %1$s"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22745 msgid "Verbatim Input"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22749 msgid "Verbatim Input*"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22753 msgid "Include (excluded)"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22758 msgid "Recursive input"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22763 #, c-format
22764 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22768 #, c-format
22769 msgid ""
22770 "Included file `%1$s'\n"
22771 "has textclass `%2$s'\n"
22772 "while parent file has textclass `%3$s'."
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Different textclasses"
22778 msgstr "본문(Text):"
22779
22780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22781 #, c-format
22782 msgid ""
22783 "Included file `%1$s'\n"
22784 "uses module `%2$s'\n"
22785 "which is not used in parent file."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Module not found"
22791 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22792
22793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22794 msgid "Unsupported Inclusion"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22798 #, c-format
22799 msgid ""
22800 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22801 "Offending file:\n"
22802 "%1$s"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Index sorting failed"
22808 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22809
22810 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22811 #, c-format
22812 msgid ""
22813 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22814 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22815 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22816 "explained in the User Guide."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
22820 #, fuzzy
22821 msgid "unknown type!"
22822 msgstr "모르는 표시(token)"
22823
22824 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Unknown index type!"
22827 msgstr "모르는 표시(token)"
22828
22829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22830 #, fuzzy
22831 msgid "All indices"
22832 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22833
22834 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22835 #, fuzzy
22836 msgid "subindex"
22837 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22838
22839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22840 #, fuzzy, c-format
22841 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22842 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22843
22844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22845 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22850 msgid "undefined"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22854 #, fuzzy
22855 msgid "yes"
22856 msgstr "형식(Style)"
22857
22858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22859 #, fuzzy
22860 msgid "no"
22861 msgstr "노우트(Note) #:"
22862
22863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22864 #, fuzzy
22865 msgid "No version control"
22866 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22867
22868 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22869 #, fuzzy, c-format
22870 msgid "[[%1$s unknown]]"
22871 msgstr "모르는 판(version)"
22872
22873 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22874 msgid "Label names must be unique!"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22878 #, c-format
22879 msgid ""
22880 "The label %1$s already exists,\n"
22881 "it will be changed to %2$s."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22885 msgid "DUPLICATE: "
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22889 msgid "no more lstline delimiters available"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Running out of delimiters"
22895 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
22896
22897 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22898 msgid ""
22899 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22900 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22901 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22902 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22903 "must investigate!"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22909 msgstr "특수 문자"
22910
22911 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22912 #, c-format
22913 msgid ""
22914 "The following characters in one of the program listings are\n"
22915 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22916 "%1$s."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22920 msgid "A value is expected."
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22929 msgid "Unbalanced braces!"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22933 msgid "Please specify true or false."
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22937 msgid "Only true or false is allowed."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22941 msgid "Please specify an integer value."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22945 msgid "An integer is expected."
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22949 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22953 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22957 #, c-format
22958 msgid "Please specify one of %1$s."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22962 #, c-format
22963 msgid "Try one of %1$s."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22967 #, c-format
22968 msgid "I guess you mean %1$s."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22972 #, c-format
22973 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22977 #, c-format
22978 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22982 msgid ""
22983 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22987 msgid ""
22988 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22989 "trblTRBL"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22993 msgid ""
22994 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22995 "right, bottom left and top left corner."
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22999 msgid "Enter something like \\color{white}"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23003 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23007 msgid "auto, last or a number"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23011 msgid ""
23012 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23013 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23014 "defining a listing inset)"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23018 msgid ""
23019 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23020 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23021 "a listing inset)"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23027 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23028
23029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23032 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23033
23034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23035 #, c-format
23036 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23040 #, c-format
23041 msgid "Parameter %1$s: "
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23045 #, fuzzy, c-format
23046 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23047 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23048
23049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23050 #, c-format
23051 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23055 #, fuzzy
23056 msgid "New Page"
23057 msgstr "언어"
23058
23059 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Clear Page"
23062 msgstr "언어"
23063
23064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23065 msgid "Clear Double Page"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Nom: "
23071 msgstr "노우트(Note)"
23072
23073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Nomenclature Symbol: "
23076 msgstr "노우트(Note)|N"
23077
23078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Description: "
23081 msgstr "선택 사항(&Options):"
23082
23083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Sorting: "
23086 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23087
23088 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23089 msgid "Note[[InsetNote]]"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Greyed out"
23095 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23096
23097 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23098 msgid "HPhantom"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23102 msgid "VPhantom"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23106 #, fuzzy
23107 msgid "phantom"
23108 msgstr "hom"
23109
23110 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23111 msgid "hphantom"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23115 msgid "vphantom"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23119 #, fuzzy
23120 msgid "elsewhere"
23121 msgstr "수정됨(Revised)"
23122
23123 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23124 msgid "BROKEN: "
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Ref: "
23130 msgstr "노우트(Note) #:"
23131
23132 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Equation"
23135 msgstr "표제(Caption)"
23136
23137 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23138 msgid "EqRef: "
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Page Number"
23144 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23145
23146 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Page: "
23149 msgstr "본문(Text):"
23150
23151 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Textual Page Number"
23154 msgstr "본문(Text):"
23155
23156 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23157 #, fuzzy
23158 msgid "TextPage: "
23159 msgstr "본문(Text):"
23160
23161 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23162 msgid "Standard+Textual Page"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Ref+Text: "
23168 msgstr "본문(Text):"
23169
23170 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23171 msgid "PrettyRef"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23175 #, fuzzy
23176 msgid "FrmtRef: "
23177 msgstr "노우트(Note) #:"
23178
23179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Protected Space"
23182 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23183
23184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Quad Space"
23187 msgstr "공간(space)"
23188
23189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Double Quad Space"
23192 msgstr "공간(space)"
23193
23194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Enspace"
23197 msgstr "공간(space)"
23198
23199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Enskip"
23202 msgstr "공간(space)"
23203
23204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Protected Horizontal Fill"
23207 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23208
23209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23212 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23213
23214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23217 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23218
23219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23222 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23223
23224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23227 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23228
23229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23232 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23233
23234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23237 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23238
23239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23240 #, fuzzy, c-format
23241 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23242 msgstr "테이블 구성"
23243
23244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23245 #, fuzzy, c-format
23246 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23247 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23248
23249 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Unknown TOC type"
23252 msgstr "모르는 표시(token)"
23253
23254 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23255 msgid "Selection size should match clipboard content."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23259 msgid "wrap: "
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23263 msgid "wrap"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Not shown."
23269 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23270
23271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23272 msgid "Loading..."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Converting to loadable format..."
23278 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23279
23280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23281 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Scaling etc..."
23287 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23288
23289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23290 msgid "Ready to display"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23294 #, fuzzy
23295 msgid "No file found!"
23296 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23297
23298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Error converting to loadable format"
23301 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23302
23303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23304 msgid "Error loading file into memory"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23308 msgid "Error generating the pixmap"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23312 #, fuzzy
23313 msgid "No image"
23314 msgstr "언어"
23315
23316 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Preview loading"
23319 msgstr "문서 인쇄 실패"
23320
23321 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Preview ready"
23324 msgstr "문서 인쇄 실패"
23325
23326 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Preview failed"
23329 msgstr "문서 인쇄 실패"
23330
23331 #: src/lengthcommon.cpp:37
23332 msgid "cc[[unit of measure]]"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/lengthcommon.cpp:37
23336 #, fuzzy
23337 msgid "dd"
23338 msgstr "행 붙이기"
23339
23340 #: src/lengthcommon.cpp:37
23341 #, fuzzy
23342 msgid "em"
23343 msgstr "축적(Scale)"
23344
23345 #: src/lengthcommon.cpp:38
23346 #, fuzzy
23347 msgid "ex"
23348 msgstr "본문(Text):"
23349
23350 #: src/lengthcommon.cpp:38
23351 msgid "mu[[unit of measure]]"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/lengthcommon.cpp:38
23355 msgid "pc"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/lengthcommon.cpp:39
23359 msgid "pt"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/lengthcommon.cpp:39
23363 msgid "sp"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/lengthcommon.cpp:39
23367 msgid "Text Width %"
23368 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23369
23370 #: src/lengthcommon.cpp:40
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Column Width %"
23373 msgstr "열 복사"
23374
23375 #: src/lengthcommon.cpp:40
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Page Width %"
23378 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23379
23380 #: src/lengthcommon.cpp:40
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Line Width %"
23383 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23384
23385 #: src/lengthcommon.cpp:41
23386 msgid "Text Height %"
23387 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23388
23389 #: src/lengthcommon.cpp:41
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Page Height %"
23392 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23393
23394 #: src/lyxfind.cpp:138
23395 msgid "Search error"
23396 msgstr "검색 에러"
23397
23398 #: src/lyxfind.cpp:138
23399 msgid "Search string is empty"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/lyxfind.cpp:338
23403 #, fuzzy
23404 msgid "String has been replaced."
23405 msgstr "찾아서 교체하기"
23406
23407 #: src/lyxfind.cpp:341
23408 #, fuzzy
23409 msgid " strings have been replaced."
23410 msgstr "찾아서 교체하기"
23411
23412 #: src/lyxfind.cpp:1212
23413 msgid "Search text is empty!"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/lyxfind.cpp:1226
23417 msgid "Invalid regular expression!"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/lyxfind.cpp:1231
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Match not found!"
23423 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23424
23425 #: src/lyxfind.cpp:1235
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Match found!"
23428 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23429
23430 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
23431 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23432 #, c-format
23433 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23437 #, c-format
23438 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23442 #, c-format
23443 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Cursor not in table"
23449 msgstr "노우트(Note) #:"
23450
23451 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Only one row"
23454 msgstr "열 지우기"
23455
23456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Only one column"
23459 msgstr "열 지우기"
23460
23461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23462 msgid "No hline to delete"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23466 msgid "No vline to delete"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23470 #, fuzzy, c-format
23471 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23472 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23473
23474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
23475 #, fuzzy
23476 msgid "No number"
23477 msgstr "언어"
23478
23479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Number"
23482 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23483
23484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
23485 #, c-format
23486 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23490 #, c-format
23491 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23495 #, c-format
23496 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23500 msgid "create new math text environment ($...$)"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23504 msgid "entered math text mode (textrm)"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23508 msgid "Regular expression editor mode"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23512 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23516 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23520 msgid "Standard[[mathref]]"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23524 msgid "FormatRef: "
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23528 #, fuzzy
23529 msgid "optional"
23530 msgstr "표제(Caption)"
23531
23532 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23533 msgid "TeX"
23534 msgstr "TeX"
23535
23536 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23537 #, fuzzy
23538 msgid "math macro"
23539 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23540
23541 #: src/output.cpp:37
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid ""
23544 "Could not open the specified document\n"
23545 "%1$s."
23546 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23547
23548 #: src/output_plaintext.cpp:136
23549 msgid "Abstract: "
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/output_plaintext.cpp:148
23553 msgid "References: "
23554 msgstr "참고 문헌(References):"
23555
23556 #: src/support/Package.cpp:425
23557 #, fuzzy
23558 msgid "LyX binary not found"
23559 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23560
23561 #: src/support/Package.cpp:426
23562 #, c-format
23563 msgid ""
23564 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/support/Package.cpp:545
23568 #, c-format
23569 msgid ""
23570 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23571 "\t%1$s\n"
23572 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23573 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23577 msgid "File not found"
23578 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23579
23580 #: src/support/Package.cpp:627
23581 #, c-format
23582 msgid ""
23583 "Invalid %1$s switch.\n"
23584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/support/Package.cpp:654
23588 #, c-format
23589 msgid ""
23590 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23591 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/support/Package.cpp:678
23595 #, c-format
23596 msgid ""
23597 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23598 "%2$s is not a directory."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/support/Package.cpp:680
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Directory not found"
23604 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23605
23606 #: src/support/debug.cpp:40
23607 msgid "No debugging messages"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/support/debug.cpp:41
23611 #, fuzzy
23612 msgid "General information"
23613 msgstr "TeX 정보"
23614
23615 #: src/support/debug.cpp:42
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Program initialisation"
23618 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
23619
23620 #: src/support/debug.cpp:43
23621 msgid "Keyboard events handling"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: src/support/debug.cpp:44
23625 #, fuzzy
23626 msgid "GUI handling"
23627 msgstr "첫글(Opening):"
23628
23629 #: src/support/debug.cpp:45
23630 msgid "Lyxlex grammar parser"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/support/debug.cpp:46
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Configuration files reading"
23636 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23637
23638 #: src/support/debug.cpp:47
23639 msgid "Custom keyboard definition"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: src/support/debug.cpp:48
23643 msgid "LaTeX generation/execution"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: src/support/debug.cpp:49
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Math editor"
23649 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
23650
23651 #: src/support/debug.cpp:50
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Font handling"
23654 msgstr "첫글(Opening):"
23655
23656 #: src/support/debug.cpp:51
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Textclass files reading"
23659 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23660
23661 #: src/support/debug.cpp:52
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Version control"
23664 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23665
23666 #: src/support/debug.cpp:53
23667 #, fuzzy
23668 msgid "External control interface"
23669 msgstr "외부 문서(External Material)"
23670
23671 #: src/support/debug.cpp:54
23672 msgid "Undo/Redo mechanism"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/support/debug.cpp:55
23676 #, fuzzy
23677 msgid "User commands"
23678 msgstr "수식 삽입"
23679
23680 #: src/support/debug.cpp:56
23681 msgid "The LyX Lexer"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: src/support/debug.cpp:57
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Dependency information"
23687 msgstr "TeX 정보"
23688
23689 #: src/support/debug.cpp:58
23690 #, fuzzy
23691 msgid "LyX Insets"
23692 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
23693
23694 #: src/support/debug.cpp:59
23695 msgid "Files used by LyX"
23696 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
23697
23698 #: src/support/debug.cpp:60
23699 msgid "Workarea events"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/support/debug.cpp:61
23703 msgid "Insettext/tabular messages"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/support/debug.cpp:62
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Graphics conversion and loading"
23709 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23710
23711 #: src/support/debug.cpp:63
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Change tracking"
23714 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
23715
23716 #: src/support/debug.cpp:64
23717 #, fuzzy
23718 msgid "External template/inset messages"
23719 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23720
23721 #: src/support/debug.cpp:65
23722 msgid "RowPainter profiling"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/support/debug.cpp:66
23726 msgid "Scrolling debugging"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/support/debug.cpp:67
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Math macros"
23732 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23733
23734 #: src/support/debug.cpp:68
23735 msgid "RTL/Bidi"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/support/debug.cpp:69
23739 msgid "Locale/Internationalisation"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/support/debug.cpp:70
23743 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/support/debug.cpp:71
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Find and replace mechanism"
23749 msgstr "찾아서 교체하기"
23750
23751 #: src/support/debug.cpp:72
23752 msgid "Developers' general debug messages"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/support/debug.cpp:73
23756 msgid "All debugging messages"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/support/debug.cpp:152
23760 #, c-format
23761 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/support/filetools.cpp:264
23765 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23766 msgstr "ko"
23767
23768 #: src/support/os_win32.cpp:464
23769 msgid "System file not found"
23770 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23771
23772 #: src/support/os_win32.cpp:465
23773 msgid ""
23774 "Unable to load shfolder.dll\n"
23775 "Please install."
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/support/os_win32.cpp:470
23779 #, fuzzy
23780 msgid "System function not found"
23781 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23782
23783 #: src/support/os_win32.cpp:471
23784 msgid ""
23785 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23786 "Don't know how to proceed. Sorry."
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/support/userinfo.cpp:45
23790 msgid "Unknown user"
23791 msgstr "모르는 사용자(user)"
23792
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "ColorUi"
23795 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
23796
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Options"
23799 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
23800
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Find LyX Text"
23803 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
23804
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "&Replace with..."
23807 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
23808
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Ne&xt"
23811 #~ msgstr "본문(Text):"
23812
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Pre&vious"
23815 #~ msgstr "언어"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "&Keep case"
23819 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "&Next"
23823 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "&Previous"
23827 #~ msgstr "언어"
23828
23829 #~ msgid "Note #:"
23830 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23834 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23838 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Any &word"
23842 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Thin space"
23846 #~ msgstr "공간(space)"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Medium space"
23850 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Thick space"
23854 #~ msgstr "공간(space)"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Negative medium space"
23858 #~ msgstr "공간(space)"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Negative thick space"
23862 #~ msgstr "공간(space)"
23863
23864 #~ msgid "Date format"
23865 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
23866
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "Unknown buffer info"
23869 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
23870
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "QQuad Space"
23873 #~ msgstr "공간(space)"
23874
23875 #~ msgid "D&elete"
23876 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
23877
23878 #~ msgid "&Default language:"
23879 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
23880
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23883 #~ msgstr "수식 삽입"
23884
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Listing settings"
23887 #~ msgstr "언어 구성"
23888
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Absender:"
23891 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
23892
23893 #, fuzzy
23894 #~ msgid "LangHeader"
23895 #~ msgstr "언어"
23896
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "Language Header:"
23899 #~ msgstr "언어(&Language):"
23900
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Language:"
23903 #~ msgstr "언어(&Language):"
23904
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "LastLanguage"
23907 #~ msgstr "언어"
23908
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Last Language:"
23911 #~ msgstr "언어(&Language):"
23912
23913 #~ msgid "Text:"
23914 #~ msgstr "본문(Text):"
23915
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Computer"
23918 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
23919
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Insert|n"
23922 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
23923
23924 #~ msgid "View DVI"
23925 #~ msgstr "DVI 보기"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23929 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23933 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23934
23935 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23936 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
23937
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Branch Settings"
23940 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "Length"
23944 #~ msgstr "중심(Center)"
23945
23946 #~ msgid "TeX Code Settings"
23947 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
23948
23949 #~ msgid "Float Settings"
23950 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23954 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23955
23956 #~ msgid "Spellchecker error"
23957 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
23958
23959 #~ msgid "No Table of contents"
23960 #~ msgstr "목차 없음"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Opened inset"
23964 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23965
23966 #~ msgid "Opened Box Inset"
23967 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23968
23969 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23970 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23971
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23974 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23975
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23978 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23979
23980 #~ msgid "Opened Float Inset"
23981 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23985 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23989 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23990
23991 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23992 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
23993
23994 #~ msgid "Opened Note Inset"
23995 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23996
23997 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23998 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
23999
24000 #~ msgid "Opened table"
24001 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Opened Text Inset"
24005 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24006
24007 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24008 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24009
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Latex"
24012 #~ msgstr "날짜"
24013
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Toggle Label|L"
24016 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "No file open!"
24020 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Ne&w"
24024 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24025
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24028 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24029
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Append Parameter"
24032 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24033
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24036 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24037
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24040 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "figure"
24044 #~ msgstr "그림"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "table"
24048 #~ msgstr "테이블들"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "algorithm"
24052 #~ msgstr "알고리듬"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "tableau"
24056 #~ msgstr "테이블들"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "keywords"
24060 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24061
24062 #~ msgid "Table of Contents|a"
24063 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24064
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Reference\t"
24067 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "LaTeX default"
24071 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24075 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24076
24077 #~ msgid "Changed Layout"
24078 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24079
24080 #~ msgid "Unknown layout"
24081 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
24082
24083 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24084 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
24085
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "Unknown Info: "
24088 #~ msgstr "모르는 단어:"
24089
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Clear group"
24092 #~ msgstr "행 지우기"
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid " (auto)"
24096 #~ msgstr "날짜"
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "&Center"
24100 #~ msgstr "중심(Center)"
24101
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24104 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24105
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24108 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24109
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid " writing embedded files."
24112 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24113
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid " could not write embedded files!"
24116 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Copy file failure"
24120 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24121
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Failed to embed file"
24124 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24125
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24128 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24129
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Failed to open file"
24132 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Packing all files"
24136 #~ msgstr "To 파일(&file):"
24137
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Failed to write file"
24140 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24141
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Extra embedded file"
24144 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24145
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Enspace|E"
24148 #~ msgstr "공간(space)"
24149
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Document could not be read"
24152 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24153
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24156 #~ msgstr "수식 삽입"
24157
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "New Line|e"
24160 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
24161
24162 #~ msgid "Line Break|B"
24163 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24167 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
24168
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Links"
24171 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24172
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24175 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24176
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "false"
24179 #~ msgstr "축적(Scale)"
24180
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "&float"
24183 #~ msgstr "뜨내기(float):"
24184
24185 #~ msgid "Ca&ption:"
24186 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
24187
24188 #~ msgid "&Colors"
24189 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24190
24191 #~ msgid "&File formats"
24192 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
24193
24194 #~ msgid "External Applications"
24195 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24196
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Framed|F"
24199 #~ msgstr "파일이름 "
24200
24201 #~ msgid "Insert URL"
24202 #~ msgstr "URL 삽입"
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Can't load document class"
24206 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
24207
24208 #~ msgid "&Switch to document"
24209 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
24210
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24213 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
24214
24215 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24216 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24217
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Program Listing "
24220 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Framed"
24224 #~ msgstr "파일이름 "
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24228 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24229
24230 #~ msgid "Outer"
24231 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24232
24233 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24234 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
24235
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "One word in selection."
24238 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24239
24240 #~ msgid "One word in document."
24241 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Font st&yle:"
24245 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Example. "
24249 #~ msgstr "예제."
24250
24251 #~ msgid "Alig&nment:"
24252 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
24253
24254 #~ msgid "Glossary Entry"
24255 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
24256
24257 #~ msgid "Math Panel|l"
24258 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
24259
24260 #~ msgid "Glossary|G"
24261 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
24262
24263 #~ msgid "Glossary Entry|y"
24264 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
24265
24266 #~ msgid "Math Panel|P"
24267 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
24268
24269 #~ msgid "Table of Contents|T"
24270 #~ msgstr "목차|T"
24271
24272 #~ msgid "Insert glossary entry"
24273 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
24274
24275 #~ msgid "Table of contents"
24276 #~ msgstr "목차"
24277
24278 #~ msgid "Show math panel"
24279 #~ msgstr "수식 판 보이기"
24280
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
24283 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
24284
24285 #~ msgid "Couldn't find this label"
24286 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
24287
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Open/Close float|l"
24290 #~ msgstr "파일을 여시오"
24291
24292 #~ msgid "Make eqnarray|e"
24293 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
24294
24295 #~ msgid "Make multline|m"
24296 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
24297
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Align Left|f"
24300 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
24301
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Align Right|R"
24304 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
24305
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "V.Align Center|e"
24308 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
24309
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Preamble...|r"
24312 #~ msgstr "레이블...|L"
24313
24314 #~ msgid "Error|E"
24315 #~ msgstr "에러|E"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Refs|R"
24319 #~ msgstr "등록|R"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "&Table of contents depth:"
24323 #~ msgstr "목차|C"
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "leftBottom"
24327 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "centerBottom"
24331 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "referencePoint"
24335 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Table Of Contents"
24339 #~ msgstr "목차|T"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Close|^[^M"
24343 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Cancel|#N"
24347 #~ msgstr "취소됨"
24348
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Open|#O"
24351 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
24355 #~ msgstr "TeX 형식|X"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
24359 #~ msgstr "TeX 형식|X"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "View|#V"
24363 #~ msgstr "보기(View)|V"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Close|^C"
24367 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Unknown function ("
24371 #~ msgstr "모르는 함수"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Open/Close..."
24375 #~ msgstr "열기/닫기|O"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Inserting Footnote..."
24379 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Inserting margin note..."
24383 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
24384
24385 #~ msgid "Open/Close|O"
24386 #~ msgstr "열기/닫기|O"
24387
24388 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
24389 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
24390
24391 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
24392 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
24393
24394 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
24395 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
24396
24397 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
24398 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
24402 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "special char"
24406 #~ msgstr "특수 문자|S"