]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Move Lexer to support/ directory (and lyx::support namespace)
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
36 msgid "Build Info"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
40 #, fuzzy
41 msgid "Release Notes"
42 msgstr "표 노트"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
57 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
58 msgid "&Close"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
62 msgid "The bibliography key"
63 msgstr "참고문헌 키"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
66 msgid "Ke&y:"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
70 msgid "The label as it appears in the document"
71 msgstr "레이블이 문서에 나타나는 대로"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 msgid "&Label:"
75 msgstr "레이블(&Label):"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
78 msgid ""
79 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
80 "to enter LaTeX code."
81 msgstr ""
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
86 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
87 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
88 #, fuzzy
89 msgid "Li&teral"
90 msgstr "intercal"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
93 msgid "Citation Style"
94 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
97 #, fuzzy
98 msgid "Sty&le format:"
99 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
102 msgid ""
103 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
104 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
105 "Expand to get more information."
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
109 msgid "&Variant:"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
113 msgid "Provides available cite style variants."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
118 #, fuzzy
119 msgid "Opt&ions:"
120 msgstr "옵션(&O):"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
123 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
127 #, fuzzy
128 msgid "Biblatex &citation style:"
129 msgstr "인용 스타일(&y):"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
132 msgid "The style that determines the layout of the citations"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
137 #, fuzzy
138 msgid "Reset to the preset default"
139 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
142 #, fuzzy
143 msgid "Rese&t"
144 msgstr "수정됨(Revised)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
147 msgid "Bibliography Style"
148 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
151 #, fuzzy
152 msgid "Biblate&x bibliography style:"
153 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
156 msgid ""
157 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
161 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
162 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
163 msgid "R&eset"
164 msgstr "재설정(&R)"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
167 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
171 #, fuzzy
172 msgid "&Match"
173 msgstr "수식(&M):"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
176 #, fuzzy
177 msgid "Default BibTeX st&yle:"
178 msgstr "기본 스타일(&y)"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
181 msgid ""
182 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
183 "by default"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
187 #, fuzzy
188 msgid "&Reset"
189 msgstr "수정됨(Revised)"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
192 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
193 msgstr "참고 문헌 목록을 섹션들로 나누려면 이것을 선택"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
196 #, fuzzy
197 msgid "Subdivided bibli&ography"
198 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
201 #, fuzzy
202 msgid "Rescan style files"
203 msgstr "스타일 파일 선택"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
206 #, fuzzy
207 msgid "Re&scan"
208 msgstr "재검색(&R)"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
211 #, fuzzy
212 msgid "&Multiple bibliographies:"
213 msgstr "참고문헌 키"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
216 #, fuzzy
217 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
218 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
221 msgid ""
222 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
227 #, fuzzy
228 msgid "Bibliography Generation"
229 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 생성"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
233 msgid "&Processor:"
234 msgstr "처리기(&P)"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
237 msgid "Select a processor"
238 msgstr "처리기를 선택하세요"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
244 msgid "Op&tions:"
245 msgstr "옵션(&t):"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
248 msgid ""
249 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
250 msgstr "--min-crossrefs과 같은 옵션을 정의(BibTeX 문서 참조)"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
253 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
254 msgstr "LyX: BibTeX 데이터베이스 추가"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
257 msgid "&Databases found by LaTeX:"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
261 #, fuzzy
262 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
263 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
268 msgid "&Rescan"
269 msgstr "재검색(&R)"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
272 msgid ""
273 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
277 #, fuzzy
278 msgid "&Local databases:"
279 msgstr "데이터베이스:"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
282 #, fuzzy
283 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
284 msgstr "BibTeX 데이터베이스 이름 입력"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
287 #, fuzzy
288 msgid "Browse your local directory"
289 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
297 msgid "&Browse..."
298 msgstr "찾아보기(&R)..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
301 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
303 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
304 msgid "&Add"
305 msgstr "추가(&A)"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
310 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "취소"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
321 #, fuzzy
322 msgid "Da&tabases"
323 msgstr "데이터베이스:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "BibTeX 데이터베이스 파일 추가"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
330 msgid "&Add..."
331 msgstr "추가(&A)..."
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
338 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
339 msgid "&Delete"
340 msgstr "지우기(&Delete)"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
347 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
348 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
349 msgid "&Up"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
353 msgid "Move the selected database downwards in the list"
354 msgstr "선택된 데이터베이스를 리스트의 아래쪽으로 이동"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
358 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
359 msgid "Do&wn"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
363 msgid "Scan for new databases and styles"
364 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
367 msgid "The BibTeX style"
368 msgstr "BibTeX 스타일"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
371 msgid "St&yle"
372 msgstr "스타일(&y)"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
375 msgid "Choose a style file"
376 msgstr "스타일 파일 선택"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
379 msgid "This bibliography section contains..."
380 msgstr ""
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
383 msgid "&Content:"
384 msgstr "내용(&C):"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
388 msgid "all cited references"
389 msgstr "인용된 모든 참조들"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
393 msgid "all uncited references"
394 msgstr "인용되지 않은 모든 참조들"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
398 msgid "all references"
399 msgstr "모든 참조들"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
402 msgid "Add bibliography to the table of contents"
403 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
406 msgid "Add bibliography to &TOC"
407 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가(&T)"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
410 #, fuzzy
411 msgid "O&ptions:"
412 msgstr "옵션(&p):"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
415 msgid ""
416 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
417 "details."
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
421 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
422 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
423 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
424 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
429 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
432 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
433 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
438 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
440 msgid "&OK"
441 msgstr "확인(&O)"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
444 msgid "Type and Size"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
448 msgid "Width value"
449 msgstr "너비 값"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
453 msgid "&Height:"
454 msgstr "높이(&H)"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
457 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 msgid "&Width:"
461 msgstr "너비(&W)"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
464 msgid "Inner Bo&x:"
465 msgstr "내부 상자(Inner Bo&x):"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
468 #, fuzzy
469 msgid "Inner box type"
470 msgstr "상자(box) 삽입"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
479 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
481 msgid "None"
482 msgstr "없음"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
486 msgid "Parbox"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
491 msgid "Minipage"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
495 msgid "Check this if the box should break across pages"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
499 msgid "Allow &page breaks"
500 msgstr "페이지 나눔 허용(&p)"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
503 msgid "Height value"
504 msgstr "높이 값"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
508 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
509 msgid "Alignment"
510 msgstr "맞춤"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
513 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
517 msgid "Horizontal"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
521 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
525 msgid "Vertical"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
529 msgid "Co&ntent:"
530 msgstr "내용(Co&ntent):"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
533 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
537 msgid "&Box:"
538 msgstr "상자(&Box):"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
543 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
544 msgid "Top"
545 msgstr "위쪽"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
550 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
551 msgid "Middle"
552 msgstr "가운데"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
572 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
573 msgid "Bottom"
574 msgstr "아래(Bottom)"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
577 msgid "Stretch"
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
585 msgid "Left"
586 msgstr "왼쪽"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
591 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
592 msgid "Center"
593 msgstr "가운데(Center)"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
600 msgid "Right"
601 msgstr "오른쪽"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
605 msgid "Decoration"
606 msgstr "꾸미기"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
609 #, fuzzy
610 msgid "Decoration box types"
611 msgstr "꾸미기"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
614 #, fuzzy
615 msgid "Thickness value"
616 msgstr "공간(space)"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
619 #, fuzzy
620 msgid "&Line thickness:"
621 msgstr "굵기(&T)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
624 #, fuzzy
625 msgid "Separation value"
626 msgstr "회전 각도"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
629 msgid "Box s&eparation:"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
633 msgid "&Decoration:"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
637 #, fuzzy
638 msgid "&Shadow size:"
639 msgstr "글꼴 크기(&z):"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
642 #, fuzzy
643 msgid "Size value"
644 msgstr "너비 값"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
647 msgid "Color"
648 msgstr "색깔"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
651 #, fuzzy
652 msgid "Back&ground:"
653 msgstr "배경"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
656 #, fuzzy
657 msgid "&Frame:"
658 msgstr "프레임"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
661 msgid "&Available branches:"
662 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
665 msgid "Select your branch"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
669 #, fuzzy
670 msgid "Inverted"
671 msgstr "변환"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
674 msgid "&New:[[branch]]"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
678 msgid ""
679 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
680 "active."
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
684 msgid "Filename &Suffix"
685 msgstr "파일 이름 접미사(&S)"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
688 msgid "Show undefined branches used in this document."
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
692 msgid "&Undefined Branches"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
696 msgid "A&vailable Branches:"
697 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
700 msgid "Toggle the selected branch"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
704 msgid "(&De)activate"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
708 msgid "Add a new branch to the list"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
712 msgid "Define or change background color"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
716 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
717 msgid "Alter Co&lor..."
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
721 msgid "Remove the selected branch"
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
725 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
726 #: src/Buffer.cpp:4586
727 msgid "&Remove"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
731 msgid "Change the name of the selected branch"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
735 msgid "Re&name..."
736 msgstr "이름 바꾸기(&R)..."
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
739 msgid "Add the selected branches to the list."
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
743 msgid "&Add Selected"
744 msgstr "선택 추가(&A)"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
747 msgid "Add all unknown branches to the list."
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
751 msgid "Add A&ll"
752 msgstr "전체 추가(&l)"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
756 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
757 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
760 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
761 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
764 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
765 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
772 msgid "&Cancel"
773 msgstr "취소(&C)"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
776 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
777 msgid "Undefined branches used in this document."
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
781 msgid "&Undefined Branches:"
782 msgstr "정의되지 않은 브랜치(&U):"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
785 msgid "&Font:"
786 msgstr "글꼴(&F):"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
791 msgid "Si&ze:"
792 msgstr "크기(&z):"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
799 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
817 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
818 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
820 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
821 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
822 msgid "Default"
823 msgstr "기본 설정(Default)"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
827 msgid "Tiny"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
832 msgid "Smallest"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
837 msgid "Smaller"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
842 msgid "Small"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
847 msgid "Normal"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
852 msgid "Large"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
857 msgid "Larger"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
862 msgid "Largest"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
867 msgid "Huge"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
872 msgid "Huger"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
876 #, fuzzy
877 msgid "&Custom bullet:"
878 msgstr "열 너비(&W):"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
882 msgid "&Level:"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
886 msgid "Change:"
887 msgstr "변경:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
890 msgid "Go to previous change"
891 msgstr "이전 변경으로 가기"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
894 msgid "&Previous change"
895 msgstr "이전 변경(&P)"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
898 msgid "Go to next change"
899 msgstr "다음 변경으로 가기"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
902 msgid "&Next change"
903 msgstr "다음 변경(&N)"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
906 msgid "Accept this change"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
910 msgid "&Accept"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
914 msgid "Reject this change"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
918 msgid "&Reject"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
923 msgid "Font family"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
927 msgid "&Family:"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
932 msgid "Font shape"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
936 msgid "S&hape:"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
941 msgid "Font series"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
947 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
948 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
949 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
952 msgid "Language"
953 msgstr "언어"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
957 msgid "Font color"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
961 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
964 msgid "&Language:"
965 msgstr "언어(&Language):"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
968 msgid "&Series:"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
972 msgid "&Color:"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
976 msgid "Never Toggled"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
981 msgid "Font size"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
986 msgid "Other font settings"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
990 msgid "Always Toggled"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
994 msgid "&Misc:"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
998 msgid "toggle font on all of the above"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1002 msgid "&Toggle all"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1006 msgid "Apply each change automatically"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1010 msgid "Apply changes &immediately"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1014 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1017 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1021 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1025 msgid "&Apply"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1031 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1033 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1034 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1035 msgid "Close"
1036 msgstr "닫기"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Filter:"
1041 msgstr "필터:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1044 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1049 msgid "All fields"
1050 msgstr "모든 필드"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1053 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
1057 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
1058 msgid "All entry types"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1062 msgid "Click for more filter options"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1066 #, fuzzy
1067 msgid "O&ptions"
1068 msgstr "옵션"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1071 msgid "A&vailable Citations:"
1072 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1075 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1079 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1083 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1087 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Selected &Citations:"
1093 msgstr "선택된 인용(&e):"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Formatting"
1098 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1101 msgid "Citation st&yle:"
1102 msgstr "인용 스타일(&y):"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1105 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Text befo&re:"
1108 msgstr "텍스트 스타일"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1111 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1115 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1122 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "텍스트 스타일"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1128 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
1129 msgid ""
1130 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1131 "supports this."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1147 msgid "Force upcas&ing"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1151 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
1152 msgid ""
1153 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1154 "citation style supports this."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1158 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
1159 #, fuzzy
1160 msgid "All aut&hors"
1161 msgstr "편집기(Ed&itor):"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Font Colors"
1179 msgstr "글꼴 색"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1182 msgid "Main text:"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1187 msgid "Click to change the color"
1188 msgstr "색상 변경 시 선택"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1191 msgid "Default..."
1192 msgstr "기본..."
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1196 msgid "Revert the color to the default"
1197 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1200 msgid "Greyed-out notes:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1206 msgid "&Change..."
1207 msgstr "변경(&C)..."
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Background Colors"
1212 msgstr "배경 색"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1215 msgid "Page:"
1216 msgstr "페이지:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1219 msgid "Shaded boxes:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1223 msgid "Compare Revisions"
1224 msgstr "리비전 비교"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1227 msgid "&Revisions back"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1231 msgid "&Between revisions"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1235 msgid "Old:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1239 msgid "New:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1243 msgid "&New Document:"
1244 msgstr "새 문서(&N):"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1247 msgid "&Old Document:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1251 msgid "Bro&wse..."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1255 msgid "Copy Document Settings from:"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1259 msgid "N&ew Document"
1260 msgstr "새 문서(&e)"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1263 msgid "Ol&d Document"
1264 msgstr "예전 문서(&d)"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1267 msgid ""
1268 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1269 "resulting document"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1278 msgid "Insert the delimiters"
1279 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1282 msgid "&Insert"
1283 msgstr "삽입(&Insert)"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgid "TeX Code: "
1288 msgstr "TeX 코드: "
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1291 msgid "Match delimiter types"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1295 msgid "&Keep matched"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 msgid ""
1300 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1301 "direction)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1305 msgid "S&wap && Reverse"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1309 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1313 msgid "Use Class Defaults"
1314 msgstr "클래스 기본값 사용"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1317 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1321 msgid "Save as Document Defaults"
1322 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1325 msgid "Display"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1329 msgid "Show ERT button only"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1333 msgid "&Collapsed"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1337 msgid "Show ERT contents"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1341 msgid "O&pen"
1342 msgstr "열기(O&pen)"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1345 msgid "For more information, refer to the complete log."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1349 msgid "&Errors:"
1350 msgstr "오류(&E):"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1353 msgid "Description:"
1354 msgstr "설명:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1357 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1361 msgid "View Complete &Log..."
1362 msgstr "전체 로그 보기(&L)..."
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1365 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1369 msgid "Show Output &Anyway"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1373 msgid ""
1374 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1375 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1379 msgid "F&ile"
1380 msgstr "파일(&i)"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1386 msgid "Filename"
1387 msgstr "파일명"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "파일(&File):"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1397 msgid "Select a file"
1398 msgstr "파일 선택"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgid "&Draft"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgid "&Template"
1406 msgstr "서식(&T)"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1409 msgid "Available templates"
1410 msgstr "사용 가능한 서식"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1414 msgid "LaTe&X and LyX options"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1418 msgid "LaTeX Options"
1419 msgstr "LaTeX 옵션"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1422 msgid "O&ption:"
1423 msgstr "옵션(&p):"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1426 msgid "Forma&t:"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 msgid ""
1431 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1432 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1436 msgid "&Show in LyX"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1443 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1447 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1451 msgid "Si&ze and Rotation"
1452 msgstr "크기 및 회전(&z)"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1456 msgid "Rotate"
1457 msgstr "회전"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1463 msgid "Angle to rotate image by"
1464 msgstr "이미지 회전 각도"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1474 msgid "Ori&gin:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1478 msgid "A&ngle:"
1479 msgstr "각도(&n):"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1482 msgid "Scale"
1483 msgstr "배율(Scale)"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1488 msgid "Height of image in output"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1494 msgid "Width of image in output"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1498 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1503 msgid "&Maintain aspect ratio"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1507 msgid "Crop"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1512 msgid "Clip to bounding box values"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1517 msgid "Clip to &bounding box"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1522 msgid "&Left bottom:"
1523 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1526 msgid "x"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1531 msgid "Right &top:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1536 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1541 msgid "&Get from File"
1542 msgstr "파일에서 가져오기(&G)"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1545 msgid "y"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1549 msgid "TabWidget"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1553 msgid "Sear&ch"
1554 msgstr "검색(&c)"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1558 msgid "&Find:"
1559 msgstr "찾기(&F):"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1563 msgid "Replace &with:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1567 msgid "Perform a case-sensitive search"
1568 msgstr "대소문자 구분 검색"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1571 msgid "Case &sensitive"
1572 msgstr "대소문자 구분(&s)"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1575 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1576 msgstr "다음 찾기 [Enter]"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1580 msgid "Find &Next"
1581 msgstr "다음 찾기(&N)"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1584 msgid "Restrict search to whole words only"
1585 msgstr "검색을 전체 단어로 한정"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1588 msgid "W&hole words"
1589 msgstr "전체 단어 한정(&h)"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1592 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1599 msgid "&Replace"
1600 msgstr "바꾸기(&Replace)"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1603 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1607 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1608 msgid "Search &backwards"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1612 msgid "Replace all occurrences at once"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1618 msgid "Replace &All"
1619 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1622 msgid "S&ettings"
1623 msgstr "설정(&e)"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1626 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1630 msgid "Scope"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1634 #, fuzzy
1635 msgid "C&urrent document"
1636 msgstr "현재 문서(&d)"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1639 msgid ""
1640 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1641 "document"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1645 msgid "&Master document"
1646 msgstr "마스터 문서(&M)"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1649 msgid "All open documents"
1650 msgstr "모든 열린 문서"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1653 msgid "&Open documents"
1654 msgstr "문서 열기(&O)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&All manuals"
1659 msgstr "모든 메뉴얼(&n)"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1662 msgid ""
1663 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1664 "and paragraph style"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1668 #, fuzzy
1669 msgid "I&gnore format"
1670 msgstr "형식 무시(&f):"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1673 msgid ""
1674 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1675 "first letter"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1679 msgid "&Preserve first case on replace"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1683 msgid "&Expand macros"
1684 msgstr "매크로 확장(&E)"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1687 msgid "Restrict search to math environments only"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Search on&ly in maths"
1693 msgstr "수식에서만 검색(&h)"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1698 msgid "Form"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1702 msgid "Float Type:"
1703 msgstr "뜨내기 유형:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1706 msgid "Use &default placement"
1707 msgstr "기본 배치 사용(&d)"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1710 msgid "Advanced Placement Options"
1711 msgstr "고급 배치 옵션"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1714 msgid "&Top of page"
1715 msgstr "페이지 위쪽(&T)"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1718 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1719 msgstr "LaTeX 규칙 무시(&I)"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1722 msgid "Here de&finitely"
1723 msgstr "반드시 여기(&f)"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1726 msgid "&Here if possible"
1727 msgstr "가능하면 여기(&H)"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1730 msgid "&Page of floats"
1731 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1734 msgid "&Bottom of page"
1735 msgstr "페이지 아래쪽(&B)"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1738 msgid "&Span columns"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1742 msgid "&Rotate sideways"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1746 msgid "FontUi"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1750 msgid ""
1751 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1752 "LuaTeX)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1756 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1760 msgid "&Default family:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1764 msgid "Select the default family for the document"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Base size:"
1770 msgstr "글꼴 크기(&z):"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&LaTeX font encoding:"
1775 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1778 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1782 msgid "&Roman:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1786 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1790 msgid "&Sans Serif:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1794 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1798 msgid "S&cale (%):"
1799 msgstr "배율(&c) (%):"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1802 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1806 msgid "&Typewriter:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1810 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1814 msgid "Sc&ale (%):"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1818 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1822 msgid "&Math:"
1823 msgstr "수식(&M):"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1826 msgid "Select the math typeface"
1827 msgstr "수식 서체를 선택"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1830 msgid "C&JK:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1834 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1838 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1842 msgid "Use true s&mall caps"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1846 msgid "Use old style instead of lining figures"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Use &old style figures"
1852 msgstr "스타일 파일 선택"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1855 msgid ""
1856 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1857 "microtype package"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1861 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1865 msgid ""
1866 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1867 "en- and em-dashes"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1871 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1875 msgid "&Graphics"
1876 msgstr "그림(&Graphics)"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1879 msgid "Select an image file"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1883 msgid "Output Size"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1887 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1892 msgid "Set &height:"
1893 msgstr "높이 설정(&h):"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Scale graphics (%):"
1898 msgstr "그림 배율(&S) (%):"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1901 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1906 msgid "Set &width:"
1907 msgstr "너비 설정(&w):"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1910 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1914 msgid "Rotate Graphics"
1915 msgstr "그림 회전"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1918 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1922 msgid "Ro&tate after scaling"
1923 msgstr "배율 적용 후 회전(&t)"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1926 msgid "Or&igin:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1930 #, fuzzy
1931 msgid "A&ngle (degrees):"
1932 msgstr "각도(&n) (Degrees):"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1936 msgid "File name of image"
1937 msgstr "이미지의 파일 이름"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1940 msgid "&Clipping"
1941 msgstr "자르기(&C)"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1945 msgid "y:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1950 msgid "x:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1955 msgid "Additional LaTeX options"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1959 msgid "LaTeX &options:"
1960 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1963 msgid ""
1964 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1965 "at application level (see Preferences dialog)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1969 msgid "Sho&w in LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Sca&le on screen (%):"
1975 msgstr "배율(&c) (%):"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1978 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1982 msgid "Graphics Group"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1986 msgid "A&ssigned to group:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1990 msgid "Click to define a new graphics group."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1994 msgid "O&pen new group..."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1998 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2002 msgid "Draft mode"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2006 msgid "&Draft mode"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2010 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2014 msgid "..............."
2015 msgstr "..............."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2018 msgid "________"
2019 msgstr "________"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2022 msgid "<-----------"
2023 msgstr "<-----------"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2026 msgid "----------->"
2027 msgstr "----------->"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2030 msgid "\\-----v-----/"
2031 msgstr "\\-----v-----/"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2034 msgid "/-----^-----\\"
2035 msgstr "/-----^-----\\"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2038 msgid "&Spacing:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2042 msgid "Supported spacing types"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2046 msgid "&Value:"
2047 msgstr "값(&Value):"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2050 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2054 msgid "&Fill Pattern:"
2055 msgstr "채우기 패턴(&F):"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2058 msgid "&Protect:"
2059 msgstr "보호(&P):"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2062 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2067 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2069 msgid "URL"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2073 msgid "&Target:"
2074 msgstr "대상(&T):"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2077 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2078 msgid "Name associated with the URL"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2084 msgid "&Name:"
2085 msgstr "이름(&N):"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2088 msgid ""
2089 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2090 "to enter LaTeX code."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2094 msgid "Specify the link target"
2095 msgstr "링크 대상 지정"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2098 msgid "Link type"
2099 msgstr "링크 유형"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2102 msgid "Link to the web or to every other target"
2103 msgstr "웹이나 다른 대상에 연결(링크)"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2106 msgid "&Web"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2110 msgid "Link to an email address"
2111 msgstr "이메일 주소에 연결"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2114 #, fuzzy
2115 msgid "E&mail"
2116 msgstr "이메일(&E)"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2119 msgid "Link to a file"
2120 msgstr "파일에 연결"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2123 msgid "Fi&le"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2127 msgid "Listing Parameters"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2133 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2139 msgid "&Bypass validation"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2143 msgid "C&aption:"
2144 msgstr "캡션(&a):"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2147 msgid "La&bel:"
2148 msgstr "레이블(La&bel):"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2151 msgid "Mo&re parameters"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2155 msgid "Underline spaces in generated output"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2159 msgid "&Mark spaces in output"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2163 msgid "Show LaTeX preview"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2167 msgid "&Show preview"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2171 msgid "File name to include"
2172 msgstr "포함시킬 파일 이름"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2175 msgid "&Include Type:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2179 msgid "Include"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2183 msgid "Input"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2187 msgid "Verbatim"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2192 msgid "Program Listing"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2196 msgid "Edit the file"
2197 msgstr "파일 편집"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2200 msgid "&Edit"
2201 msgstr "편집(&Edit)"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2204 msgid "A&vailable Indexes:"
2205 msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2208 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2212 msgid ""
2213 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Index Generation"
2220 msgstr "들여쓰기(&I):"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2224 msgid "&Options:"
2225 msgstr "옵션(&O):"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2228 msgid "Define program options of the selected processor."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2232 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2236 msgid "&Use multiple indexes"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2240 msgid "&New:[[index]]"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2244 msgid ""
2245 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2249 msgid "Add a new index to the list"
2250 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2255 msgid "1"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2259 msgid "Remove the selected index"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2263 msgid "Rename the selected index"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2267 msgid "R&ename..."
2268 msgstr "이름 바꾸기(&e)..."
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2271 msgid "Define or change button color"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2275 msgid "Information Type:"
2276 msgstr "정보 유형:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2279 msgid "Information Name:"
2280 msgstr "정보 이름:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2283 msgid "Inset Parameter Configuration"
2284 msgstr "삽입구 매개 변수 설정"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2287 msgid "Update dialog when moving context"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2291 msgid "S&ynchronize Dialog"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2295 msgid "Apply settings immediately"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2300 msgid "I&mmediate Apply"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2304 msgid "Restore initial values in dialog"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2308 msgid "Push new inset into the document"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2312 msgid "New Inset"
2313 msgstr "새 삽입구(Inset)"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Document &Class"
2318 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2321 msgid "Click to select a local document class definition file"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2325 msgid "&Local Layout..."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Class Options"
2331 msgstr "클래스 옵션"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2334 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2338 msgid "&Predefined:"
2339 msgstr "기정의(&Predefined):"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2342 msgid ""
2343 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2344 "select/deselect."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2348 msgid "Cus&tom:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2352 msgid "&Graphics driver:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2356 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2360 msgid "Select de&fault master document"
2361 msgstr "기본 마스터 문서 선택"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2364 msgid "&Master:"
2365 msgstr "마스터(&M):"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2368 msgid "Enter the name of the default master document"
2369 msgstr "기본 마스터 문서 이름 입력"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2372 msgid "&Suppress default date on front page"
2373 msgstr "표지의 기본 날짜 감추기"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2376 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Quote style:"
2382 msgstr "인용 스타일(&Quote Style):"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Language pa&ckage:"
2387 msgstr "언어 패키지(&k):"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2391 msgid "Select which language package LyX should use"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2396 msgid ""
2397 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2401 msgid "Encoding"
2402 msgstr "인코딩"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Lan&guage default"
2407 msgstr "언어 기본(&D)"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Othe&r:"
2412 msgstr "다른 인코딩(&O):"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2415 msgid ""
2416 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2417 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2418 "have been inserted with."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2422 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2426 msgid "Of&fset:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2430 msgid "Value of the vertical line offset."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2434 msgid "Value of the line width."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2438 msgid "&Thickness:"
2439 msgstr "굵기(&T)"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2442 msgid "Value of the line thickness."
2443 msgstr "선 굵기 값."
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2446 msgid "Input here the listings parameters"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2451 msgid "Feedback window"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
2455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2456 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2457 msgid "Listing"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2461 msgid "&Main Settings"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2465 msgid "Placement"
2466 msgstr "배치(&Placement)"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2469 msgid "Check for inline listings"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2473 msgid "&Inline listing"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2477 msgid "Check for floating listings"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2481 msgid "&Float"
2482 msgstr "뜨내기(&Float)"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2485 msgid "&Placement:"
2486 msgstr "배치(&Placement):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2489 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2493 msgid "Line numbering"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2497 msgid "&Side:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2501 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2505 msgid "S&tep:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2509 msgid "Difference between two numbered lines"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2513 msgid "Font si&ze:"
2514 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2517 msgid "Choose the font size for line numbers"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2522 msgid "Style"
2523 msgstr "스타일"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2526 msgid "F&ont size:"
2527 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2530 msgid "The content's base font size"
2531 msgstr "기본 글꼴 크기"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2534 msgid "Font Famil&y:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2538 msgid "The content's base font style"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2542 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2546 msgid "&Break long lines"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2550 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2554 msgid "S&pace as symbol"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2558 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2562 msgid "Space i&n string as symbol"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2566 msgid "Tab&ulator size:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2570 msgid "Use extended character table"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2574 msgid "&Extended character table"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2578 msgid "Lan&guage:"
2579 msgstr "언어(Lan&guage):"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2582 msgid "Select the programming language"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2586 msgid "&Dialect:"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2590 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2594 msgid "Range"
2595 msgstr "범위"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2598 msgid "Fi&rst line:"
2599 msgstr "첫줄(&r):"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2602 msgid "The first line to be printed"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2606 msgid "&Last line:"
2607 msgstr "마지막 줄(&L):"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2610 msgid "The last line to be printed"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2614 msgid "Ad&vanced"
2615 msgstr "고급(&v)"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2618 msgid "More Parameters"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2622 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2626 msgid "Document-specific layout information"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2630 msgid "&Validate"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2634 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2635 msgid "Errors reported in terminal."
2636 msgstr "터미널에 오류가 보고되었습니다."
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2639 msgid "Convert"
2640 msgstr "변환"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2643 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2647 msgid "Log &Type:"
2648 msgstr "로그 유형(&T):"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2651 msgid "Update the display"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2656 msgid "&Update"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Open Containing Directory"
2662 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2665 msgid "&Go!"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2669 msgid "Jump to the next warning message."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2673 msgid "Next &Warning"
2674 msgstr "다음 경고(&W)"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2677 msgid "Jump to the next error message."
2678 msgstr "다음 오류 메시지로 이동."
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2681 msgid "Next &Error"
2682 msgstr "다음 오류(&E)"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2685 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Default margins"
2691 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2694 msgid "&Top:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2698 msgid "&Bottom:"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2702 msgid "&Inner:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2706 msgid "O&uter:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2718 msgid "&Foot skip:"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Column sep:"
2724 msgstr "열 복사"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2727 msgid "Master Document Output"
2728 msgstr "마스터 문서 출력"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2731 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2735 msgid "Include only &selected children"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2739 msgid ""
2740 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2741 "compilation)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2745 msgid "&Maintain counters and references"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2749 msgid "Include all subdocuments in the output"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2753 msgid "&Include all children"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2760 msgid "Number of rows"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2765 msgid "&Rows:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2772 msgid "Number of columns"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2777 msgid "&Columns:"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2782 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2786 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2787 msgid "Vertical alignment"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2791 msgid "&Vertical:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2795 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2799 msgid "&Horizontal:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2803 msgid "&Type:"
2804 msgstr "유형(&T):"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2807 msgid "decoration type / matrix border"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2811 msgid "All packages:"
2812 msgstr "모든 패키지:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Load A&utomatically"
2817 msgstr "자동으로"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2820 msgid "Load Alwa&ys"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2824 msgid "Do &Not Load"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2828 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Indent &Formulas"
2834 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2838 msgid "Size of the indentation"
2839 msgstr "들여쓰기 크기"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2842 msgid "Formula numbering side:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2846 msgid "Side where formulas are numbered"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2850 msgid "A&vailable:"
2851 msgstr "사용 가능(&v):"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2856 msgid "A&dd"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2860 msgid "De&lete"
2861 msgstr "지우기(De&lete)"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2864 msgid "S&elected:"
2865 msgstr "선택됨(S&elected):"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2868 msgid "Nomenclature"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Sy&mbol:"
2874 msgstr "형식(Style)"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Des&cription:"
2879 msgstr "설명:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2882 msgid "Sort &as:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2886 msgid ""
2887 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2888 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2892 msgid "Type"
2893 msgstr "유형"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2896 msgid "LyX internal only"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2900 msgid "LyX &Note"
2901 msgstr "LyX 노트(&Note)"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2904 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2908 msgid "&Comment"
2909 msgstr "주석(&Comment)"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2912 msgid "Print as grey text"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2916 msgid "&Greyed out"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2920 msgid "&List in Table of Contents"
2921 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2924 msgid "&Numbering"
2925 msgstr "번호 매기기(&N)"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2928 msgid "Output Format"
2929 msgstr "출력 형식"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2932 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2936 #, fuzzy
2937 msgid "De&fault output format:"
2938 msgstr "기본 출력 형식(&f):"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2941 #, fuzzy
2942 msgid "LyX Format"
2943 msgstr "형식(&F):"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2946 msgid ""
2947 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2948 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2949 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2950 "in collaborative settings and with version control systems."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2954 msgid "Save &transient properties"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2958 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2962 msgid "S&ynchronize with output"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2966 #, fuzzy
2967 msgid "C&ustom macro:"
2968 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2971 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2975 msgid "XHTML Output Options"
2976 msgstr "XHTML 출력 옵션"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2979 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2983 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2987 msgid "&Math output:"
2988 msgstr "수식 출력(&M):"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2991 msgid "Format to use for math output."
2992 msgstr "수식 출력에 사용할 형식."
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2995 msgid "MathML"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2999 msgid "HTML"
3000 msgstr "HTML"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3003 msgid "Images"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3007 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3009 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3011 msgid "LaTeX"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3015 msgid "Math &image scaling:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3019 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3023 msgid "Write CSS to File"
3024 msgstr "CSS를 파일에 쓰기"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3027 msgid "&Use hyperref support"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3031 msgid "&General"
3032 msgstr "일반(&G)"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3035 msgid "Header Information"
3036 msgstr "헤더 정보"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3039 msgid "&Title:"
3040 msgstr "제목(&T):"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3043 msgid "&Author:"
3044 msgstr "저자(&A):"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3047 msgid "&Subject:"
3048 msgstr "주제(&S):"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3051 msgid "&Keywords:"
3052 msgstr "키워드(&K):"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3055 msgid ""
3056 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3060 msgid "Automatically fi&ll header"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3064 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3068 msgid "Load in &fullscreen mode"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3072 msgid "H&yperlinks"
3073 msgstr "하이퍼링크(&y)"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3076 msgid "Allows link text to break across lines."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3080 msgid "B&reak links over lines"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3084 msgid "No &frames around links"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3088 msgid "C&olor links"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3092 msgid "Bibliographical backreferences"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3096 msgid "B&ackreferences:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3100 msgid "&Bookmarks"
3101 msgstr "책갈피(&B)"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3104 #, fuzzy
3105 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3106 msgstr "책갈피 만들기(&e) (ToC)"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3109 msgid "&Numbered bookmarks"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3113 msgid "&Open bookmark tree"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3117 msgid "Number of levels"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Additional O&ptions"
3123 msgstr "추가 세로 공백"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3126 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3130 msgid "Paper Format"
3131 msgstr "용지 규격(format)"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3135 msgid "&Format:"
3136 msgstr "형식(&F):"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3139 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3143 msgid "&Orientation:"
3144 msgstr "방향(&O):"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3147 msgid "&Portrait"
3148 msgstr "세로(&P)"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3151 msgid "&Landscape"
3152 msgstr "가로(&L)"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3156 msgid "Page Layout"
3157 msgstr "페이지 레이아웃"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3160 msgid "Page &style:"
3161 msgstr "페이지 스타일(&s):"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3164 msgid "Style used for the page header and footer"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3168 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3172 msgid "&Two-sided document"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3176 msgid "Label Width"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3181 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3185 msgid "Lo&ngest label"
3186 msgstr "가장 긴 레이블(Lo&ngest Label)"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3189 msgid "Line &spacing"
3190 msgstr "줄 간격(&s)"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3194 msgid "Single"
3195 msgstr "한 줄"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3198 msgid "1.5"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3203 msgid "Double"
3204 msgstr "두 줄"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3220 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3221 msgid "Custom"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3225 msgid "&Indent Paragraph"
3226 msgstr "문단 들여쓰기(&I)"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3229 msgid "&Justified"
3230 msgstr "양쪽(&J)"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3233 msgid "&Left"
3234 msgstr "왼쪽(&L)"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3237 msgid "C&enter"
3238 msgstr "가운데(&e)"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3241 msgid "Ri&ght"
3242 msgstr "오른쪽(&g)"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3245 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3249 msgid "Paragraph's &Default"
3250 msgstr "단락의 기본값(&D)"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3253 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3257 msgid "&Phantom"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3261 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3265 msgid "&Horizontal Phantom"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3269 msgid "Vertical space of the phantom content"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3273 msgid "&Vertical Phantom"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3277 msgid "A&lter..."
3278 msgstr "바꾸기(A&lter)..."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3281 msgid "&Use system colors"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3285 msgid "In Math"
3286 msgstr "수식(Math)에서"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3289 msgid ""
3290 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3291 "delay."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3295 msgid "Automatic in&line completion"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3299 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3303 msgid "Automatic p&opup"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3307 msgid "Autoco&rrection"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3311 msgid "In Text"
3312 msgstr "텍스트에서"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3315 msgid ""
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3317 "delay."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3321 msgid "Automatic &inline completion"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3325 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3329 msgid "Automatic &popup"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3333 msgid ""
3334 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3335 "mode."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3339 msgid "Cursor i&ndicator"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3343 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3344 msgid "General"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3348 msgid ""
3349 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3350 "if it is available."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3354 msgid "s inline completion dela&y"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3358 msgid ""
3359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3360 "if it is available."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3364 msgid "s popup d&elay"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3368 msgid ""
3369 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3370 "completed."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3374 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3378 msgid ""
3379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3380 "It will be shown right away."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3396 msgid "Converter Defi&nitions"
3397 msgstr "변환기 정의(&n)"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3400 msgid "C&onverter:"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3404 msgid "E&xtra flag:"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3408 msgid "&From format:"
3409 msgstr "입력 형식(&F):"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3412 msgid "&To format:"
3413 msgstr "출력 형식(&T):"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3417 msgid "&Modify"
3418 msgstr "변경(&M)"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3423 msgid "Remo&ve"
3424 msgstr "삭제(&v)"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3427 msgid "Converter File Cache"
3428 msgstr "변환기 파일 캐시"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3431 msgid "&Enabled"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3435 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3439 msgid "Security"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3443 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3447 msgid ""
3448 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3452 msgid "Use need&auth option"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3456 msgid ""
3457 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3458 "'needauth' option."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Display &graphics"
3464 msgstr "그림 표시(&G)"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3467 msgid "Instant &preview:"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3472 msgid "Off"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3476 msgid "No math"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3480 msgid "On"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Preview si&ze:"
3486 msgstr "미리 보기 크기(&z):"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3489 msgid "Factor for the preview size"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3493 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3497 msgid "&Mark end of paragraphs"
3498 msgstr "문단 끝 표식(&M)"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Session Handling"
3503 msgstr "첫글(Opening):"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3506 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3510 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3514 msgid "Restore cursor &positions"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3518 msgid "&Load opened files from last session"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3522 msgid "&Clear all session information"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Backup && Saving"
3528 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3531 msgid "Backup &original documents when saving"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3535 msgid "&Backup documents, every"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3539 msgid "&minutes"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3543 msgid ""
3544 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3545 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3546 "state (compressed or uncompressed)."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Save new documents compressed by default"
3552 msgstr "문서 저장 시 기본적으로 압축(&S)"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3555 msgid ""
3556 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3557 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3558 "included files."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Save the &document directory path"
3564 msgstr "문서 디렉토리 선택"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3567 msgid "Windows && Work Area"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3571 msgid "Open documents in &tabs"
3572 msgstr "탭으로 문서 열기"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3575 msgid ""
3576 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3577 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3581 msgid "Use s&ingle instance"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3585 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3589 msgid "Displa&y single close-tab button"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3593 msgid "Closing last &view:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3597 msgid "Closes document"
3598 msgstr "문서 닫기"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3601 msgid "Hides document"
3602 msgstr "문서 감추기"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3605 msgid "Ask the user"
3606 msgstr "사용자에게 질문"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3609 msgid "Editing"
3610 msgstr "편집하기"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3613 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3617 msgid ""
3618 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3619 "width used when set to 0."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3623 msgid "Cursor width (&pixels):"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3627 msgid "Scroll &below end of document"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3631 msgid "Skip trailing non-word characters"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3635 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3639 msgid "Sort &environments alphabetically"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3643 msgid "&Group environments by their category"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3647 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3651 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3655 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3659 msgid "Fullscreen"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3663 msgid "&Hide toolbars"
3664 msgstr "툴바 감추기(&H)"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3667 msgid "Hide scr&ollbar"
3668 msgstr "스크롤바 감추기(&o)"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3671 msgid "Hide &tabbar"
3672 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3675 msgid "Hide &menubar"
3676 msgstr "메뉴바 감추기(&m)"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Hide sta&tusbar"
3681 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3684 msgid "&Limit text width"
3685 msgstr "텍스트 너비 제한(&L)"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3688 msgid "Screen used (&pixels):"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3692 msgid "&New..."
3693 msgstr "새로 만들기(&N)..."
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3696 msgid "Re&move"
3697 msgstr "삭제(&m)"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3700 msgid "&Document format"
3701 msgstr "문서 형식(&D)"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3704 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3708 msgid "Sho&w in export menu"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3712 msgid "Vector &graphics format"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3716 #, fuzzy
3717 msgid "S&hort name:"
3718 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3721 msgid "E&xtensions:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3725 msgid "&MIME:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3729 msgid "Shortc&ut:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3733 msgid "Ed&itor:"
3734 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3737 msgid "&Viewer:"
3738 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3741 msgid "Co&pier:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3745 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3749 msgid "Default Output Formats"
3750 msgstr "기본 출력 형식"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3753 msgid "With &TeX fonts:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3757 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3761 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3765 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3769 msgid "&E-mail:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3773 msgid "Your name"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3777 msgid "Your E-mail address"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3781 msgid "Keyboard"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3785 msgid "Use &keyboard map"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3789 msgid "&Primary:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3794 msgid "Br&owse..."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3798 msgid "S&econdary:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3802 msgid ""
3803 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3804 "time LyX is launched."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3808 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3812 msgid "Mouse"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3816 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3820 msgid ""
3821 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3822 "speed it up, low values slow it down."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3826 msgid ""
3827 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3831 msgid "&Middle mouse button pasting"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3835 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3839 msgid "Enable"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3843 msgid "Ctrl"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3847 msgid "Shift"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3851 msgid "Alt"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3855 msgid "User &interface language:"
3856 msgstr "UI 언어:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3859 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3860 msgstr "사용자 인터페이스(메뉴, 대화상자 등)에 사용할 언어 선택"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3863 msgid "Language &package:"
3864 msgstr "언어 패키지(&p)"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3870 msgid "Automatic"
3871 msgstr "자동"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3875 msgid "Always Babel"
3876 msgstr "항상 Babel"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3880 msgid "None[[language package]]"
3881 msgstr "없음[[language package]]"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3884 msgid "Command s&tart:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3888 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3892 msgid "Command e&nd:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3896 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Default decimal &separator:"
3902 msgstr "기본 소수점(&S):"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3905 msgid "Default length &unit:"
3906 msgstr "기본 길이 단위(&u):"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3909 msgid ""
3910 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3911 "the language package)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3915 msgid "Set languages &globally"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3919 msgid ""
3920 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3921 "command"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3925 msgid "Auto &begin"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3929 msgid ""
3930 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3931 "switch command"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3935 msgid "Auto &end"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3939 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3943 msgid "Mark &foreign languages"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3947 msgid "Right-to-Left Language Support"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3951 msgid "Cursor movement:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3955 msgid "&Logical"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3959 msgid "&Visual"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3963 msgid ""
3964 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3968 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3972 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3976 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3980 #, fuzzy
3981 msgid "P&rocessor:"
3982 msgstr "처리기(&P)"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3985 msgid "BibTeX command and options"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3990 msgid "Processor for &Japanese:"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Options:"
3996 msgstr "옵션(&O):"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3999 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4003 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4007 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4011 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4015 msgid "CheckTeX start options and flags"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&CheckTeX command:"
4021 msgstr "수식 삽입"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4024 msgid "&Nomenclature command:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4028 msgid ""
4029 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4030 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4031 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4035 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4039 msgid "Set class options to default on class change"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4043 msgid "R&eset class options when document class changes"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Forward Search"
4049 msgstr "검색"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4052 msgid "DV&I command:"
4053 msgstr "DV&I 명령:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4056 msgid "&PDF command:"
4057 msgstr "&PDF 명령:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Dvips Options"
4062 msgstr "노트 옵션"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4065 msgid "Paper t&ype:"
4066 msgstr "종이 타입(t&ype):"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4069 msgid "Paper si&ze:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4073 msgid "Lan&dscape:"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Other Options"
4079 msgstr "노트 옵션"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4082 msgid "Output &line length:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4086 msgid ""
4087 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4088 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4089 "paragraphs are separated by a blank line."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4093 msgid "&Date format:"
4094 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4097 msgid "Date format for strftime output"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4101 msgid "&Overwrite on export:"
4102 msgstr "내보내기 시 덮어 쓰기:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4105 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4109 msgid "Ask permission"
4110 msgstr "물어보기"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4113 msgid "Main file only"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4117 msgid "All files"
4118 msgstr "모든 파일"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4121 msgid ""
4122 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4123 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4124 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4125 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4126 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4127 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4131 msgid "&PATH prefix:"
4132 msgstr "&PATH 접두어:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4135 msgid ""
4136 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4137 "variable. Use the OS native format."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4141 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4142 msgstr "TEX&INPUTS 접두어:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4145 msgid ""
4146 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4147 "environment variable. Use the OS native format."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4158 msgid "Browse..."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4162 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4163 msgstr "T&hesaurus 사전:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4166 msgid "&Temporary directory:"
4167 msgstr "임시 디렉토리(&T):"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4170 msgid "Ly&XServer pipe:"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4174 msgid "&Backup directory:"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4178 msgid "&Example files:"
4179 msgstr "예제 파일(&E):"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4182 msgid "&Document templates:"
4183 msgstr "문서 서식(&D):"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4186 msgid "&Working directory:"
4187 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4190 msgid "H&unspell dictionaries:"
4191 msgstr "H&unspell 디렉토리:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4194 msgid "Sans Seri&f:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4198 msgid "T&ypewriter:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4202 msgid "R&oman:"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Default &zoom %:"
4208 msgstr "기본 형식"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4211 msgid "Font Sizes"
4212 msgstr "글꼴 크기"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4215 msgid "&Large:"
4216 msgstr "크게(&L):"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4219 msgid "&Larger:"
4220 msgstr "더 크게(&L):"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4223 msgid "&Largest:"
4224 msgstr "좀더 크게(&L):"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4227 msgid "&Huge:"
4228 msgstr "아주 크게(&H):"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4231 msgid "&Hugest:"
4232 msgstr "아주 더 크게(&H):"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4235 msgid "S&mallest:"
4236 msgstr "좀더 작게(&m):"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4239 msgid "S&maller:"
4240 msgstr "더 작게(&m):"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4243 msgid "S&mall:"
4244 msgstr "작게(&m):"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4247 msgid "&Normal:"
4248 msgstr "보통(&N):"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4251 msgid "&Tiny:"
4252 msgstr "아주 작게(&T):"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4255 msgid ""
4256 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4257 "of fonts"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4261 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4265 msgid "&New"
4266 msgstr "새로 만들기(&N)"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4269 msgid "&Bind file:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4273 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4277 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4281 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4285 msgid "&Spellchecker engine:"
4286 msgstr "철자 검사 엔진(&S):"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4289 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4293 msgid "Accept compound &words"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4297 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4301 msgid "S&pellcheck continuously"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4305 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4309 msgid "&Escape characters:"
4310 msgstr "이스케이프 문자(&E):"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4313 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4317 msgid "Al&ternative language:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4321 msgid "General Look && Feel"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4325 msgid "&User interface file:"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4329 msgid "&Icon set:"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4333 msgid ""
4334 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4335 "save the preferences and restart LyX."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4339 msgid "Use icons from system's &theme"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4343 msgid "Context Help"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4347 msgid ""
4348 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4349 "the main work area of an edited document"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4353 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4357 msgid "Menus"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4361 msgid "&Maximum last files:"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4366 msgid "&Save"
4367 msgstr "저장(&Save)"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4370 msgid "Nomenclature settings"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4375 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4379 msgid "&List Indentation:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4383 msgid "Custom &Width:"
4384 msgstr "열 너비(&W):"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4387 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Avai&lable indexes:"
4393 msgstr "이용 가능한 색인(&v):"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4396 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4400 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4404 msgid "&Subindex"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4408 msgid ""
4409 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4410 "code in index names."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4415 msgid "Output"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4419 msgid "Settings"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4423 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4427 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4431 msgid "&Clear automatically"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4435 msgid "Debug messages"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4439 msgid "Display no debug messages"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4443 msgid "&None"
4444 msgstr "없음(&N)"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4447 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4451 msgid "S&elected"
4452 msgstr "선택됨(&e)"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4455 msgid "Display all debug messages"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4459 msgid "&All"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4463 msgid "Display statusbar messages?"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4467 msgid "&Statusbar messages"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4471 msgid "&In[[buffer]]:"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4475 msgid "Filter case-sensitively"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Case Sensiti&ve"
4481 msgstr "대소문자 구분(&s)"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4484 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4488 msgid "So&rt:"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4492 msgid "Sorting of the list of available labels"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4496 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4500 msgid "Grou&p"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Available &Labels:"
4506 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Sele&cted Label:"
4511 msgstr "선택됨(S&elected):"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4514 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Jump to the selected label"
4520 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4523 msgid "&Go to Label"
4524 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Reference For&mat:"
4529 msgstr "이름 참조"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4532 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4536 msgid "<reference>"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4540 msgid "(<reference>)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4544 msgid "<page>"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4548 msgid "on page <page>"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4552 msgid "<reference> on page <page>"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4556 msgid "Formatted reference"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4560 msgid "Textual reference"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Label only"
4566 msgstr "색깔(&Colors)"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4569 msgid "Update the label list"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4573 msgid ""
4574 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4575 "references, and only if you are using refstyle.)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Plural"
4581 msgstr "natural"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4584 msgid ""
4585 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4586 "references, and only if you are using refstyle.)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Capitalized"
4592 msgstr "첫글자만 대문자|a"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4595 msgid "Do not output part of label before \":\""
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4599 msgid "No Prefix"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4603 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4607 msgid "Match w&hole words only"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4611 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4615 msgid "&Export formats:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4619 msgid "&Send exported file to command:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4623 msgid "Edit shortcut"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4627 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4631 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4635 msgid "&Delete Key"
4636 msgstr "키 지우기(&D)"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4639 msgid "Clear current shortcut"
4640 msgstr "현재 단축키 삭제"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4644 msgid "C&lear"
4645 msgstr "삭제(&l)"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4648 msgid "&Shortcut:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4652 msgid "&Function:"
4653 msgstr "기능(&F):"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4656 msgid ""
4657 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4658 "the 'Clear' button"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4662 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4663 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4664 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4665 msgid "Spell Checker"
4666 msgstr "철자 검사기 "
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4669 msgid ""
4670 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4674 msgid "Unknown word:"
4675 msgstr "알 수 없는 단어:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4678 msgid "Current word"
4679 msgstr "현재 단어"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4682 msgid "&Find Next"
4683 msgstr "다음 찾기(&F)"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4686 msgid "Re&placement:"
4687 msgstr "바꿀 내용(&p):"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4690 msgid "Replace with selected word"
4691 msgstr "선택된 단어로 바꾸기"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4694 msgid "Replace word with current choice"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4698 msgid "S&uggestions:"
4699 msgstr "추천(&u):"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4702 msgid "Ignore this word"
4703 msgstr "이 단어 무시"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4706 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4707 msgid "&Ignore"
4708 msgstr "무시(&I)"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4711 msgid "Ignore this word throughout this session"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4715 msgid "I&gnore All"
4716 msgstr "모두 무시(&g)"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4719 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4723 msgid ""
4724 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4725 "full range."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4729 msgid "Ca&tegory:"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4733 msgid "Select this to display all available characters at once"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4737 msgid "&Display all"
4738 msgstr "모두 표시(&D)"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4741 msgid "Current cell:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4745 msgid "Current row position"
4746 msgstr "현재 행 위치"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4749 msgid "Current column position"
4750 msgstr "현재 열 위치"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4753 msgid "&Table Settings"
4754 msgstr "표 설정(&T)"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4757 msgid "Row setting"
4758 msgstr "행 설정"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4761 msgid "Merge cells of different rows"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4765 msgid "M&ultirow"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4769 msgid "&Vertical Offset:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4773 msgid "Optional vertical offset"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4777 msgid "Cell setting"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4781 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4786 msgid "rotation angle"
4787 msgstr "회전 각도"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4791 msgid "degrees"
4792 msgstr "도"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4795 msgid "Table-wide settings"
4796 msgstr "표 설정"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4799 msgid "W&idth:"
4800 msgstr "너비(&i):"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4803 msgid "Verti&cal alignment:"
4804 msgstr "세로 맞춤(&c):"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4807 msgid "Vertical alignment of the table"
4808 msgstr "표 세로 맞춤"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4811 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4812 msgstr "표 90도 회전"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4815 msgid "&Rotate"
4816 msgstr "회전(&R)"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4819 msgid "Column settings"
4820 msgstr "열 설정"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4823 msgid "&Horizontal alignment:"
4824 msgstr "가로 맞춤(&H):"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4827 msgid "Horizontal alignment in column"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4831 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4832 msgid "Justified"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4836 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4837 msgid "At Decimal Separator"
4838 msgstr "소수점에서"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4841 msgid "&Decimal separator:"
4842 msgstr "소수점(&D):"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4845 msgid "Fixed width of the column"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4849 msgid "&Vertical alignment in row:"
4850 msgstr "행 세로 맞춤(&V):"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4853 msgid ""
4854 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4855 "the row."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4859 msgid "Merge cells of different columns"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Mu&lticolumn"
4865 msgstr "열 지우기"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4868 msgid "LaTe&X argument:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4876 msgid "&Borders"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4880 msgid "Set Borders"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4888 msgid "All Borders"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4892 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4896 msgid "&Set"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4900 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4904 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4908 msgid "Fo&rmal"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4912 msgid "Use default (grid-like) border style"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4916 msgid "De&fault"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4920 msgid "Additional Space"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4924 msgid "T&op of row:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4928 msgid "Botto&m of row:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4932 msgid "Bet&ween rows:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4936 msgid "&Multi-page table"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4940 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4944 msgid "&Use multi-page table"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4948 msgid "Row settings"
4949 msgstr "열 설정"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4952 msgid "Status"
4953 msgstr "상태"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4956 msgid "Border above"
4957 msgstr "위쪽 경계선"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4960 msgid "Border below"
4961 msgstr "아래쪽 경계선"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4964 msgid "Contents"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4968 msgid "Header:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4972 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
4981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
4982 msgid "on"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4993 msgid "double"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4997 msgid "First header:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5001 msgid "This row is the header of the first page"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5005 msgid "Don't output the first header"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5010 msgid "is empty"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5014 msgid "Footer:"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5018 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5022 msgid "Last footer:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5026 msgid "This row is the footer of the last page"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5030 msgid "Don't output the last footer"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5034 msgid "Caption:"
5035 msgstr "캡션(Caption):"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5038 msgid "Set a page break on the current row"
5039 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔 설정"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5042 msgid "Page &break on current row"
5043 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔(&b)"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5048 msgstr "긴 표 가로 맞춤"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Multi-page table alignment"
5053 msgstr "긴 표 맞춤"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5056 msgid "Close this dialog"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5060 msgid "Rebuild the file lists"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5064 msgid ""
5065 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5069 msgid "&View"
5070 msgstr "보기(&View)"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5073 msgid "Selected classes or styles"
5074 msgstr "선택된 클래스 또는 스타일"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5077 msgid "LaTeX classes"
5078 msgstr "LaTeX 클래스"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5081 msgid "LaTeX styles"
5082 msgstr "LaTeX 스타일"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5085 msgid "BibTeX styles"
5086 msgstr "BibTeX 스타일"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5089 msgid "BibTeX databases"
5090 msgstr "BibTeX 데이터베이스"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Biblatex bibliography styles"
5095 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Biblatex citation styles"
5100 msgstr "인용 스타일(&y):"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5103 msgid "Toggles view of the file list"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5107 msgid "Show &path"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Paragraph Separation"
5113 msgstr "단락 시작"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5116 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5120 msgid "&Indentation:"
5121 msgstr "들여쓰기(&I):"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5124 msgid "&Vertical space:"
5125 msgstr "세로 공백(&V):"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5128 msgid "Size of the vertical space"
5129 msgstr "세로 공백 크기"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5132 msgid "Spacing"
5133 msgstr "공백(Spacing)"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5136 msgid "&Line spacing:"
5137 msgstr "줄간 공백(&L):"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5140 msgid "Spacing type"
5141 msgstr "공백 유형"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5144 msgid "Number of lines"
5145 msgstr "줄 수"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5148 msgid "Format text into two columns"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5152 msgid "Two-&column document"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5156 msgid ""
5157 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5158 "justified in the output)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5162 msgid "Use &justification in LyX work area"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5166 msgid "Language of the thesaurus"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5170 msgid "Index entry"
5171 msgstr "색인 항목"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5174 msgid "&Keyword:"
5175 msgstr "키워드(&K)"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5178 msgid "Word to look up"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5182 msgid "L&ookup"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5187 msgid "The selected entry"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5191 msgid "&Selection:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5195 msgid "Replace the entry with the selection"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5199 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5203 msgid "Filter:"
5204 msgstr "필터:"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5207 msgid "Enter string to filter contents"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5211 msgid ""
5212 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5213 "tables, and others)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5217 msgid "Update navigation tree"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5223 msgid "..."
5224 msgstr "..."
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5235 msgid "Move selected item down by one"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5239 msgid "Move selected item up by one"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5243 msgid "Sort"
5244 msgstr "정렬"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5247 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5251 msgid "Keep"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5255 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5259 msgid "LyX: Enter text"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5263 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5267 msgid "&Do not show this warning again!"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5271 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5275 msgid "DefSkip"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5279 msgid "SmallSkip"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5283 msgid "MedSkip"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5287 msgid "BigSkip"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5291 msgid "VFill"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5295 msgid "F&ormat:"
5296 msgstr "형식(&o):"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5299 msgid "Select the output format"
5300 msgstr "출력 형식 선택"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5303 msgid "Show the source as the master document gets it"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5307 msgid "Master's perspective"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5311 msgid "Automatic update"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5315 msgid "Current Paragraph"
5316 msgstr "현재 문단"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5319 msgid "Complete Source"
5320 msgstr "전체 소스"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5323 msgid "Preamble Only"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5327 msgid "Body Only"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5331 msgid "&Reload"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5335 msgid "Unit of width value"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5339 msgid "number of needed lines"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5343 msgid "use number of lines"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5347 msgid "&Line span:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5351 msgid "Outer (default)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5355 msgid "Inner"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5359 msgid "use overhang"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5363 msgid "Over&hang:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5367 msgid "Overhang value"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5371 msgid "Unit of overhang value"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5375 msgid "Check this to allow flexible placement"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5379 msgid "Allow &floating"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5383 msgid "American Economic Association (AEA)"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5387 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5388 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5389 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5390 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5391 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5392 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5393 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5394 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5395 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5396 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5397 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5398 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5399 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5401 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5402 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5403 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5404 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5406 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5408 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5409 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5410 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5411 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5412 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5413 msgid "Articles"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5417 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5418 msgid "ShortTitle"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5422 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5423 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5424 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5425 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5428 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5429 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5430 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5431 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5432 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
5435 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5436 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5437 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5438 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5439 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5442 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5443 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5446 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5447 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5448 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5449 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5450 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5451 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5452 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5453 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5454 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5456 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5457 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5458 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5459 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5460 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5461 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5462 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5463 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5464 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5465 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5466 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5472 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5473 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5481 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5482 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5483 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5484 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5485 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5486 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5487 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5489 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5493 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5494 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5495 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5498 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5504 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5505 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5506 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5507 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5508 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5509 msgid "FrontMatter"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5513 msgid "Publication Month"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5517 msgid "Publication Month:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5521 msgid "Publication Year"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5525 msgid "Publication Year:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5529 msgid "Publication Volume"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5533 msgid "Publication Volume:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5537 msgid "Publication Issue"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5541 msgid "Publication Issue:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5545 msgid "JEL"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5549 msgid "JEL:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5553 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5554 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5555 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5556 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5562 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5563 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5564 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5565 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5567 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5568 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5569 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5570 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5571 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5572 msgid "Keywords"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5576 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5578 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5580 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5581 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5582 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5583 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5584 #: lib/layouts/spie.layout:49
5585 msgid "Keywords:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5589 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5590 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5591 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
5596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
5597 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5599 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5600 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5603 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5606 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5607 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
5611 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5616 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5617 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5618 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5619 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5620 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5621 #: src/output_plaintext.cpp:141
5622 msgid "Abstract"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5626 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5628 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5629 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5645 msgid "Acknowledgement"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5652 msgid "Acknowledgement."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5656 msgid "Figure Notes"
5657 msgstr "그림 노트"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5662 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
5663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5664 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5665 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5666 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/beamer.layout:1142
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/beamer.layout:1291
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/broadway.layout:177
5670 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5671 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5673 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5674 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159
5675 #: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5678 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5679 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5682 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5683 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5684 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5686 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5687 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5688 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5689 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5692 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5695 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5696 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5698 msgid "MainText"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5702 msgid "Figure Note"
5703 msgstr "그림 노트"
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5706 msgid "Text of a note in a figure"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5710 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5711 msgid "Note:"
5712 msgstr "노트:"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5715 msgid "Table Notes"
5716 msgstr "표 노트"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Table Note"
5721 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Text of a note in a table"
5726 msgstr "노트(Note) #:"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5730 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
5739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5740 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5741 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5742 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5743 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5745 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5752 msgid "Theorem"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5756 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5757 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5758 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5759 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5775 msgid "Algorithm"
5776 msgstr "알고리듬"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5794 msgid "Axiom"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5799 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5804 msgid "Case"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Case \\thecase."
5810 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5811
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5813 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5815 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5824 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:296
5835 msgid "Claim"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5854 msgid "Conclusion"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5873 msgid "Condition"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
5885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
5887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5888 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5890 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
5897 #: lib/layouts/theorems.inc:142
5898 msgid "Conjecture"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5903 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
5905 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
5911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
5912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
5913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5914 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5916 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5923 msgid "Corollary"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5942 msgid "Criterion"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5947 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
5954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5959 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5965 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:185
5967 msgid "Definition"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
5978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
5979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
5980 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5981 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5983 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5984 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5988 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5989 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
5990 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
5991 msgid "Example"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6004 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6006 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6014 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6016 msgid "Exercise"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
6021 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6023 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6031 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6032 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6034 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6037 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6040 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6041 msgid "Lemma"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6045 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6061 msgid "Notation"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6073 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6074 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6082 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
6083 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6084 msgid "Problem"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6088 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
6090 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6098 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6099 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6105 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6106 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6107 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
6108 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6109 msgid "Proposition"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6133 msgid "Remark"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6138 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6140 msgid "Remark \\theremark."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6144 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
6160 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6161 msgid "Solution"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Solution \\thesolution."
6169 msgstr "열기(Open)...|O"
6170
6171 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6172 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6173 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6174 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6176 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6192 msgid "Summary"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6197 msgid "Caption"
6198 msgstr "캡션"
6199
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6201 msgid "Caption: "
6202 msgstr "캡션:"
6203
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6206 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6209 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6210 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6211 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6212 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6213 msgid "Proof"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6217 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6221 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6222 msgid "Standard in Title"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6226 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Author Footnote"
6229 msgstr "각주(footnote)"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Author foot"
6234 msgstr "각주(footnote)"
6235
6236 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6237 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6238 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6242 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6243 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6247 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6251 #, fuzzy
6252 msgid "IEEE Transactions"
6253 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
6254
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6256 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6258 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6259 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6260 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6261 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6262 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6263 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6264 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6265 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6266 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6267 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6270 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6273 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6274 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6275 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6276 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6278 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6279 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6280 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
6281 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6283 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6284 msgid "Standard"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6292 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6293 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6295 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6297 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6298 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6299 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6301 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6303 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6304 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6307 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6308 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6309 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6310 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6312 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6313 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6314 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6315 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6316 msgid "Title"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6320 msgid "IEEE membership"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Lowercase"
6326 msgstr "overset"
6327
6328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6329 #, fuzzy
6330 msgid "lowercase"
6331 msgstr "overset"
6332
6333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6339 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6340 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6342 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6343 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6344 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6345 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6348 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6349 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6351 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6352 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6353 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6354 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6355 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6357 msgid "Author"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6361 msgid "Short Author|S"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6365 msgid "A short version of the author name"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Author Name"
6371 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6372
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Author name"
6376 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6377
6378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Author Affiliation"
6381 msgstr "각주(footnote)"
6382
6383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Author affiliation"
6386 msgstr "각주(footnote)"
6387
6388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Author Mark"
6391 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6392
6393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Author mark"
6396 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6397
6398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Special Paper Notice"
6401 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6404 msgid "After Title Text"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Page headings"
6410 msgstr "첫글(Opening):"
6411
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Left Side"
6415 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
6416
6417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6418 msgid "Left side of the header line"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6423 msgid "MarkBoth"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6427 msgid "Publication ID"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6431 msgid "Abstract---"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6435 msgid "Index Terms---"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6439 msgid "Paragraph Start"
6440 msgstr "단락 시작"
6441
6442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6443 msgid "First Char"
6444 msgstr "첫문자"
6445
6446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6447 msgid "First character of first word"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6451 msgid "Appendices"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6458 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6459 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6461 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6462 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6463 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6465 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6468 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6469 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6470 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6471 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6473 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6476 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6477 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6478 msgid "BackMatter"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Peer Review Title"
6484 msgstr "문서 인쇄 실패"
6485
6486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6487 #, fuzzy
6488 msgid "PeerReviewTitle"
6489 msgstr "문서 인쇄 실패"
6490
6491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6495 #: src/RowPainter.cpp:339
6496 msgid "Appendix"
6497 msgstr "부록"
6498
6499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6500 #: lib/layouts/jss.layout:119
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Short Title"
6503 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
6504
6505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6506 msgid "Short title for the appendix"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6510 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6513 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6514 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6517 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6519 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6520 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6521 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6522 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6523 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6524 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6525 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6527 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6528 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6529 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6531 msgid "Bibliography"
6532 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6541 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6542 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6545 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6547 msgid "References"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6551 msgid "Biography"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6555 msgid "Photo"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6559 msgid "Optional photo for biography"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6564 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6565 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6567 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6569 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6572 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:481
6573 msgid "Name"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Name of the author"
6580 msgstr "언어(&Language):"
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6583 msgid "Biography without photo"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6587 #, fuzzy
6588 msgid "BiographyNoPhoto"
6589 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
6592 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6593 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6594 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6600 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
6601 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Reasoning"
6606 msgstr "첫글(Opening):"
6607
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6609 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6610 msgid "Alternative Proof String"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6614 #, fuzzy
6615 msgid "An alternative proof string"
6616 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
6617
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6619 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6620 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6621 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6622 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6623 msgid "Proof."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/InStar.module:2
6627 msgid "Title and Preamble Hacks"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/InStar.module:12
6631 msgid ""
6632 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6633 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6634 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6635 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6636 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6637 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6638 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/InStar.module:16
6642 #, fuzzy
6643 msgid "In Preamble"
6644 msgstr "레이블...|L"
6645
6646 #: lib/layouts/InStar.module:23
6647 #, fuzzy
6648 msgid "In Title"
6649 msgstr "제목:"
6650
6651 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6652 msgid "R Journal"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6656 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6657 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6658 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6659 msgid "Reports"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6664 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6666 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6667 msgid "Abstract."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6671 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6673 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6674 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6675 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6676 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6679 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6680 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6681 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6682 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6684 msgid "Address"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6688 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6689 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6690 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6694 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6695 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6696 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6697 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6699 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6700 msgid "Email"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6704 msgid "A0 Poster"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6708 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Posters"
6711 msgstr "우편번호"
6712
6713 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6714 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6715 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6716 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6717 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6718 msgid "Giant"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6722 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6723 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6724 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6725 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6726 msgid "More Giant"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6730 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6731 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6732 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6733 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6734 msgid "Most Giant"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6738 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6739 msgid "Giant Snippet"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6743 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6744 msgid "More Giant Snippet"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6748 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6749 msgid "Most Giant Snippet"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/aa.layout:3
6753 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6757 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6759 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6760 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6761 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6762 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6763 msgid "Subtitle"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6767 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6768 msgid "Offprint"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6772 msgid "Offprint Requests to:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6776 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6777 msgid "Mail"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/aa.layout:140
6781 msgid "Correspondence to:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6785 msgid "Acknowledgements."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6789 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6791 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6792 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6794 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6795 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6796 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6797 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6799 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6801 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6804 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6805 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
6807 msgid "Section"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6811 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6813 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6814 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6816 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6817 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6818 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6819 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6820 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6822 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6823 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6824 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6826 msgid "Subsection"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6830 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6831 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6832 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6833 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6835 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6836 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6837 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6839 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6842 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6843 msgid "Subsubsection"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6847 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6850 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6851 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6852 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6854 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6855 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
6856 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
6857 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6858 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6860 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6861 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6862 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
6863 msgid "Date"
6864 msgstr "날짜"
6865
6866 #: lib/layouts/aa.layout:239
6867 #, fuzzy
6868 msgid "institutemark"
6869 msgstr "각주(footnote)"
6870
6871 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Institute Mark"
6874 msgstr "각주(footnote)"
6875
6876 #: lib/layouts/aa.layout:262
6877 msgid "Abstract (unstructured)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6881 msgid "ABSTRACT"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/aa.layout:296
6885 msgid "Abstract (structured)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/aa.layout:300
6889 msgid "Context"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/aa.layout:301
6893 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aa.layout:305
6897 msgid "Aims"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/aa.layout:306
6901 msgid "Aims of your work"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aa.layout:310
6905 msgid "Methods"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aa.layout:311
6909 msgid "Methods used in your work"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/aa.layout:315
6913 msgid "Results"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/aa.layout:316
6917 msgid "Results of your work"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/aa.layout:337
6921 msgid "Key words."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
6925 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6927 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6928 msgid "Institute"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6933 msgid "E-Mail"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6937 msgid "email:"
6938 msgstr "이메일:"
6939
6940 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
6941 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6943 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6944 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6945 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6946 msgid "Acknowledgements"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6951 msgid "Thesaurus"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6955 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6959 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
6963 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
6964 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
6965 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
6966 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
6967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
6968 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
6969 msgid "Obsolete"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6973 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6975 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6976 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6977 msgid "Itemize"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6981 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6983 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6984 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6985 msgid "Enumerate"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6990 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6991 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6993 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6995 msgid "Description"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
6999 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7000 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7001 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7004 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7005 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7006 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7009 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7012 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7013 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7014 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7015 msgid "List"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7019 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7024 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7025 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7026 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7028 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7029 msgid "Affiliation"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7033 msgid "Altaffilation"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Number"
7040 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7041
7042 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7043 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7047 msgid "Alternative affiliation:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7051 msgid "And"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7058 msgid "and"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7062 msgid "altaffilmark"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7066 msgid "altaffiliation mark"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7070 msgid "Subject headings:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7074 msgid "[Acknowledgements]"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7078 msgid "PlaceFigure"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7082 msgid "Place Figure here:"
7083 msgstr "여기에 그림을 넣으세요:"
7084
7085 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7086 msgid "PlaceTable"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7090 msgid "Place Table here:"
7091 msgstr "여기에 표를 넣으세요:"
7092
7093 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7094 msgid "[Appendix]"
7095 msgstr "[부록]"
7096
7097 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7098 msgid "MathLetters"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7102 msgid "NoteToEditor"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7106 msgid "Note to Editor:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7110 msgid "TableRefs"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7114 msgid "References. ---"
7115 msgstr "참고 문헌들. ---"
7116
7117 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7118 msgid "TableComments"
7119 msgstr "표 주석(TableComments)"
7120
7121 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7122 msgid "Note. ---"
7123 msgstr "노트(Note). ---"
7124
7125 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7126 msgid "Table note"
7127 msgstr "표 노트"
7128
7129 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Table note:"
7132 msgstr "각주(footnote)"
7133
7134 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7135 #, fuzzy
7136 msgid "tablenotemark"
7137 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
7138
7139 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7140 msgid "tablenote mark"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7144 msgid "FigCaption"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7148 msgid "fig."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7152 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7156 msgid "Facility"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7160 msgid "Facility:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7164 msgid "Objectname"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7168 msgid "Obj:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7172 msgid "Recognized Name"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7176 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7180 msgid "Dataset"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7184 msgid "Dataset:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7188 msgid "Separate the dataset ID from text"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7192 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7196 msgid "Software"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7200 msgid "Software:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7204 msgid "APPENDIX"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7208 #, fuzzy
7209 msgid "References-"
7210 msgstr "참고 문헌(References):"
7211
7212 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Note-"
7215 msgstr "노트(Note)"
7216
7217 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7218 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7222 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7226 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7227 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7231 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7233 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7235 msgid "Short Title|S"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7239 msgid "Short title which will appear in the running header"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7243 msgid "Short name"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7247 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7251 msgid "Alt Affiliation"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Also Affiliation"
7257 msgstr "각주(footnote)"
7258
7259 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7260 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7261 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7263 msgid "Fax"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7267 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7269 msgid "Fax:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7273 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7274 msgid "Phone"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7278 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7279 msgid "Phone:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Abbreviations"
7285 msgstr "AMS 화살표들"
7286
7287 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Abbreviations:"
7290 msgstr "AMS 화살표들"
7291
7292 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7293 msgid "Schemes"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7297 msgid "Scheme"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7301 msgid "List of Schemes"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Charts"
7307 msgstr "차트"
7308
7309 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7310 msgid "Chart"
7311 msgstr "차트"
7312
7313 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7314 msgid "List of Charts"
7315 msgstr "차트 목록"
7316
7317 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7320 msgstr "그래프"
7321
7322 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7323 msgid "Graph[[mathematical]]"
7324 msgstr "그래프"
7325
7326 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7327 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7328 msgstr "그래프 목록"
7329
7330 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7331 msgid "SupplementalInfo"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7335 msgid "Supporting Information Available"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7339 msgid "TOC entry"
7340 msgstr "목차 항목"
7341
7342 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7343 msgid "Graphical TOC Entry"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7347 msgid "Bibnote"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7351 msgid "bibnote"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7355 msgid "Chemistry"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7359 msgid "chemistry"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7363 #: lib/languages:791
7364 msgid "Latin"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7368 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7372 msgid "Terms"
7373 msgstr "용어"
7374
7375 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7376 msgid "General terms:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7380 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7384 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7388 msgid "TOG online ID"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7392 msgid "Online ID:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7396 #, fuzzy
7397 msgid "TOG volume"
7398 msgstr "값(&Value):"
7399
7400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Volume number:"
7403 msgstr "언어"
7404
7405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7406 #, fuzzy
7407 msgid "TOG number"
7408 msgstr "언어"
7409
7410 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Article number:"
7413 msgstr "파일"
7414
7415 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Set copyright"
7418 msgstr "오른쪽 선"
7419
7420 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Copyright type:"
7423 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7424
7425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Copyright year"
7428 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7429
7430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Year of copyright:"
7433 msgstr "복사본 수(&N):"
7434
7435 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Conference info"
7438 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7439
7440 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Conference info:"
7443 msgstr "참고 문헌(References):"
7444
7445 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Conference name"
7448 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7449
7450 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7451 msgid "ISBN"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7455 msgid "ISBN:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
7459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7460 #, fuzzy
7461 msgid "DOI"
7462 msgstr "DIA"
7463
7464 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7465 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
7466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Article DOI:"
7469 msgstr "파일"
7470
7471 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7472 msgid "TOG article DOI"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7477 msgid "PDF author"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
7481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7482 #, fuzzy
7483 msgid "PDF author:"
7484 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7485
7486 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Keyword list"
7490 msgstr "키워드(&K):"
7491
7492 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7493 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7494 msgid "Concept list"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7498 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Print copyright"
7501 msgstr "오른쪽 맞춤"
7502
7503 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Teaser"
7507 msgstr "수정됨(Revised)"
7508
7509 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7510 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Teaser image:"
7513 msgstr "언어"
7514
7515 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7517 msgid "CR categories"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7522 msgid "CR Categories:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7527 msgid "CRcat"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7532 msgid "CR category"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7537 msgid "CR-number"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7542 msgid "Number of the category"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7546 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7547 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7548 msgid "Subcategory"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7552 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7553 msgid "Third-level"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7558 msgid "Third-level of the category"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7563 msgid "ShortCite"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7567 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Short cite"
7570 msgstr "노트(Note) #:"
7571
7572 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7574 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7575 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7576 msgid "Thanks"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
7581 #: lib/layouts/jss.layout:181
7582 #, fuzzy
7583 msgid "E-mail"
7584 msgstr "파일"
7585
7586 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7587 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7589 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
7590 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
7591 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
7592 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7593 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7595 #: lib/layouts/spie.layout:91
7596 msgid "Acknowledgments"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7600 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7604 msgid "TOG project URL"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7608 msgid "Project URL:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7612 msgid "TOG video URL"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Video URL:"
7618 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7619
7620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7621 msgid "TOG data URL"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7625 msgid "Data URL:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7629 msgid "TOG code URL"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Code URL:"
7635 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7636
7637 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7638 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7642 msgid "Articles (DocBook)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7647 msgid "Firstname"
7648 msgstr "이름(first name)"
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7651 msgid "Fname"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7657 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7659 msgid "Surname"
7660 msgstr "성"
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7664 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7665 msgid "Literal"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7670 msgid "Emph"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7674 msgid "Abbrev"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7679 msgid "Citation-number"
7680 msgstr "인용-번호(Citation-number)"
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7683 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Volume"
7686 msgstr "값(&Value):"
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7689 msgid "Day"
7690 msgstr "일"
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7693 msgid "Month"
7694 msgstr "월"
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7697 msgid "Year"
7698 msgstr "년"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7701 msgid "Issue-number"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7705 msgid "Issue-day"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7709 msgid "Issue-months"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
7714 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7715 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
7716 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7717 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7718 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7719 msgid "Part"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7724 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7726 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7728 msgid "Chapter"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7732 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
7733 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7734 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7735 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7736 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
7738 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7739 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7740 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7741 msgid "Paragraph"
7742 msgstr "단락(Paragraph)"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7745 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7746 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7748 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
7749 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7750 msgid "Subparagraph"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7754 msgid "Subsubparagraph"
7755 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
7758 msgid "Header"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7762 msgid "-- Header --"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7766 msgid "Special-section"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7770 msgid "Special-section:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7774 msgid "AGU-journal"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7778 msgid "AGU-journal:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7782 msgid "Citation-number:"
7783 msgstr "인용-번호(Citation-number):"
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7786 msgid "AGU-volume"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7790 msgid "AGU-volume:"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7794 msgid "AGU-issue"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7798 msgid "AGU-issue:"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7802 msgid "Copyright:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7806 msgid "Index-terms"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7810 msgid "Index-terms..."
7811 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7814 msgid "Index-term"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7818 msgid "Index-term:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7822 msgid "Cross-term"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7826 msgid "Cross-term:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7830 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7831 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7833 msgid "Affiliation:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7837 msgid "Supplementary"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7841 msgid "Supplementary..."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7845 msgid "Supp-note"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7849 msgid "Sup-mat-note:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7853 msgid "Cite-other"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7857 msgid "Cite-other:"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7861 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7863 msgid "Name:"
7864 msgstr "이름:"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7867 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7870 msgid "Received"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7874 #: lib/layouts/egs.layout:436
7875 msgid "Received:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7881 msgid "Revised"
7882 msgstr "수정됨(Revised)"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7885 msgid "Revised:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7889 #: lib/layouts/egs.layout:445
7890 msgid "Accepted"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7894 #: lib/layouts/egs.layout:458
7895 msgid "Accepted:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7899 msgid "Ident-line"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7903 msgid "Ident-line:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7907 msgid "Runhead"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7911 msgid "Runhead:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7915 msgid "Published-online:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
7919 msgid "Citation"
7920 msgstr "인용(Citation)"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7923 msgid "Citation:"
7924 msgstr "인용(Citation):"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7927 msgid "Posting-order"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7931 msgid "Posting-order:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7935 msgid "AGU-pages"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7939 msgid "AGU-pages:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7943 msgid "Words"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7947 msgid "Words:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
7951 msgid "Figures"
7952 msgstr "그림들"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7955 msgid "Figures:"
7956 msgstr "그림들:"
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
7959 msgid "Tables"
7960 msgstr "표"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7963 msgid "Tables:"
7964 msgstr "표:"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7967 msgid "Datasets"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7971 msgid "Datasets:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7975 msgid "ISSN"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7979 msgid "CODEN"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7983 msgid "SS-Code"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7987 #, fuzzy
7988 msgid "SS-Title"
7989 msgstr "제목:"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7992 msgid "CCC-Code"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7996 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7997 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7998 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7999 msgid "Code"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8003 msgid "Dscr"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8007 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8008 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8009 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8010 msgid "Keyword"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8014 msgid "Orgdiv"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8018 msgid "Orgname"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8023 msgid "Street"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8027 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8028 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8029 msgid "City"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8034 msgid "State"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8038 msgid "Postcode"
8039 msgstr "우편번호"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8042 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8043 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Country"
8046 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8047
8048 #: lib/layouts/agums.layout:3
8049 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8053 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8055 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8056 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8057 msgid "Section*"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8061 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8063 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8064 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8065 msgid "Subsection*"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8069 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8070 msgid "Paragraph*"
8071 msgstr "단락(Paragraph)*"
8072
8073 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8074 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8075 msgid "Left Header"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8079 #: lib/layouts/foils.layout:195
8080 msgid "Left Header:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8084 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8085 msgid "Right Header"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8089 #: lib/layouts/foils.layout:203
8090 msgid "Right Header:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8094 msgid "CCC"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8098 msgid "CCC code:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8102 msgid "PaperId"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8106 msgid "Paper Id:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8110 msgid "AuthorAddr"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8114 msgid "Author Address:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8118 msgid "SlugComment"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8122 msgid "Slug Comment:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8126 msgid "Plates"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Planotables"
8132 msgstr "표"
8133
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8135 msgid "Plate"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8139 msgid "Planotable"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8144 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8145 #: src/insets/Inset.cpp:101
8146 msgid "Table"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8150 msgid "table"
8151 msgstr "표"
8152
8153 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8154 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Authors"
8160 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8161
8162 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8163 msgid "Affiliation Mark"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8167 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Author affiliation:"
8173 msgstr "각주(footnote)"
8174
8175 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Acknowledgments."
8178 msgstr "complement"
8179
8180 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Algorithm2e"
8183 msgstr "알고리듬"
8184
8185 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8186 msgid ""
8187 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8188 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8189 "algorithm."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8193 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8194 msgid "List of Algorithms"
8195 msgstr "알고리듬 목록"
8196
8197 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8198 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8202 msgid "SpecialSection"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8206 msgid "SpecialSection*"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8211 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
8212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8214 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8215 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Unnumbered"
8218 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
8219
8220 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8221 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8222 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8223 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8224 msgid "Subsubsection*"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8228 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8232 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8233 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8234 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8235 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8236 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8237 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Books"
8240 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
8241
8242 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8243 msgid "Chapter Exercises"
8244 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8245
8246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8247 msgid "Short title which appears in the running headers"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8252 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8253 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8255 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8256 msgid "Date:"
8257 msgstr "날짜:"
8258
8259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8260 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8261 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8263 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8264 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8266 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8267 msgid "Address:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8271 msgid "Current Address"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8275 msgid "Current address:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8279 msgid "E-mail address:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8283 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8284 msgid "URL:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8288 msgid "Key words and phrases:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8292 msgid "Thanks:"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8296 msgid "Dedicatory"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8300 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8301 msgid "Dedication:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8305 msgid "Translator"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8309 msgid "Translator:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8313 msgid "Subjectclass"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8317 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/apa.layout:3
8321 msgid "American Psychological Association (APA)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/apa.layout:54
8325 msgid "RightHeader"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/apa.layout:63
8329 msgid "Right header:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8333 msgid "Abstract:"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8337 msgid "Short title:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8341 msgid "TwoAuthors"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8345 msgid "ThreeAuthors"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8349 msgid "FourAuthors"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8353 msgid "TwoAffiliations"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8357 msgid "ThreeAffiliations"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8361 msgid "FourAffiliations"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8365 msgid "Acknowledgements:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8369 msgid "ThickLine"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8373 msgid "Centered"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8378 msgid "standard"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8382 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601
8384 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8388 msgid "FitFigure"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8392 msgid "FitBitmap"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8396 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8397 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8398 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8399 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8400 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8401 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Custom Item|s"
8404 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8405
8406 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8407 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8409 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8410 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8411 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8412 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8413 msgid "A customized item string"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8417 msgid "Seriate"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8421 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8422 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8423 msgid "(\\alph{enumii})"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8427 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8431 #, fuzzy
8432 msgid "FiveAuthors"
8433 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8434
8435 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8436 #, fuzzy
8437 msgid "SixAuthors"
8438 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8439
8440 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8441 #, fuzzy
8442 msgid "LeftHeader"
8443 msgstr "언어"
8444
8445 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Left header:"
8448 msgstr "언어(&Language):"
8449
8450 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8451 #, fuzzy
8452 msgid "FiveAffiliations"
8453 msgstr "각주(footnote)"
8454
8455 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8456 #, fuzzy
8457 msgid "SixAffiliations"
8458 msgstr "각주(footnote)"
8459
8460 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
8461 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8462 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
8463 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8483 msgid "Note"
8484 msgstr "노트(Note)"
8485
8486 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8487 #, fuzzy
8488 msgid "AuthorNote"
8489 msgstr "각주(footnote)"
8490
8491 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Author Note:"
8494 msgstr "각주(footnote)"
8495
8496 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8497 msgid "Journal"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8501 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Preamble"
8504 msgstr "레이블...|L"
8505
8506 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8507 msgid "CopNum"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8511 msgid "*"
8512 msgstr "*"
8513
8514 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Arabic Article"
8517 msgstr "파일"
8518
8519 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8520 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/article.layout:3
8524 msgid "Article (Standard Class)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8528 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8530 msgid "Part*"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8534 msgid "Beamer"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8538 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8539 #: lib/layouts/slides.layout:4
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Presentations"
8542 msgstr "인용(Citation):"
8543
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
8546 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
8548 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
8549 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
8550 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8551 msgid "Overlay Specifications|v"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8556 msgid "Overlay specifications for this list"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
8561 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8562 msgid "Item Overlay Specifications"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
8567 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
8568 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
8571 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8572 msgid "On Slide"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
8576 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
8577 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8578 msgid "Overlay specifications for this item"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:129
8582 msgid "Mini Template"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:130
8586 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/beamer.layout:171
8590 msgid "Longest label|s"
8591 msgstr "최장 레이블|s"
8592
8593 #: lib/layouts/beamer.layout:172
8594 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
8598 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
8599 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8600 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
8601 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8603 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
8604 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8605 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8606 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8607 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8608 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8610 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8611 msgid "Sectioning"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
8616 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
8617 #: lib/layouts/beamer.layout:416
8618 msgid "Mode"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
8622 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
8623 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
8624 #: lib/layouts/beamer.layout:417
8625 msgid "Mode Specification|S"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
8630 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
8631 #: lib/layouts/beamer.layout:418
8632 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
8636 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8637 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8638 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:259
8642 msgid "Section \\arabic{section}"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
8646 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8648 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8653 msgid "\\Alph{section}"
8654 msgstr "\\Alph{section}"
8655
8656 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8657 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/beamer.layout:332
8661 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/beamer.layout:343
8665 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8666 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8667
8668 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8669 #, fuzzy
8670 msgid ""
8671 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8672 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8673
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:393
8675 msgid ""
8676 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8680 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
8684 msgid "Frame"
8685 msgstr "프레임"
8686
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
8688 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
8689 msgid "Frames"
8690 msgstr "프레임"
8691
8692 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
8693 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
8694 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
8695 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
8696 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
8697 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Action"
8701 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
8702
8703 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
8704 msgid "Overlay specifications for this frame"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
8708 msgid "Default Overlay Specifications"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
8712 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
8717 msgid "Frame Options"
8718 msgstr "Frame 옵션"
8719
8720 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
8722 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
8723 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8724 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8725 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8726 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
8727 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
8728 msgid "Options"
8729 msgstr "옵션"
8730
8731 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
8733 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Frame Title"
8739 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
8740
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:475
8742 msgid "Enter the frame title here"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/beamer.layout:487
8746 msgid "PlainFrame"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8750 msgid "Frame (plain)"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8754 msgid "FragileFrame"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/beamer.layout:500
8758 msgid "Frame (fragile)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/beamer.layout:509
8762 msgid "AgainFrame"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
8766 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
8767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
8768 msgid "Slide"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/beamer.layout:544
8772 msgid "Repeat frame with label"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/beamer.layout:555
8776 msgid "FrameTitle"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
8781 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
8782 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
8784 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
8787 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
8788 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
8789 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:580
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Short Frame Title|S"
8795 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
8796
8797 #: lib/layouts/beamer.layout:581
8798 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/beamer.layout:586
8802 msgid "FrameSubtitle"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
8806 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
8807 msgid "Column"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
8811 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
8812 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
8813 msgid "Columns"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/beamer.layout:629
8817 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
8821 msgid "Column Options"
8822 msgstr "열 옵션"
8823
8824 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8825 msgid "Column options (see beamer manual)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:657
8829 msgid "Column Placement Options"
8830 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
8831
8832 #: lib/layouts/beamer.layout:658
8833 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:670
8837 msgid "ColumnsCenterAligned"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:673
8841 msgid "Columns (center aligned)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/beamer.layout:678
8845 msgid "ColumnsTopAligned"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/beamer.layout:681
8849 msgid "Columns (top aligned)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
8853 msgid "Pause"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
8857 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
8858 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
8859 msgid "Overlays"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Pause number"
8865 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
8866
8867 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
8868 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
8872 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8873 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8874
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
8876 msgid "Overprint"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:726
8880 msgid "Overprint Area Width"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
8884 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
8885 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Width"
8888 msgstr "수식(Math)"
8889
8890 #: lib/layouts/beamer.layout:728
8891 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8895 msgid "OverlayArea"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:765
8899 msgid "Overlayarea"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/beamer.layout:775
8903 msgid "Overlay Area Width"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/beamer.layout:776
8907 msgid "The width of the overlay area"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/beamer.layout:780
8911 msgid "Overlay Area Height"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8915 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Height"
8918 msgstr "오른쪽(Right)|R"
8919
8920 #: lib/layouts/beamer.layout:782
8921 msgid "The height of the overlay area"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
8925 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
8926 msgid "Uncover"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/beamer.layout:797
8930 msgid "Uncovered on slides"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
8934 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
8935 msgid "Only"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/beamer.layout:826
8939 msgid "Only on slides"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:850
8943 msgid "Block"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:851
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Blocks"
8949 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
8950
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:860
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Block:"
8954 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
8955
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:871
8957 msgid "Action Specification|S"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/beamer.layout:878
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Block Title"
8963 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
8964
8965 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8966 msgid "Enter the block title here"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:890
8970 msgid "ExampleBlock"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/beamer.layout:893
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Example Block:"
8976 msgstr "예제 #:"
8977
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:899
8979 msgid "AlertBlock"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/beamer.layout:902
8983 msgid "Alert Block:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
8987 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Titling"
8991 msgstr "나가기"
8992
8993 #: lib/layouts/beamer.layout:928
8994 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8998 msgid "Title (Plain Frame)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Short Subtitle|S"
9004 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9005
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9007 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9011 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Short Institute|S"
9017 msgstr "각주(footnote)"
9018
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9020 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9024 #, fuzzy
9025 msgid "InstituteMark"
9026 msgstr "각주(footnote)"
9027
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9029 msgid "Short Date|S"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9033 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9037 msgid "TitleGraphic"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9041 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9042 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9043 msgid "Quotation"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9047 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9048 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9049 msgid "Quote"
9050 msgstr "인용(Quote)"
9051
9052 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9053 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9054 msgid "Verse"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9059 msgid "Corollary."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9063 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9064 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9065 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9068 msgid "Action Specifications|S"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9074 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9075 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9076 msgid "Additional Theorem Text"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9082 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9083 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9084 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9089 msgid "Definition."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9093 msgid "Definitions"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9097 msgid "Definitions."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9101 msgid "Example."
9102 msgstr "예제."
9103
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9105 msgid "Examples"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Examples."
9111 msgstr "예제."
9112
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9121 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9122 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9123 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9128 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
9129 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9130 msgid "Fact"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9134 msgid "Fact."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9139 msgid "Lemma."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9143 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9144 msgid "Theorem."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9148 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9149 msgid "LyX-Code"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9153 msgid "NoteItem"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9157 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9158 msgid "Bold"
9159 msgstr "굵게"
9160
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9162 msgid "Emphasize"
9163 msgstr "강조"
9164
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9166 msgid "Emph."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9170 msgid "Alert"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9174 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9175 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9176 msgid "Structure"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9180 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9181 msgid "Visible"
9182 msgstr "보이는"
9183
9184 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9185 msgid "Invisible"
9186 msgstr "보이지 않는"
9187
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9189 msgid "Alternative"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9193 msgid "Default Text"
9194 msgstr "기본 텍스트"
9195
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9197 msgid "Enter the default text here"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9201 msgid "Beamer Note"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9205 msgid "Note Options"
9206 msgstr "노트 옵션"
9207
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9209 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9213 #, fuzzy
9214 msgid "ArticleMode"
9215 msgstr "파일"
9216
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Article"
9220 msgstr "파일"
9221
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9223 #, fuzzy
9224 msgid "PresentationMode"
9225 msgstr "인용(Citation):"
9226
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Presentation"
9230 msgstr "인용(Citation):"
9231
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513
9233 #: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18
9234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9235 msgid "List of Tables"
9236 msgstr "표 목록"
9237
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9239 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9240 msgid "Figure"
9241 msgstr "그림"
9242
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530
9244 #: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33
9245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9246 msgid "List of Figures"
9247 msgstr "그림 목록"
9248
9249 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9250 msgid "Beamerposter"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9254 msgid "Multilingual Captions"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9258 msgid ""
9259 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9260 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9264 msgid "Caption setup"
9265 msgstr "캡션 설정"
9266
9267 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9268 msgid ""
9269 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9273 msgid "Caption setup:"
9274 msgstr "캡션 설정:"
9275
9276 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9277 msgid "Bicaption"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9281 #, fuzzy
9282 msgid "bilingual"
9283 msgstr "나가기"
9284
9285 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Main Language Short Title"
9288 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9289
9290 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Short title for the main(document) language"
9293 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
9294
9295 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Main Language Text"
9298 msgstr "언어(&Language):"
9299
9300 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Text in the main(document) language"
9303 msgstr "적분 삽입"
9304
9305 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9306 msgid "Second Language Short Title"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9310 msgid "Short title for the second language"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/book.layout:3
9314 msgid "Book (Standard Class)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/braille.module:2
9318 msgid "Braille"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/braille.module:6
9322 msgid ""
9323 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9324 "in examples."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/braille.module:22
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Braille (default)"
9330 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9331
9332 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9333 msgid "Braille:"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/braille.module:45
9337 msgid "Braille (textsize)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/braille.module:68
9341 msgid "Braille (dots on)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/braille.module:83
9345 msgid "Braille_dots_on"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/braille.module:92
9349 msgid "Braille (dots off)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/braille.module:107
9353 msgid "Braille_dots_off"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/braille.module:116
9357 msgid "Braille (mirror on)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/braille.module:131
9361 msgid "Braille_mirror_on"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/braille.module:140
9365 msgid "Braille (mirror off)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/braille.module:155
9369 msgid "Braille_mirror_off"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/braille.module:163
9373 msgid "Braillebox"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/braille.module:167
9377 msgid "Braille box"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9381 msgid "Broadway"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Scripts"
9387 msgstr "하부 글자(Subscript)"
9388
9389 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9390 msgid "Dialogue"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9394 msgid "Narrative"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9398 msgid "ACT"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9402 msgid "ACT \\arabic{act}"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9406 msgid "SCENE"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9410 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9414 msgid "SCENE*"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9418 msgid "AT RISE:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9422 msgid "Speaker"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9426 msgid "Parenthetical"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9430 msgid "("
9431 msgstr "("
9432
9433 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9434 msgid ")"
9435 msgstr ")"
9436
9437 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9438 msgid "CURTAIN"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9442 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9443 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9444 msgid "Right Address"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/changebars.module:2
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Change bars"
9450 msgstr "변경점"
9451
9452 #: lib/layouts/changebars.module:7
9453 msgid ""
9454 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9455 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/chess.layout:3
9459 msgid "Chess"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/chess.layout:36
9463 msgid "Mainline"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/chess.layout:43
9467 msgid "Mainline:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/chess.layout:62
9471 msgid "Variation"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/chess.layout:66
9475 msgid "Variation:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/chess.layout:72
9479 msgid "SubVariation"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/chess.layout:75
9483 msgid "Subvariation:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/chess.layout:81
9487 msgid "SubVariation2"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/chess.layout:84
9491 msgid "Subvariation(2):"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/chess.layout:90
9495 msgid "SubVariation3"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/chess.layout:93
9499 msgid "Subvariation(3):"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/chess.layout:99
9503 msgid "SubVariation4"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/chess.layout:102
9507 msgid "Subvariation(4):"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/chess.layout:108
9511 msgid "SubVariation5"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/chess.layout:111
9515 msgid "Subvariation(5):"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/chess.layout:118
9519 msgid "HideMoves"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/chess.layout:123
9523 msgid "HideMoves:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/chess.layout:128
9527 msgid "ChessBoard"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/chess.layout:132
9531 msgid "[chessboard]"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/chess.layout:141
9535 msgid "BoardCentered"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/chess.layout:146
9539 msgid "[centered board]"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/chess.layout:156
9543 msgid "HighLight"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/chess.layout:161
9547 msgid "Highlights:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/chess.layout:176
9551 msgid "Arrow"
9552 msgstr "화살표"
9553
9554 #: lib/layouts/chess.layout:181
9555 msgid "Arrow:"
9556 msgstr "화살표:"
9557
9558 #: lib/layouts/chess.layout:187
9559 msgid "KnightMove"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/chess.layout:192
9563 msgid "KnightMove:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9567 msgid "Springer cl2emult"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9571 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9575 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9579 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9583 msgid "Custom Header/Footerlines"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9587 msgid ""
9588 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9589 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9590 "Page Layout to 'fancy'!"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9594 msgid "Header/Footer"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9598 msgid "Even Header"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9602 msgid "Alternative text for the even header"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9606 msgid "Center Header"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9610 msgid "Center Header:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9614 msgid "Left Footer"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9618 msgid "Left Footer:"
9619 msgstr "왼쪽 각주:"
9620
9621 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9622 msgid "Center Footer"
9623 msgstr "가운데 각주"
9624
9625 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9626 msgid "Center Footer:"
9627 msgstr "가운데 각주:"
9628
9629 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9630 msgid "Right Footer"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9634 msgid "Right Footer:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Directory"
9640 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9641
9642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9643 msgid "KeyCombo"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9647 msgid "KeyCap"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9651 msgid "GuiMenu"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9655 msgid "GuiMenuItem"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9659 msgid "GuiButton"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9663 msgid "MenuChoice"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9667 msgid "SGML"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9672 msgid "Chapter*"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9676 msgid "Subparagraph*"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9680 msgid "Authorgroup"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9684 msgid "RevisionHistory"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9688 msgid "Revision History"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9692 msgid "Revision"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9696 msgid "RevisionRemark"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9700 msgid "FirstName"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9704 msgid "DIN-Brief"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9708 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
9709 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
9710 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9711 msgid "Letters"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9715 msgid "DinBrief"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9719 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
9720 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
9722 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
9723 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
9726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
9727 msgid "Letter"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Addresses"
9733 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
9734
9735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9737 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
9738 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Postal Data"
9741 msgstr "주석(Comment)"
9742
9743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9744 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
9745 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
9746 msgid "Send To Address"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9750 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
9751 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
9752 msgid "My Address"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
9756 msgid "Sender Address:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9760 msgid "Return address"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
9765 msgid "Backaddress:"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Postal comment"
9771 msgstr "주석(Comment)"
9772
9773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9774 msgid "Postal Remark:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Handling"
9780 msgstr "첫글(Opening):"
9781
9782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Handling:"
9785 msgstr "첫글(Opening):"
9786
9787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
9788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9789 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
9790 msgid "YourRef"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
9795 msgid "Your ref.:"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
9799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9800 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
9801 msgid "MyRef"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9806 msgid "Our ref.:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Writer"
9812 msgstr "적분 삽입"
9813
9814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Writer:"
9817 msgstr "적분 삽입"
9818
9819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9820 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9821 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
9822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
9823 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9824 msgid "Signature"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
9831 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
9832 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Closings"
9835 msgstr "나가기"
9836
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
9838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
9839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
9840 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9841 msgid "Signature:"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Bottomtext"
9847 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
9848
9849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Bottom text:"
9852 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
9853
9854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9855 msgid "Area code"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Area Code:"
9861 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9862
9863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9864 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
9865 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
9867 msgid "Telephone"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9871 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9872 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9873 msgid "Telephone:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
9877 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
9879 msgid "Location"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
9884 msgid "Location:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
9888 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
9889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9890 msgid "Subject"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
9894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9895 msgid "Subject:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
9901 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
9902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9903 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9904 msgid "Opening"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
9908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
9909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
9910 msgid "Opening:"
9911 msgstr "첫글(Opening):"
9912
9913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
9916 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
9917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
9918 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9919 msgid "Closing"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
9923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
9924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
9925 msgid "Closing:"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9929 msgid "Signature|S"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9933 msgid "Here you can insert a signature scan"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
9937 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
9938 msgid "encl"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
9942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9943 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9944 msgid "encl:"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
9948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
9949 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
9950 msgid "cc"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
9954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
9955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9956 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9957 msgid "cc:"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9962 msgid "PS"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9966 msgid "Post Scriptum:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
9970 msgid "SenderAddress"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
9975 msgid "Backaddress"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9979 msgid "RetourAdresse"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9983 msgid "Adresse"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9987 msgid "Postvermerk"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9991 msgid "Zusatz"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9995 msgid "IhrZeichen"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10000 msgid "YourMail"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10004 msgid "IhrSchreiben"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10008 msgid "MeinZeichen"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10012 msgid "Unterschrift"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10016 msgid "Telefon"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10020 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10022 msgid "Place"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10026 msgid "Stadt"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10030 msgid "Town"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10034 msgid "Ort"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10038 msgid "Datum"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10043 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10044 msgid "Reference"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10048 msgid "Betreff"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10052 msgid "Anrede"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10056 msgid "Brieftext"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10060 msgid "Gruss"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10064 msgid "ps"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10069 msgid "Encl."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10073 msgid "Anlagen"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10078 msgid "CC"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10082 msgid "Verteiler"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10086 #, fuzzy
10087 msgid "DocBook Book (SGML)"
10088 msgstr "Docbook (XML)"
10089
10090 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10091 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Books (DocBook)"
10094 msgstr "DocBook"
10095
10096 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10097 #, fuzzy
10098 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10099 msgstr "Docbook (XML)"
10100
10101 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10102 #, fuzzy
10103 msgid "DocBook Section (SGML)"
10104 msgstr "Docbook (XML)"
10105
10106 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10107 #, fuzzy
10108 msgid "DocBook Article (SGML)"
10109 msgstr "Docbook (XML)"
10110
10111 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10112 msgid "Inderscience A4 Journals"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10116 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10120 msgid "Econometrica"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10124 #, fuzzy
10125 msgid "RunTitle"
10126 msgstr "제목:"
10127
10128 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10129 msgid "Running Title:"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10133 msgid "RunAuthor"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Running Author:"
10139 msgstr "bind 파일을 고르시오"
10140
10141 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Address Option"
10144 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10145
10146 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Optional argument for the address"
10149 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10150
10151 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10152 msgid "E-Mail Option"
10153 msgstr "이메일 옵션"
10154
10155 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Optional argument for the e-mail"
10158 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10159
10160 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10161 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10162 msgid "E-mail:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Web Address"
10168 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10169
10170 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10171 msgid "Web address:"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Authors Block"
10177 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10178
10179 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Authors Block:"
10182 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10183
10184 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Thanks Text"
10187 msgstr "보통 문(Plain Text)"
10188
10189 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10190 msgid "Thanks \\theThanks:"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Thanks Reference"
10196 msgstr "참고 문헌(References):"
10197
10198 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10199 msgid "Thanks Ref"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10203 msgid "Internet Address Reference"
10204 msgstr "인터넷 주소 참조"
10205
10206 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10207 msgid "Internet Addess Ref"
10208 msgstr "인터넷 주소 참조"
10209
10210 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10211 msgid "Corresponding Author"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10215 msgid "Name (First Name)"
10216 msgstr "이름 (First Name)"
10217
10218 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10219 msgid "First Name"
10220 msgstr "이름 (First Name)"
10221
10222 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10223 msgid "Name (Surname)"
10224 msgstr "이름 (성)"
10225
10226 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10227 msgid "By Same Author (bib)"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10231 msgid "bysame"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/egs.layout:3
10235 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10239 msgid "00.00.0000"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/egs.layout:289
10243 msgid "LaTeX Title"
10244 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
10245
10246 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10247 msgid "Author:"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/egs.layout:333
10251 msgid "Affil"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/egs.layout:368
10255 msgid "Journal:"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/egs.layout:377
10259 msgid "msnumber"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/egs.layout:391
10263 msgid "MS_number:"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/egs.layout:401
10267 msgid "FirstAuthor"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/egs.layout:414
10271 msgid "1st_author_surname:"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/egs.layout:467
10275 msgid "Offsets"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/egs.layout:480
10279 msgid "reprint_reqs_to:"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10283 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10287 msgid "Author Option"
10288 msgstr "저자 옵션"
10289
10290 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Optional argument for the author"
10293 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10294
10295 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10296 msgid "Author Address"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10300 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10301 msgid "Author Email"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10305 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10306 msgid "Email:"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10310 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10311 msgid "Author URL"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Thanks Option"
10317 msgstr "보통 문(Plain Text)"
10318
10319 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10320 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10324 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10328 msgid "PROOF."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10332 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10336 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10340 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10344 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10348 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10352 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10356 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10360 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10364 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10368 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10372 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10376 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10380 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10384 msgid "Case \\arabic{case}"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10388 msgid "Elsevier"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10392 msgid "BeginFrontmatter"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10396 msgid "Begin frontmatter"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10400 #, fuzzy
10401 msgid "EndFrontmatter"
10402 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
10403
10404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10405 #, fuzzy
10406 msgid "End frontmatter"
10407 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10408
10409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Titlenotemark"
10412 msgstr "각주(footnote)"
10413
10414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Titlenote mark"
10417 msgstr "각주(footnote)"
10418
10419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Title footnote"
10422 msgstr "각주(footnote)"
10423
10424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Footnote Label"
10427 msgstr "각주(footnote)"
10428
10429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10430 msgid "Label you refer to in the title"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Title footnote:"
10436 msgstr "각주(footnote)"
10437
10438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Author Label"
10441 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10442
10443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10444 msgid "Label you will reference in the address"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Authormark"
10450 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10451
10452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Author footnote"
10455 msgstr "각주(footnote)"
10456
10457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Author footnote:"
10460 msgstr "각주(footnote)"
10461
10462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Author Footnote Label"
10465 msgstr "각주(footnote)"
10466
10467 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10468 msgid "Label you refer to for an author"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10472 #, fuzzy
10473 msgid "CorAuthormark"
10474 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10475
10476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10477 #, fuzzy
10478 msgid "CorAuthor mark"
10479 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10480
10481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10482 msgid "Corresponding author"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10486 msgid "Corresponding author text:"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10490 msgid "Address Label"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10494 msgid "Label of the author you refer to"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10498 msgid "Internet"
10499 msgstr "인터넷"
10500
10501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10502 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10506 msgid "Endnote"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10510 msgid ""
10511 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10512 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10516 msgid "Endnote ##"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10520 msgid "endnote"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10524 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10528 msgid "Key words:"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10532 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10536 msgid ""
10537 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10538 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10542 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10543 msgid "Itemize Options"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10547 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10548 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10549 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10553 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10554 msgid "Enumerate Options"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10558 msgid "Description Options"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
10563 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10564 msgid "Labeling"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10568 msgid "Enumerate-Resume"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10572 msgid "Number Equations by Section"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10576 msgid ""
10577 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10578 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10582 #, fuzzy
10583 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10584 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10585
10586 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10587 msgid "Europass CV (2013)"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10591 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10592 msgid "Curricula Vitae"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10596 msgid "FooterName"
10597 msgstr "각주명"
10598
10599 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Name (footer):"
10602 msgstr "왼쪽 각주:"
10603
10604 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Mobile:"
10607 msgstr "파일(&File):"
10608
10609 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10610 msgid "Mobile phone number"
10611 msgstr "휴대 전화 번호"
10612
10613 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10614 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Homepage"
10617 msgstr "언어"
10618
10619 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10620 msgid "Homepage:"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10624 msgid "InstantMessaging"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10628 msgid "Instant Messaging:"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10632 #, fuzzy
10633 msgid "IM Type:"
10634 msgstr "유형(&T):"
10635
10636 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10637 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10641 msgid "Birthday"
10642 msgstr "생일"
10643
10644 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10645 msgid "Date of birth:"
10646 msgstr "생일:"
10647
10648 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10649 msgid "Nationality"
10650 msgstr "국적"
10651
10652 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10653 msgid "Nationality:"
10654 msgstr "국적:"
10655
10656 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Gender"
10659 msgstr "성별"
10660
10661 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Gender:"
10664 msgstr "성별:"
10665
10666 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10667 msgid "BeforePicture"
10668 msgstr "그림 앞"
10669
10670 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10671 msgid "Space before picture:"
10672 msgstr "그림 앞 공백:"
10673
10674 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10675 msgid "Picture"
10676 msgstr "그림"
10677
10678 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10679 msgid "Picture:"
10680 msgstr "그림:"
10681
10682 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10683 msgid "Resize photo to this width"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
10687 msgid "AfterPicture"
10688 msgstr "그림 뒤"
10689
10690 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
10691 msgid "Space after picture:"
10692 msgstr "그림 뒤 공백:"
10693
10694 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10695 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
10696 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
10697 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
10698 msgid "Vertical Space"
10699 msgstr "세로 공백"
10700
10701 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10702 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
10703 #: lib/layouts/europecv.layout:222
10704 msgid "Additional vertical space"
10705 msgstr "추가 세로 공백"
10706
10707 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
10708 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
10709 msgid "Item"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10713 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
10717 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Item:"
10720 msgstr "날짜:"
10721
10722 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10723 #, fuzzy
10724 msgid "ItemInset"
10725 msgstr "날짜 형태(format)"
10726
10727 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10728 msgid "Subitems"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10732 #, fuzzy
10733 msgid "TitleItem"
10734 msgstr "각주(footnote)"
10735
10736 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Title item:"
10739 msgstr "제목:"
10740
10741 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10742 #, fuzzy
10743 msgid "TitleLevel"
10744 msgstr "제목:"
10745
10746 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Title level:"
10749 msgstr "제목:"
10750
10751 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Text (right side)"
10754 msgstr "오른쪽 선"
10755
10756 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10757 #, fuzzy
10758 msgid "BlueItem"
10759 msgstr "파랑"
10760
10761 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Blue item:"
10764 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
10765
10766 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10767 msgid "BlueItemInset"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10771 msgid "Blue subitems"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10775 #, fuzzy
10776 msgid "BigItem"
10777 msgstr "날짜:"
10778
10779 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Big Item:"
10782 msgstr "날짜:"
10783
10784 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10785 msgid "EcvItemize"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
10789 msgid "MotherTongue"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
10793 msgid "Mother Tongue:"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
10797 #, fuzzy
10798 msgid "LangHeader"
10799 msgstr "언어"
10800
10801 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Language Header:"
10804 msgstr "언어"
10805
10806 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Language:"
10809 msgstr "언어(&Language):"
10810
10811 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Name of the language"
10814 msgstr "언어"
10815
10816 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Listening"
10819 msgstr "나가기"
10820
10821 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
10822 msgid "Level how good you think you can listen"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Reading"
10828 msgstr "첫글(Opening):"
10829
10830 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
10831 msgid "Level how good you think you can read"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Interaction"
10837 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
10838
10839 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
10840 msgid "Level how good you think you can conversate"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Production"
10846 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
10847
10848 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
10849 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
10853 msgid "LastLanguage"
10854 msgstr "마지막 언어"
10855
10856 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
10857 msgid "Last Language:"
10858 msgstr "마지막 언어:"
10859
10860 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
10861 msgid "LangFooter"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
10865 msgid "Language Footer:"
10866 msgstr "언어 각주:"
10867
10868 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
10869 msgid "End"
10870 msgstr "끝"
10871
10872 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
10873 msgid "End of CV"
10874 msgstr "CV 끝"
10875
10876 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Highlight"
10879 msgstr "오른쪽(Right)|R"
10880
10881 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10882 msgid "Europe CV"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10886 msgid "Footer name:"
10887 msgstr "각주명:"
10888
10889 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10890 msgid "Mobile"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10894 msgid "Size"
10895 msgstr "크기(&S)"
10896
10897 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10898 msgid "Size the photo is resized to"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
10902 msgid "Page"
10903 msgstr "페이지"
10904
10905 #: lib/layouts/europecv.layout:138
10906 msgid "The title as it appears in the header"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/europecv.layout:169
10910 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/europecv.layout:182
10914 msgid "BulletedItem"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/europecv.layout:185
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Bulleted Item:"
10920 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
10921
10922 #: lib/layouts/europecv.layout:188
10923 msgid "Begin"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/europecv.layout:200
10927 msgid "Begin of CV"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/europecv.layout:207
10931 msgid "PersonalInfo"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/europecv.layout:212
10935 msgid "Personal Info"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/europecv.layout:307
10939 msgid "VerticalSpace"
10940 msgstr "세로 공백"
10941
10942 #: lib/layouts/europecv.layout:312
10943 msgid "Vertical space"
10944 msgstr "세로 공백"
10945
10946 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10947 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10951 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10955 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10959 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10963 msgid "Number Figures by Section"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10967 msgid ""
10968 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10969 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10973 msgid "Fix cm"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10977 msgid ""
10978 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10979 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10980 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Fix LaTeX"
10986 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10987
10988 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10989 msgid ""
10990 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10991 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10992 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10993 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10994 "may provide more bugfixes in future versions."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/fixme.module:2
10998 msgid "FiXme"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/fixme.module:11
11002 msgid ""
11003 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11004 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11005 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11006 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11007 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11008 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11009 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11010 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11014 msgid "Fixme"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/fixme.module:23
11018 #, fuzzy
11019 msgid "List of FIXMEs"
11020 msgstr "%1$s 목록"
11021
11022 #: lib/layouts/fixme.module:37
11023 #, fuzzy
11024 msgid "[List of FIXMEs]"
11025 msgstr "그림 목록"
11026
11027 #: lib/layouts/fixme.module:53
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Fixme Note"
11030 msgstr "그림 노트"
11031
11032 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11033 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Fixme Note Options|s"
11036 msgstr "노트 옵션"
11037
11038 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11039 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11040 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/fixme.module:74
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Fixme Warning"
11046 msgstr "다음 경고(&W)"
11047
11048 #: lib/layouts/fixme.module:76
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Warning"
11051 msgstr "경고!"
11052
11053 #: lib/layouts/fixme.module:80
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Fixme Error"
11056 msgstr "파일 이름 오류"
11057
11058 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11062 msgid "Error"
11063 msgstr "오류"
11064
11065 #: lib/layouts/fixme.module:86
11066 msgid "Fixme Fatal"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/fixme.module:88
11070 msgid "Fatal"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/fixme.module:97
11074 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/fixme.module:99
11078 msgid "Fixme (Targeted)"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/fixme.module:109
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Fixme Note|x"
11084 msgstr "그림 노트"
11085
11086 #: lib/layouts/fixme.module:111
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Insert the FIXME note here"
11089 msgstr "LyX 노트 삽입"
11090
11091 #: lib/layouts/fixme.module:116
11092 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/fixme.module:118
11096 msgid "Warning (Targeted)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/fixme.module:122
11100 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/fixme.module:124
11104 msgid "Error (Targeted)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/fixme.module:128
11108 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/fixme.module:130
11112 msgid "Fatal (Targeted)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/fixme.module:139
11116 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/fixme.module:141
11120 msgid "Fixme (Multipar)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11124 msgid "Fixme Summary"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11128 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/fixme.module:159
11132 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/fixme.module:161
11136 msgid "Warning (Multipar)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/fixme.module:165
11140 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/fixme.module:167
11144 msgid "Error (Multipar)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/fixme.module:171
11148 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/fixme.module:173
11152 msgid "Fatal (Multipar)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/fixme.module:182
11156 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/fixme.module:184
11160 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/fixme.module:200
11164 msgid "Annotated Text"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/fixme.module:202
11168 msgid "Annotated Text|x"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/fixme.module:203
11172 msgid "Insert the text to annotate here"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/fixme.module:208
11176 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/fixme.module:210
11180 msgid "Warning (MP Targ.)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/fixme.module:214
11184 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/fixme.module:216
11188 msgid "Error (MP Targ.)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/fixme.module:220
11192 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/fixme.module:222
11196 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/fixme.module:232
11200 #, fuzzy
11201 msgid "FxNote"
11202 msgstr "노트(Note)"
11203
11204 #: lib/layouts/fixme.module:236
11205 #, fuzzy
11206 msgid "FxNote*"
11207 msgstr "노트(Note)*"
11208
11209 #: lib/layouts/fixme.module:240
11210 #, fuzzy
11211 msgid "FxWarning"
11212 msgstr "경고!"
11213
11214 #: lib/layouts/fixme.module:244
11215 #, fuzzy
11216 msgid "FxWarning*"
11217 msgstr "경고!"
11218
11219 #: lib/layouts/fixme.module:248
11220 #, fuzzy
11221 msgid "FxError"
11222 msgstr "오류"
11223
11224 #: lib/layouts/fixme.module:252
11225 #, fuzzy
11226 msgid "FxError*"
11227 msgstr "오류"
11228
11229 #: lib/layouts/fixme.module:256
11230 msgid "FxFatal"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/fixme.module:260
11234 msgid "FxFatal*"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/foils.layout:3
11238 msgid "FoilTeX"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/foils.layout:44
11242 msgid "Foilhead"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/foils.layout:64
11246 msgid "ShortFoilhead"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/foils.layout:70
11250 msgid "Rotatefoilhead"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/layouts/foils.layout:76
11254 msgid "ShortRotatefoilhead"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/foils.layout:85
11258 msgid "TickList"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/foils.layout:101
11262 msgid "_/"
11263 msgstr "_/"
11264
11265 #: lib/layouts/foils.layout:105
11266 msgid "CrossList"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/foils.layout:121
11270 msgid "><"
11271 msgstr "><"
11272
11273 #: lib/layouts/foils.layout:165
11274 msgid "My Logo"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/foils.layout:174
11278 msgid "My Logo:"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/foils.layout:183
11282 msgid "Restriction"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/foils.layout:187
11286 msgid "Restriction:"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11290 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11291 msgid "Theorem #."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11295 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11296 msgid "Lemma #."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11300 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11301 msgid "Corollary #."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11305 msgid "Proposition #."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11309 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11310 msgid "Definition #."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11315 msgid "Theorem*"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11320 msgid "Lemma*"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11325 msgid "Corollary*"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11330 msgid "Proposition*"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11334 msgid "Proposition."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11339 msgid "Definition*"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11343 msgid "Foot to End"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11347 msgid ""
11348 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11349 "code where you want the endnotes to appear."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11353 msgid "French Letter (frletter)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11357 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11361 msgid "Letter:"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11365 msgid "Street:"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11369 msgid "Addition"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11373 msgid "Addition:"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11377 msgid "Town:"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11381 msgid "State:"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11385 msgid "ReturnAddress"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11389 msgid "ReturnAddress:"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11393 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11394 msgid "MyRef:"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11398 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11399 msgid "YourRef:"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11403 msgid "YourMail:"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11407 msgid "Telefax"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11411 msgid "Telefax:"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11415 msgid "Telex"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11419 msgid "Telex:"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11423 msgid "EMail"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11427 msgid "EMail:"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11431 msgid "HTTP"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11435 msgid "HTTP:"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11439 msgid "Bank"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11443 msgid "Bank:"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11447 msgid "BankCode"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11451 msgid "BankCode:"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11455 msgid "BankAccount"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11459 msgid "BankAccount:"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11464 msgid "PostalComment"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11468 msgid "PostalComment:"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11472 msgid "Reference:"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11476 msgid "Encl.:"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11480 msgid "G-Brief (V. 2)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11484 msgid "NameRowA"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11488 msgid "NameRowA:"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11492 msgid "NameRowB"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11496 msgid "NameRowB:"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11500 msgid "NameRowC"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11504 msgid "NameRowC:"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11508 msgid "NameRowD"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11512 msgid "NameRowD:"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11516 msgid "NameRowE"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11520 msgid "NameRowE:"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11524 msgid "NameRowF"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11528 msgid "NameRowF:"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11532 msgid "NameRowG"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11536 msgid "NameRowG:"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11540 msgid "AddressRowA"
11541 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
11542
11543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11544 msgid "AddressRowA:"
11545 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
11546
11547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11548 msgid "AddressRowB"
11549 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
11550
11551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11552 msgid "AddressRowB:"
11553 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
11554
11555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11556 msgid "AddressRowC"
11557 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
11558
11559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11560 msgid "AddressRowC:"
11561 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
11562
11563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11564 msgid "AddressRowD"
11565 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
11566
11567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11568 msgid "AddressRowD:"
11569 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
11570
11571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11572 msgid "AddressRowE"
11573 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
11574
11575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11576 msgid "AddressRowE:"
11577 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
11578
11579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11580 msgid "AddressRowF"
11581 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
11582
11583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11584 msgid "AddressRowF:"
11585 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
11586
11587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11588 msgid "TelephoneRowA"
11589 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
11590
11591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11592 msgid "TelephoneRowA:"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11596 msgid "TelephoneRowB"
11597 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
11598
11599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11600 msgid "TelephoneRowB:"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11604 msgid "TelephoneRowC"
11605 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
11606
11607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11608 msgid "TelephoneRowC:"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11612 msgid "TelephoneRowD"
11613 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
11614
11615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11616 msgid "TelephoneRowD:"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11620 msgid "TelephoneRowE"
11621 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
11622
11623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11624 msgid "TelephoneRowE:"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11628 msgid "TelephoneRowF"
11629 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
11630
11631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11632 msgid "TelephoneRowF:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11636 msgid "InternetRowA"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11640 msgid "InternetRowA:"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11644 msgid "InternetRowB"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11648 msgid "InternetRowB:"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11652 msgid "InternetRowC"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11656 msgid "InternetRowC:"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11660 msgid "InternetRowD"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11664 msgid "InternetRowD:"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11668 msgid "InternetRowE"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11672 msgid "InternetRowE:"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11676 msgid "InternetRowF"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11680 msgid "InternetRowF:"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11684 msgid "BankRowA"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11688 msgid "BankRowA:"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11692 msgid "BankRowB"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11696 msgid "BankRowB:"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11700 msgid "BankRowC"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11704 msgid "BankRowC:"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11708 msgid "BankRowD"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11712 msgid "BankRowD:"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11716 msgid "BankRowE"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11720 msgid "BankRowE:"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11724 msgid "BankRowF"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11728 msgid "BankRowF:"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11732 #, fuzzy
11733 msgid "GraphicBoxes"
11734 msgstr "그림"
11735
11736 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11737 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Reflectbox"
11743 msgstr "선택"
11744
11745 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Scalebox"
11748 msgstr "배율(Scale)"
11749
11750 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11751 msgid "H-Factor"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11755 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11759 msgid "V-Factor"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11763 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11767 msgid "Resizebox"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11771 msgid "Width of the box"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11775 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Rotatebox"
11781 msgstr "회전"
11782
11783 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11784 msgid "Origin"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11788 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Angle"
11794 msgstr "각도(&n):"
11795
11796 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11797 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11801 msgid "Hanging"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/hanging.module:6
11805 msgid ""
11806 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11807 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11808 "are indented."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Hebrew Article"
11814 msgstr "파일"
11815
11816 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11817 msgid "Claim #."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11821 msgid "Remarks"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11825 msgid "Remarks #."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
11829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
11830 msgid "Proof:"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11834 msgid "Hebrew Letter"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11838 msgid "Hollywood"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11842 msgid "More"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11846 msgid "(MORE)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11850 msgid "FADE IN:"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11854 msgid "INT."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11858 msgid "EXT."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11862 msgid "Continuing"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11866 msgid "(continuing)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11870 msgid "Transition"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11874 msgid "TITLE OVER:"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11878 msgid "INTERCUT"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11882 msgid "INTERCUT WITH:"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11886 msgid "FADE OUT"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11890 msgid "Scene"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11894 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11898 msgid ""
11899 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11900 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11901 "in LyX's examples folder."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11905 #, fuzzy
11906 msgid "H-P number"
11907 msgstr "R-S 번호"
11908
11909 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11910 #, fuzzy
11911 msgid "H-P statement"
11912 msgstr "배치(&Placement)"
11913
11914 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Statement Text"
11917 msgstr "왼쪽 텍스트"
11918
11919 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11920 msgid "Text for statements that require some information"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11924 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Author Names"
11930 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11931
11932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11933 msgid "Author names that will appear in the header line"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Catchline"
11941 msgstr "바깥쪽(Outer)"
11942
11943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11944 #, fuzzy
11945 msgid "History"
11946 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
11947
11948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11949 msgid "Classification Codes"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11953 msgid "TableCaption"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11957 msgid "Table caption"
11958 msgstr "표 캡션(Caption)"
11959
11960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11961 msgid "Refcite"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Cite reference"
11967 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11968
11969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11970 #, fuzzy
11971 msgid "ItemList"
11972 msgstr "날짜 형태(format)"
11973
11974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11975 #, fuzzy
11976 msgid "RomanList"
11977 msgstr "언어"
11978
11979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11980 msgid "Numbering Scheme"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11984 msgid ""
11985 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11986 "items"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
11990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11991 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11993 msgid "Theorem \\thetheorem."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
11997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
11998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11999 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12000 msgid "Corollary \\thecorollary."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12007 msgid "Lemma \\thelemma."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12012 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12014 msgid "Proposition \\theproposition."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12018 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12037 msgid "Question"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12043 msgid "Question \\thequestion."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12049 msgid "Claim \\theclaim."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12056 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12061 msgid "Prop"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12065 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12069 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12073 msgid "Comby"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/initials.module:2
12077 msgid "Initials"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/initials.module:6
12081 msgid ""
12082 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12083 "manual for a detailed description."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12087 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12088 #: lib/layouts/initials.module:39
12089 msgid "Initial"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/initials.module:35
12093 msgid "Option(s) for the initial"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/initials.module:40
12097 msgid "Initial letter(s)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/layouts/initials.module:44
12101 msgid "Rest of Initial"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/layouts/initials.module:45
12105 msgid "Rest of initial word or text"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12109 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12113 msgid "Short title that will appear in header line"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12117 msgid "Review"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12121 msgid "Topical"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12125 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12126 msgid "Comment"
12127 msgstr "주석(Comment)"
12128
12129 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12130 msgid "Paper"
12131 msgstr "용지"
12132
12133 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12134 msgid "Prelim"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12138 msgid "Rapid"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12142 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12143 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12144 msgid "PACS"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12148 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12152 msgid "MSC"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12156 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12160 msgid "submitto"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12164 msgid "submit to paper:"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Bibliography (plain)"
12170 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
12171
12172 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Bibliography heading"
12175 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
12176
12177 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12178 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12182 msgid "ABSTRACT:"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12186 msgid "KEY WORDS:"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12190 msgid "Commission"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12198 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12202 #, fuzzy
12203 msgid "\\thesection."
12204 msgstr "\\Alph{section}"
12205
12206 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12207 #, fuzzy
12208 msgid "\\thesection"
12209 msgstr "\\Alph{section}"
12210
12211 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12212 #, fuzzy
12213 msgid "\\thesubsection."
12214 msgstr "\\Alph{subsection}."
12215
12216 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12217 #, fuzzy
12218 msgid "\\thesubsubsection."
12219 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12220
12221 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Main Author"
12224 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12225
12226 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12227 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Affiliation Key"
12230 msgstr "각주(footnote)"
12231
12232 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Affiliation key of the author"
12235 msgstr "언어(&Language):"
12236
12237 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12238 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Forename"
12241 msgstr "파일명"
12242
12243 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Co Author"
12246 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12247
12248 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Co-author"
12251 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12252
12253 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Affiliation key of the co-author"
12256 msgstr "언어(&Language):"
12257
12258 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Short Author"
12261 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12262
12263 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Short author:"
12266 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12267
12268 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Affiliation key"
12271 msgstr "각주(footnote)"
12272
12273 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Keyword:"
12276 msgstr "키워드(&K)"
12277
12278 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12279 msgid "Vita"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12283 msgid "Vita:"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12287 #, fuzzy
12288 msgid "PDB reference"
12289 msgstr "선택(Preferences)"
12290
12291 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12292 #, fuzzy
12293 msgid "PDB reference:"
12294 msgstr "선택(Preferences)"
12295
12296 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Optional name"
12299 msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삽입"
12300
12301 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12302 #, fuzzy
12303 msgid "NDB reference"
12304 msgstr "선택(Preferences)"
12305
12306 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12307 #, fuzzy
12308 msgid "NDB reference:"
12309 msgstr "선택(Preferences)"
12310
12311 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12312 msgid "Synopsis"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12316 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12320 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Alternative Affiliation"
12326 msgstr "각주(footnote)"
12327
12328 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Affiliation Prefix"
12331 msgstr "각주(footnote)"
12332
12333 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12334 msgid "A prefix like 'Also at '"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12338 #, fuzzy
12339 msgid "PACS numbers:"
12340 msgstr "언어"
12341
12342 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Preprint number"
12345 msgstr "적분 삽입"
12346
12347 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12348 msgid "Preprint number:"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12352 msgid "Online citation"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12356 msgid "Japanese Book (jbook)"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12360 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12364 msgid "Japanese Report (jreport)"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12368 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12372 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/jss.layout:3
12376 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/jss.layout:107
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Plain Keywords"
12382 msgstr "키워드(&K):"
12383
12384 #: lib/layouts/jss.layout:110
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Plain Keywords:"
12387 msgstr "키워드(&K):"
12388
12389 #: lib/layouts/jss.layout:113
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Plain Title"
12392 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12393
12394 #: lib/layouts/jss.layout:116
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Plain Title:"
12397 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12398
12399 #: lib/layouts/jss.layout:122
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Short Title:"
12402 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12403
12404 #: lib/layouts/jss.layout:125
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Plain Author"
12407 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12408
12409 #: lib/layouts/jss.layout:128
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Plain Author:"
12412 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12413
12414 #: lib/layouts/jss.layout:131
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Pkg"
12417 msgstr "패키지"
12418
12419 #: lib/layouts/jss.layout:133
12420 msgid "pkg"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/jss.layout:156
12424 msgid "Proglang"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/layouts/jss.layout:158
12428 msgid "proglang"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12432 msgid "code"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12436 msgid "Code Chunk"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Code Input"
12442 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12443
12444 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12445 msgid "Code Output"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12449 msgid "Kluwer"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12453 msgid "AddressForOffprints"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12457 msgid "Address for Offprints:"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12461 msgid "RunningTitle"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12465 msgid "Running title:"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12469 msgid "RunningAuthor"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12473 msgid "Running author:"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
12477 msgid "Rnw (knitr)"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/knitr.module:6
12481 msgid ""
12482 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12483 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12484 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12488 #: lib/layouts/sweave.module:6
12489 #, fuzzy
12490 msgid "literate"
12491 msgstr "intercal"
12492
12493 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12494 msgid "Sweave Options"
12495 msgstr "Sweave 옵션"
12496
12497 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12498 msgid "Sweave opts"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12502 msgid "S/R expression"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12506 msgid "S/R expr"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12510 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/letter.layout:3
12514 msgid "Letter (Standard Class)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12518 msgid "French Letter (lettre)"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12522 #, fuzzy
12523 msgid "NoTelephone"
12524 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
12525
12526 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
12527 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12528 msgid "NoFax"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
12532 #: lib/layouts/lettre.layout:200
12533 #, fuzzy
12534 msgid "NoPlace"
12535 msgstr "배치(&Placement):"
12536
12537 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
12538 #: lib/layouts/lettre.layout:250
12539 #, fuzzy
12540 msgid "NoDate"
12541 msgstr "날짜"
12542
12543 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Post Scriptum"
12546 msgstr "Postscript"
12547
12548 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
12549 msgid "EndOfMessage"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
12553 #, fuzzy
12554 msgid "EndOfFile"
12555 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
12556
12557 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
12558 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
12559 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
12560 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
12561 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Headings"
12564 msgstr "첫글(Opening):"
12565
12566 #: lib/layouts/lettre.layout:175
12567 #, fuzzy
12568 msgid "City:"
12569 msgstr "infty"
12570
12571 #: lib/layouts/lettre.layout:268
12572 msgid "Office:"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/lettre.layout:298
12576 msgid "Tel:"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/layouts/lettre.layout:330
12580 #, fuzzy
12581 msgid "NoTel"
12582 msgstr "노트(Note)"
12583
12584 #: lib/layouts/lettre.layout:531
12585 msgid "EndOfMessage."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/lettre.layout:543
12589 msgid "EndOfFile."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/lettre.layout:663
12593 msgid "P.S.:"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12597 msgid "LilyPond Book"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12601 msgid ""
12602 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12603 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12607 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
12608 msgid "LilyPond"
12609 msgstr "LilyPond"
12610
12611 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12612 #, fuzzy
12613 msgid "LilyPond Options"
12614 msgstr "LilyPond"
12615
12616 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12617 msgid ""
12618 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12619 "options)."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
12623 msgid "Linguistics"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12627 msgid ""
12628 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12629 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12630 "examples."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/linguistics.module:14
12634 #, fuzzy
12635 msgid "(\\arabic{example})"
12636 msgstr "\\arabic{chapter}"
12637
12638 #: lib/layouts/linguistics.module:19
12639 #, fuzzy
12640 msgid "(\\arabic{examplei})"
12641 msgstr "각주(footnote)"
12642
12643 #: lib/layouts/linguistics.module:24
12644 #, fuzzy
12645 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
12646 msgstr "예제 #."
12647
12648 #: lib/layouts/linguistics.module:29
12649 #, fuzzy
12650 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
12651 msgstr "예제 #."
12652
12653 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Tableaux"
12656 msgstr "표"
12657
12658 #: lib/layouts/linguistics.module:35
12659 msgid "Numbered Example (multiline)"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12663 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/linguistics.module:75
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Custom Numbering|s"
12669 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
12670
12671 #: lib/layouts/linguistics.module:76
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Customize the numeration"
12674 msgstr "들여쓰기 크기"
12675
12676 #: lib/layouts/linguistics.module:89
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Subexample"
12679 msgstr "예제."
12680
12681 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Glosse"
12684 msgstr "용어집(Glossary)"
12685
12686 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Translation"
12689 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12690
12691 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Glosse Translation|s"
12694 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12695
12696 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Add a translation for the glosse"
12699 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
12700
12701 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
12702 msgid "Tri-Glosse"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/layouts/linguistics.module:177
12706 msgid "Structure Tree"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/linguistics.module:179
12710 msgid "Tree"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/layouts/linguistics.module:203
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Expression"
12716 msgstr "varepsilon"
12717
12718 #: lib/layouts/linguistics.module:205
12719 msgid "expr."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/linguistics.module:219
12723 msgid "Concepts"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/linguistics.module:221
12727 msgid "concept"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/layouts/linguistics.module:235
12731 msgid "Meaning"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12735 msgid "meaning"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/layouts/linguistics.module:250
12739 msgid "GroupGlossedWords"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/layouts/linguistics.module:252
12743 msgid "Group"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/layouts/linguistics.module:264
12747 msgid "Tableau"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/layouts/linguistics.module:269
12751 msgid "List of Tableaux"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12755 msgid "Chunk ##"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Literate programming"
12761 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12762
12763 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12764 msgid "Chunk"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12768 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12772 msgid "Running LaTeX Title"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12776 msgid "TOC Title"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12780 #, fuzzy
12781 msgid "TOC Title:"
12782 msgstr "제목:"
12783
12784 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12785 msgid "Author Running"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12789 msgid "Author Running:"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12793 msgid "TOC Author"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12797 msgid "TOC Author:"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12801 msgid "Case #."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12806 msgid "Claim."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12810 msgid "Conjecture #."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12814 msgid "Example #."
12815 msgstr "예제 #."
12816
12817 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12818 msgid "Exercise #."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12822 msgid "Note #."
12823 msgstr "노트(Note) #."
12824
12825 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12826 msgid "Problem #."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/layouts/llncs.layout:392
12830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12833 msgid "Property"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12837 msgid "Property #."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12841 msgid "Question #."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12845 msgid "Remark #."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12849 msgid "Solution #."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12853 msgid "Logical Markup"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12857 msgid ""
12858 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12859 "code."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12863 msgid "charstyles"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Noun"
12869 msgstr "노트(Note) #:"
12870
12871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12872 #, fuzzy
12873 msgid "noun"
12874 msgstr "노트(Note) #:"
12875
12876 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12877 msgid "emph"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Strong"
12883 msgstr "나가기"
12884
12885 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12886 #, fuzzy
12887 msgid "strong"
12888 msgstr "나가기"
12889
12890 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12891 msgid "TUGboat"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12895 msgid "Memoir"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12899 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12900 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12901 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12902 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Short Title (TOC)|S"
12905 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12906
12907 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12908 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12912 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12913 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12914 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12915 msgid "Short Title (Header)"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12919 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12923 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12927 msgid "The section as it appears in the running headers"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12931 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12935 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12939 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12943 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12947 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12951 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12955 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12959 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12963 msgid "Chapterprecis"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12967 msgid "Epigraph"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Epigraph Source|S"
12973 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
12974
12975 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12976 msgid "Source"
12977 msgstr "소스"
12978
12979 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12980 msgid "The source/author of this epigraph"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12984 msgid "Poemtitle"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12988 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12992 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12996 msgid "Poemtitle*"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13000 msgid "Legend"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13004 msgid "Minimalistic"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13008 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13012 msgid "Modern CV"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13016 msgid "CVStyle"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13020 msgid "CV Style:"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Style Options"
13026 msgstr "노트 옵션"
13027
13028 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13029 msgid "Options for the CV style"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13033 msgid "CVColor"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13037 msgid "CV Color Scheme:"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13041 msgid "CVIcons"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13045 msgid "CV Icon Set:"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13049 #, fuzzy
13050 msgid "CVColumnWidth"
13051 msgstr "열 너비 %"
13052
13053 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Column Width:"
13056 msgstr "열 너비 %"
13057
13058 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13059 msgid "PDF Page Mode"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13063 msgid "PDF Page Mode:"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13067 #, fuzzy
13068 msgid "First name"
13069 msgstr "이름(first name)"
13070
13071 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13072 msgid "FamilyName"
13073 msgstr "성"
13074
13075 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13076 msgid "Family Name:"
13077 msgstr "성:"
13078
13079 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13080 msgid "Line 1"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13084 msgid "Optional address line"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Line 2"
13090 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
13091
13092 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Phone Type"
13095 msgstr "로그 유형(&T):"
13096
13097 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13098 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13102 msgid "Social"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13106 msgid "Social:"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13110 msgid "Name of the social network"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13114 #, fuzzy
13115 msgid "ExtraInfo"
13116 msgstr "노트(Note) #:"
13117
13118 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13119 msgid "Extra Info:"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13123 msgid "Photo:"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13127 msgid "Height the photo is resized to"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Thickness"
13133 msgstr "공간(space)"
13134
13135 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13136 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13140 msgid "EmptySection"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13144 msgid "Empty Section"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13148 msgid "CloseSection"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Columns:"
13154 msgstr "열 복사"
13155
13156 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13157 msgid "Optional width"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Header content"
13163 msgstr "centerdot"
13164
13165 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13166 msgid "Entry"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13170 msgid "Time"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13174 msgid "What?"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13178 msgid "Entry:"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13182 #, fuzzy
13183 msgid "ItemWithComment"
13184 msgstr "주석(Comment)"
13185
13186 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Item with Comment:"
13189 msgstr "주석(Comment)"
13190
13191 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Text"
13194 msgstr "보통 문(Plain Text)"
13195
13196 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13197 #, fuzzy
13198 msgid "ListItem"
13199 msgstr "삽입(Insert)|I"
13200
13201 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13202 msgid "List Item:"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13206 msgid "DoubleItem"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13210 msgid "Double Item:"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13214 msgid "Left Summary"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13218 msgid "Left summary"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13222 msgid "Left Text"
13223 msgstr "왼쪽 텍스트"
13224
13225 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Left text"
13228 msgstr "왼쪽 텍스트"
13229
13230 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13231 msgid "Right Summary"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13235 msgid "Right summary"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13239 msgid "DoubleListItem"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13243 msgid "Double List Item:"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13247 msgid "First Item"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13251 msgid "First item"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13255 msgid "Computer"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13259 msgid "MakeCVtitle"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13263 msgid "Make CV Title"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13267 msgid "MakeLetterTitle"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13271 msgid "Make Letter Title"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13275 msgid "MakeLetterClosing"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13279 msgid "Close Letter"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13283 msgid "Recipient"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13287 msgid "Company Name"
13288 msgstr "회사 이름"
13289
13290 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13291 msgid "Company name"
13292 msgstr "회사 이름"
13293
13294 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13295 msgid "Enclosing"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13299 msgid "Alternative Name"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13303 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13307 msgid "Enclosing:"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Multiple Columns"
13313 msgstr "열 지우기"
13314
13315 #: lib/layouts/multicol.module:7
13316 msgid ""
13317 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13318 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13319 "detailed description of multiple columns."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/multicol.module:19
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Number of Columns"
13325 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13326
13327 #: lib/layouts/multicol.module:20
13328 msgid "Insert the number of columns here"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13332 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13333 msgid "Preface"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/layouts/multicol.module:27
13337 msgid "An optional preface"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/layouts/multicol.module:30
13341 msgid "Space Before Page Break"
13342 msgstr "쪽 나눔 앞에 공백"
13343
13344 #: lib/layouts/multicol.module:31
13345 msgid ""
13346 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13347 "this page"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13351 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13355 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13359 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13363 msgid "Natbibapa"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13367 msgid ""
13368 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13369 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13370 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/layouts/noweb.module:2
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Noweb"
13376 msgstr "NoWeb"
13377
13378 #: lib/layouts/noweb.module:5
13379 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13383 msgid "\\arabic{section}"
13384 msgstr "\\arabic{section}"
13385
13386 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13387 msgid "\\arabic{chapter}"
13388 msgstr "\\arabic{chapter}"
13389
13390 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13391 msgid "\\Alph{chapter}"
13392 msgstr "\\Alph{chapter}"
13393
13394 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13395 #, fuzzy
13396 msgid "\\arabic{footnote}"
13397 msgstr "각주(footnote)"
13398
13399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13400 msgid "\\Roman{section}."
13401 msgstr "\\Roman{section}."
13402
13403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13404 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13408 msgid "\\Alph{subsection}."
13409 msgstr "\\Alph{subsection}."
13410
13411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13412 msgid "\\arabic{subsection}."
13413 msgstr "\\arabic{subsection}."
13414
13415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13416 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13417 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13418
13419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13420 msgid "\\alph{subsubsection}."
13421 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13422
13423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13424 msgid "\\alph{paragraph}."
13425 msgstr "\\alph{paragraph}."
13426
13427 #: lib/layouts/paper.layout:3
13428 msgid "Paper (Standard Class)"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/layouts/paper.layout:151
13432 msgid "SubTitle"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/paper.layout:163
13436 msgid "Institution"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/layouts/paralist.module:2
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13442 msgstr "단락 시작"
13443
13444 #: lib/layouts/paralist.module:9
13445 msgid ""
13446 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13447 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13448 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13449 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13450 "extended to use a similar optional argument."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13454 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13455 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13456 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13457 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13458 #: lib/layouts/paralist.module:133
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13461 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13462
13463 #: lib/layouts/paralist.module:47
13464 #, fuzzy
13465 msgid "AsParagraphItem"
13466 msgstr "단락(Paragraph)"
13467
13468 #: lib/layouts/paralist.module:51
13469 #, fuzzy
13470 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13471 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
13472
13473 #: lib/layouts/paralist.module:56
13474 #, fuzzy
13475 msgid "InParagraphItem"
13476 msgstr "단락(Paragraph)"
13477
13478 #: lib/layouts/paralist.module:60
13479 #, fuzzy
13480 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13481 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
13482
13483 #: lib/layouts/paralist.module:65
13484 #, fuzzy
13485 msgid "CompactItem"
13486 msgstr "컴퓨터:"
13487
13488 #: lib/layouts/paralist.module:72
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Compact Itemize Options"
13491 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
13492
13493 #: lib/layouts/paralist.module:77
13494 #, fuzzy
13495 msgid "AsParagraphEnum"
13496 msgstr "단락(Paragraph)"
13497
13498 #: lib/layouts/paralist.module:81
13499 #, fuzzy
13500 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13501 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
13502
13503 #: lib/layouts/paralist.module:86
13504 #, fuzzy
13505 msgid "InParagraphEnum"
13506 msgstr "단락(Paragraph)"
13507
13508 #: lib/layouts/paralist.module:90
13509 #, fuzzy
13510 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13511 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
13512
13513 #: lib/layouts/paralist.module:95
13514 #, fuzzy
13515 msgid "CompactEnum"
13516 msgstr "회사 이름"
13517
13518 #: lib/layouts/paralist.module:102
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Compact Enumerate Options"
13521 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
13522
13523 #: lib/layouts/paralist.module:107
13524 #, fuzzy
13525 msgid "AsParagraphDescr"
13526 msgstr "단락(Paragraph)"
13527
13528 #: lib/layouts/paralist.module:111
13529 #, fuzzy
13530 msgid "As Paragraph Description Options"
13531 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
13532
13533 #: lib/layouts/paralist.module:116
13534 #, fuzzy
13535 msgid "InParagraphDescr"
13536 msgstr "단락(Paragraph)"
13537
13538 #: lib/layouts/paralist.module:120
13539 #, fuzzy
13540 msgid "In Paragraph Description Options"
13541 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
13542
13543 #: lib/layouts/paralist.module:125
13544 #, fuzzy
13545 msgid "CompactDescr"
13546 msgstr "컴퓨터:"
13547
13548 #: lib/layouts/paralist.module:132
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Compact Description Options"
13551 msgstr "설명: "
13552
13553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13554 #, fuzzy
13555 msgid "PDF Comments"
13556 msgstr "주석(Comment)"
13557
13558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13559 msgid ""
13560 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13561 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13562 "and the package documentation for details."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13566 msgid "Define Avatar"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13570 #, fuzzy
13571 msgid "PDF-comment"
13572 msgstr "주석(Comment)"
13573
13574 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13575 msgid "PDF-comment avatar:"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Name of the Avatar"
13581 msgstr "언어(&Language):"
13582
13583 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13584 msgid "Define PDF-Comment Style"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13588 #, fuzzy
13589 msgid "PDF-comment style:"
13590 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
13591
13592 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Name of the style"
13595 msgstr "언어"
13596
13597 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13598 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13602 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Name of the list style"
13608 msgstr "언어"
13609
13610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13611 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13615 #, fuzzy
13616 msgid "PDF-comment list style:"
13617 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
13618
13619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13620 msgid "PDF-Comment-Setup"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13624 #, fuzzy
13625 msgid "PDF (Setup)"
13626 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13627
13628 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13629 #, fuzzy
13630 msgid "PDF-Comment setup options"
13631 msgstr "문서 설정"
13632
13633 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13634 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13635 msgid "Opts"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13639 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13643 #, fuzzy
13644 msgid "PDF-Annotation"
13645 msgstr "인용(Citation):"
13646
13647 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13648 msgid "PDF"
13649 msgstr "PDF"
13650
13651 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13652 #, fuzzy
13653 msgid "PDFComment Options"
13654 msgstr "열 옵션"
13655
13656 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13657 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13661 #, fuzzy
13662 msgid "PDF-Margin"
13663 msgstr "페이지 여백(Margins)"
13664
13665 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13666 #, fuzzy
13667 msgid "PDF (Margin)"
13668 msgstr "페이지 여백(Margins)"
13669
13670 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13671 msgid "PDF-Markup"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13675 msgid "PDF (Markup)"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13679 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13683 msgid "PDF-Freetext"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13687 #, fuzzy
13688 msgid "PDF (Freetext)"
13689 msgstr "PDF (pdflatex)"
13690
13691 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13692 #, fuzzy
13693 msgid "PDF-Square"
13694 msgstr "square"
13695
13696 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13697 #, fuzzy
13698 msgid "PDF (Square)"
13699 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13700
13701 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13702 #, fuzzy
13703 msgid "PDF-Circle"
13704 msgstr "circledS"
13705
13706 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13707 #, fuzzy
13708 msgid "PDF (Circle)"
13709 msgstr "PDF (pdflatex)"
13710
13711 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13712 msgid "PDF-Line"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13716 #, fuzzy
13717 msgid "PDF (Line)"
13718 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13719
13720 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13721 msgid "PDF-Sideline"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13725 #, fuzzy
13726 msgid "PDF (Sideline)"
13727 msgstr "PDF (pdflatex)"
13728
13729 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Insert the comment here"
13732 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
13733
13734 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13735 msgid "PDF-Reply"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13739 #, fuzzy
13740 msgid "PDF (Reply)"
13741 msgstr "PDF (pdflatex)"
13742
13743 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13744 msgid "PDF-Tooltip"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13748 #, fuzzy
13749 msgid "PDF (Tooltip)"
13750 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13751
13752 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Tooltip Text"
13755 msgstr "텍스트 복사|o"
13756
13757 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13758 msgid "Tooltip"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Insert the tooltip text here"
13764 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
13765
13766 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13767 #, fuzzy
13768 msgid "List of PDF Comments"
13769 msgstr "각주 목록"
13770
13771 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13772 #, fuzzy
13773 msgid "[List of PDF Comments]"
13774 msgstr "각주 목록"
13775
13776 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13777 #, fuzzy
13778 msgid "List Options|s"
13779 msgstr "노트 옵션"
13780
13781 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13782 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13786 #, fuzzy
13787 msgid "PDF Form"
13788 msgstr "편집기(Ed&itor):"
13789
13790 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13791 msgid ""
13792 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13793 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13794 "documentation of hyperref for details."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13798 msgid "Begin PDF Form"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13802 #, fuzzy
13803 msgid "PDF form"
13804 msgstr "날짜 형식"
13805
13806 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13807 #, fuzzy
13808 msgid "PDF Form Parameters"
13809 msgstr "주석(Comment)"
13810
13811 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13812 msgid "Params"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Insert PDF form parameters here"
13818 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
13819
13820 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13821 msgid "End PDF Form"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13825 #, fuzzy
13826 msgid "PDF Link Setup"
13827 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13828
13829 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13830 #, fuzzy
13831 msgid "PDF link setup"
13832 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13833
13834 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13835 #, fuzzy
13836 msgid "TextField"
13837 msgstr "보통 문(Plain Text)"
13838
13839 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13840 #, fuzzy
13841 msgid "CheckBox"
13842 msgstr "check"
13843
13844 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13845 msgid "ChoiceMenu"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13849 msgid "Label"
13850 msgstr "레이블(Label)"
13851
13852 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Insert the label here"
13855 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
13856
13857 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13858 msgid "PushButton"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13862 msgid "SubmitButton"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13866 #, fuzzy
13867 msgid "ResetButton"
13868 msgstr "수정됨(Revised)"
13869
13870 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13871 #, fuzzy
13872 msgid "PDFAction"
13873 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13874
13875 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13876 #, fuzzy
13877 msgid "The name of the PDF action"
13878 msgstr "언어(&Language):"
13879
13880 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Text Field Style"
13883 msgstr "텍스트 스타일"
13884
13885 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Default text field style"
13888 msgstr "기본 스타일(&y)"
13889
13890 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Submit Button Style"
13893 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
13894
13895 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Default submit button style"
13898 msgstr "기본 스타일(&y)"
13899
13900 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Push Button Style"
13903 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
13904
13905 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Default push button style"
13908 msgstr "기본 스타일(&y)"
13909
13910 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Check Box Style"
13913 msgstr "텍스트 스타일"
13914
13915 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Default check box style"
13918 msgstr "기본 스타일(&y)"
13919
13920 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Reset Button Style"
13923 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
13924
13925 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Default reset button style"
13928 msgstr "기본 스타일(&y)"
13929
13930 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13931 #, fuzzy
13932 msgid "List Box Style"
13933 msgstr "슬라이드 목록"
13934
13935 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Default list box style"
13938 msgstr "기본 스타일(&y)"
13939
13940 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Combo Box Style"
13943 msgstr "색깔"
13944
13945 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Default combo box style"
13948 msgstr "기본 스타일(&y)"
13949
13950 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13951 msgid "Popdown Box Style"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Default popdown box style"
13957 msgstr "기본 스타일(&y)"
13958
13959 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Radio Box Style"
13962 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
13963
13964 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Default radio box style"
13967 msgstr "기본 스타일(&y)"
13968
13969 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13970 msgid "Powerdot"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13974 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13975 #, fuzzy
13976 msgid "TitleSlide"
13977 msgstr "제목:"
13978
13979 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13980 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
13981 #: lib/layouts/slides.layout:3
13982 msgid "Slides"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13986 msgid "    "
13987 msgstr "    "
13988
13989 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13990 msgid "Slide Option"
13991 msgstr "슬라이드 옵션"
13992
13993 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13994 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13998 msgid "EndSlide"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14002 msgid "~=~"
14003 msgstr "~=~"
14004
14005 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14006 msgid "WideSlide"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14010 msgid "EmptySlide"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14014 msgid "Empty slide:"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14018 msgid "Section Option"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14022 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14026 msgid "Itemize Type"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14030 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14034 msgid "ItemizeType1"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14038 msgid "Enumerate Type"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14042 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14046 msgid "EnumerateType1"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14050 msgid "Twocolumn"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14054 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Left Column"
14060 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
14061
14062 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14063 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14067 msgid "Onslide"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14071 msgid "On Slides"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14075 msgid "Overlay Specification|S"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14079 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14083 msgid "Onslide+"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14087 msgid "Onslide*"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Recipe Book"
14093 msgstr "수정됨(Revised)"
14094
14095 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14096 msgid "\\thechapter"
14097 msgstr "\\thechapter"
14098
14099 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Recipe"
14102 msgstr "수정됨(Revised)"
14103
14104 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14105 msgid "Recipe:"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Ingredients"
14111 msgstr "저장(&Save)"
14112
14113 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Ingredients Header"
14116 msgstr "저장(&Save)"
14117
14118 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14119 msgid "Specify an optional ingredients header"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14123 msgid "Ingredients:"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/layouts/report.layout:3
14127 msgid "Report (Standard Class)"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14131 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14135 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14139 msgid "Affiliation (alternate)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14143 msgid "Affiliation (alternate):"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Alternate Affiliation Option"
14149 msgstr "각주(footnote)"
14150
14151 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14152 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Affiliation (none)"
14158 msgstr "각주(footnote)"
14159
14160 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14161 #, fuzzy
14162 msgid "No affiliation"
14163 msgstr "각주(footnote)"
14164
14165 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14166 msgid "Electronic Address:"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14170 msgid "Electronic Address Option|s"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14174 msgid "Optional argument to the email command"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Author URL Option"
14180 msgstr "각주(footnote)"
14181
14182 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14183 msgid "Optional argument to the homepage command"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14187 msgid "Collaboration"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14191 msgid "Collaboration:"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14195 msgid "Preprint"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14199 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14203 msgid "acknowledgments"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14207 msgid "Ruled Table"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14211 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14212 msgid "Specials"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14216 msgid "Turn Page"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Wide Text"
14222 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14223
14224 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14225 msgid "Video"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14229 #, fuzzy
14230 msgid "List of Videos"
14231 msgstr "그림 목록"
14232
14233 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14234 msgid "Float Link"
14235 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
14236
14237 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Float link"
14240 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
14241
14242 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14243 #, fuzzy
14244 msgid "lowercase text"
14245 msgstr "overset"
14246
14247 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Online cite"
14250 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
14251
14252 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14253 #, fuzzy
14254 msgid "online cite"
14255 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
14256
14257 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Text behind"
14260 msgstr "텍스트 너비 %"
14261
14262 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14263 msgid "text behind the cite"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14267 msgid "REVTeX (V. 4)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14271 msgid "AltAffiliation"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14275 msgid "PACS number:"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14279 msgid "Risk and Safety Statements"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14283 msgid ""
14284 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14285 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14286 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14290 msgid "R-S number"
14291 msgstr "R-S 번호"
14292
14293 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14294 msgid "R-S phrase"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14298 msgid "Safety phrase"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14302 msgid "Phrase Text"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14306 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14310 msgid "S phrase:"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14314 msgid "SciPoster"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Conference"
14320 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
14321
14322 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14323 #, fuzzy
14324 msgid "LeftLogo"
14325 msgstr "왼쪽(Left)|L"
14326
14327 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Left logo:"
14330 msgstr "왼쪽 각주:"
14331
14332 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Logo Size"
14335 msgstr "글꼴 크기"
14336
14337 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14338 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14342 #, fuzzy
14343 msgid "RightLogo"
14344 msgstr "오른쪽"
14345
14346 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Right logo:"
14349 msgstr "오른쪽"
14350
14351 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Caption Width"
14354 msgstr "캡션:"
14355
14356 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14357 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14361 msgid "KOMA-Script Article"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14365 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14369 msgid "KOMA-Script Book"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14373 #, fuzzy
14374 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14375 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
14376
14377 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14378 #, fuzzy
14379 msgid "\\alph{enumii})"
14380 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14381
14382 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14383 msgid "Addpart"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14387 msgid "Addchap"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14392 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14396 msgid "Addsec"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14400 msgid "Addchap*"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14404 msgid "Addsec*"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14408 msgid "Minisec"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14412 msgid "Publishers"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14416 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14417 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14418 msgid "Dedication"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14422 msgid "Titlehead"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14426 msgid "Uppertitleback"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14430 msgid "Lowertitleback"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14434 msgid "Extratitle"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14438 msgid "Above"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14442 msgid "above"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14446 msgid "Below"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14450 msgid "below"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14454 msgid "Dictum"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Dictum Author"
14460 msgstr "편집기(Ed&itor):"
14461
14462 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14463 msgid "The author of this dictum"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14467 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14471 msgid "L"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14475 msgid "O"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14479 msgid "Encl"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14483 msgid "Place:"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14487 msgid "Specialmail"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14491 msgid "Specialmail:"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14495 msgid "Title:"
14496 msgstr "제목:"
14497
14498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14499 msgid "Yourref"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14503 msgid "Yourmail"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14507 msgid "Your letter of:"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14511 msgid "Myref"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14515 msgid "Customer"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14519 msgid "Customer no.:"
14520 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14521
14522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14523 msgid "Invoice"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14527 msgid "Invoice no.:"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14531 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14535 msgid "NextAddress"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14539 msgid "Next Address:"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14543 msgid "Sender Name:"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14547 msgid "Sender Phone:"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14551 msgid "Sender Fax:"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14555 msgid "Sender E-Mail:"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14559 msgid "Sender URL:"
14560 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
14561
14562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14563 msgid "Logo"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14567 msgid "Logo:"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14571 msgid "EndLetter"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14575 #, fuzzy
14576 msgid "End of letter"
14577 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
14578
14579 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14580 msgid "KOMA-Script Report"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14584 msgid "Section Boxes"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14588 msgid ""
14589 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14593 #, fuzzy
14594 msgid "SectionBox"
14595 msgstr "선택"
14596
14597 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Section Box"
14600 msgstr "선택"
14601
14602 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14603 msgid "Section Box Width|S"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Width of the section Box"
14609 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14610
14611 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Heading"
14614 msgstr "첫글(Opening):"
14615
14616 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14617 msgid "Section Box Heading"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14621 msgid "Insert the section box header here"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14625 #, fuzzy
14626 msgid "SubsectionBox"
14627 msgstr "선택"
14628
14629 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Subsection Box"
14632 msgstr "선택"
14633
14634 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14635 #, fuzzy
14636 msgid "SubsubsectionBox"
14637 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14638
14639 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Subsubsection Box"
14642 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14643
14644 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14645 msgid "Seminar"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
14649 msgid "LandscapeSlide"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14653 msgid "Landscape Slide"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
14657 msgid "PortraitSlide"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14661 msgid "Portrait Slide"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14665 msgid "SlideHeading"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14669 msgid "SlideSubHeading"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
14673 msgid "ListOfSlides"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/seminar.layout:63
14677 msgid "List of Slides"
14678 msgstr "슬라이드 목록"
14679
14680 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
14681 msgid "SlideContents"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/layouts/seminar.layout:74
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Slide Contents"
14687 msgstr "목차"
14688
14689 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
14690 msgid "ProgressContents"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/seminar.layout:80
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Progress Contents"
14696 msgstr "목차"
14697
14698 #: lib/layouts/seminar.layout:101
14699 msgid "Landscape Slide:"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/layouts/seminar.layout:118
14703 msgid "Portrait Slide:"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/layouts/seminar.layout:120
14707 msgid "Slide*"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/layouts/seminar.layout:125
14711 #, fuzzy
14712 msgid "List/TOC"
14713 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
14714
14715 #: lib/layouts/seminar.layout:135
14716 msgid "[List Of Slides]"
14717 msgstr "[슬라이드 목록]"
14718
14719 #: lib/layouts/seminar.layout:148
14720 msgid "[Slide Contents]"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/layouts/seminar.layout:154
14724 msgid "[Progress Contents]"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14728 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14729 msgstr "사용자 지정 단락 모양새"
14730
14731 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14732 msgid ""
14733 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14734 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14735 "standard Paragraph Shapes'."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14739 msgid "CD label"
14740 msgstr "CD 레이블(Label)"
14741
14742 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14743 msgid "ShapedParagraphs"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14747 msgid "Circle"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14751 msgid "Diamond"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14755 msgid "Heart"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14759 msgid "Hexagon"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14763 msgid "Nut"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14767 msgid "Square"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14771 msgid "Star"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14775 msgid "Candle"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14779 msgid "Drop down"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14783 msgid "Drop up"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:532
14787 msgid "TeX"
14788 msgstr "TeX"
14789
14790 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14791 msgid "Triangle up"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14795 msgid "Triangle down"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14799 msgid "Triangle left"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14803 msgid "Triangle right"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14807 msgid "shapepar"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14811 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14815 msgid "Shape specification"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14819 msgid "Specification of the shape"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14823 msgid "Shapepar"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14827 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14832 msgid "Conjecture*"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
14838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Algorithm*"
14841 msgstr "알고리듬"
14842
14843 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14844 msgid "AMS"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14848 msgid "The title as it appears in the running headers"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14852 msgid "AMS subject classifications:"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14856 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
14860 msgid "Name of the conference"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Conference:"
14866 msgstr "참고 문헌(References):"
14867
14868 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
14869 #, fuzzy
14870 msgid "CopyrightYear"
14871 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
14872
14873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Copyright year:"
14876 msgstr "바깥쪽(Outer)"
14877
14878 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Copyrightdata"
14881 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
14882
14883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
14884 msgid "Copyright data:"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14888 #, fuzzy
14889 msgid "TitleBanner"
14890 msgstr "각주(footnote)"
14891
14892 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Title banner:"
14895 msgstr "각주(footnote)"
14896
14897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14898 #, fuzzy
14899 msgid "PreprintFooter"
14900 msgstr "centerdot"
14901
14902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Preprint footer:"
14905 msgstr "centerdot"
14906
14907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
14908 msgid "Digital Object Identifier:"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
14912 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
14916 msgid "Terms:"
14917 msgstr "용어:"
14918
14919 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14920 msgid "Simple CV"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14924 msgid "Topic"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14928 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14932 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/layouts/slides.layout:107
14936 msgid "New Slide:"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/layouts/slides.layout:129
14940 msgid "Overlay"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/layouts/slides.layout:144
14944 msgid "New Overlay:"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/layouts/slides.layout:184
14948 msgid "New Note:"
14949 msgstr "새 노트(Note):"
14950
14951 #: lib/layouts/slides.layout:209
14952 msgid "InvisibleText"
14953 msgstr "보이지 않는 텍스트(Invisible Text)"
14954
14955 #: lib/layouts/slides.layout:216
14956 msgid "<Invisible Text Follows>"
14957 msgstr "<보이지 않는 텍스트 따름(Invisible Text Follows)>"
14958
14959 #: lib/layouts/slides.layout:233
14960 msgid "VisibleText"
14961 msgstr "보이는 텍스트(Visible Text)"
14962
14963 #: lib/layouts/slides.layout:240
14964 msgid "<Visible Text Follows>"
14965 msgstr "<보이는 텍스트(Visible Text Follows)>"
14966
14967 #: lib/layouts/spie.layout:3
14968 msgid "SPIE Proceedings"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/layouts/spie.layout:56
14972 msgid "Authorinfo"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/layouts/spie.layout:68
14976 msgid "Authorinfo:"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/layouts/spie.layout:96
14980 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14984 msgid "UNDEFINED"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
14988 msgid "pp."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
14992 #, fuzzy
14993 msgid "ed."
14994 msgstr "빨강색"
14995
14996 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
14997 msgid "eds."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15001 msgid "vol."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15005 #, fuzzy
15006 msgid "no."
15007 msgstr "노트(Note) #:"
15008
15009 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15010 msgid "in"
15011 msgstr "in"
15012
15013 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15014 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15018 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15022 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15026 msgid "\\Roman{part}"
15027 msgstr "\\Roman{part}"
15028
15029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Part \\Roman{part}"
15032 msgstr "\\Roman{part}"
15033
15034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Chapter ##"
15037 msgstr "문자 세트(Character set)"
15038
15039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15040 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15041 msgid "Section ##"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Paragraph ##"
15047 msgstr "단락(Paragraph)"
15048
15049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15050 #, fuzzy
15051 msgid "\\arabic{enumi}."
15052 msgstr "각주(footnote)"
15053
15054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15055 msgid "\\roman{enumiii}."
15056 msgstr "\\roman{enumiii}."
15057
15058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15059 msgid "\\Alph{enumiv}."
15060 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15061
15062 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15063 msgid "Equation ##"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15067 msgid "Footnote ##"
15068 msgstr "각주 ##"
15069
15070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15071 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15075 msgid "Marginal notes"
15076 msgstr "방주 노트(Marginal Note)"
15077
15078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15079 msgid "Footnotes"
15080 msgstr "각주(footnote)"
15081
15082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15083 msgid "Notes"
15084 msgstr "노트(Note)"
15085
15086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15087 msgid "Branches"
15088 msgstr "브랜치"
15089
15090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15091 msgid "Index Entries"
15092 msgstr "색인 항목"
15093
15094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15095 msgid "Listings"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15099 msgid "margin"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15103 msgid "foot"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Greyedout"
15109 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
15110
15111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15112 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15113 msgid "ERT"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15119 msgstr "그림 목록"
15120
15121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
15122 msgid "Listings[[inset]]"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15126 msgid "Idx"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15130 msgid "Argument"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15134 msgid "unlabelled"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:625
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Preview"
15140 msgstr "문서 인쇄 실패"
15141
15142 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15143 msgid "Verbatim*"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15147 msgid "Part \\thepart"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Chapter \\thechapter"
15153 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
15154
15155 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Appendix \\thechapter"
15158 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15159
15160 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15161 msgid "Front Matter"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15165 msgid "--- Front Matter ---"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15169 msgid "Main Matter"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15173 msgid "--- Main Matter ---"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15177 msgid "Back Matter"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15181 msgid "--- Back Matter ---"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15185 msgid "PartBacktext"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Part Title"
15191 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
15192
15193 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Title of this part"
15196 msgstr "각주(footnote)"
15197
15198 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15199 msgid "ChapSubtitle"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15203 msgid "ChapAuthor"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15207 msgid "ChapMotto"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Run-in headings"
15213 msgstr "첫글(Opening):"
15214
15215 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15216 msgid "Sub-run-in headings"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15220 msgid "Extrachap"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15224 msgid "extrachap"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Author data:"
15230 msgstr "편집기(Ed&itor):"
15231
15232 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15233 msgid "TOC title:"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15237 #, fuzzy
15238 msgid "TOC author:"
15239 msgstr "편집기(Ed&itor):"
15240
15241 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15242 msgid "Running Title"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15246 msgid "Running Author"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15250 msgid "Running Chapter"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15254 msgid "Running chapter:"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15258 msgid "Running Section"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15262 msgid "Running section:"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15266 msgid "Abstract*"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15270 msgid "Abstract* (not printed)"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15274 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15275 msgid "Foreword"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15279 msgid "Alternative name"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15283 msgid "Longest Description Label"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15287 msgid "Longest description label"
15288 msgstr "가장 긴 설명 레이블"
15289
15290 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15291 msgid "Petit"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15295 msgid "Svgraybox"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15299 msgid "Proof(QED)"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15303 msgid "Proof(smartQED)"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15307 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15311 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15312 msgid "Headnote"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15316 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15317 msgid "Headnote (optional):"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15321 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15322 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15323 msgid "thanks"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15327 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15328 msgid "Inst"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15332 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15333 msgid "Institute #"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15337 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15338 msgid "Corr Author:"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15342 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15343 msgid "Offprints"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15347 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15348 msgid "Offprints:"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15352 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15356 msgid "Subclass"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15360 msgid "Mathematics Subject Classification"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15364 msgid "CRSC"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15368 msgid "CR Subject Classification"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15372 msgid "Solution \\thesolution"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15376 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15380 msgid "Springer SV Mono"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15384 msgid "Springer SV Mult"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15388 msgid "Title*"
15389 msgstr "제목*"
15390
15391 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Title*: "
15394 msgstr "제목*:"
15395
15396 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15397 msgid "Contributors"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15401 msgid "List of Contributors"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15405 msgid "Contributor List"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15409 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15410 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15411 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15412 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15413 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15414 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15415 msgid "For editors"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15419 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15423 msgid "Sweave"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/layouts/sweave.module:6
15427 msgid ""
15428 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15429 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15433 msgid "Sweave Input File"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15437 msgid "Number Tables by Section"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15441 msgid ""
15442 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15443 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15447 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15451 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15455 msgid "Fancy Colored Boxes"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15459 msgid ""
15460 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15461 "the tcolorbox documentation for details."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Color Box"
15467 msgstr "색깔"
15468
15469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Color Box Options"
15472 msgstr "열 옵션"
15473
15474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15475 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15479 msgid "Dynamic Color Box"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15483 msgid "Color Box (Dynamic)"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15487 msgid "Fit Color Box"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15491 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Raster Color Box"
15497 msgstr "색깔"
15498
15499 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Subtitle Options"
15502 msgstr "노트 옵션"
15503
15504 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Insert the options here"
15507 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
15508
15509 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15510 msgid "Color Box Separator"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Color Boxes"
15516 msgstr "색깔"
15517
15518 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15519 msgid "-----"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15523 msgid "Color Box Line"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15527 msgid "Color Box Setup"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15531 #, fuzzy
15532 msgid "New Color Box Type"
15533 msgstr "색깔"
15534
15535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15536 #, fuzzy
15537 msgid "New Box Options"
15538 msgstr "열 옵션"
15539
15540 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15541 msgid "Options for the new box type (optional)"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Name of the new box type"
15547 msgstr "언어"
15548
15549 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Arguments"
15552 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15553
15554 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15555 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Default Value"
15561 msgstr "기본 텍스트"
15562
15563 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15564 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Custom Color Box 1"
15570 msgstr "색깔"
15571
15572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15573 #, fuzzy
15574 msgid "More Color Box Options"
15575 msgstr "열 옵션"
15576
15577 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Insert more color box options here"
15580 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
15581
15582 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Custom Color Box 2"
15585 msgstr "색깔"
15586
15587 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Custom Color Box 3"
15590 msgstr "색깔"
15591
15592 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Custom Color Box 4"
15595 msgstr "색깔"
15596
15597 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Custom Color Box 5"
15600 msgstr "색깔"
15601
15602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
15603 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
15604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15606 msgid "Definitions & Theorems"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
15610 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15612 msgid "Fact \\thefact."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
15616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15618 msgid "Definition \\thedefinition."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
15622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Example \\theexample."
15626 msgstr "예제 #."
15627
15628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
15629 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15631 msgid "Problem \\theproblem."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
15635 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15637 msgid "Exercise \\theexercise."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15641 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15645 msgid ""
15646 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15647 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15648 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15649 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15650 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15651 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15652 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15653 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
15657 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
15661 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
15665 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
15669 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
15673 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
15679 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
15680
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
15682 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
15688 msgstr "예제 #."
15689
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
15691 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
15695 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
15701 msgstr "열기(Open)...|O"
15702
15703 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
15704 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
15708 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
15712 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
15716 msgid ""
15717 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15718 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15719 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15720 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
15721 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
15722 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
15723 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15727 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15731 msgid ""
15732 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15733 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15734 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15735 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15736 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15737 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15738 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15742 msgid "Criterion \\thecriterion."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15748 msgid "Criterion*"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
15753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15754 msgid "Criterion."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15758 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
15763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15764 msgid "Algorithm."
15765 msgstr "알고리듬."
15766
15767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15768 msgid "Axiom \\theaxiom."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15774 msgid "Axiom*"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
15779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15780 msgid "Axiom."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15784 msgid "Condition \\thecondition."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15790 msgid "Condition*"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
15795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15796 msgid "Condition."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Note \\thenote."
15803 msgstr "노트(Note)"
15804
15805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15808 msgid "Note*"
15809 msgstr "노트(Note)*"
15810
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
15813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15814 msgid "Note."
15815 msgstr "노트(Note)."
15816
15817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15818 msgid "Notation \\thenotation."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
15823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15824 msgid "Notation*"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
15829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15830 msgid "Notation."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15834 msgid "Summary \\thesummary."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15840 msgid "Summary*"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
15845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15846 msgid "Summary."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15850 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
15855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15856 msgid "Acknowledgement*"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15860 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
15865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15866 msgid "Conclusion*"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15872 msgid "Conclusion."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
15881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
15882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
15883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
15885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15890 msgid "Assumption"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Assumption \\theassumption."
15896 msgstr "열기(Open)...|O"
15897
15898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15901 msgid "Assumption*"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
15906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Assumption."
15909 msgstr "열기(Open)...|O"
15910
15911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
15913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Question*"
15916 msgstr "epsilon"
15917
15918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
15920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Question."
15923 msgstr "epsilon"
15924
15925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
15926 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
15930 msgid ""
15931 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15932 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15933 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15934 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15935 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
15936 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
15937 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
15938 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
15942 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
15948 msgstr "알고리듬 #."
15949
15950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
15951 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
15955 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
15961 msgstr "노트(Note)"
15962
15963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
15966 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
15967
15968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
15969 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
15973 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
15979 msgstr "열기(Open)...|O"
15980
15981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
15984 msgstr "열기(Open)...|O"
15985
15986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
15989 msgstr "열기(Open)...|O"
15990
15991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15992 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15996 msgid ""
15997 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15998 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15999 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16000 "in both numbered and non-numbered forms."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16004 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16005 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16006 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16007 #, fuzzy
16008 msgid "theorems"
16009 msgstr "therefore"
16010
16011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16012 msgid "Criterion \\thetheorem."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16018 msgstr "알고리듬 #."
16019
16020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16021 msgid "Axiom \\thetheorem."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16025 msgid "Condition \\thetheorem."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16029 msgid "Note \\thetheorem."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16033 msgid "Notation \\thetheorem."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16037 msgid "Summary \\thetheorem."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16041 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16045 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Assumption \\thetheorem."
16051 msgstr "열기(Open)...|O"
16052
16053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Question \\thetheorem."
16056 msgstr "열기(Open)...|O"
16057
16058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16059 msgid "Corollary \\thetheorem."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16063 msgid "Lemma \\thetheorem."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16067 msgid "Proposition \\thetheorem."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16071 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16075 msgid "Fact \\thetheorem."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16079 msgid "Definition \\thetheorem."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Example \\thetheorem."
16085 msgstr "예제 #."
16086
16087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16088 msgid "Problem \\thetheorem."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16092 msgid "Exercise \\thetheorem."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Solution \\thetheorem."
16098 msgstr "열기(Open)...|O"
16099
16100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16101 msgid "Remark \\thetheorem."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16105 msgid "Claim \\thetheorem."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16109 msgid "Theorems (AMS)"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16113 msgid ""
16114 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16115 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16116 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16117 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16121 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16125 msgid ""
16126 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16127 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16128 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16129 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16130 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16131 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16132 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Case \\arabic{casei}."
16138 msgstr "각주(footnote)"
16139
16140 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Case \\roman{caseii}."
16143 msgstr "\\roman{enumiii}."
16144
16145 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16148 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
16149
16150 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16153 msgstr "각주(footnote)"
16154
16155 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16156 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16160 msgid ""
16161 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16162 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16163 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16164 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16165 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16169 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16173 msgid ""
16174 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16175 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16176 "chapter environment."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Named Theorems"
16182 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
16183
16184 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16185 msgid ""
16186 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16187 "'Additional Theorem Text' argument."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Named Theorem"
16193 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
16194
16195 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Named Theorem."
16198 msgstr "예제 #."
16199
16200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16201 msgid "Example*"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16205 msgid "Problem*"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16209 msgid "Exercise*"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Solution*"
16215 msgstr "epsilon"
16216
16217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16218 msgid "Remark*"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16222 msgid "Claim*"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Alternative proof string"
16228 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16229
16230 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16231 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16235 msgid ""
16236 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16237 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16238 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16239 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16240 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16244 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16248 msgid ""
16249 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16250 "section start)."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16254 msgid "Conjecture."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16258 msgid "Fact*"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16262 msgid "Problem."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16266 msgid "Exercise."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Solution."
16272 msgstr "epsilon"
16273
16274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16275 msgid "Remark."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16281 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16282
16283 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16284 msgid ""
16285 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16286 "using the extended AMS machinery."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16290 msgid "Theorems"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16294 msgid ""
16295 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16296 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16297 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Name/Title"
16303 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
16304
16305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16306 msgid "Alternative optional name or title"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16310 msgid "Prop \\theprop."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16314 msgid "Prob"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16318 #, fuzzy
16319 msgid "\\theprob."
16320 msgstr "\\thechapter"
16321
16322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16323 msgid "Sol"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16327 msgid "# [number of Prob]"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16331 msgid "Label of Problem"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16335 msgid "Label of the corresponding problem"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16339 msgid "Property \\theproperty."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16343 #, fuzzy
16344 msgid "TODO Notes"
16345 msgstr "표 노트"
16346
16347 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16348 msgid ""
16349 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16350 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16351 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16352 "suppresses the output of TODO notes."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16356 msgid "TODO"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16360 #, fuzzy
16361 msgid "List of TODOs"
16362 msgstr "표 목록"
16363
16364 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16365 #, fuzzy
16366 msgid "[List of TODOs]"
16367 msgstr "표 목록"
16368
16369 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16370 #, fuzzy
16371 msgid "List of TODOs Heading|s"
16372 msgstr "변경점 목록"
16373
16374 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16375 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16379 msgid "TODO Note (Margin)"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16383 msgid "TODO (Margin)"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16387 #, fuzzy
16388 msgid "TODO Note Options|s"
16389 msgstr "노트 옵션"
16390
16391 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16392 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16396 msgid "TODO Note (inline)"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16400 msgid "TODO (Inline)"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Missing Figure"
16406 msgstr "그림"
16407
16408 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16409 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16413 msgid "Todo[Inline]"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16417 msgid "Todo[margin]"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16421 #, fuzzy
16422 msgid "MissingFigure"
16423 msgstr "그림"
16424
16425 #: lib/layouts/treport.layout:3
16426 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16430 msgid "Tufte Book"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16434 msgid "Sidenote"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16438 msgid "sidenote"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16442 msgid "Marginnote"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16446 msgid "marginnote"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16450 msgid "NewThought"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16454 msgid "new thought"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16458 msgid "AllCaps"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16462 msgid "allcaps"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16466 msgid "SmallCaps"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16470 msgid "smallcaps"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16474 msgid "Full Width"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16478 msgid "MarginTable"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16482 msgid "MarginFigure"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16486 msgid "Tufte Handout"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16490 msgid "Handouts"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Variable-width Minipages"
16496 msgstr "표 설정"
16497
16498 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16499 msgid ""
16500 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16501 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16502 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16503 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16504 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16508 msgid "Minipage (Var. Width)"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16512 msgid "Minipage (var.)"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Vert. Adjustment"
16518 msgstr "문서 인쇄"
16519
16520 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16521 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Max. Width"
16527 msgstr "수식(Math)"
16528
16529 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16530 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16534 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16535 msgid "Ignore"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/languages:119
16539 msgid "Afrikaans"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/languages:127
16543 msgid "Albanian"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/languages:136
16547 msgid "English (USA)"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: lib/languages:147
16551 msgid "Amharic"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: lib/languages:156
16555 msgid "Greek (ancient)"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: lib/languages:173
16559 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/languages:184
16563 msgid "Arabic (Arabi)"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16567 msgid "Armenian"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: lib/languages:206
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Asturian"
16573 msgstr "triangle"
16574
16575 #: lib/languages:214
16576 msgid "English (Australia)"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: lib/languages:226
16580 msgid "German (Austria, old spelling)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/languages:238
16584 msgid "German (Austria)"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/languages:248
16588 msgid "Indonesian"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/languages:258
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Malay"
16594 msgstr "레이블(Label)"
16595
16596 #: lib/languages:267
16597 msgid "Basque"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/languages:281
16601 msgid "Belarusian"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: lib/languages:291
16605 msgid "Bosnian"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/languages:299
16609 msgid "Portuguese (Brazil)"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/languages:309
16613 msgid "Breton"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: lib/languages:318
16617 msgid "English (UK)"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/languages:328
16621 msgid "Bulgarian"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: lib/languages:339
16625 msgid "English (Canada)"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: lib/languages:352
16629 msgid "French (Canada)"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: lib/languages:362
16633 msgid "Catalan"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: lib/languages:374
16637 msgid "Chinese (simplified)"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: lib/languages:384
16641 msgid "Chinese (traditional)"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: lib/languages:394
16645 msgid "Coptic"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: lib/languages:401
16649 msgid "Croatian"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: lib/languages:410
16653 msgid "Czech"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: lib/languages:420
16657 msgid "Danish"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/languages:431
16661 msgid "Divehi (Maldivian)"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: lib/languages:438
16665 msgid "Dutch"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/languages:449
16669 msgid "English"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: lib/languages:462
16673 msgid "Esperanto"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: lib/languages:471
16677 msgid "Estonian"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: lib/languages:485
16681 msgid "Farsi"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: lib/languages:500
16685 msgid "Finnish"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/languages:511
16689 msgid "French"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/languages:527
16693 msgid "Friulian"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/languages:537
16697 msgid "Galician"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16701 msgid "Georgian"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: lib/languages:560
16705 msgid "German (old spelling)"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: lib/languages:571
16709 msgid "German"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: lib/languages:586
16713 msgid "German (Switzerland)"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/languages:599
16717 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16722 msgid "Greek"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: lib/languages:622
16726 msgid "Greek (polytonic)"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16730 msgid "Hebrew"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/languages:650
16734 msgid "Hindi"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/languages:669
16738 msgid "Icelandic"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/languages:680
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Interlingua"
16744 msgstr "적분 삽입"
16745
16746 #: lib/languages:690
16747 msgid "Irish"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: lib/languages:699
16751 msgid "Italian"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/languages:714
16755 msgid "Japanese"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/languages:728
16759 msgid "Japanese (CJK)"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16763 msgid "Kannada"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/languages:746
16767 msgid "Kazakh"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/languages:757
16771 msgid "Khmer"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/languages:764
16775 msgid "Korean"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/languages:773
16779 msgid "Kurmanji"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16783 msgid "Lao"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/languages:801
16787 msgid "Latvian"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: lib/languages:814
16791 msgid "Lithuanian"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/languages:825
16795 msgid "Lower Sorbian"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: lib/languages:834
16799 msgid "Hungarian"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/languages:845
16803 msgid "Macedonian"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/languages:855
16807 msgid "Marathi"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/languages:865
16811 msgid "Mongolian"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: lib/languages:874
16815 msgid "English (New Zealand)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: lib/languages:884
16819 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/languages:894
16823 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/languages:905
16827 msgid "Occitan"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/languages:926
16831 msgid "Piedmontese"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/languages:936
16835 msgid "Polish"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/languages:947
16839 msgid "Portuguese"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/languages:957
16843 msgid "Romanian"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/languages:967
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Romansh"
16849 msgstr "언어"
16850
16851 #: lib/languages:977
16852 msgid "Russian"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/languages:988
16856 msgid "North Sami"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/languages:997
16860 msgid "Sanskrit"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/languages:1004
16864 msgid "Scottish"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: lib/languages:1015
16868 msgid "Serbian"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: lib/languages:1030
16872 msgid "Serbian (Latin)"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: lib/languages:1040
16876 msgid "Slovak"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: lib/languages:1050
16880 msgid "Slovene"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: lib/languages:1059
16884 msgid "Spanish"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: lib/languages:1073
16888 msgid "Spanish (Mexico)"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: lib/languages:1085
16892 msgid "Swedish"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/languages:1096
16896 msgid "Syriac"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Tamil"
16902 msgstr "파일"
16903
16904 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16905 msgid "Telugu"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16909 msgid "Thai"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16913 msgid "Tibetan"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/languages:1141
16917 msgid "Turkish"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: lib/languages:1156
16921 msgid "Turkmen"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: lib/languages:1166
16925 msgid "Ukrainian"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: lib/languages:1177
16929 msgid "Upper Sorbian"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: lib/languages:1187
16933 msgid "Urdu"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: lib/languages:1198
16937 msgid "Vietnamese"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: lib/languages:1209
16941 msgid "Welsh"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: lib/latexfonts:82
16945 msgid "AE (Almost European)"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16949 msgid "Bera Serif"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: lib/latexfonts:104
16953 msgid "Bookman"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: lib/latexfonts:110
16957 msgid "Concrete Roman"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: lib/latexfonts:116
16961 msgid "Zapf Chancery"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: lib/latexfonts:122
16965 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: lib/latexfonts:128
16969 msgid "Crimson (Cochineal)"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: lib/latexfonts:136
16973 msgid "Crimson"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/latexfonts:142
16977 msgid "Computer Modern Roman"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
16981 msgid "URW Garamond"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
16985 msgid "Libertine"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
16989 msgid "Latin Modern Roman"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
16993 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
16997 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17001 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17005 msgid "Minion Pro"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/latexfonts:287
17009 msgid "New Century Schoolbook"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17013 msgid "Noto Serif"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
17017 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
17018 msgid "Palatino"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
17022 #: lib/latexfonts:367
17023 msgid "Times Roman"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: lib/latexfonts:373
17027 msgid "TeX Gyre Bonum"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: lib/latexfonts:379
17031 msgid "TeX Gyre Chorus"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: lib/latexfonts:385
17035 msgid "TeX Gyre Pagella"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: lib/latexfonts:391
17039 msgid "TeX Gyre Schola"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: lib/latexfonts:397
17043 msgid "TeX Gyre Termes"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
17047 #: lib/latexfonts:429
17048 msgid "Utopia (Fourier)"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: lib/latexfonts:440
17052 msgid "Avant Garde"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/latexfonts:446
17056 msgid "Bera Sans"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17060 msgid "Biolinum"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lib/latexfonts:472
17064 msgid "CM Bright"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: lib/latexfonts:479
17068 msgid "Computer Modern Sans"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: lib/latexfonts:485
17072 msgid "Helvetica"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: lib/latexfonts:493
17076 msgid "Iwona"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: lib/latexfonts:500
17080 msgid "Iwona (Light)"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: lib/latexfonts:507
17084 msgid "Iwona (Condensed)"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: lib/latexfonts:514
17088 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/latexfonts:521
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Kurier"
17094 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17095
17096 #: lib/latexfonts:528
17097 msgid "Kurier (Light)"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/latexfonts:535
17101 msgid "Kurier (Condensed)"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/latexfonts:542
17105 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: lib/latexfonts:549
17109 msgid "Latin Modern Sans"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: lib/latexfonts:556
17113 msgid "Noto Sans"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: lib/latexfonts:563
17117 msgid "TeX Gyre Adventor"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/latexfonts:569
17121 msgid "TeX Gyre Heros"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: lib/latexfonts:575
17125 msgid "URW Classico (Optima)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: lib/latexfonts:587
17129 msgid "Bera Mono"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: lib/latexfonts:595
17133 msgid "CM Typewriter Light"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/latexfonts:602
17137 msgid "Computer Modern Typewriter"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/latexfonts:608
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Courier"
17143 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17144
17145 #: lib/latexfonts:615
17146 msgid "Libertine Mono"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/latexfonts:622
17150 msgid "Latin Modern Typewriter"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/latexfonts:629
17154 msgid "LuxiMono"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: lib/latexfonts:636
17158 msgid "Noto Mono"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: lib/latexfonts:643
17162 msgid "TeX Gyre Cursor"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: lib/latexfonts:649
17166 msgid "TX Typewriter"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: lib/latexfonts:661
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Crimson (New TX)"
17172 msgstr "언어"
17173
17174 #: lib/latexfonts:669
17175 msgid "Euler VM"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/latexfonts:675
17179 msgid "URW Garamond (New TX)"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/latexfonts:683
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Iwona (Math)"
17185 msgstr "수식(Math)"
17186
17187 #: lib/latexfonts:696
17188 msgid "Kurier (Math)"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/latexfonts:709
17192 msgid "Libertine (New TX)"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: lib/latexfonts:717
17196 msgid "Minion Pro (New TX)"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: lib/latexfonts:726
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Times Roman (New TX)"
17202 msgstr "언어"
17203
17204 #: lib/encodings:50
17205 msgid "Unicode (utf8)"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/encodings:55
17209 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/encodings:59
17213 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/encodings:62
17217 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: lib/encodings:65
17221 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/encodings:68
17225 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: lib/encodings:71
17229 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: lib/encodings:75
17233 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: lib/encodings:79
17237 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: lib/encodings:83
17241 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: lib/encodings:86
17245 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/encodings:89
17249 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: lib/encodings:92
17253 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: lib/encodings:95
17257 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: lib/encodings:98
17261 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/encodings:101
17265 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/encodings:104
17269 msgid "DOS (CP 437)"
17270 msgstr "DOS (CP 437)"
17271
17272 #: lib/encodings:108
17273 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17274 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17275
17276 #: lib/encodings:111
17277 msgid "Western European (CP 850)"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/encodings:114
17281 msgid "Central European (CP 852)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/encodings:118
17285 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: lib/encodings:123
17289 msgid "Western European (CP 858)"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lib/encodings:126
17293 msgid "Hebrew (CP 862)"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: lib/encodings:129
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17299 msgstr "언어"
17300
17301 #: lib/encodings:133
17302 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: lib/encodings:136
17306 msgid "Central European (CP 1250)"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: lib/encodings:140
17310 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/encodings:144
17314 msgid "Western European (CP 1252)"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/encodings:147
17318 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: lib/encodings:151
17322 msgid "Arabic (CP 1256)"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: lib/encodings:154
17326 msgid "Baltic (CP 1257)"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: lib/encodings:158
17330 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/encodings:162
17334 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: lib/encodings:166
17338 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: lib/encodings:177
17342 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: lib/encodings:187
17346 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: lib/encodings:194
17350 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/encodings:198
17354 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: lib/encodings:202
17358 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: lib/encodings:206
17362 msgid "Korean (EUC-KR)"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/encodings:210
17366 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/encodings:214
17370 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/encodings:218
17374 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/encodings:225
17378 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: lib/encodings:227
17382 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/encodings:229
17386 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/encodings:231
17390 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/encodings:238
17394 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: lib/encodings:243
17398 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: lib/encodings:247
17402 msgid "ASCII"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17406 msgid "Array Environment|y"
17407 msgstr "Array 환경|y"
17408
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17410 msgid "Cases Environment|C"
17411 msgstr "Cases 환경|C"
17412
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17414 msgid "Aligned Environment|l"
17415 msgstr "Aligned 환경|l"
17416
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17418 msgid "AlignedAt Environment|v"
17419 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
17420
17421 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17422 msgid "Gathered Environment|h"
17423 msgstr "Gathered 환경|h"
17424
17425 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17426 msgid "Split Environment|S"
17427 msgstr "Split 환경|S"
17428
17429 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17430 msgid "Delimiters...|r"
17431 msgstr "구분자...|r"
17432
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17434 msgid "Matrix...|x"
17435 msgstr "행렬...|x"
17436
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17438 msgid "Macro|o"
17439 msgstr "매크로|o"
17440
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17442 msgid "AMS align Environment|a"
17443 msgstr "AMS 맞춤(align) 환경|a"
17444
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17446 msgid "AMS alignat Environment|t"
17447 msgstr "AMS alignat 환경|t"
17448
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17450 msgid "AMS flalign Environment|f"
17451 msgstr "AMS flalign 환경|f"
17452
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17454 msgid "AMS gather Environment|g"
17455 msgstr "AMS gather 환경|g"
17456
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17458 msgid "AMS multline Environment|m"
17459 msgstr "AMS multiline 환경|m"
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17462 msgid "Inline Formula|I"
17463 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
17464
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17466 msgid "Displayed Formula|D"
17467 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
17468
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17470 msgid "Eqnarray Environment|E"
17471 msgstr "Eqnarray 환경|E"
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17474 msgid "AMS Environment|A"
17475 msgstr "AMS 환경|A"
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17478 msgid "Number Whole Formula|N"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17482 msgid "Number This Line|u"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17486 msgid "Equation Label|L"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17490 msgid "Copy as Reference|R"
17491 msgstr "참조로 복사|R"
17492
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17494 msgid "Split Cell|C"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17498 msgid "Insert|s"
17499 msgstr "삽입(Insert)|s"
17500
17501 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Add Line Above|o"
17504 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
17505
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17507 msgid "Add Line Below|B"
17508 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
17509
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Delete Line Above|v"
17513 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
17514
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Delete Line Below|w"
17518 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
17519
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17521 msgid "Add Line to Left"
17522 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
17523
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17525 msgid "Add Line to Right"
17526 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
17527
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17529 msgid "Delete Line to Left"
17530 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
17531
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17533 msgid "Delete Line to Right"
17534 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
17535
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17537 msgid "Show Math Toolbar"
17538 msgstr "수식 툴바 보기"
17539
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17541 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17545 msgid "Show Table Toolbar"
17546 msgstr "표 툴바 보기"
17547
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17549 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17553 msgid "Next Cross-Reference|N"
17554 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|N"
17555
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17557 msgid "Go to Label|G"
17558 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|G"
17559
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17561 msgid "<Reference>|R"
17562 msgstr "<참조>|R"
17563
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17565 msgid "(<Reference>)|e"
17566 msgstr "(<참조>)|e"
17567
17568 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17569 msgid "<Page>|P"
17570 msgstr "<페이지>|P"
17571
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17573 msgid "On Page <Page>|O"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17577 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17581 msgid "Formatted Reference|t"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Textual Reference|x"
17587 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
17588
17589 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
17593 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
17597 #: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
17598 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
17601 #: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
17602 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17603 msgid "Settings...|S"
17604 msgstr "설정(Settings)...|S"
17605
17606 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17607 msgid "Go Back|G"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Copy as Reference|C"
17613 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
17614
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17618 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
17619
17620 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Open Inset|O"
17623 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
17624
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Close Inset|C"
17628 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
17629
17630 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
17632 msgid "Dissolve Inset|D"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Show Label|L"
17638 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
17639
17640 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
17641 msgid "Frameless|l"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
17645 msgid "Simple Frame|F"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
17649 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
17653 msgid "Oval, Thin|a"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
17657 msgid "Oval, Thick|v"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
17661 msgid "Drop Shadow|w"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
17665 msgid "Shaded Background|B"
17666 msgstr "배경 음영|B"
17667
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
17669 msgid "Double Frame|u"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509
17673 msgid "LyX Note|N"
17674 msgstr "LyX 노트(Note)|N"
17675
17676 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
17677 msgid "Comment|m"
17678 msgstr "주석(Comment)|m"
17679
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
17681 msgid "Greyed Out|G"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
17685 msgid "Open All Notes|A"
17686 msgstr "모든 노트 열기|A"
17687
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17689 msgid "Close All Notes|l"
17690 msgstr "모든 노트 닫기|l"
17691
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
17693 msgid "Phantom|P"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
17697 msgid "Horizontal Phantom|H"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
17701 msgid "Vertical Phantom|V"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
17705 msgid "Interword Space|w"
17706 msgstr "단어간 공백|w"
17707
17708 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
17709 msgid "Protected Space|o"
17710 msgstr "보호된 공백|o"
17711
17712 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17713 msgid "Visible Space|a"
17714 msgstr "보이는 공백|a"
17715
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
17717 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
17718 msgid "Thin Space|T"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Negative Thin Space|N"
17724 msgstr "공간(space)"
17725
17726 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
17727 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17731 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Quad Space|Q"
17737 msgstr "공간(space)"
17738
17739 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Double Quad Space|u"
17742 msgstr "공간(space)"
17743
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17745 msgid "Horizontal Fill|F"
17746 msgstr "가로 채움|F"
17747
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
17749 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17750 msgstr "보호된 가로 채움|i"
17751
17752 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17753 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17754 msgstr "가로 채움(점)|D"
17755
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17757 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
17761 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17762 msgstr "가로 채움 (왼쪽 화살표)|L"
17763
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17765 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17766 msgstr "가로 채움 (오른쪽 화살표)"
17767
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17769 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
17773 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
17777 msgid "Custom Length|C"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
17781 msgid "Medium Space|M"
17782 msgstr "중간 공백|M"
17783
17784 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17785 msgid "Thick Space|h"
17786 msgstr "큰 공백|h"
17787
17788 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17789 msgid "Negative Medium Space|u"
17790 msgstr "역방 중간 공백|u"
17791
17792 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17793 msgid "Negative Thick Space|i"
17794 msgstr "역방 큰 공백|i"
17795
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17797 msgid "DefSkip|D"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
17801 #, fuzzy
17802 msgid "SmallSkip|S"
17803 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17804
17805 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
17806 #, fuzzy
17807 msgid "MedSkip|M"
17808 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17809
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
17811 msgid "BigSkip|B"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
17815 #, fuzzy
17816 msgid "VFill|F"
17817 msgstr "파일(Fille)|F"
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
17820 msgid "Custom|C"
17821 msgstr "사용자 지정|C"
17822
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
17824 msgid "Settings...|e"
17825 msgstr "설정(Settings)...|e"
17826
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
17828 msgid "Include|c"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
17832 msgid "Input|p"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
17836 msgid "Verbatim|V"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
17840 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Listing|L"
17846 msgstr "나가기"
17847
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Edit Included File...|E"
17851 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
17852
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
17854 #, fuzzy
17855 msgid "New Page|N"
17856 msgstr "새 파일(New)|N"
17857
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
17859 msgid "Page Break|a"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
17863 msgid "Clear Page|C"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
17867 msgid "Clear Double Page|D"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Ragged Line Break|R"
17873 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17874
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Justified Line Break|J"
17878 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17879
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Plain Separator|P"
17883 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
17884
17885 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Paragraph Break|B"
17888 msgstr "단락(Paragraph)"
17889
17890 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
17892 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
17893 msgid "Cut"
17894 msgstr "자르기"
17895
17896 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
17898 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
17899 msgid "Copy"
17900 msgstr "복사하기"
17901
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
17904 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
17905 msgid "Paste"
17906 msgstr "붙여넣기"
17907
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
17909 msgid "Paste Recent|e"
17910 msgstr "최근 붙여넣기|e"
17911
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17915 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
17916
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
17918 msgid "Forward Search|F"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
17922 msgid "Move Paragraph Up|o"
17923 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
17924
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
17926 msgid "Move Paragraph Down|v"
17927 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
17928
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17930 msgid "Promote Section|r"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17934 msgid "Demote Section|m"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17938 msgid "Move Section Down|D"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
17942 msgid "Move Section Up|U"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
17946 msgid "Insert Regular Expression"
17947 msgstr "정규식 삽입"
17948
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
17950 msgid "Accept Change|c"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17954 msgid "Reject Change|j"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17958 msgid "Apply Last Text Style|A"
17959 msgstr "마지막 텍스트 스타일 적용|A"
17960
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17962 msgid "Text Style|x"
17963 msgstr "텍스트 스타일|x"
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
17966 msgid "Paragraph Settings...|P"
17967 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)...|P"
17968
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
17970 msgid "Fullscreen Mode"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Close Current View"
17976 msgstr "문서 저장하기"
17977
17978 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Anything|A"
17981 msgstr "varnothing"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17984 msgid "Anything Non-Empty|o"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Any Word|W"
17990 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
17991
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Any Number|N"
17995 msgstr "언어"
17996
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
17998 #, fuzzy
17999 msgid "User Defined|U"
18000 msgstr "문서 인쇄 실패"
18001
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Append Argument"
18005 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
18008 msgid "Remove Last Argument"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18014 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18015
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18019 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18020
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Insert Optional Argument"
18024 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18025
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Remove Optional Argument"
18029 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18030
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18034 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18035
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18039 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18040
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18044 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18045
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18047 msgid "Reload|R"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Edit Externally...|x"
18054 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
18055
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217
18057 msgid "Top|T"
18058 msgstr "상단(Top)|T"
18059
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219
18061 msgid "Bottom|B"
18062 msgstr "바닥(Bottom)|B"
18063
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213
18065 msgid "Left|L"
18066 msgstr "왼쪽(Left)|L"
18067
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215
18069 msgid "Right|R"
18070 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18071
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18073 msgid "Left|f"
18074 msgstr "왼쪽|f"
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
18077 msgid "Center|C"
18078 msgstr "가운데|C"
18079
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18081 msgid "Right|h"
18082 msgstr "오른쪽|h"
18083
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18085 msgid "Decimal"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Multicolumn|u"
18091 msgstr "열 지우기"
18092
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18094 msgid "Multirow|w"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Append Row|A"
18100 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
18101
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
18103 msgid "Delete Row|D"
18104 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
18105
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
18107 msgid "Copy Row|o"
18108 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
18109
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
18111 msgid "Move Row Up"
18112 msgstr "행 위로 이동"
18113
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
18115 msgid "Move Row Down"
18116 msgstr "행 아래로 이동"
18117
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18119 msgid "Append Column|p"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
18123 msgid "Delete Column|e"
18124 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18127 msgid "Copy Column|y"
18128 msgstr "열 복사(Copy Column)|y"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
18131 msgid "Move Column Right|v"
18132 msgstr "열 오른쪽으로 이동|v"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
18135 msgid "Move Column Left"
18136 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
18137
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
18139 msgid "Multi-page Table|g"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Formal Style|m"
18145 msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
18146
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18148 msgid "Borders|d"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18152 msgid "Alignment|i"
18153 msgstr "맞춤(Alignment)|i"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Columns/Rows|C"
18158 msgstr "열 복사"
18159
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
18161 msgid "File|F"
18162 msgstr "파일|F"
18163
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18165 msgid "Path|P"
18166 msgstr "경로|P"
18167
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18169 msgid "Class|C"
18170 msgstr "클래스|C"
18171
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18173 msgid "File Revision|R"
18174 msgstr "파일 리비전|R"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18177 msgid "Tree Revision|T"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18181 msgid "Revision Author|A"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18185 msgid "Revision Date|D"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18189 msgid "Revision Time|i"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18193 msgid "LyX Version|X"
18194 msgstr "LyX 버전|X"
18195
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18197 msgid "Document Info|D"
18198 msgstr "문서 정보|D"
18199
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18201 msgid "Copy Text|o"
18202 msgstr "텍스트 복사|o"
18203
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
18205 msgid "Activate Branch|A"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18209 msgid "Deactivate Branch|e"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18213 msgid "Activate Branch in Master|M"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18217 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Invert Inset|I"
18223 msgstr "노트(note) 삽입"
18224
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18226 msgid "Add Unknown Branch|w"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18230 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
18234 msgid "All Indexes|A"
18235 msgstr "모든 색인|A"
18236
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
18238 msgid "Subindex|b"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
18242 msgid "Reject Change|R"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
18246 msgid "Promote Section|P"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18250 msgid "Demote Section|D"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18254 msgid "Move Section Down|w"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18258 msgid "Select Section|S"
18259 msgstr "섹션 선택|S"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
18262 msgid "Wrap by Preview|y"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Lock Toolbars|L"
18268 msgstr "도구 모음|b"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358
18271 msgid "Small-sized Icons"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359
18275 msgid "Normal-sized Icons"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360
18279 msgid "Big-sized Icons"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361
18283 msgid "Huge-sized Icons"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362
18287 msgid "Giant-sized Icons"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18291 msgid "Edit|E"
18292 msgstr "편집(Edit)|E"
18293
18294 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18295 msgid "View|V"
18296 msgstr "보기(View)|V"
18297
18298 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18299 msgid "Insert|I"
18300 msgstr "삽입(Insert)|I"
18301
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18303 msgid "Navigate|N"
18304 msgstr "둘러보기(Navigate)|N"
18305
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18307 msgid "Document|D"
18308 msgstr "문서(Document)|D"
18309
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18311 msgid "Tools|T"
18312 msgstr "도구(Tools)|T"
18313
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18315 msgid "Help|H"
18316 msgstr "도움문서(Help)|H"
18317
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18319 msgid "New|N"
18320 msgstr "새 파일(New)|N"
18321
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18323 msgid "New from Template...|m"
18324 msgstr "서식에서 새로 만들기...|m"
18325
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18327 msgid "Open...|O"
18328 msgstr "열기(Open)...|O"
18329
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18331 msgid "Open Recent|t"
18332 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
18333
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18335 msgid "Close|C"
18336 msgstr "닫기(Close)|C"
18337
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Close All"
18341 msgstr "모두 닫기"
18342
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18344 msgid "Save|S"
18345 msgstr "저장|S"
18346
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18348 msgid "Save As...|A"
18349 msgstr "다른 이름으로 저장...|A"
18350
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Save All|l"
18354 msgstr "모두 저장|A"
18355
18356 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Revert to Saved|R"
18359 msgstr "저장된 문서로 되돌리기"
18360
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18362 msgid "Version Control|V"
18363 msgstr "버전 관리|V"
18364
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18366 msgid "Import|I"
18367 msgstr "가져오기(Import)|I"
18368
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18370 msgid "Export|E"
18371 msgstr "내보내기(Export)|E"
18372
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18374 msgid "Fax...|F"
18375 msgstr "팩스(Fax)...|F"
18376
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18378 msgid "New Window|W"
18379 msgstr "새 창(New Window)|W"
18380
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18382 msgid "Close Window|d"
18383 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18386 msgid "Exit|x"
18387 msgstr "나가기(Exit)|x"
18388
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18390 msgid "Register...|R"
18391 msgstr "등록(Register)...|R"
18392
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18394 msgid "Check In Changes...|I"
18395 msgstr "변경점 체크인...|I"
18396
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18398 msgid "Check Out for Edit|O"
18399 msgstr "편집을 위해 체크 아웃|O"
18400
18401 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Copy|p"
18404 msgstr "복사|p"
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Rename|R"
18409 msgstr "이름 바꾸기|R"
18410
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18412 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18413 msgstr "저장소로부터 로컬 디렉토리 갱신|d"
18414
18415 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Revert to Repository Version|v"
18418 msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|v"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18421 msgid "Undo Last Check In|U"
18422 msgstr "마지막 체크인 취소|U"
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18425 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18426 msgstr "옛날 리비전과 비교...|C"
18427
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18429 msgid "Show History...|H"
18430 msgstr "변경 이력 보기...|H"
18431
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18433 msgid "Use Locking Property|L"
18434 msgstr "잠금 속성 사용|L"
18435
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18437 msgid "Export As...|s"
18438 msgstr "다른 형식으로 내보내기...|s"
18439
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18441 msgid "More Formats & Options...|r"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18445 msgid "Undo|U"
18446 msgstr "취소(Undo)|U"
18447
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18449 msgid "Redo|R"
18450 msgstr "재실행(Redo)|R"
18451
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18453 msgid "Paste Special"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18457 msgid "Select Whole Inset"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18461 msgid "Select All"
18462 msgstr "모두 선택"
18463
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18467 msgstr "바꾸기 (빠른)...|F"
18468
18469 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18472 msgstr "바꾸기 (고급)..."
18473
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18475 msgid "Text Style|S"
18476 msgstr "텍스트 스타일|S"
18477
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18479 msgid "Table|T"
18480 msgstr "표(Table)|T"
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18483 msgid "Math|M"
18484 msgstr "수식(Math)|M"
18485
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Rows & Columns|C"
18489 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
18490
18491 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18492 msgid "Increase List Depth|I"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18496 msgid "Decrease List Depth|D"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18500 msgid "Dissolve Inset"
18501 msgstr "삽입구 풀기"
18502
18503 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18504 msgid "TeX Code Settings...|C"
18505 msgstr "TeX 코드 설정...|C"
18506
18507 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18508 msgid "Float Settings...|a"
18509 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
18510
18511 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18512 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18513 msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)...|W"
18514
18515 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18516 msgid "Note Settings...|N"
18517 msgstr "노트 설정(Note Settings)...|N"
18518
18519 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Phantom Settings...|h"
18522 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
18523
18524 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18525 msgid "Branch Settings...|B"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18529 msgid "Box Settings...|x"
18530 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
18531
18532 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Index Entry Settings...|y"
18535 msgstr "색인 항목 설정...|y"
18536
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Index Settings...|x"
18540 msgstr "색인 설정...|x"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18543 msgid "Info Settings...|n"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18547 msgid "Listings Settings...|g"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18551 msgid "Table Settings...|a"
18552 msgstr "표 설정(Table Settings)...|a"
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18555 msgid "Paste from HTML|H"
18556 msgstr "HTML 붙여넣기|H"
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18559 msgid "Paste from LaTeX|L"
18560 msgstr "LaTeX 붙여넣기|L"
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18563 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18564 msgstr "LinkBack PDF로 붙여넣기"
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Paste as PDF"
18569 msgstr "PDF로 붙여넣기"
18570
18571 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Paste as PNG"
18574 msgstr "PNG로 붙여넣기"
18575
18576 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Paste as JPEG"
18579 msgstr "JPEG로 붙여넣기"
18580
18581 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Paste as EMF"
18584 msgstr "EMF로 붙여넣기"
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18587 msgid "Plain Text|T"
18588 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)|T"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18591 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18595 msgid "Selection|S"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18599 msgid "Selection, Join Lines|i"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18603 msgid "Dissolve Text Style"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18607 msgid "Customized...|C"
18608 msgstr "사용자 지정(Customized)...|C"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18611 msgid "Capitalize|a"
18612 msgstr "첫글자만 대문자|a"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18615 msgid "Uppercase|U"
18616 msgstr "대문자|U"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18619 msgid "Lowercase|L"
18620 msgstr "소문자"
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Formal Style|F"
18625 msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
18626
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18628 msgid "Multicolumn|M"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18632 msgid "Multirow|u"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18636 msgid "Top Line|T"
18637 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
18638
18639 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18640 msgid "Bottom Line|B"
18641 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
18642
18643 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18644 msgid "Left Line|L"
18645 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
18646
18647 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18648 msgid "Right Line|R"
18649 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
18650
18651 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Top|p"
18654 msgstr "상단(Top)|T"
18655
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
18657 msgid "Middle|i"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Bottom|o"
18663 msgstr "바닥(Bottom)|o"
18664
18665 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
18666 msgid "Middle|M"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
18670 msgid "Add Row|A"
18671 msgstr "행 추가(Add Row)|A"
18672
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18674 msgid "Add Column|u"
18675 msgstr "열 추가(Add Column)|u"
18676
18677 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
18678 msgid "Copy Column|p"
18679 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
18680
18681 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
18682 msgid "Change Limits Type|L"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18686 msgid "Macro Definition"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18690 msgid "Change Formula Type|F"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18694 msgid "Text Style|T"
18695 msgstr "텍스트 스타일|T"
18696
18697 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
18698 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18702 msgid "Add Line Above|A"
18703 msgstr "위에 줄 추가|A"
18704
18705 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
18706 msgid "Delete Line Above|D"
18707 msgstr "위의 줄 삭제|D"
18708
18709 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
18710 msgid "Delete Line Below|e"
18711 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
18712
18713 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
18714 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18720 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18723 msgid "Default|t"
18724 msgstr "기본 설정(Default)|t"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
18727 msgid "Display|D"
18728 msgstr "표시(Display)|D"
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
18731 msgid "Inline|I"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18735 msgid "Math Normal Font|N"
18736 msgstr "수식용 보통 글꼴(Math Normal Font)|N"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18739 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18743 msgid "Math Formal Script Family|o"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18747 msgid "Math Fraktur Family|F"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
18751 msgid "Math Roman Family|R"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18755 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18759 msgid "Math Bold Series|B"
18760 msgstr "수식용 두꺼운 글꼴 시리즈(Math Bold Series)|B"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18763 msgid "Text Normal Font|T"
18764 msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)|T"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18767 msgid "Text Roman Family"
18768 msgstr "본문용 Roman 글꼴 계열(Text Roman Family)"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
18771 msgid "Text Sans Serif Family"
18772 msgstr "본문용 Sans Serif 글꼴 계열(Text Sans Serif Family)"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18775 msgid "Text Typewriter Family"
18776 msgstr "본문용 Typewriter 글꼴 계열(Text Typewriter Family)"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
18779 msgid "Text Bold Series"
18780 msgstr "본문용 두꺼운 글꼴 시리즈(Text Bold Series)"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18783 msgid "Text Medium Series"
18784 msgstr "본문용 중간 시리즈(Text Medium Series)"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18787 msgid "Text Italic Shape"
18788 msgstr "본문용 Italic Shape"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18791 msgid "Text Small Caps Shape"
18792 msgstr "본문용 Small Caps Shape"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
18795 msgid "Text Slanted Shape"
18796 msgstr "본문용 Slanted Shape"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
18799 msgid "Text Upright Shape"
18800 msgstr "본문용 Upright Shape"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18803 msgid "Octave|O"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
18807 msgid "Maxima|M"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18811 msgid "Mathematica|a"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18815 msgid "Maple, Simplify|S"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18819 msgid "Maple, Factor|F"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
18823 msgid "Maple, Evalm|E"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
18827 msgid "Maple, Evalf|v"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
18831 msgid "Open All Insets|O"
18832 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18835 msgid "Close All Insets|C"
18836 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
18839 msgid "Unfold Math Macro|n"
18840 msgstr "수식 매크로 펼치기|n"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18843 msgid "Fold Math Macro|d"
18844 msgstr "수식 매크로 접기|d"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18847 msgid "Outline Pane|u"
18848 msgstr "개요 창|u"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Code Preview Pane|P"
18853 msgstr "문서 인쇄 실패"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
18856 msgid "Messages Pane|g"
18857 msgstr "메시지 창|g"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18860 msgid "Toolbars|b"
18861 msgstr "도구 모음|b"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18864 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18868 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
18872 msgid "Close Current View|w"
18873 msgstr "현재 보기 닫기|w"
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
18876 msgid "Fullscreen|l"
18877 msgstr "전체 화면|l"
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
18880 msgid "Math|h"
18881 msgstr "수식(Math)|h"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
18884 msgid "Special Character|p"
18885 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18888 msgid "Formatting|o"
18889 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18892 msgid "List / TOC|i"
18893 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
18894
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18896 msgid "Float|a"
18897 msgstr "뜨내기(Float)|a"
18898
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
18900 msgid "Note|N"
18901 msgstr "노트(Note)|N"
18902
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
18904 msgid "Branch|B"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18908 msgid "Custom Insets"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
18912 msgid "File|e"
18913 msgstr "파일|e"
18914
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18916 msgid "Box[[Menu]]|x"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18920 msgid "Citation...|C"
18921 msgstr "인용(Citation)...|C"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18924 msgid "Cross-Reference...|R"
18925 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18926
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18928 msgid "Label...|L"
18929 msgstr "레이블(Label)...|L"
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18932 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18936 msgid "Table...|T"
18937 msgstr "표...|T"
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
18940 msgid "Graphics...|G"
18941 msgstr "그림(Graphics)...|G"
18942
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
18944 msgid "URL|U"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
18948 msgid "Hyperlink...|k"
18949 msgstr "하이퍼링크...|k"
18950
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18952 msgid "Footnote|F"
18953 msgstr "각주(footnote)|F"
18954
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18956 msgid "Marginal Note|M"
18957 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
18958
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
18960 msgid "TeX Code"
18961 msgstr "TeX 코드"
18962
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18964 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18968 msgid "Preview|w"
18969 msgstr "미리 보기|w"
18970
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18972 msgid "Symbols...|b"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
18976 msgid "Ellipsis|i"
18977 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
18978
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
18980 msgid "End of Sentence|E"
18981 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
18982
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
18984 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Inner Quotation Mark|n"
18990 msgstr "회전 각도"
18991
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18993 msgid "Protected Hyphen|y"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18997 msgid "Breakable Slash|a"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19001 msgid "Visible Space|V"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19005 msgid "Menu Separator|M"
19006 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
19007
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19009 msgid "Phonetic Symbols|P"
19010 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|P"
19011
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19013 msgid "Logos|L"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19017 #, fuzzy
19018 msgid "LyX Logo|L"
19019 msgstr "LaTeX 로그|L"
19020
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19022 #, fuzzy
19023 msgid "TeX Logo|T"
19024 msgstr "LaTeX 로그|L"
19025
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19027 #, fuzzy
19028 msgid "LaTeX Logo|a"
19029 msgstr "LaTeX 로그|L"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19032 #, fuzzy
19033 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19034 msgstr "LaTeX 로그|L"
19035
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19037 msgid "Superscript|S"
19038 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
19039
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19041 msgid "Subscript|u"
19042 msgstr "아래 첨자(Subscript)|u"
19043
19044 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19045 msgid "Protected Space|P"
19046 msgstr "보호된 공백|P"
19047
19048 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19049 msgid "Horizontal Space...|o"
19050 msgstr "가로 공백...|o"
19051
19052 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19053 msgid "Horizontal Line...|L"
19054 msgstr "가로줄...|L"
19055
19056 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19057 msgid "Vertical Space...|V"
19058 msgstr "세로 공백...|V"
19059
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19061 msgid "Phantom|m"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19065 msgid "Hyphenation Point|H"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19069 msgid "Ligature Break|k"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Optional Line Break|B"
19075 msgstr "줄 바꿈(Line break)|B"
19076
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19078 msgid "Display Formula|D"
19079 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
19080
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19082 msgid "Numbered Formula|N"
19083 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19084
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19086 msgid "Figure Wrap Float|F"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19090 msgid "Table Wrap Float|T"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19094 msgid "Table of Contents|C"
19095 msgstr "목차|C"
19096
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19098 msgid "List of Listings|L"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Nomenclature|N"
19104 msgstr "노트(Note)|N"
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19109 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
19110
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19112 msgid "LyX Document...|X"
19113 msgstr "LyX 문서...|X"
19114
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19116 msgid "Plain Text...|T"
19117 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)...|T"
19118
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19120 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19124 msgid "External Material...|M"
19125 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
19126
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19128 msgid "Child Document...|d"
19129 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
19130
19131 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19132 msgid "Comment|C"
19133 msgstr "주석(Comment)|C"
19134
19135 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19136 msgid "Insert New Branch...|I"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19140 msgid "Change Tracking|C"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19144 msgid "Build Program|B"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19148 msgid "LaTeX Log|L"
19149 msgstr "LaTeX 로그|L"
19150
19151 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Start Appendix Here|x"
19154 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
19155
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19157 msgid "View Master Document|M"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19161 msgid "Update Master Document|a"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Compressed|o"
19167 msgstr "압축(Compressed)|o"
19168
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19170 msgid "Disable Editing|E"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19174 msgid "Track Changes|T"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19178 msgid "Merge Changes...|M"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19182 msgid "Accept Change|A"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19186 msgid "Accept All Changes|c"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19190 msgid "Reject All Changes|e"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19194 msgid "Show Changes in Output|S"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19198 msgid "Bookmarks|B"
19199 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19200
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19202 msgid "Next Note|N"
19203 msgstr "다음 노트(Next Note)|N"
19204
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19206 msgid "Next Change|C"
19207 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19208
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19210 msgid "Next Cross-Reference|R"
19211 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
19212
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19214 msgid "Go to Label|L"
19215 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
19216
19217 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19218 msgid "Save Bookmark 1|S"
19219 msgstr "책갈피 1 저장|S"
19220
19221 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19222 msgid "Save Bookmark 2"
19223 msgstr "책갈피 2 저장"
19224
19225 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19226 msgid "Save Bookmark 3"
19227 msgstr "책갈피 3 저장"
19228
19229 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19230 msgid "Save Bookmark 4"
19231 msgstr "책갈피 4 저장"
19232
19233 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19234 msgid "Save Bookmark 5"
19235 msgstr "책갈피 5 저장"
19236
19237 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19238 msgid "Clear Bookmarks|C"
19239 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
19240
19241 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Navigate Back|B"
19244 msgstr "뒤로 가기|B"
19245
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19247 msgid "Spellchecker...|S"
19248 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
19249
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19251 msgid "Thesaurus...|T"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Statistics...|a"
19257 msgstr "설정(Settings)...|S"
19258
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19260 msgid "Check TeX|h"
19261 msgstr "TeX 문법 검사|h"
19262
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19264 msgid "TeX Information|I"
19265 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
19266
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Compare...|C"
19270 msgstr "비교...|C"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19273 msgid "Reconfigure|R"
19274 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19275
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19277 msgid "Preferences...|P"
19278 msgstr "선택(Preferences)...|P"
19279
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19281 msgid "Introduction|I"
19282 msgstr "소개|I"
19283
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19285 msgid "Tutorial|T"
19286 msgstr "자습서|T"
19287
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19289 msgid "User's Guide|U"
19290 msgstr "사용자 가이드|U"
19291
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19293 msgid "Additional Features|F"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19297 msgid "Embedded Objects|O"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19301 msgid "Customization|C"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19305 msgid "Shortcuts|S"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19309 msgid "LyX Functions|y"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19313 msgid "LaTeX Configuration|L"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19317 msgid "Specific Manuals|p"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19321 msgid "About LyX|X"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19325 msgid "Beamer Presentations|B"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19329 msgid "Braille|a"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Colored boxes|r"
19335 msgstr "색깔"
19336
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19338 msgid "Feynman-diagram|F"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19342 msgid "Knitr|K"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19346 #, fuzzy
19347 msgid "LilyPond|P"
19348 msgstr "LilyPond"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19351 msgid "Linguistics|L"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19355 msgid "Multilingual Captions|C"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19359 msgid "Paralist|t"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19363 #, fuzzy
19364 msgid "PDF comments|D"
19365 msgstr "주석(Comment)"
19366
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19368 #, fuzzy
19369 msgid "PDF forms|o"
19370 msgstr "주석(Comment)"
19371
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19373 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19377 msgid "Sweave|S"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19381 msgid "XY-pic|X"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19385 msgid "New document"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19389 msgid "Open document"
19390 msgstr "문서 열기"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19393 msgid "Save document"
19394 msgstr "문서 저장하기"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19397 msgid "Check spelling"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Spellcheck continuously"
19403 msgstr "철자 검사기 "
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19406 msgid "Undo"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19410 msgid "Redo"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19414 msgid "Find and replace"
19415 msgstr "바꾸기"
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19418 msgid "Find and replace (advanced)"
19419 msgstr "바꾸기 (고급)"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Navigate back"
19424 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19427 msgid "Toggle emphasis"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19431 msgid "Toggle noun"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19435 msgid "Apply last"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19439 msgid "Insert math"
19440 msgstr "수식 삽입"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19443 msgid "Insert graphics"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19447 msgid "Insert table"
19448 msgstr "표 삽입"
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Toggle outline"
19453 msgstr "수식용 판"
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Toggle math toolbar"
19458 msgstr "수식용 판"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Toggle table toolbar"
19463 msgstr "수식용 판"
19464
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Toggle review toolbar"
19468 msgstr "수식용 판"
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19471 msgid "View/Update"
19472 msgstr "보기/갱신"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19475 #, fuzzy
19476 msgid "View"
19477 msgstr "보기(&View)"
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Update"
19482 msgstr "갱신(Update)|U"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19485 #, fuzzy
19486 msgid "View master document"
19487 msgstr "문서 저장하기"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Update master document"
19492 msgstr "문서 저장하기"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19495 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19499 #, fuzzy
19500 msgid "View other formats"
19501 msgstr "파일 형태(formats)"
19502
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Update other formats"
19506 msgstr "날짜 형태(format)"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19509 msgid "Extra"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19513 msgid "Numbered list"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19517 msgid "Itemized list"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19521 msgid "Increase depth"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19525 msgid "Decrease depth"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19529 msgid "Insert figure float"
19530 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19533 msgid "Insert table float"
19534 msgstr "표 뜨내기(table float) 삽입"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19537 msgid "Insert label"
19538 msgstr "레이블 삽입"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19541 msgid "Insert cross-reference"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19545 msgid "Insert citation"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19549 msgid "Insert index entry"
19550 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Insert nomenclature entry"
19555 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19558 msgid "Insert footnote"
19559 msgstr "각주(footnote) 삽입"
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19562 msgid "Insert margin note"
19563 msgstr "방주(margin note) 삽입"
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19566 msgid "Insert LyX note"
19567 msgstr "LyX 노트 삽입"
19568
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19570 msgid "Insert box"
19571 msgstr "상자(box) 삽입"
19572
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19574 msgid "Insert hyperlink"
19575 msgstr "하이퍼링크 삽입"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19578 msgid "Insert TeX code"
19579 msgstr "TeX 코드 삽입"
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19582 msgid "Insert math macro"
19583 msgstr "수식 매크로 삽입"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19586 msgid "Include file"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19590 msgid "Text style"
19591 msgstr "텍스트 스타일"
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19594 msgid "Paragraph settings"
19595 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19598 msgid "Add row"
19599 msgstr "행 추가"
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19602 msgid "Add column"
19603 msgstr "열 추가"
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19606 msgid "Delete row"
19607 msgstr "행 지우기"
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19610 msgid "Delete column"
19611 msgstr "열 지우기"
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19614 msgid "Move row up"
19615 msgstr "행 위로 이동"
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19618 msgid "Move column left"
19619 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19622 msgid "Move row down"
19623 msgstr "행 아래로 이동"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19626 msgid "Move column right"
19627 msgstr "열 오른쪽으로 이동"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19630 msgid "Set top line"
19631 msgstr "위쪽 선"
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19634 msgid "Set bottom line"
19635 msgstr "아래쪽 선"
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19638 msgid "Set left line"
19639 msgstr "왼쪽 선"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19642 msgid "Set right line"
19643 msgstr "오른쪽 선"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19646 msgid "Set border lines"
19647 msgstr "경계선 설정"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19650 msgid "Set all lines"
19651 msgstr "모든 선"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19654 msgid "Unset all lines"
19655 msgstr "모든 선 지움"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19658 msgid "Align left"
19659 msgstr "왼쪽 맞춤"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19662 msgid "Align center"
19663 msgstr "가운데 맞춤"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19666 msgid "Align right"
19667 msgstr "오른쪽 맞춤"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19670 msgid "Align on decimal"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19674 msgid "Align top"
19675 msgstr "위쪽 맞춤"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19678 msgid "Align middle"
19679 msgstr "가운데 맞춤"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
19682 msgid "Align bottom"
19683 msgstr "아래쪽 맞춤"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19686 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19690 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19694 msgid "Set multi-column"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
19698 msgid "Set multi-row"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19702 msgid "Math"
19703 msgstr "수식(Math)"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
19706 msgid "Set display mode"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
19710 msgid "Subscript"
19711 msgstr "하부 글자(Subscript)"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
19714 msgid "Superscript"
19715 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19718 msgid "Insert square root"
19719 msgstr "제곱근 삽입"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19722 msgid "Insert root"
19723 msgstr "root을  넣으시오"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Insert standard fraction"
19728 msgstr "분수(fraction) 삽입"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19731 msgid "Insert sum"
19732 msgstr "합 삽입"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19735 msgid "Insert integral"
19736 msgstr "적분 삽입"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
19739 msgid "Insert product"
19740 msgstr "곱셈 삽입"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19743 msgid "Insert ( )"
19744 msgstr "삽입 ( )"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19747 msgid "Insert [ ]"
19748 msgstr "삽입 [ ]"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19751 msgid "Insert { }"
19752 msgstr "삽입 { }"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Insert delimiters"
19757 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19760 msgid "Insert matrix"
19761 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19764 msgid "Insert cases environment"
19765 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
19768 msgid "Toggle math panels"
19769 msgstr "수식 패널 토글"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
19772 msgid "Math Macros"
19773 msgstr "수식 매크로"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19776 msgid "Remove last argument"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
19780 msgid "Append argument"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19784 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
19788 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Remove optional argument"
19794 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Insert optional argument"
19799 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19802 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Append argument eating from the right"
19808 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Append optional argument eating from the right"
19813 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Phonetic Symbols"
19818 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
19821 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
19825 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
19829 msgid "IPA Vowels"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
19833 #, fuzzy
19834 msgid "IPA Other Symbols"
19835 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
19838 msgid "IPA Suprasegmentals"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
19842 msgid "IPA Diacritics"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
19846 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
19850 msgid "Command Buffer"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19854 msgid "Review[[Toolbar]]"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19858 msgid "Track changes"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
19862 msgid "Show changes in output"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19866 msgid "Next change"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19870 msgid "Accept change inside selection"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
19874 msgid "Reject change inside selection"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19878 msgid "Merge changes"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19882 msgid "Accept all changes"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
19886 msgid "Reject all changes"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19890 msgid "Insert note"
19891 msgstr "노트(note) 삽입"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
19894 msgid "Next note"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
19898 #, fuzzy
19899 msgid "LyX Documentation Tools"
19900 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
19903 msgid "Info"
19904 msgstr "정보"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Menu Separator"
19909 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19912 #, fuzzy
19913 msgid "LyX Logo"
19914 msgstr "LaTeX 로그"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19917 #, fuzzy
19918 msgid "TeX Logo"
19919 msgstr "LaTeX 로그"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19922 #, fuzzy
19923 msgid "LaTeX Logo"
19924 msgstr "LaTeX 로그"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
19927 #, fuzzy
19928 msgid "LaTeX2e Logo"
19929 msgstr "LaTeX 로그"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
19932 #, fuzzy
19933 msgid "View Other Formats"
19934 msgstr "날짜 형태(format)"
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Update Other Formats"
19939 msgstr "날짜 형태(format)"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Version Control"
19944 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Register"
19949 msgstr "등록기(Register)...|R"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19952 msgid "Check-out for edit"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19956 msgid "Check-in changes"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19960 msgid "View revision log"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Revert changes"
19966 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19969 msgid "Compare with older revision"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19973 msgid "Compare with last revision"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Insert Version Info"
19979 msgstr "방주(margin note) 삽입"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
19982 msgid "Use SVN file locking property"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
19986 msgid "Update local directory from repository"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Math Panels"
19992 msgstr "수식용 판"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
19995 msgid "Math spacings"
19996 msgstr "수식 간격"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Styles & classes"
20001 msgstr "LaTeX 클래스"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20004 msgid "Fractions"
20005 msgstr "분수"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
20009 msgid "Fonts"
20010 msgstr "글꼴"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20013 msgid "Functions"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20017 msgid "Frame decorations"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Big operators"
20023 msgstr "AMS 화살표들"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20026 msgid "Miscellaneous"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20031 msgid "Arrows"
20032 msgstr "Arrows"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20035 msgid "Arrows (extended)"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20039 msgid "Operators"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20043 msgid "Operators (extended)"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20047 msgid "Relations"
20048 msgstr "Relations"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Relations (extended)"
20053 msgstr "Relations"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Negative relations (extended)"
20058 msgstr "AMS 화살표들"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20061 msgid "Dots"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20065 msgid "Delimiters (fixed size)"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Miscellaneous (extended)"
20071 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20074 msgid "arccos"
20075 msgstr "arccos"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20078 msgid "arcsin"
20079 msgstr "arcsin"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20082 msgid "arctan"
20083 msgstr "arctan"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20086 msgid "arg"
20087 msgstr "arg"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20090 msgid "bmod"
20091 msgstr "bmod"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20094 msgid "cos"
20095 msgstr "cos"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20098 msgid "cosh"
20099 msgstr "cosh"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20102 msgid "cot"
20103 msgstr "cot"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20106 msgid "coth"
20107 msgstr "coth"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20110 msgid "csc"
20111 msgstr "csc"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20114 msgid "deg"
20115 msgstr "deg"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20118 msgid "det"
20119 msgstr "det"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20122 msgid "dim"
20123 msgstr "dim"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20126 msgid "exp"
20127 msgstr "exp"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20130 msgid "gcd"
20131 msgstr "gcd"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20134 msgid "hom"
20135 msgstr "hom"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20138 msgid "inf"
20139 msgstr "inf"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20142 msgid "ker"
20143 msgstr "ker"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20146 msgid "lg"
20147 msgstr "lg"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20150 msgid "lim"
20151 msgstr "lim"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20154 msgid "liminf"
20155 msgstr "liminf"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20158 msgid "limsup"
20159 msgstr "limsup"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20162 msgid "ln"
20163 msgstr "ln"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20166 msgid "log"
20167 msgstr "log"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20170 msgid "max"
20171 msgstr "max"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20174 msgid "min"
20175 msgstr "min"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20178 msgid "sec"
20179 msgstr "sec"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20182 msgid "sin"
20183 msgstr "sin"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20186 msgid "sinh"
20187 msgstr "sinh"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20190 msgid "sup"
20191 msgstr "sup"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20194 msgid "tan"
20195 msgstr "tan"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20198 msgid "tanh"
20199 msgstr "tanh"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20202 msgid "Pr"
20203 msgstr "Pr"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20206 msgid "Spacings"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20210 msgid "Thin space\t\\,"
20211 msgstr "작은 공백\t\\,"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20214 msgid "Medium space\t\\:"
20215 msgstr "중간 공백\t\\:"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20218 msgid "Thick space\t\\;"
20219 msgstr "큰 공백\t\\;"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20222 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20226 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20230 msgid "Negative space\t\\!"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20234 msgid "Phantom\t\\phantom"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20238 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20242 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20246 msgid "Smash\t\\smash"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20250 msgid "Top smash\t\\smasht"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20254 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20258 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20262 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20266 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20270 msgid "Roots"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20274 msgid "Square root\t\\sqrt"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20278 msgid "Other root\t\\root"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20282 msgid "Styles & Classes"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20286 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20290 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20294 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20298 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20302 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20306 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20310 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20314 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20318 msgid "Standard\t\\frac"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20322 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20326 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20330 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20334 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20338 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20342 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20348 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20351 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20355 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20359 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20363 msgid "Binomial\t\\binom"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20367 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20371 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20375 msgid "Roman\t\\mathrm"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20379 msgid "Bold\t\\mathbf"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20383 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20387 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20391 msgid "Italic\t\\mathit"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20395 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20399 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20403 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20407 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20411 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20415 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20419 msgid "ldots"
20420 msgstr "ldots"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20423 msgid "cdots"
20424 msgstr "cdots"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20427 msgid "vdots"
20428 msgstr "vdots"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20431 msgid "ddots"
20432 msgstr "ddots"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20435 #, fuzzy
20436 msgid "iddots"
20437 msgstr "ddots"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20440 msgid "Frame Decorations"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20444 msgid "hat"
20445 msgstr "hat"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20448 msgid "tilde"
20449 msgstr "tilde"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20452 msgid "bar"
20453 msgstr "bar"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20456 msgid "grave"
20457 msgstr "grave"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20460 msgid "dot"
20461 msgstr "dot"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20464 msgid "check"
20465 msgstr "check"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20468 msgid "widehat"
20469 msgstr "widehat"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20472 msgid "widetilde"
20473 msgstr "widetilde"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20476 #, fuzzy
20477 msgid "utilde"
20478 msgstr "tilde"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20481 msgid "vec"
20482 msgstr "vec"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20485 msgid "acute"
20486 msgstr "acute"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20489 msgid "ddot"
20490 msgstr "ddot"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20493 #, fuzzy
20494 msgid "dddot"
20495 msgstr "ddot"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20498 #, fuzzy
20499 msgid "ddddot"
20500 msgstr "ddot"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20503 msgid "breve"
20504 msgstr "breve"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20507 #, fuzzy
20508 msgid "mathring"
20509 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20512 msgid "overline"
20513 msgstr "overline"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20516 msgid "overbrace"
20517 msgstr "overbrace"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20520 msgid "overleftarrow"
20521 msgstr "overleftarrow"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20524 msgid "overrightarrow"
20525 msgstr "overrightarrow"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20528 msgid "overleftrightarrow"
20529 msgstr "overleftrightarrow"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20532 msgid "underline"
20533 msgstr "underline"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20536 msgid "underbrace"
20537 msgstr "underbrace"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20540 msgid "underleftarrow"
20541 msgstr "underleftarrow"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20544 msgid "underrightarrow"
20545 msgstr "underrightarrow"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20548 msgid "underleftrightarrow"
20549 msgstr "underleftrightarrow"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20552 #, fuzzy
20553 msgid "cancel"
20554 msgstr "취소됨"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20557 #, fuzzy
20558 msgid "bcancel"
20559 msgstr "취소됨"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20562 #, fuzzy
20563 msgid "xcancel"
20564 msgstr "취소됨"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20567 msgid "cancelto"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20571 msgid "Insert left/right side scripts"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Insert right side scripts"
20577 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Insert left side scripts"
20582 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Insert side scripts"
20587 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20590 msgid "overset"
20591 msgstr "overset"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20594 msgid "underset"
20595 msgstr "underset"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20598 msgid "stackrel"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20602 msgid "stackrelthree"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20606 msgid "leftarrow"
20607 msgstr "leftarrow"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20610 msgid "rightarrow"
20611 msgstr "rightarrow"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20614 msgid "downarrow"
20615 msgstr "downarrow"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20618 msgid "uparrow"
20619 msgstr "uparrow"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20622 msgid "updownarrow"
20623 msgstr "updownarrow"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20626 msgid "leftrightarrow"
20627 msgstr "leftrightarrow"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20630 msgid "Leftarrow"
20631 msgstr "Leftarrow"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20634 msgid "Rightarrow"
20635 msgstr "Rightarrow"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20638 msgid "Downarrow"
20639 msgstr "Downarrow"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20642 msgid "Uparrow"
20643 msgstr "Uparrow"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20646 msgid "Updownarrow"
20647 msgstr "Updownarrow"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20650 msgid "Leftrightarrow"
20651 msgstr "Leftrightarrow"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20654 msgid "Longleftrightarrow"
20655 msgstr "Longleftrightarrow"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20658 msgid "Longleftarrow"
20659 msgstr "Longleftarrow"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20662 msgid "Longrightarrow"
20663 msgstr "Longrightarrow"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20666 msgid "longleftrightarrow"
20667 msgstr "longleftrightarrow"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20670 msgid "longleftarrow"
20671 msgstr "longleftarrow"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20674 msgid "longrightarrow"
20675 msgstr "longrightarrow"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20678 msgid "leftharpoondown"
20679 msgstr "leftharpoondown"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20682 msgid "rightharpoondown"
20683 msgstr "rightharpoondown"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20686 msgid "mapsto"
20687 msgstr "mapsto"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20690 msgid "longmapsto"
20691 msgstr "longmapsto"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20694 msgid "nwarrow"
20695 msgstr "nwarrow"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20698 msgid "nearrow"
20699 msgstr "nearrow"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20702 msgid "leftharpoonup"
20703 msgstr "leftharpoonup"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20706 msgid "rightharpoonup"
20707 msgstr "rightharpoonup"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20710 msgid "hookleftarrow"
20711 msgstr "hookleftarrow"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20714 msgid "hookrightarrow"
20715 msgstr "hookrightarrow"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20718 msgid "swarrow"
20719 msgstr "swarrow"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
20722 msgid "searrow"
20723 msgstr "searrow"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20726 msgid "rightleftharpoons"
20727 msgstr "rightleftharpoons"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20730 msgid "pm"
20731 msgstr "pm"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20734 msgid "cap"
20735 msgstr "cap"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20738 msgid "diamond"
20739 msgstr "diamond"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20742 msgid "oplus"
20743 msgstr "oplus"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20746 msgid "mp"
20747 msgstr "mp"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20750 msgid "cup"
20751 msgstr "cup"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20754 msgid "bigtriangleup"
20755 msgstr "bigtriangleup"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20758 msgid "ominus"
20759 msgstr "ominus"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20762 msgid "times"
20763 msgstr "times"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20766 msgid "uplus"
20767 msgstr "uplus"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20770 msgid "bigtriangledown"
20771 msgstr "bigtriangledown"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20774 msgid "otimes"
20775 msgstr "otimes"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20778 msgid "div"
20779 msgstr "div"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20782 msgid "sqcap"
20783 msgstr "sqcap"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20786 msgid "triangleright"
20787 msgstr "triangleright"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20790 msgid "oslash"
20791 msgstr "oslash"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20794 msgid "cdot"
20795 msgstr "cdot"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20798 msgid "sqcup"
20799 msgstr "sqcup"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20802 msgid "triangleleft"
20803 msgstr "triangleleft"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20806 msgid "odot"
20807 msgstr "odot"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20810 msgid "star"
20811 msgstr "star"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20814 msgid "ast"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20818 msgid "vee"
20819 msgstr "vee"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20822 msgid "amalg"
20823 msgstr "amalg"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20826 msgid "bigcirc"
20827 msgstr "bigcirc"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20830 msgid "setminus"
20831 msgstr "setminus"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20834 msgid "wedge"
20835 msgstr "wedge"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20838 msgid "dagger"
20839 msgstr "dagger"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
20842 msgid "circ"
20843 msgstr "circ"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
20846 msgid "bullet"
20847 msgstr "bullet"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
20850 msgid "wr"
20851 msgstr "wr"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20854 msgid "ddagger"
20855 msgstr "ddagger"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
20858 #, fuzzy
20859 msgid "smallint"
20860 msgstr "smallsmile"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20863 msgid "leq"
20864 msgstr "leq"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20867 msgid "geq"
20868 msgstr "geq"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20871 msgid "equiv"
20872 msgstr "equiv"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20875 msgid "models"
20876 msgstr "models"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20879 msgid "prec"
20880 msgstr "prec"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20883 msgid "succ"
20884 msgstr "succ"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20887 msgid "sim"
20888 msgstr "sim"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20891 msgid "perp"
20892 msgstr "perp"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20895 msgid "preceq"
20896 msgstr "preceq"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20899 msgid "succeq"
20900 msgstr "succeq"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20903 msgid "simeq"
20904 msgstr "simeq"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20907 msgid "mid"
20908 msgstr "mid"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20911 msgid "ll"
20912 msgstr "ll"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20915 msgid "gg"
20916 msgstr "gg"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20919 msgid "asymp"
20920 msgstr "asymp"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20923 msgid "parallel"
20924 msgstr "parallel"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20927 msgid "subset"
20928 msgstr "subset"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20931 msgid "supset"
20932 msgstr "supset"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20935 msgid "approx"
20936 msgstr "approx"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20939 msgid "smile"
20940 msgstr "smile"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20943 msgid "subseteq"
20944 msgstr "subseteq"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20947 msgid "supseteq"
20948 msgstr "supseteq"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20951 msgid "cong"
20952 msgstr "cong"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
20955 msgid "frown"
20956 msgstr "frown"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20959 msgid "sqsubseteq"
20960 msgstr "sqsubseteq"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20963 msgid "sqsupseteq"
20964 msgstr "sqsupseteq"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
20967 msgid "doteq"
20968 msgstr "doteq"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20971 msgid "neq"
20972 msgstr "neq"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20975 msgid "in[[math relation]]"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20979 msgid "ni"
20980 msgstr "ni"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20983 msgid "propto"
20984 msgstr "propto"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20987 msgid "notin"
20988 msgstr "notin"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20991 msgid "vdash"
20992 msgstr "vdash"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20995 msgid "dashv"
20996 msgstr "dashv"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20999 msgid "bowtie"
21000 msgstr "bowtie"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21003 #, fuzzy
21004 msgid "iff"
21005 msgstr "inf"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21008 #, fuzzy
21009 msgid "not"
21010 msgstr "노트(Note) #:"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21013 #, fuzzy
21014 msgid "land"
21015 msgstr "landupint"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21018 #, fuzzy
21019 msgid "lor"
21020 msgstr "색깔(&Colors)"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21023 msgid "lnot"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21027 msgid "alpha"
21028 msgstr "alpha"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21031 msgid "beta"
21032 msgstr "beta"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21035 msgid "gamma"
21036 msgstr "gamma"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21039 msgid "delta"
21040 msgstr "delta"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21043 msgid "epsilon"
21044 msgstr "epsilon"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21047 msgid "varepsilon"
21048 msgstr "varepsilon"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21051 msgid "zeta"
21052 msgstr "zeta"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21055 msgid "eta"
21056 msgstr "eta"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21059 msgid "theta"
21060 msgstr "theta"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21063 msgid "vartheta"
21064 msgstr "vartheta"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21067 msgid "iota"
21068 msgstr "iota"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21071 msgid "kappa"
21072 msgstr "kappa"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21075 msgid "lambda"
21076 msgstr "lambda"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21079 msgid "mu"
21080 msgstr "mu"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21083 msgid "nu"
21084 msgstr "nu"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21087 msgid "xi"
21088 msgstr "xi"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21091 msgid "pi"
21092 msgstr "pi"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21095 msgid "varpi"
21096 msgstr "varpi"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21099 msgid "rho"
21100 msgstr "rho"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21103 msgid "varrho"
21104 msgstr "varrho"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21107 msgid "sigma"
21108 msgstr "sigma"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21111 msgid "varsigma"
21112 msgstr "varsigma"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21115 msgid "tau"
21116 msgstr "tau"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21119 msgid "upsilon"
21120 msgstr "upsilon"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21123 msgid "phi"
21124 msgstr "phi"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21127 msgid "varphi"
21128 msgstr "varphi"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21131 msgid "chi"
21132 msgstr "chi"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21135 msgid "psi"
21136 msgstr "psi"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21139 msgid "omega"
21140 msgstr "omega"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21143 msgid "Gamma"
21144 msgstr "Gamma"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21147 msgid "Delta"
21148 msgstr "Delta"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21151 msgid "Theta"
21152 msgstr "Theta"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21155 msgid "Lambda"
21156 msgstr "Lambda"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21159 msgid "Xi"
21160 msgstr "Xi"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21163 msgid "Pi"
21164 msgstr "Pi"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21167 msgid "Sigma"
21168 msgstr "Sigma"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21171 msgid "Upsilon"
21172 msgstr "Upsilon"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21175 msgid "Phi"
21176 msgstr "Phi"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21179 msgid "Psi"
21180 msgstr "Psi"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21183 msgid "Omega"
21184 msgstr "Omega"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21187 #, fuzzy
21188 msgid "varGamma"
21189 msgstr "Gamma"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21192 #, fuzzy
21193 msgid "varDelta"
21194 msgstr "Delta"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21197 #, fuzzy
21198 msgid "varTheta"
21199 msgstr "vartheta"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21202 #, fuzzy
21203 msgid "varLambda"
21204 msgstr "Lambda"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21207 #, fuzzy
21208 msgid "varXi"
21209 msgstr "varpi"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21212 #, fuzzy
21213 msgid "varPi"
21214 msgstr "varpi"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21217 #, fuzzy
21218 msgid "varSigma"
21219 msgstr "varsigma"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21222 #, fuzzy
21223 msgid "varUpsilon"
21224 msgstr "varepsilon"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21227 #, fuzzy
21228 msgid "varPhi"
21229 msgstr "varphi"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21232 #, fuzzy
21233 msgid "varPsi"
21234 msgstr "varpi"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21237 #, fuzzy
21238 msgid "varOmega"
21239 msgstr "Omega"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21242 msgid "nabla"
21243 msgstr "nabla"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21246 msgid "partial"
21247 msgstr "partial"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21250 msgid "infty"
21251 msgstr "infty"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21254 msgid "prime"
21255 msgstr "prime"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21258 msgid "ell"
21259 msgstr "ell"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21262 msgid "emptyset"
21263 msgstr "emptyset"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21266 msgid "exists"
21267 msgstr "exists"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21270 msgid "forall"
21271 msgstr "forall"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21274 msgid "imath"
21275 msgstr "imath"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21278 msgid "jmath"
21279 msgstr "jmath"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21282 msgid "Re"
21283 msgstr "Re"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21286 msgid "Im"
21287 msgstr "Im"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21290 msgid "aleph"
21291 msgstr "aleph"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21294 msgid "wp"
21295 msgstr "wp"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21298 msgid "hbar"
21299 msgstr "hbar"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21302 msgid "angle"
21303 msgstr "angle"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21306 msgid "top"
21307 msgstr "top"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21310 msgid "bot"
21311 msgstr "bot"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21314 msgid "Vert"
21315 msgstr "Vert"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21318 msgid "neg"
21319 msgstr "neg"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21322 msgid "flat"
21323 msgstr "flat"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21326 msgid "natural"
21327 msgstr "natural"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21330 msgid "sharp"
21331 msgstr "sharp"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21334 msgid "surd"
21335 msgstr "surd"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21338 msgid "lhook"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21342 msgid "rhook"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21346 msgid "triangle"
21347 msgstr "triangle"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21350 msgid "diamondsuit"
21351 msgstr "diamondsuit"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21354 msgid "heartsuit"
21355 msgstr "heartsuit"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21358 msgid "clubsuit"
21359 msgstr "clubsuit"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21362 msgid "spadesuit"
21363 msgstr "spadesuit"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21366 msgid "textrm \\AA"
21367 msgstr "textrm \\AA"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21370 msgid "textrm \\O"
21371 msgstr "textrm \\O"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21374 msgid "mathcircumflex"
21375 msgstr "mathcircumflex"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21378 msgid "_"
21379 msgstr "_"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21382 msgid "textdegree"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21386 msgid "mathdollar"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21390 #, fuzzy
21391 msgid "mathparagraph"
21392 msgstr "\\alph{paragraph}."
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21395 msgid "mathsection"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21399 msgid "mathrm T"
21400 msgstr "mathrm T"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21403 msgid "mathbb N"
21404 msgstr "mathbb N"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21407 msgid "mathbb Z"
21408 msgstr "mathbb Z"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21411 msgid "mathbb Q"
21412 msgstr "mathbb Q"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21415 msgid "mathbb R"
21416 msgstr "mathbb R"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21419 msgid "mathbb C"
21420 msgstr "mathbb C"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21423 msgid "mathbb H"
21424 msgstr "mathbb H"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21427 msgid "mathcal F"
21428 msgstr "mathcal F"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21431 msgid "mathcal L"
21432 msgstr "mathcal L"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21435 msgid "mathcal H"
21436 msgstr "mathcal H"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21439 msgid "mathcal O"
21440 msgstr "mathcal O"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21443 msgid "Big Operators"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21447 msgid "intop"
21448 msgstr "intop"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21451 msgid "int"
21452 msgstr "int"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21455 msgid "iint"
21456 msgstr "iint"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21459 msgid "iintop"
21460 msgstr "iintop"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21463 msgid "iiint"
21464 msgstr "iiint"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21467 msgid "iiintop"
21468 msgstr "iiintop"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21471 msgid "iiiint"
21472 msgstr "iiiint"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21475 msgid "iiiintop"
21476 msgstr "iiiintop"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21479 msgid "dotsint"
21480 msgstr "dotsint"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21483 msgid "dotsintop"
21484 msgstr "dotsintop"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21487 #, fuzzy
21488 msgid "idotsint"
21489 msgstr "dotsint"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21492 msgid "oint"
21493 msgstr "oint"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21496 msgid "ointop"
21497 msgstr "ointop"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21500 msgid "oiint"
21501 msgstr "oiint"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21504 msgid "oiintop"
21505 msgstr "oiintop"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21508 msgid "ointctrclockwiseop"
21509 msgstr "ointctrclockwiseop"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21512 msgid "ointctrclockwise"
21513 msgstr "ointctrclockwise"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21516 msgid "ointclockwiseop"
21517 msgstr "ointclockwiseop"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21520 msgid "ointclockwise"
21521 msgstr "ointclockwise"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21524 msgid "sqint"
21525 msgstr "sqint"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21528 msgid "sqintop"
21529 msgstr "sqintop"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21532 msgid "sqiint"
21533 msgstr "sqiint"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21536 msgid "sqiintop"
21537 msgstr "sqiintop"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21540 msgid "fint"
21541 msgstr "fint"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21544 msgid "fintop"
21545 msgstr "fintop"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21548 msgid "landupint"
21549 msgstr "landupint"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21552 msgid "landupintop"
21553 msgstr "landupintop"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21556 msgid "landdownint"
21557 msgstr "landdownint"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21560 msgid "landdownintop"
21561 msgstr "landdownintop"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21564 #, fuzzy
21565 msgid "varint"
21566 msgstr "적분 삽입"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21569 #, fuzzy
21570 msgid "varoint"
21571 msgstr "oint"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21574 #, fuzzy
21575 msgid "varoiint"
21576 msgstr "oiint"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21579 #, fuzzy
21580 msgid "varoiintop"
21581 msgstr "oiintop"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21584 #, fuzzy
21585 msgid "varointclockwise"
21586 msgstr "ointclockwise"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21589 #, fuzzy
21590 msgid "varointclockwiseop"
21591 msgstr "ointclockwiseop"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21594 #, fuzzy
21595 msgid "varointctrclockwise"
21596 msgstr "ointctrclockwise"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21599 #, fuzzy
21600 msgid "varointctrclockwiseop"
21601 msgstr "ointctrclockwiseop"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21604 msgid "sum"
21605 msgstr "sum"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21608 msgid "prod"
21609 msgstr "prod"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21612 msgid "coprod"
21613 msgstr "coprod"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21616 msgid "bigsqcup"
21617 msgstr "bigsqcup"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21620 msgid "bigotimes"
21621 msgstr "bigotimes"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21624 msgid "bigodot"
21625 msgstr "bigodot"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21628 msgid "bigoplus"
21629 msgstr "bigoplus"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21632 msgid "bigcap"
21633 msgstr "bigcap"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21636 msgid "bigcup"
21637 msgstr "bigcup"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21640 msgid "biguplus"
21641 msgstr "biguplus"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21644 msgid "bigvee"
21645 msgstr "bigvee"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21648 msgid "bigwedge"
21649 msgstr "bigwedge"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21652 msgid "digamma"
21653 msgstr "digamma"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21656 msgid "varkappa"
21657 msgstr "varkappa"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21660 msgid "beth"
21661 msgstr "beth"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21664 msgid "daleth"
21665 msgstr "daleth"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21668 msgid "gimel"
21669 msgstr "gimel"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21672 msgid "ulcorner"
21673 msgstr "ulcorner"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21676 msgid "urcorner"
21677 msgstr "urcorner"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21680 msgid "llcorner"
21681 msgstr "llcorner"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21684 msgid "lrcorner"
21685 msgstr "lrcorner"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21688 msgid "hslash"
21689 msgstr "hslash"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21692 msgid "vartriangle"
21693 msgstr "vartriangle"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21696 msgid "triangledown"
21697 msgstr "triangledown"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21700 msgid "square"
21701 msgstr "square"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21704 msgid "CheckedBox"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21708 msgid "XBox"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21712 msgid "lozenge"
21713 msgstr "lozenge"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21716 #, fuzzy
21717 msgid "wasylozenge"
21718 msgstr "lozenge"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21721 #, fuzzy
21722 msgid "circledR"
21723 msgstr "circledS"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21726 msgid "circledS"
21727 msgstr "circledS"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21730 msgid "measuredangle"
21731 msgstr "measuredangle"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21734 #, fuzzy
21735 msgid "varangle"
21736 msgstr "vartriangle"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21739 msgid "nexists"
21740 msgstr "nexists"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21743 msgid "mho"
21744 msgstr "mho"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
21747 msgid "Finv"
21748 msgstr "Finv"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21751 msgid "Game"
21752 msgstr "Game"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21755 msgid "Bbbk"
21756 msgstr "Bbbk"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21759 msgid "backprime"
21760 msgstr "backprime"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21763 msgid "varnothing"
21764 msgstr "varnothing"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21767 msgid "blacktriangle"
21768 msgstr "blacktriangle"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21771 msgid "blacktriangledown"
21772 msgstr "blacktriangledown"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21775 msgid "blacksquare"
21776 msgstr "blacksquare"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21779 msgid "blacklozenge"
21780 msgstr "blacklozenge"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21783 msgid "bigstar"
21784 msgstr "bigstar"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21787 msgid "sphericalangle"
21788 msgstr "sphericalangle"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21791 msgid "complement"
21792 msgstr "complement"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21795 msgid "eth"
21796 msgstr "eth"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21799 msgid "diagup"
21800 msgstr "diagup"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21803 msgid "diagdown"
21804 msgstr "diagdown"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21807 msgid "lightning"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21811 msgid "varcopyright"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21815 msgid "Bowtie"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21819 msgid "diameter"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21823 msgid "invdiameter"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
21827 msgid "bell"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
21831 msgid "hexagon"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
21835 msgid "varhexagon"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
21839 #, fuzzy
21840 msgid "pentagon"
21841 msgstr "인용(Citation):"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
21844 msgid "octagon"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
21848 #, fuzzy
21849 msgid "smiley"
21850 msgstr "smile"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21853 #, fuzzy
21854 msgid "blacksmiley"
21855 msgstr "backsimeq"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21858 #, fuzzy
21859 msgid "frownie"
21860 msgstr "frown"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21863 #, fuzzy
21864 msgid "sun"
21865 msgstr "sin"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21868 msgid "leadsto"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Leftcircle"
21874 msgstr "circledS"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Rightcircle"
21879 msgstr "bigcirc"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21882 msgid "CIRCLE"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21886 msgid "LEFTCIRCLE"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21890 msgid "RIGHTCIRCLE"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21894 #, fuzzy
21895 msgid "LEFTcircle"
21896 msgstr "circledS"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21899 #, fuzzy
21900 msgid "RIGHTcircle"
21901 msgstr "circledS"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21904 msgid "leftturn"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21908 #, fuzzy
21909 msgid "rightturn"
21910 msgstr "rightarrow"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21913 msgid "AC"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
21917 msgid "HF"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21921 msgid "VHF"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21925 msgid "photon"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
21929 msgid "gluon"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
21933 msgid "permil"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21937 #, fuzzy
21938 msgid "cent"
21939 msgstr "centerdot"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21942 msgid "yen"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21946 #, fuzzy
21947 msgid "hexstar"
21948 msgstr "star"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21951 msgid "varhexstar"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21955 msgid "davidsstar"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21959 msgid "maltese"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21963 msgid "kreuz"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21967 msgid "ataribox"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21971 #, fuzzy
21972 msgid "checked"
21973 msgstr "check"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21976 #, fuzzy
21977 msgid "checkmark"
21978 msgstr "check"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21981 #, fuzzy
21982 msgid "eighthnote"
21983 msgstr "오른쪽(Right)|R"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21986 msgid "quarternote"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21990 #, fuzzy
21991 msgid "halfnote"
21992 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21995 #, fuzzy
21996 msgid "fullnote"
21997 msgstr "노트(Note) #:"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22000 #, fuzzy
22001 msgid "twonotes"
22002 msgstr "노트(Note) #:"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22005 msgid "female"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22009 msgid "male"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22013 msgid "vernal"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22017 msgid "ascnode"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22021 msgid "descnode"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22025 msgid "fullmoon"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22029 msgid "newmoon"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22033 #, fuzzy
22034 msgid "leftmoon"
22035 msgstr "leftharpoonup"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22038 #, fuzzy
22039 msgid "rightmoon"
22040 msgstr "rightharpoonup"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22043 #, fuzzy
22044 msgid "astrosun"
22045 msgstr "나가기"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22048 msgid "mercury"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22052 msgid "venus"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22056 #, fuzzy
22057 msgid "earth"
22058 msgstr "vartheta"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22061 msgid "mars"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22065 #, fuzzy
22066 msgid "jupiter"
22067 msgstr "적분 삽입"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22070 #, fuzzy
22071 msgid "saturn"
22072 msgstr "natural"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22075 msgid "uranus"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22079 msgid "neptune"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22083 msgid "pluto"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22087 msgid "aries"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22091 msgid "taurus"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22095 msgid "gemini"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22099 msgid "cancer"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22103 #, fuzzy
22104 msgid "leo"
22105 msgstr "log"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22108 msgid "virgo"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22112 msgid "libra"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22116 msgid "scorpio"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22120 msgid "sagittarius"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22124 msgid "capricornus"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22128 msgid "aquarius"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22132 msgid "pisces"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22136 msgid "APLbox"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22140 #, fuzzy
22141 msgid "APLcomment"
22142 msgstr "주석(Comment)"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22145 msgid "APLdown"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22149 #, fuzzy
22150 msgid "APLdownarrowbox"
22151 msgstr "downarrow"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22154 msgid "APLinput"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22158 msgid "APLinv"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22162 #, fuzzy
22163 msgid "APLleftarrowbox"
22164 msgstr "Lleftarrow"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22167 msgid "APLlog"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22171 #, fuzzy
22172 msgid "APLrightarrowbox"
22173 msgstr "rightarrow"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22176 #, fuzzy
22177 msgid "APLstar"
22178 msgstr "star"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22181 msgid "APLup"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22185 #, fuzzy
22186 msgid "APLuparrowbox"
22187 msgstr "uparrow"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22190 msgid "dashleftarrow"
22191 msgstr "dashleftarrow"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22194 msgid "dashrightarrow"
22195 msgstr "dashrightarrow"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22198 msgid "leftleftarrows"
22199 msgstr "leftleftarrows"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22202 msgid "leftrightarrows"
22203 msgstr "leftrightarrows"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22206 msgid "rightrightarrows"
22207 msgstr "rightrightarrows"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22210 msgid "rightleftarrows"
22211 msgstr "rightleftarrows"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22214 msgid "Lleftarrow"
22215 msgstr "Lleftarrow"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22218 msgid "Rrightarrow"
22219 msgstr "Rrightarrow"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22222 msgid "twoheadleftarrow"
22223 msgstr "twoheadleftarrow"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22226 msgid "twoheadrightarrow"
22227 msgstr "twoheadrightarrow"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22230 msgid "leftarrowtail"
22231 msgstr "leftarrowtail"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22234 msgid "rightarrowtail"
22235 msgstr "rightarrowtail"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22238 msgid "looparrowleft"
22239 msgstr "looparrowleft"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22242 msgid "looparrowright"
22243 msgstr "looparrowright"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22246 msgid "curvearrowleft"
22247 msgstr "curvearrowleft"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22250 msgid "curvearrowright"
22251 msgstr "curvearrowright"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22254 msgid "circlearrowleft"
22255 msgstr "circlearrowleft"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22258 msgid "circlearrowright"
22259 msgstr "circlearrowright"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22262 msgid "Lsh"
22263 msgstr "Lsh"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22266 msgid "Rsh"
22267 msgstr "Rsh"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22270 msgid "upuparrows"
22271 msgstr "upuparrows"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22274 msgid "downdownarrows"
22275 msgstr "downdownarrows"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22278 msgid "upharpoonleft"
22279 msgstr "upharpoonleft"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22282 msgid "upharpoonright"
22283 msgstr "upharpoonright"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22286 msgid "downharpoonleft"
22287 msgstr "downharpoonleft"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22290 msgid "downharpoonright"
22291 msgstr "downharpoonright"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22294 msgid "leftrightharpoons"
22295 msgstr "leftrightharpoons"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22298 msgid "rightsquigarrow"
22299 msgstr "rightsquigarrow"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22302 msgid "leftrightsquigarrow"
22303 msgstr "leftrightsquigarrow"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22306 msgid "nleftarrow"
22307 msgstr "nleftarrow"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22310 msgid "nrightarrow"
22311 msgstr "nrightarrow"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22314 msgid "nleftrightarrow"
22315 msgstr "nleftrightarrow"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22318 msgid "nLeftarrow"
22319 msgstr "nLeftarrow"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22322 msgid "nRightarrow"
22323 msgstr "nRightarrow"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22326 msgid "nLeftrightarrow"
22327 msgstr "nLeftrightarrow"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22330 msgid "multimap"
22331 msgstr "multimap"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22334 #, fuzzy
22335 msgid "shortleftarrow"
22336 msgstr "overleftarrow"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22339 #, fuzzy
22340 msgid "shortrightarrow"
22341 msgstr "overrightarrow"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22344 #, fuzzy
22345 msgid "shortuparrow"
22346 msgstr "uparrow"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22349 #, fuzzy
22350 msgid "shortdownarrow"
22351 msgstr "downarrow"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22354 #, fuzzy
22355 msgid "leftrightarroweq"
22356 msgstr "leftrightarrow"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22359 #, fuzzy
22360 msgid "curlyveedownarrow"
22361 msgstr "updownarrow"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22364 #, fuzzy
22365 msgid "curlyveeuparrow"
22366 msgstr "curlyvee"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22369 #, fuzzy
22370 msgid "nnwarrow"
22371 msgstr "nwarrow"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22374 #, fuzzy
22375 msgid "nnearrow"
22376 msgstr "nearrow"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22379 #, fuzzy
22380 msgid "sswarrow"
22381 msgstr "swarrow"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22384 #, fuzzy
22385 msgid "ssearrow"
22386 msgstr "searrow"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22389 #, fuzzy
22390 msgid "curlywedgeuparrow"
22391 msgstr "curlywedge"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22394 #, fuzzy
22395 msgid "curlywedgedownarrow"
22396 msgstr "curlywedge"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22399 #, fuzzy
22400 msgid "leftrightarrowtriangle"
22401 msgstr "leftrightarrow"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22404 #, fuzzy
22405 msgid "leftarrowtriangle"
22406 msgstr "leftarrowtail"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22409 #, fuzzy
22410 msgid "rightarrowtriangle"
22411 msgstr "rightarrowtail"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Mapsto"
22416 msgstr "mapsto"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22419 #, fuzzy
22420 msgid "mapsfrom"
22421 msgstr "mapsto"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22424 msgid "Mapsfrom"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Longmapsto"
22430 msgstr "longmapsto"
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22433 #, fuzzy
22434 msgid "longmapsfrom"
22435 msgstr "longmapsto"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Longmapsfrom"
22440 msgstr "longmapsto"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22443 #, fuzzy
22444 msgid "xleftarrow"
22445 msgstr "leftarrow"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22448 #, fuzzy
22449 msgid "xrightarrow"
22450 msgstr "rightarrow"
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22453 msgid "leqq"
22454 msgstr "leqq"
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22457 msgid "geqq"
22458 msgstr "geqq"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22461 msgid "leqslant"
22462 msgstr "leqslant"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22465 msgid "geqslant"
22466 msgstr "geqslant"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22469 msgid "eqslantless"
22470 msgstr "eqslantless"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22473 msgid "eqslantgtr"
22474 msgstr "eqslantgtr"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22477 msgid "eqsim"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22481 msgid "lesssim"
22482 msgstr "lesssim"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22485 msgid "gtrsim"
22486 msgstr "gtrsim"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22489 #, fuzzy
22490 msgid "apprge"
22491 msgstr "approxeq"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22494 #, fuzzy
22495 msgid "apprle"
22496 msgstr "approxeq"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22499 msgid "lessapprox"
22500 msgstr "lessapprox"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22503 msgid "gtrapprox"
22504 msgstr "gtrapprox"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22507 msgid "approxeq"
22508 msgstr "approxeq"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22511 msgid "triangleq"
22512 msgstr "triangleq"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22515 msgid "lessdot"
22516 msgstr "lessdot"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22519 msgid "gtrdot"
22520 msgstr "gtrdot"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22523 msgid "lll"
22524 msgstr "lll"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22527 msgid "ggg"
22528 msgstr "ggg"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22531 msgid "lessgtr"
22532 msgstr "lessgtr"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22535 msgid "gtrless"
22536 msgstr "gtrless"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22539 msgid "lesseqgtr"
22540 msgstr "lesseqgtr"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22543 msgid "gtreqless"
22544 msgstr "gtreqless"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22547 msgid "lesseqqgtr"
22548 msgstr "lesseqqgtr"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22551 msgid "gtreqqless"
22552 msgstr "gtreqqless"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22555 msgid "eqcirc"
22556 msgstr "eqcirc"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22559 msgid "circeq"
22560 msgstr "circeq"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22563 msgid "thicksim"
22564 msgstr "thicksim"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22567 msgid "thickapprox"
22568 msgstr "thickapprox"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22571 msgid "backsim"
22572 msgstr "backsim"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22575 msgid "backsimeq"
22576 msgstr "backsimeq"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22579 msgid "subseteqq"
22580 msgstr "subseteqq"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22583 msgid "supseteqq"
22584 msgstr "supseteqq"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22587 msgid "Subset"
22588 msgstr "Subset"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22591 msgid "Supset"
22592 msgstr "Supset"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22595 msgid "sqsubset"
22596 msgstr "sqsubset"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22599 msgid "sqsupset"
22600 msgstr "sqsupset"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22603 msgid "preccurlyeq"
22604 msgstr "preccurlyeq"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22607 msgid "succcurlyeq"
22608 msgstr "succcurlyeq"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22611 msgid "curlyeqprec"
22612 msgstr "curlyeqprec"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22615 msgid "curlyeqsucc"
22616 msgstr "curlyeqsucc"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22619 msgid "precsim"
22620 msgstr "precsim"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22623 msgid "succsim"
22624 msgstr "succsim"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22627 msgid "precapprox"
22628 msgstr "precapprox"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22631 msgid "succapprox"
22632 msgstr "succapprox"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22635 msgid "vartriangleleft"
22636 msgstr "vartriangleleft"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22639 msgid "vartriangleright"
22640 msgstr "vartriangleright"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22643 msgid "trianglelefteq"
22644 msgstr "trianglelefteq"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22647 msgid "trianglerighteq"
22648 msgstr "trianglerighteq"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22651 msgid "bumpeq"
22652 msgstr "bumpeq"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22655 msgid "Bumpeq"
22656 msgstr "Bumpeq"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22659 msgid "doteqdot"
22660 msgstr "doteqdot"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22663 msgid "risingdotseq"
22664 msgstr "risingdotseq"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22667 msgid "fallingdotseq"
22668 msgstr "fallingdotseq"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22671 msgid "vDash"
22672 msgstr "vDash"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22675 msgid "Vvdash"
22676 msgstr "Vvdash"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22679 msgid "Vdash"
22680 msgstr "Vdash"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22683 msgid "shortmid"
22684 msgstr "shortmid"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22687 msgid "shortparallel"
22688 msgstr "shortparallel"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22691 msgid "smallsmile"
22692 msgstr "smallsmile"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22695 msgid "smallfrown"
22696 msgstr "smallfrown"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22699 msgid "blacktriangleleft"
22700 msgstr "blacktriangleleft"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22703 msgid "blacktriangleright"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22707 msgid "because"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22711 msgid "therefore"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22715 msgid "wasytherefore"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22719 msgid "backepsilon"
22720 msgstr "backepsilon"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22723 msgid "varpropto"
22724 msgstr "varpropto"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22727 msgid "between"
22728 msgstr "between"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22731 msgid "pitchfork"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22735 msgid "trianglelefteqslant"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22739 msgid "trianglerighteqslant"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22743 msgid "inplus"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22747 msgid "niplus"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22751 msgid "subsetplus"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22755 msgid "supsetplus"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22759 msgid "subsetpluseq"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22763 msgid "supsetpluseq"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22767 msgid "minuso"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22771 msgid "baro"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22775 msgid "sslash"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22779 msgid "bbslash"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22783 msgid "moo"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22787 msgid "merge"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22791 msgid "invneg"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22795 msgid "lbag"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22799 msgid "rbag"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22803 #, fuzzy
22804 msgid "interleave"
22805 msgstr "intercal"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22808 #, fuzzy
22809 msgid "leftslice"
22810 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22813 msgid "rightslice"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22817 msgid "oblong"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22821 msgid "talloblong"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22825 msgid "fatsemi"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22829 #, fuzzy
22830 msgid "fatslash"
22831 msgstr "oslash"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22834 #, fuzzy
22835 msgid "fatbslash"
22836 msgstr "oslash"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22839 #, fuzzy
22840 msgid "ldotp"
22841 msgstr "ldots"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22844 #, fuzzy
22845 msgid "cdotp"
22846 msgstr "cdot"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22849 msgid "colon"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22853 msgid "dblcolon"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22857 msgid "vcentcolon"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22861 #, fuzzy
22862 msgid "colonapprox"
22863 msgstr "lnapprox"
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Colonapprox"
22868 msgstr "lnapprox"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22871 msgid "coloneq"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Coloneq"
22877 msgstr "색깔(&Colors)"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22880 #, fuzzy
22881 msgid "coloneqq"
22882 msgstr "lneqq"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Coloneqq"
22887 msgstr "lneqq"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22890 #, fuzzy
22891 msgid "colonsim"
22892 msgstr "lnsim"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Colonsim"
22897 msgstr "lnsim"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22900 msgid "eqcolon"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22904 msgid "Eqcolon"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
22908 msgid "eqqcolon"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
22912 msgid "Eqqcolon"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22916 #, fuzzy
22917 msgid "wasypropto"
22918 msgstr "propto"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22921 msgid "logof"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22925 msgid "Join"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Negative Relations (extended)"
22931 msgstr "AMS 화살표들"
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22934 msgid "nless"
22935 msgstr "nless"
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22938 msgid "ngtr"
22939 msgstr "ngtr"
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22942 msgid "nleq"
22943 msgstr "nleq"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22946 msgid "ngeq"
22947 msgstr "ngeq"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22950 msgid "nleqslant"
22951 msgstr "nleqslant"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22954 msgid "ngeqslant"
22955 msgstr "ngeqslant"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22958 msgid "nleqq"
22959 msgstr "nleqq"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22962 msgid "ngeqq"
22963 msgstr "ngeqq"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22966 msgid "lneq"
22967 msgstr "lneq"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22970 msgid "gneq"
22971 msgstr "gneq"
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22974 msgid "lneqq"
22975 msgstr "lneqq"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22978 msgid "gneqq"
22979 msgstr "gneqq"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22982 msgid "lvertneqq"
22983 msgstr "lvertneqq"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22986 msgid "gvertneqq"
22987 msgstr "gvertneqq"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22990 msgid "lnsim"
22991 msgstr "lnsim"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22994 msgid "gnsim"
22995 msgstr "gnsim"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22998 msgid "lnapprox"
22999 msgstr "lnapprox"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23002 msgid "gnapprox"
23003 msgstr "gnapprox"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23006 msgid "nprec"
23007 msgstr "nprec"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23010 msgid "nsucc"
23011 msgstr "nsucc"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23014 msgid "npreceq"
23015 msgstr "npreceq"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23018 msgid "nsucceq"
23019 msgstr "nsucceq"
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23022 #, fuzzy
23023 msgid "precneqq"
23024 msgstr "preceq"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23027 #, fuzzy
23028 msgid "succneqq"
23029 msgstr "succeq"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23032 msgid "precnsim"
23033 msgstr "precnsim"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23036 msgid "succnsim"
23037 msgstr "succnsim"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23040 msgid "precnapprox"
23041 msgstr "precnapprox"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23044 msgid "succnapprox"
23045 msgstr "succnapprox"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23048 msgid "subsetneq"
23049 msgstr "subsetneq"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23052 msgid "supsetneq"
23053 msgstr "supsetneq"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23056 msgid "subsetneqq"
23057 msgstr "subsetneqq"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23060 msgid "supsetneqq"
23061 msgstr "supsetneqq"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23064 msgid "nsubseteq"
23065 msgstr "nsubseteq"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23068 #, fuzzy
23069 msgid "nsubseteqq"
23070 msgstr "subseteqq"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23073 msgid "nsupseteq"
23074 msgstr "nsupseteq"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23077 msgid "nsupseteqq"
23078 msgstr "nsupseteqq"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23081 msgid "nvdash"
23082 msgstr "nvdash"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23085 msgid "nvDash"
23086 msgstr "nvDash"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23089 msgid "nVDash"
23090 msgstr "nVDash"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23093 #, fuzzy
23094 msgid "nVdash"
23095 msgstr "Vdash"
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23098 msgid "varsubsetneq"
23099 msgstr "varsubsetneq"
23100
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23102 msgid "varsupsetneq"
23103 msgstr "varsupsetneq"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23106 msgid "varsubsetneqq"
23107 msgstr "varsubsetneqq"
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23110 msgid "varsupsetneqq"
23111 msgstr "varsupsetneqq"
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23114 msgid "ntriangleleft"
23115 msgstr "ntriangleleft"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23118 msgid "ntriangleright"
23119 msgstr "ntriangleright"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23122 msgid "ntrianglelefteq"
23123 msgstr "ntrianglelefteq"
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23126 msgid "ntrianglerighteq"
23127 msgstr "ntrianglerighteq"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23130 msgid "ncong"
23131 msgstr "ncong"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23134 msgid "nsim"
23135 msgstr "nsim"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23138 msgid "nmid"
23139 msgstr "nmid"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23142 msgid "nshortmid"
23143 msgstr "nshortmid"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23146 msgid "nparallel"
23147 msgstr "nparallel"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23150 msgid "nshortparallel"
23151 msgstr "nshortparallel"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23154 #, fuzzy
23155 msgid "ntrianglelefteqslant"
23156 msgstr "ntrianglelefteq"
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23159 #, fuzzy
23160 msgid "ntrianglerighteqslant"
23161 msgstr "ntrianglerighteq"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23164 msgid "dotplus"
23165 msgstr "dotplus"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23168 msgid "smallsetminus"
23169 msgstr "smallsetminus"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23172 msgid "Cap"
23173 msgstr "Cap"
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23176 msgid "Cup"
23177 msgstr "Cup"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23180 msgid "barwedge"
23181 msgstr "barwedge"
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23184 msgid "veebar"
23185 msgstr "veebar"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23188 msgid "doublebarwedge"
23189 msgstr "doublebarwedge"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23192 msgid "boxminus"
23193 msgstr "boxminus"
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23196 msgid "boxtimes"
23197 msgstr "boxtimes"
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23200 msgid "boxdot"
23201 msgstr "boxdot"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23204 msgid "boxplus"
23205 msgstr "boxplus"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23208 msgid "boxast"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23212 msgid "boxbar"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23216 #, fuzzy
23217 msgid "boxslash"
23218 msgstr "oslash"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23221 #, fuzzy
23222 msgid "boxbslash"
23223 msgstr "oslash"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23226 #, fuzzy
23227 msgid "boxcircle"
23228 msgstr "circledS"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23231 msgid "boxbox"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23235 msgid "boxempty"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23239 msgid "divideontimes"
23240 msgstr "divideontimes"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23243 msgid "ltimes"
23244 msgstr "ltimes"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23247 msgid "rtimes"
23248 msgstr "rtimes"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23251 msgid "leftthreetimes"
23252 msgstr "leftthreetimes"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23255 msgid "rightthreetimes"
23256 msgstr "rightthreetimes"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23259 msgid "curlywedge"
23260 msgstr "curlywedge"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23263 msgid "curlyvee"
23264 msgstr "curlyvee"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23267 msgid "circleddash"
23268 msgstr "circleddash"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23271 msgid "circledast"
23272 msgstr "circledast"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23275 msgid "circledcirc"
23276 msgstr "circledcirc"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23279 msgid "centerdot"
23280 msgstr "centerdot"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23283 msgid "intercal"
23284 msgstr "intercal"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23287 msgid "implies"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23291 msgid "impliedby"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23295 #, fuzzy
23296 msgid "bigcurlyvee"
23297 msgstr "curlyvee"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23300 #, fuzzy
23301 msgid "bigcurlywedge"
23302 msgstr "curlywedge"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23305 #, fuzzy
23306 msgid "bigsqcap"
23307 msgstr "bigsqcup"
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23310 msgid "bigbox"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23314 #, fuzzy
23315 msgid "bigparallel"
23316 msgstr "parallel"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23319 msgid "biginterleave"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23323 #, fuzzy
23324 msgid "bignplus"
23325 msgstr "bigoplus"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23328 #, fuzzy
23329 msgid "nplus"
23330 msgstr "oplus"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Yup"
23335 msgstr "sup"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Ydown"
23340 msgstr "diagdown"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23343 msgid "Yleft"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23347 msgid "Yright"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23351 msgid "obar"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23355 #, fuzzy
23356 msgid "obslash"
23357 msgstr "oslash"
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23360 #, fuzzy
23361 msgid "ocircle"
23362 msgstr "circledS"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23365 #, fuzzy
23366 msgid "olessthan"
23367 msgstr "lessdot"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23370 msgid "ogreaterthan"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23374 msgid "ovee"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23378 #, fuzzy
23379 msgid "owedge"
23380 msgstr "wedge"
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23383 #, fuzzy
23384 msgid "varcurlyvee"
23385 msgstr "curlyvee"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23388 #, fuzzy
23389 msgid "varcurlywedge"
23390 msgstr "curlywedge"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23393 #, fuzzy
23394 msgid "vartimes"
23395 msgstr "rtimes"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23398 #, fuzzy
23399 msgid "varotimes"
23400 msgstr "otimes"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23403 msgid "varoast"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23407 msgid "varobar"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23411 #, fuzzy
23412 msgid "varodot"
23413 msgstr "odot"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23416 #, fuzzy
23417 msgid "varoslash"
23418 msgstr "oslash"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23421 #, fuzzy
23422 msgid "varobslash"
23423 msgstr "oslash"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23426 #, fuzzy
23427 msgid "varocircle"
23428 msgstr "circledS"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23431 #, fuzzy
23432 msgid "varoplus"
23433 msgstr "oplus"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23436 #, fuzzy
23437 msgid "varominus"
23438 msgstr "ominus"
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23441 msgid "varovee"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23445 #, fuzzy
23446 msgid "varowedge"
23447 msgstr "barwedge"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23450 msgid "varolessthan"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23454 msgid "varogreaterthan"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23458 #, fuzzy
23459 msgid "varbigcirc"
23460 msgstr "bigcirc"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23463 msgid "brokenvert"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23467 msgid "lfloor"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23471 msgid "rfloor"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23475 msgid "lceil"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23479 msgid "rceil"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23483 msgid "llbracket"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23487 #, fuzzy
23488 msgid "rrbracket"
23489 msgstr "overbrace"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23492 msgid "llfloor"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23496 msgid "rrfloor"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23500 msgid "llceil"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23504 msgid "rrceil"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23508 msgid "Lbag"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23512 msgid "Rbag"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23516 msgid "llparenthesis"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23520 msgid "rrparenthesis"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23524 msgid "binampersand"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23528 msgid "bindnasrepma"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23532 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23536 msgid "Voiced bilabial plosive"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23540 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23544 msgid "Voiced alveolar plosive"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23548 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23552 msgid "Voiced retroflex plosive"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23556 msgid "Voiceless palatal plosive"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23560 msgid "Voiced palatal plosive"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23564 msgid "Voiceless velar plosive"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23568 msgid "Voiced velar plosive"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23572 msgid "Voiceless uvular plosive"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23576 msgid "Voiced uvular plosive"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23580 msgid "Glottal plosive"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23584 msgid "Voiced bilabial nasal"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23588 msgid "Voiced labiodental nasal"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23592 msgid "Voiced alveolar nasal"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23596 msgid "Voiced retroflex nasal"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23600 msgid "Voiced palatal nasal"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23604 msgid "Voiced velar nasal"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23608 msgid "Voiced uvular nasal"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23612 msgid "Voiced bilabial trill"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23616 msgid "Voiced alveolar trill"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23620 msgid "Voiced uvular trill"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23624 msgid "Voiced alveolar tap"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23628 msgid "Voiced retroflex flap"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23632 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23636 msgid "Voiced bilabial fricative"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23640 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23644 msgid "Voiced labiodental fricative"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23648 msgid "Voiceless dental fricative"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23652 msgid "Voiced dental fricative"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23656 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23660 msgid "Voiced alveolar fricative"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23664 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23668 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23672 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23676 msgid "Voiced retroflex fricative"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23680 msgid "Voiceless palatal fricative"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23684 msgid "Voiced palatal fricative"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23688 msgid "Voiceless velar fricative"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23692 msgid "Voiced velar fricative"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23696 msgid "Voiceless uvular fricative"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23700 msgid "Voiced uvular fricative"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23704 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23708 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23712 msgid "Voiceless glottal fricative"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23716 msgid "Voiced glottal fricative"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23720 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23724 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23728 msgid "Voiced labiodental approximant"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23732 msgid "Voiced alveolar approximant"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23736 msgid "Voiced retroflex approximant"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23740 msgid "Voiced palatal approximant"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
23744 msgid "Voiced velar approximant"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
23748 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
23752 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23756 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23760 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23764 msgid "Bilabial click"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23768 msgid "Dental click"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23772 msgid "(Post)alveolar click"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23776 msgid "Palatoalveolar click"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23780 msgid "Alveolar lateral click"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23784 msgid "Voiced bilabial implosive"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
23788 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
23792 msgid "Voiced palatal implosive"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
23796 msgid "Voiced velar implosive"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23800 msgid "Voiced uvular implosive"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23804 msgid "Ejective mark"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23808 msgid "Close front unrounded vowel"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23812 msgid "Close front rounded vowel"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23816 msgid "Close central unrounded vowel"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23820 msgid "Close central rounded vowel"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23824 msgid "Close back unrounded vowel"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23828 msgid "Close back rounded vowel"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23832 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23836 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23840 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23844 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23848 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23852 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23856 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23860 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23864 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23868 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23872 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23876 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23880 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23884 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23888 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23892 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23896 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
23900 msgid "Near-open vowel"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
23904 msgid "Open front unrounded vowel"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23908 msgid "Open front rounded vowel"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23912 msgid "Open back unrounded vowel"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23916 msgid "Open back rounded vowel"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23920 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23924 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23928 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23932 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23936 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
23940 msgid "Epiglottal plosive"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
23944 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
23948 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23952 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
23956 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23960 msgid "Top tie bar"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
23964 msgid "Bottom tie bar"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23968 msgid "Long"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23972 msgid "Half-long"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23976 msgid "Extra short"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23980 msgid "Primary stress"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
23984 msgid "Secondary stress"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
23988 msgid "Minor (foot) group"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
23992 msgid "Major (intonation) group"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23996 msgid "Syllable break"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24000 msgid "Linking (absence of a break)"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24004 msgid "Voiceless"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24008 msgid "Voiceless (above)"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24012 msgid "Voiced"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24016 msgid "Breathy voiced"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24020 msgid "Creaky voiced"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24024 msgid "Linguolabial"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24028 msgid "Dental"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24032 msgid "Apical"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24036 msgid "Laminal"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24040 msgid "Aspirated"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24044 msgid "More rounded"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24048 msgid "Less rounded"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24052 msgid "Advanced"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24056 msgid "Retracted"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24060 msgid "Centralized"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24064 msgid "Mid-centralized"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24068 msgid "Syllabic"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24072 msgid "Non-syllabic"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24076 msgid "Rhoticity"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24080 msgid "Labialized"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24084 msgid "Palatized"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24088 msgid "Velarized"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24092 msgid "Pharyngialized"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24096 msgid "Velarized or pharyngialized"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Raised"
24102 msgstr "수정됨(Revised)"
24103
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Lowered"
24107 msgstr "overset"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24110 msgid "Advanced tongue root"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24114 msgid "Retracted tongue root"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24118 msgid "Nasalized"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24122 msgid "Nasal release"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24126 msgid "Lateral release"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24130 msgid "No audible release"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24134 msgid "Extra high (accent)"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24138 msgid "Extra high (tone letter)"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24142 msgid "High (accent)"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24146 msgid "High (tone letter)"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24150 msgid "Mid (accent)"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Mid (tone letter)"
24156 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24159 msgid "Low (accent)"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Low (tone letter)"
24165 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24168 msgid "Extra low (accent)"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24172 msgid "Extra low (tone letter)"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24176 msgid "Downstep"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24180 msgid "Upstep"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24184 msgid "Rising (accent)"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24188 msgid "Rising (tone letter)"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24192 msgid "Falling (accent)"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24196 msgid "Falling (tone letter)"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24200 msgid "High rising (accent)"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24204 msgid "High rising (tone letter)"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24208 msgid "Low rising (accent)"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24212 msgid "Low rising (tone letter)"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24216 msgid "Rising-falling (accent)"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24220 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24224 msgid "Global rise"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24228 msgid "Global fall"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24232 msgid "ChessDiagram"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24236 msgid "Chess diagram"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24240 msgid ""
24241 "A chess position diagram.\n"
24242 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24243 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24244 "the position that you want to display.\n"
24245 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24246 "and remember to type in a relative path\n"
24247 "to the LyX document location.\n"
24248 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24249 "to enable general editing of the board.\n"
24250 "You might also check out the\n"
24251 "'Options->Test legality' option, and\n"
24252 "remember to middle and right click to\n"
24253 "insert new material in the board.\n"
24254 "In order for this to work, you have to\n"
24255 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24256 "that TeX will find it, and you will need\n"
24257 "to install the skak package from CTAN.\n"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24261 msgid "Dia"
24262 msgstr "Dia"
24263
24264 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24265 msgid "Dia diagram"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24269 msgid "Dia diagram.\n"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24273 msgid "GnumericSpreadsheet"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24277 msgid "Spreadsheet"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24281 msgid ""
24282 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24283 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24284 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24285 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24286 "both for gnumeric and excel files.\n"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Inkscape"
24292 msgstr "가로(&L)"
24293
24294 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Inkscape figure"
24297 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
24298
24299 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
24300 msgid ""
24301 "An Inkscape figure.\n"
24302 "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
24303 "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
24304 "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
24305 "see Embedded Objects manual.\n"
24306 "Note that using this template automatically uses the \n"
24307 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24311 msgid "Lilypond typeset music"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24315 msgid ""
24316 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24317 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24318 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24319 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24323 msgid "PDFPages"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24327 #, fuzzy
24328 msgid "PDF pages"
24329 msgstr "PDF (pdflatex)"
24330
24331 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24332 msgid ""
24333 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24334 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24335 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24336 "Examples:\n"
24337 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24338 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24339 "* pages=- (to include all pages)\n"
24340 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24341 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24342 "inserted in their original size.\n"
24343 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24344 "for further options and details.\n"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24348 msgid "RasterImage"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24352 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Raster image"
24355 msgstr "언어"
24356
24357 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24358 msgid ""
24359 "A bitmap file.\n"
24360 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24364 #, fuzzy
24365 msgid "VectorGraphics"
24366 msgstr "그림"
24367
24368 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24369 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Vector graphics"
24372 msgstr "그림 파일 선택"
24373
24374 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24375 msgid ""
24376 "A vector graphics file.\n"
24377 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24378 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24379 "the final output.\n"
24380 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24381 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24382 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24386 msgid "XFig"
24387 msgstr "XFig"
24388
24389 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Xfig figure"
24392 msgstr "그림"
24393
24394 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24395 msgid "An Xfig figure.\n"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/configure.py:589
24399 #, fuzzy
24400 msgid "tgo"
24401 msgstr "top"
24402
24403 #: lib/configure.py:589
24404 #, fuzzy
24405 msgid "tgo|Tgif"
24406 msgstr "Tgif"
24407
24408 #: lib/configure.py:592
24409 msgid "FIG"
24410 msgstr "FIG"
24411
24412 #: lib/configure.py:595
24413 msgid "DIA"
24414 msgstr "DIA"
24415
24416 #: lib/configure.py:598
24417 msgid "sxd"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: lib/configure.py:598
24421 #, fuzzy
24422 msgid "sxd|OpenDocument"
24423 msgstr "문서 열기"
24424
24425 #: lib/configure.py:601
24426 msgid "Grace"
24427 msgstr "Grace"
24428
24429 #: lib/configure.py:604
24430 msgid "FEN"
24431 msgstr "FEN"
24432
24433 #: lib/configure.py:607
24434 msgid "SVG"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: lib/configure.py:608
24438 #, fuzzy
24439 msgid "SVG (compressed)"
24440 msgstr "압축(Compressed)|o"
24441
24442 #: lib/configure.py:611
24443 msgid "BMP"
24444 msgstr "BMP"
24445
24446 #: lib/configure.py:612
24447 msgid "GIF"
24448 msgstr "GIF"
24449
24450 #: lib/configure.py:613
24451 msgid "jpeg"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: lib/configure.py:613
24455 #, fuzzy
24456 msgid "jpeg|JPEG"
24457 msgstr "JPEG"
24458
24459 #: lib/configure.py:614
24460 msgid "PBM"
24461 msgstr "PBM"
24462
24463 #: lib/configure.py:615
24464 msgid "PGM"
24465 msgstr "PGM"
24466
24467 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24468 msgid "PNG"
24469 msgstr "PNG"
24470
24471 #: lib/configure.py:617
24472 msgid "PPM"
24473 msgstr "PPM"
24474
24475 #: lib/configure.py:618
24476 msgid "TIFF"
24477 msgstr "TIFF"
24478
24479 #: lib/configure.py:619
24480 msgid "XBM"
24481 msgstr "XBM"
24482
24483 #: lib/configure.py:620
24484 msgid "XPM"
24485 msgstr "XPM"
24486
24487 #: lib/configure.py:633
24488 msgid "Plain text (chess output)"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
24492 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24493 msgid "DocBook"
24494 msgstr "DocBook"
24495
24496 #: lib/configure.py:634
24497 msgid "DocBook|B"
24498 msgstr "DocBook|B"
24499
24500 #: lib/configure.py:635
24501 #, fuzzy
24502 msgid "DocBook (XML)"
24503 msgstr "Docbook (XML)"
24504
24505 #: lib/configure.py:636
24506 msgid "Graphviz Dot"
24507 msgstr "Graphviz Dot"
24508
24509 #: lib/configure.py:637
24510 #, fuzzy
24511 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24512 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24513
24514 #: lib/configure.py:638
24515 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24516 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24517
24518 #: lib/configure.py:639
24519 msgid "NoWeb"
24520 msgstr "NoWeb"
24521
24522 #: lib/configure.py:639
24523 msgid "NoWeb|N"
24524 msgstr "NoWeb|N"
24525
24526 #: lib/configure.py:641
24527 msgid "R/S code"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: lib/configure.py:643
24531 msgid "LilyPond music"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: lib/configure.py:644
24535 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: lib/configure.py:645
24539 msgid "LaTeX (plain)"
24540 msgstr "LaTeX (일반)"
24541
24542 #: lib/configure.py:645
24543 msgid "LaTeX (plain)|L"
24544 msgstr "LaTeX (일반)|L"
24545
24546 #: lib/configure.py:646
24547 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: lib/configure.py:647
24551 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: lib/configure.py:648
24555 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: lib/configure.py:649
24559 msgid "LaTeX (clipboard)"
24560 msgstr "LaTeX (클립보드)"
24561
24562 #: lib/configure.py:650
24563 msgid "Plain text"
24564 msgstr "일반 텍스트"
24565
24566 #: lib/configure.py:650
24567 msgid "Plain text|a"
24568 msgstr "일반 텍스트|a"
24569
24570 #: lib/configure.py:651
24571 msgid "Plain text (pstotext)"
24572 msgstr "일반 텍스트 (pstotext)"
24573
24574 #: lib/configure.py:652
24575 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24576 msgstr "일반 텍스트 (ps2ascii)"
24577
24578 #: lib/configure.py:653
24579 msgid "Plain text (catdvi)"
24580 msgstr "일반 텍스트 (catdvi)"
24581
24582 #: lib/configure.py:654
24583 msgid "Plain Text, Join Lines"
24584 msgstr "일반 텍스트, Join Lines"
24585
24586 #: lib/configure.py:655
24587 msgid "Info (Beamer)"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: lib/configure.py:658
24591 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: lib/configure.py:659
24595 msgid "Excel spreadsheet"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: lib/configure.py:660
24599 msgid "MS Excel Office Open XML"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: lib/configure.py:661
24603 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: lib/configure.py:662
24607 #, fuzzy
24608 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24609 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
24610
24611 #: lib/configure.py:665
24612 msgid "LyXHTML"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/configure.py:665
24616 msgid "LyXHTML|y"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24621 msgid "BibTeX"
24622 msgstr "BibTeX"
24623
24624 #: lib/configure.py:681
24625 msgid "EPS"
24626 msgstr "EPS"
24627
24628 #: lib/configure.py:682
24629 msgid "EPS (uncropped)"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: lib/configure.py:683
24633 msgid "EPS (cropped)"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: lib/configure.py:684
24637 msgid "Postscript"
24638 msgstr "Postscript"
24639
24640 #: lib/configure.py:684
24641 msgid "Postscript|t"
24642 msgstr "Postscript|t"
24643
24644 #: lib/configure.py:693
24645 msgid "PDF (ps2pdf)"
24646 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24647
24648 #: lib/configure.py:693
24649 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24650 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24651
24652 #: lib/configure.py:694
24653 msgid "PDF (pdflatex)"
24654 msgstr "PDF (pdflatex)"
24655
24656 #: lib/configure.py:694
24657 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24658 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24659
24660 #: lib/configure.py:695
24661 msgid "PDF (dvipdfm)"
24662 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24663
24664 #: lib/configure.py:695
24665 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24666 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24667
24668 #: lib/configure.py:696
24669 msgid "PDF (XeTeX)"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: lib/configure.py:696
24673 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: lib/configure.py:697
24677 #, fuzzy
24678 msgid "PDF (LuaTeX)"
24679 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24680
24681 #: lib/configure.py:697
24682 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: lib/configure.py:698
24686 msgid "PDF (graphics)"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: lib/configure.py:699
24690 msgid "PDF (cropped)"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: lib/configure.py:700
24694 #, fuzzy
24695 msgid "PDF (lower resolution)"
24696 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24697
24698 #: lib/configure.py:705
24699 msgid "DVI"
24700 msgstr "DVI"
24701
24702 #: lib/configure.py:705
24703 msgid "DVI|D"
24704 msgstr "DVI|D"
24705
24706 #: lib/configure.py:706
24707 msgid "DVI (LuaTeX)"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: lib/configure.py:706
24711 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: lib/configure.py:709
24715 msgid "DraftDVI"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
24719 msgid "htm"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
24723 msgid "htm|HTML"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: lib/configure.py:715
24727 msgid "Noteedit"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: lib/configure.py:718
24731 #, fuzzy
24732 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24733 msgstr "문서 열기"
24734
24735 #: lib/configure.py:719
24736 #, fuzzy
24737 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24738 msgstr "문서 열기"
24739
24740 #: lib/configure.py:720
24741 #, fuzzy
24742 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24743 msgstr "문서와 창"
24744
24745 #: lib/configure.py:721
24746 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24747 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24748
24749 #: lib/configure.py:724
24750 msgid "Rich Text Format"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: lib/configure.py:725
24754 msgid "MS Word"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: lib/configure.py:725
24758 msgid "MS Word|W"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: lib/configure.py:726
24762 msgid "MS Word Office Open XML"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: lib/configure.py:726
24766 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: lib/configure.py:729
24770 msgid "Table (CSV)"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
24774 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:537
24775 msgid "LyX"
24776 msgstr "LyX"
24777
24778 #: lib/configure.py:732
24779 msgid "LyX 1.3.x"
24780 msgstr "LyX 1.3.x"
24781
24782 #: lib/configure.py:733
24783 msgid "LyX 1.4.x"
24784 msgstr "LyX 1.4.x"
24785
24786 #: lib/configure.py:734
24787 msgid "LyX 1.5.x"
24788 msgstr "LyX 1.5.x"
24789
24790 #: lib/configure.py:735
24791 msgid "LyX 1.6.x"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: lib/configure.py:736
24795 msgid "LyX 2.0.x"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: lib/configure.py:737
24799 #, fuzzy
24800 msgid "LyX 2.1.x"
24801 msgstr "LyX 1.3.x"
24802
24803 #: lib/configure.py:738
24804 #, fuzzy
24805 msgid "LyX 2.2.x"
24806 msgstr "LyX 1.3.x"
24807
24808 #: lib/configure.py:739
24809 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: lib/configure.py:740
24813 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: lib/configure.py:741
24817 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: lib/configure.py:742
24821 msgid "LyX Preview"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: lib/configure.py:743
24825 msgid "pdf_tex"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: lib/configure.py:743
24829 #, fuzzy
24830 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
24831 msgstr "PDFTEX"
24832
24833 #: lib/configure.py:744
24834 msgid "Program"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: lib/configure.py:745
24838 msgid "ps_tex"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: lib/configure.py:745
24842 msgid "ps_tex|PSTEX"
24843 msgstr ""
24844
24845 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24846 msgid "Windows Metafile"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24850 msgid "Enhanced Metafile"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: lib/configure.py:863
24854 msgid "LyXBlogger"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: lib/configure.py:1058
24858 msgid "gnuplot"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: lib/configure.py:1058
24862 msgid "gnuplot|Gnuplot"
24863 msgstr ""
24864
24865 #: lib/configure.py:1130
24866 msgid "LyX Archive (zip)"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: lib/configure.py:1133
24870 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/Author.cpp:57
24874 #, c-format
24875 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
24879 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
24880 msgid "ERROR!"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
24884 msgid "No year"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
24888 msgid "Bibliography entry not found!"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/Buffer.cpp:425
24892 msgid "Disk Error: "
24893 msgstr "디스크 오류: "
24894
24895 #: src/Buffer.cpp:426
24896 #, c-format
24897 msgid ""
24898 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24899 msgstr "임시 디렉토리 '%1$s'를 만들 수 없습니다 (디스크가 꽉 찼나요?)"
24900
24901 #: src/Buffer.cpp:555
24902 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Save failed! Document is lost."
24908 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
24909
24910 #: src/Buffer.cpp:561
24911 msgid "Attempting to close changed document!"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/Buffer.cpp:570
24915 #, c-format
24916 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24917 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다."
24918
24919 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
24920 #, c-format
24921 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24922 msgstr "알 수 없는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24923
24924 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
24925 msgid "Document header error"
24926 msgstr "문서 첫머리(header) 오류"
24927
24928 #: src/Buffer.cpp:986
24929 msgid "\\begin_header is missing"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/Buffer.cpp:1008
24933 msgid "\\begin_document is missing"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
24937 #: src/Buffer.cpp:2884
24938 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
24942 msgid ""
24943 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24944 "xcolor/ulem are installed.\n"
24945 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24946 "LaTeX preamble."
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
24950 msgid ""
24951 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24952 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24953 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24954 "LaTeX preamble."
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
24958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24959 msgid "Index"
24960 msgstr "색인"
24961
24962 #: src/Buffer.cpp:1168
24963 msgid "File Not Found"
24964 msgstr "파일 찾을 수 없음"
24965
24966 #: src/Buffer.cpp:1169
24967 #, fuzzy, c-format
24968 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24969 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24970
24971 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
24972 msgid "Document format failure"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/Buffer.cpp:1198
24976 #, c-format
24977 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/Buffer.cpp:1267
24981 #, fuzzy, c-format
24982 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24983 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24984
24985 #: src/Buffer.cpp:1294
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Conversion failed"
24988 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24989
24990 #: src/Buffer.cpp:1295
24991 #, c-format
24992 msgid ""
24993 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24994 "it could not be created."
24995 msgstr ""
24996
24997 #: src/Buffer.cpp:1305
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Conversion script not found"
25000 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25001
25002 #: src/Buffer.cpp:1306
25003 #, c-format
25004 msgid ""
25005 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25006 "could not be found."
25007 msgstr ""
25008
25009 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Conversion script failed"
25012 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25013
25014 #: src/Buffer.cpp:1330
25015 #, c-format
25016 msgid ""
25017 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25018 "convert it."
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/Buffer.cpp:1337
25022 #, c-format
25023 msgid ""
25024 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25025 "it."
25026 msgstr ""
25027
25028 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25029 msgid "File is read-only"
25030 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
25031
25032 #: src/Buffer.cpp:1395
25033 #, c-format
25034 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25035 msgstr ""
25036
25037 #: src/Buffer.cpp:1404
25038 #, c-format
25039 msgid ""
25040 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25041 "overwrite this file?"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/Buffer.cpp:1406
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Overwrite modified file?"
25047 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25048
25049 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25052 #, fuzzy
25053 msgid "&Overwrite"
25054 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25055
25056 #: src/Buffer.cpp:1469
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Backup failure"
25059 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25060
25061 #: src/Buffer.cpp:1470
25062 #, c-format
25063 msgid ""
25064 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25065 "Please check whether the directory exists and is writable."
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Write failure"
25071 msgstr "chktex 실패"
25072
25073 #: src/Buffer.cpp:1507
25074 #, c-format
25075 msgid ""
25076 "The file has successfully been saved as:\n"
25077 "  %1$s.\n"
25078 "But LyX could not move it to:\n"
25079 "  %2$s.\n"
25080 "Your original file has been backed up to:\n"
25081 "  %3$s"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: src/Buffer.cpp:1518
25085 #, c-format
25086 msgid ""
25087 "Cannot move saved file to:\n"
25088 "  %1$s.\n"
25089 "But the file has successfully been saved as:\n"
25090 "  %2$s."
25091 msgstr ""
25092
25093 #: src/Buffer.cpp:1534
25094 #, c-format
25095 msgid "Saving document %1$s..."
25096 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
25097
25098 #: src/Buffer.cpp:1549
25099 #, fuzzy
25100 msgid " could not write file!"
25101 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25102
25103 #: src/Buffer.cpp:1557
25104 #, fuzzy
25105 msgid " done."
25106 msgstr "노트(Note) #:"
25107
25108 #: src/Buffer.cpp:1572
25109 #, fuzzy, c-format
25110 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25111 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
25112
25113 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25114 #, c-format
25115 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/Buffer.cpp:1585
25119 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: src/Buffer.cpp:1599
25123 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/Buffer.cpp:1704
25127 msgid "Iconv software exception Detected"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: src/Buffer.cpp:1704
25131 #, c-format
25132 msgid ""
25133 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25134 "installed"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/Buffer.cpp:1731
25138 #, c-format
25139 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: src/Buffer.cpp:1734
25143 msgid ""
25144 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25145 "chosen encoding.\n"
25146 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/Buffer.cpp:1741
25150 #, fuzzy
25151 msgid "iconv conversion failed"
25152 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25153
25154 #: src/Buffer.cpp:1746
25155 #, fuzzy
25156 msgid "conversion failed"
25157 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25158
25159 #: src/Buffer.cpp:1862
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Uncodable character in file path"
25162 msgstr "특수 문자"
25163
25164 #: src/Buffer.cpp:1864
25165 #, c-format
25166 msgid ""
25167 "The path of your document\n"
25168 "(%1$s)\n"
25169 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25170 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25171 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25172 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25173 "\n"
25174 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25175 "(such as utf8) or change the file path name."
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/Buffer.cpp:1931
25179 #, c-format
25180 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/Buffer.cpp:1932
25184 #, c-format
25185 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/Buffer.cpp:1942
25189 #, c-format
25190 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/Buffer.cpp:1943
25194 #, c-format
25195 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25196 msgstr ""
25197
25198 #: src/Buffer.cpp:1949
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Incompatible Languages!"
25201 msgstr "수식 삽입"
25202
25203 #: src/Buffer.cpp:1951
25204 #, c-format
25205 msgid ""
25206 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25207 "because they require conflicting language packages:\n"
25208 "%1$s%2$s"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/Buffer.cpp:2261
25212 msgid "Running chktex..."
25213 msgstr "chktex 실행..."
25214
25215 #: src/Buffer.cpp:2275
25216 msgid "chktex failure"
25217 msgstr "chktex 실패"
25218
25219 #: src/Buffer.cpp:2276
25220 msgid "Could not run chktex successfully."
25221 msgstr "chktex를 성공적으로 수행할 수 없었습니다."
25222
25223 #: src/Buffer.cpp:2570
25224 #, c-format
25225 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: src/Buffer.cpp:2676
25229 #, c-format
25230 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/Buffer.cpp:2685
25234 msgid "Error generating literate programming code."
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/Buffer.cpp:2765
25238 #, c-format
25239 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25240 msgstr ""
25241
25242 #: src/Buffer.cpp:2800
25243 #, c-format
25244 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/Buffer.cpp:2857
25248 msgid "Error viewing the output file."
25249 msgstr ""
25250
25251 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25252 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25253 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25254 msgid "Invalid filename"
25255 msgstr "잘못된 파일명"
25256
25257 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25258 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25259 msgid ""
25260 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25261 "through LaTeX: "
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25265 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25266 msgid "Problematic filename for DVI"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25270 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25271 msgid ""
25272 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25273 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25277 msgid "Export Warning!"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: src/Buffer.cpp:3237
25281 msgid ""
25282 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25283 "BibTeX will be unable to find them."
25284 msgstr ""
25285
25286 #: src/Buffer.cpp:3865
25287 #, c-format
25288 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/Buffer.cpp:3869
25292 #, c-format
25293 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/Buffer.cpp:3921
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Preview source code"
25299 msgstr "문서 인쇄 실패"
25300
25301 #: src/Buffer.cpp:3923
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Preview preamble"
25304 msgstr "문서 인쇄 실패"
25305
25306 #: src/Buffer.cpp:3925
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Preview body"
25309 msgstr "문서 인쇄 실패"
25310
25311 #: src/Buffer.cpp:3940
25312 msgid "Plain text does not have a preamble."
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/Buffer.cpp:4045
25316 #, c-format
25317 msgid "Auto-saving %1$s"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: src/Buffer.cpp:4101
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Autosave failed!"
25323 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25324
25325 #: src/Buffer.cpp:4162
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Autosaving current document..."
25328 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
25329
25330 #: src/Buffer.cpp:4287
25331 msgid "Couldn't export file"
25332 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
25333
25334 #: src/Buffer.cpp:4288
25335 #, c-format
25336 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25340 msgid "File name error"
25341 msgstr "파일 이름 오류"
25342
25343 #: src/Buffer.cpp:4350
25344 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25348 msgid "Document export cancelled."
25349 msgstr "문서 내보내기가 취소되었습니다."
25350
25351 #: src/Buffer.cpp:4467
25352 #, c-format
25353 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/Buffer.cpp:4474
25357 #, c-format
25358 msgid "Document exported as %1$s"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/Buffer.cpp:4543
25362 #, c-format
25363 msgid ""
25364 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25365 "\n"
25366 "Recover emergency save?"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/Buffer.cpp:4546
25370 msgid "Load emergency save?"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: src/Buffer.cpp:4547
25374 msgid "&Recover"
25375 msgstr "회복시키기(&Recover)"
25376
25377 #: src/Buffer.cpp:4547
25378 msgid "&Load Original"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: src/Buffer.cpp:4558
25382 #, c-format
25383 msgid ""
25384 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25385 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/Buffer.cpp:4565
25389 msgid "Document was successfully recovered."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/Buffer.cpp:4567
25393 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/Buffer.cpp:4568
25397 #, fuzzy, c-format
25398 msgid ""
25399 "Remove emergency file now?\n"
25400 "(%1$s)"
25401 msgstr "모두 선택"
25402
25403 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Delete emergency file?"
25406 msgstr "모두 선택"
25407
25408 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25409 msgid "&Keep"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: src/Buffer.cpp:4577
25413 msgid "Emergency file deleted"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: src/Buffer.cpp:4578
25417 msgid "Do not forget to save your file now!"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/Buffer.cpp:4585
25421 msgid "Remove emergency file now?"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: src/Buffer.cpp:4608
25425 #, c-format
25426 msgid ""
25427 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25428 "\n"
25429 "Load the backup instead?"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: src/Buffer.cpp:4610
25433 msgid "Load backup?"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/Buffer.cpp:4611
25437 msgid "&Load backup"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/Buffer.cpp:4611
25441 msgid "Load &original"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: src/Buffer.cpp:4621
25445 #, c-format
25446 msgid ""
25447 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25448 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25452 msgid "Senseless!!! "
25453 msgstr ""
25454
25455 #: src/Buffer.cpp:5173
25456 #, c-format
25457 msgid "Document %1$s reloaded."
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/Buffer.cpp:5176
25461 #, c-format
25462 msgid "Could not reload document %1$s."
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/BufferParams.cpp:506
25466 msgid ""
25467 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25468 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/BufferParams.cpp:508
25472 msgid ""
25473 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25474 "are inserted into formulas"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/BufferParams.cpp:510
25478 msgid ""
25479 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25480 "formulas"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/BufferParams.cpp:512
25484 msgid ""
25485 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25486 "inserted into formulas"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/BufferParams.cpp:514
25490 msgid ""
25491 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25492 "into formulas"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: src/BufferParams.cpp:516
25496 msgid ""
25497 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25498 "inserted into formulas"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/BufferParams.cpp:518
25502 msgid ""
25503 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25504 "inserted into formulas"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: src/BufferParams.cpp:520
25508 msgid ""
25509 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25510 "subscript is inserted into formulas"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/BufferParams.cpp:522
25514 msgid ""
25515 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25516 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/BufferParams.cpp:524
25520 msgid ""
25521 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25522 "decoration 'utilde'"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: src/BufferParams.cpp:729
25526 #, c-format
25527 msgid ""
25528 "The selected document class\n"
25529 "\t%1$s\n"
25530 "requires external files that are not available.\n"
25531 "The document class can still be used, but the\n"
25532 "document cannot be compiled until the following\n"
25533 "prerequisites are installed:\n"
25534 "\t%2$s\n"
25535 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25536 "User's Guide for more information."
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/BufferParams.cpp:738
25540 msgid "Document class not available"
25541 msgstr "문서 클래스를 사용할 수 없습니다."
25542
25543 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
25544 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
25545 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
25546 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25547 msgid "LyX Warning: "
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
25551 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
25552 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25553 #, fuzzy
25554 msgid "uncodable character"
25555 msgstr "특수 문자"
25556
25557 #: src/BufferParams.cpp:2162
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Uncodable character in user preamble"
25560 msgstr "특수 문자"
25561
25562 #: src/BufferParams.cpp:2164
25563 #, c-format
25564 msgid ""
25565 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25566 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25567 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25568 "output.\n"
25569 "\n"
25570 "Please select an appropriate document encoding\n"
25571 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/BufferParams.cpp:2419
25575 #, c-format
25576 msgid ""
25577 "The layout file:\n"
25578 "%1$s\n"
25579 "could not be found. A default textclass with default\n"
25580 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25581 "correct output."
25582 msgstr ""
25583
25584 #: src/BufferParams.cpp:2425
25585 msgid "Document class not found"
25586 msgstr "문서 클래스를 찾을 수 없습니다"
25587
25588 #: src/BufferParams.cpp:2432
25589 #, c-format
25590 msgid ""
25591 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25592 "%1$s\n"
25593 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25594 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25595 "correct output."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Could not load class"
25601 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
25602
25603 #: src/BufferParams.cpp:2491
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Error reading internal layout information"
25606 msgstr "TeX 정보"
25607
25608 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25609 msgid "Read Error"
25610 msgstr "읽기 오류"
25611
25612 #: src/BufferView.cpp:192
25613 #, fuzzy
25614 msgid "No more insets"
25615 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
25616
25617 #: src/BufferView.cpp:769
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Save bookmark"
25620 msgstr "책갈피 2 저장"
25621
25622 #: src/BufferView.cpp:994
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Converting document to new document class..."
25625 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
25626
25627 #: src/BufferView.cpp:1039
25628 msgid "Document is read-only"
25629 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
25630
25631 #: src/BufferView.cpp:1041
25632 msgid "Document has been modified externally"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: src/BufferView.cpp:1050
25636 #, fuzzy
25637 msgid "This portion of the document is deleted."
25638 msgstr "문서 인쇄 실패"
25639
25640 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
25641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
25642 msgid "Absolute filename expected."
25643 msgstr ""
25644
25645 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25646 #, c-format
25647 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25648 msgstr ""
25649
25650 #: src/BufferView.cpp:1364
25651 #, fuzzy
25652 msgid "No further undo information"
25653 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
25654
25655 #: src/BufferView.cpp:1384
25656 #, fuzzy
25657 msgid "No further redo information"
25658 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
25659
25660 #: src/BufferView.cpp:1608
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Mark off"
25663 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
25664
25665 #: src/BufferView.cpp:1614
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Mark on"
25668 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
25669
25670 #: src/BufferView.cpp:1621
25671 msgid "Mark removed"
25672 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
25673
25674 #: src/BufferView.cpp:1624
25675 msgid "Mark set"
25676 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
25677
25678 #: src/BufferView.cpp:1680
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Statistics for the selection:"
25681 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25682
25683 #: src/BufferView.cpp:1682
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Statistics for the document:"
25686 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25687
25688 #: src/BufferView.cpp:1685
25689 #, fuzzy, c-format
25690 msgid "%1$d words"
25691 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25692
25693 #: src/BufferView.cpp:1687
25694 #, fuzzy
25695 msgid "One word"
25696 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25697
25698 #: src/BufferView.cpp:1690
25699 #, c-format
25700 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/BufferView.cpp:1693
25704 msgid "One character (including blanks)"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/BufferView.cpp:1696
25708 #, c-format
25709 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: src/BufferView.cpp:1699
25713 msgid "One character (excluding blanks)"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: src/BufferView.cpp:1701
25717 msgid "Statistics"
25718 msgstr "통계"
25719
25720 #: src/BufferView.cpp:1896
25721 #, c-format
25722 msgid ""
25723 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/BufferView.cpp:1898
25727 #, c-format
25728 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/BufferView.cpp:1906
25732 msgid "Branch name"
25733 msgstr "브랜치 이름"
25734
25735 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25736 msgid "Branch already exists"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: src/BufferView.cpp:2765
25740 #, c-format
25741 msgid "Inserting document %1$s..."
25742 msgstr "%1$s 문서를 삽입합니다..."
25743
25744 #: src/BufferView.cpp:2776
25745 #, c-format
25746 msgid "Document %1$s inserted."
25747 msgstr "문서 %1$s가 삽입되었습니다."
25748
25749 #: src/BufferView.cpp:2778
25750 #, c-format
25751 msgid "Could not insert document %1$s"
25752 msgstr "%1$s 문서를 삽입할 수 없습니다."
25753
25754 #: src/BufferView.cpp:3182
25755 #, fuzzy, c-format
25756 msgid ""
25757 "Could not read the specified document\n"
25758 "%1$s\n"
25759 "due to the error: %2$s"
25760 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25761
25762 #: src/BufferView.cpp:3184
25763 msgid "Could not read file"
25764 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25765
25766 #: src/BufferView.cpp:3191
25767 #, fuzzy, c-format
25768 msgid ""
25769 "%1$s\n"
25770 " is not readable."
25771 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25772
25773 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
25774 msgid "Could not open file"
25775 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
25776
25777 #: src/BufferView.cpp:3199
25778 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/BufferView.cpp:3200
25782 msgid ""
25783 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25784 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25785 "If this does not give the correct result\n"
25786 "then please change the encoding of the file\n"
25787 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/Changes.cpp:370
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Uncodable character in author name"
25793 msgstr "특수 문자"
25794
25795 #: src/Changes.cpp:371
25796 #, c-format
25797 msgid ""
25798 "The author name '%1$s',\n"
25799 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25800 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25801 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25802 "\n"
25803 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25804 "or change the spelling of the author name."
25805 msgstr ""
25806
25807 #: src/Chktex.cpp:59
25808 #, c-format
25809 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
25813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
25814 msgid "none"
25815 msgstr "없음"
25816
25817 #: src/Color.cpp:204
25818 msgid "black"
25819 msgstr "검정"
25820
25821 #: src/Color.cpp:205
25822 msgid "white"
25823 msgstr "흰색"
25824
25825 #: src/Color.cpp:206
25826 msgid "blue"
25827 msgstr "파랑"
25828
25829 #: src/Color.cpp:207
25830 #, fuzzy
25831 msgid "brown"
25832 msgstr "frown"
25833
25834 #: src/Color.cpp:208
25835 msgid "cyan"
25836 msgstr "청록"
25837
25838 #: src/Color.cpp:209
25839 msgid "darkgray"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: src/Color.cpp:210
25843 msgid "gray"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/Color.cpp:211
25847 msgid "green"
25848 msgstr "녹색"
25849
25850 #: src/Color.cpp:212
25851 msgid "lightgray"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: src/Color.cpp:213
25855 msgid "lime"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: src/Color.cpp:214
25859 msgid "magenta"
25860 msgstr "자홍"
25861
25862 #: src/Color.cpp:215
25863 msgid "olive"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: src/Color.cpp:216
25867 #, fuzzy
25868 msgid "orange"
25869 msgstr "범위"
25870
25871 #: src/Color.cpp:217
25872 msgid "pink"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: src/Color.cpp:218
25876 msgid "purple"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/Color.cpp:219
25880 msgid "red"
25881 msgstr "빨강"
25882
25883 #: src/Color.cpp:220
25884 msgid "teal"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/Color.cpp:221
25888 msgid "violet"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/Color.cpp:222
25892 msgid "yellow"
25893 msgstr "노랑"
25894
25895 #: src/Color.cpp:223
25896 msgid "cursor"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: src/Color.cpp:224
25900 msgid "background"
25901 msgstr "배경"
25902
25903 #: src/Color.cpp:225
25904 msgid "text"
25905 msgstr "텍스트"
25906
25907 #: src/Color.cpp:226
25908 msgid "selection"
25909 msgstr "선택"
25910
25911 #: src/Color.cpp:227
25912 msgid "selected text"
25913 msgstr "선택된 텍스트"
25914
25915 #: src/Color.cpp:229
25916 msgid "LaTeX text"
25917 msgstr "LaTeX 텍스트"
25918
25919 #: src/Color.cpp:230
25920 msgid "inline completion"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: src/Color.cpp:232
25924 msgid "non-unique inline completion"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: src/Color.cpp:234
25928 msgid "previewed snippet"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: src/Color.cpp:235
25932 msgid "note label"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/Color.cpp:236
25936 msgid "note background"
25937 msgstr "노트 배경"
25938
25939 #: src/Color.cpp:237
25940 msgid "comment label"
25941 msgstr "주석 레이블"
25942
25943 #: src/Color.cpp:238
25944 msgid "comment background"
25945 msgstr "주석 배경"
25946
25947 #: src/Color.cpp:239
25948 msgid "greyedout inset label"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/Color.cpp:240
25952 msgid "greyedout inset text"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: src/Color.cpp:241
25956 msgid "greyedout inset background"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: src/Color.cpp:242
25960 msgid "phantom inset text"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: src/Color.cpp:243
25964 msgid "shaded box"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: src/Color.cpp:244
25968 msgid "listings background"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: src/Color.cpp:245
25972 msgid "branch label"
25973 msgstr "브랜치 레이블"
25974
25975 #: src/Color.cpp:246
25976 msgid "footnote label"
25977 msgstr "각주 레이블"
25978
25979 #: src/Color.cpp:247
25980 msgid "index label"
25981 msgstr "색인 레이블"
25982
25983 #: src/Color.cpp:248
25984 msgid "margin note label"
25985 msgstr "방주(margin note) 레이블"
25986
25987 #: src/Color.cpp:249
25988 msgid "URL label"
25989 msgstr "URL 레이블"
25990
25991 #: src/Color.cpp:250
25992 msgid "URL text"
25993 msgstr "URL 텍스트"
25994
25995 #: src/Color.cpp:251
25996 msgid "depth bar"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/Color.cpp:252
26000 msgid "scroll indicator"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/Color.cpp:253
26004 msgid "language"
26005 msgstr "언어"
26006
26007 #: src/Color.cpp:254
26008 msgid "command inset"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: src/Color.cpp:255
26012 msgid "command inset background"
26013 msgstr ""
26014
26015 #: src/Color.cpp:256
26016 msgid "command inset frame"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: src/Color.cpp:257
26020 msgid "special character"
26021 msgstr "특수 문자"
26022
26023 #: src/Color.cpp:258
26024 msgid "math"
26025 msgstr "수식"
26026
26027 #: src/Color.cpp:259
26028 msgid "math background"
26029 msgstr "수식 배경"
26030
26031 #: src/Color.cpp:260
26032 msgid "graphics background"
26033 msgstr "그림 배경"
26034
26035 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26036 msgid "math macro background"
26037 msgstr "수식 매크로 배경"
26038
26039 #: src/Color.cpp:262
26040 msgid "math frame"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: src/Color.cpp:263
26044 msgid "math corners"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: src/Color.cpp:264
26048 msgid "math line"
26049 msgstr "수식 선"
26050
26051 #: src/Color.cpp:266
26052 msgid "math macro hovered background"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: src/Color.cpp:267
26056 msgid "math macro label"
26057 msgstr "수식 매크로 레이블"
26058
26059 #: src/Color.cpp:268
26060 msgid "math macro frame"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: src/Color.cpp:269
26064 msgid "math macro blended out"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: src/Color.cpp:270
26068 msgid "math macro old parameter"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: src/Color.cpp:271
26072 msgid "math macro new parameter"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: src/Color.cpp:272
26076 msgid "collpasible inset text"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: src/Color.cpp:273
26080 msgid "collpasible inset frame"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: src/Color.cpp:274
26084 msgid "inset background"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/Color.cpp:275
26088 msgid "inset frame"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/Color.cpp:276
26092 msgid "LaTeX error"
26093 msgstr "LaTeX 오류"
26094
26095 #: src/Color.cpp:277
26096 msgid "end-of-line marker"
26097 msgstr "줄 끝 표지"
26098
26099 #: src/Color.cpp:278
26100 msgid "appendix marker"
26101 msgstr "부록 표지"
26102
26103 #: src/Color.cpp:279
26104 msgid "change bar"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: src/Color.cpp:280
26108 msgid "deleted text"
26109 msgstr "지운 텍스트"
26110
26111 #: src/Color.cpp:281
26112 msgid "added text"
26113 msgstr "추가된 텍스트"
26114
26115 #: src/Color.cpp:282
26116 msgid "changed text 1st author"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: src/Color.cpp:283
26120 msgid "changed text 2nd author"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: src/Color.cpp:284
26124 msgid "changed text 3rd author"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/Color.cpp:285
26128 msgid "changed text 4th author"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: src/Color.cpp:286
26132 msgid "changed text 5th author"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: src/Color.cpp:287
26136 msgid "deleted text modifier"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: src/Color.cpp:288
26140 msgid "added space markers"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/Color.cpp:289
26144 msgid "table line"
26145 msgstr "표 경계선"
26146
26147 #: src/Color.cpp:290
26148 msgid "table on/off line"
26149 msgstr "표 경계선 지우기/긋기"
26150
26151 #: src/Color.cpp:292
26152 msgid "bottom area"
26153 msgstr "바닥 영역"
26154
26155 #: src/Color.cpp:293
26156 msgid "new page"
26157 msgstr "새 페이지"
26158
26159 #: src/Color.cpp:294
26160 msgid "page break / line break"
26161 msgstr "페이지 나눔 / 줄 바꿈"
26162
26163 #: src/Color.cpp:295
26164 msgid "button frame"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: src/Color.cpp:296
26168 msgid "button background"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: src/Color.cpp:297
26172 msgid "button background under focus"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/Color.cpp:298
26176 #, fuzzy
26177 msgid "paragraph marker"
26178 msgstr "단락(Paragraph)"
26179
26180 #: src/Color.cpp:299
26181 #, fuzzy
26182 msgid "preview frame"
26183 msgstr "문서 인쇄 실패"
26184
26185 #: src/Color.cpp:300
26186 #, fuzzy
26187 msgid "inherit"
26188 msgstr "삽입(&Insert)"
26189
26190 #: src/Color.cpp:301
26191 msgid "regexp frame"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: src/Color.cpp:302
26195 msgid "ignore"
26196 msgstr "무시"
26197
26198 #: src/Converter.cpp:287
26199 #, c-format
26200 msgid ""
26201 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26202 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26203 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26204 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: src/Converter.cpp:297
26208 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: src/Converter.cpp:299
26212 msgid ""
26213 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26214 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26215 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26216 "i>.)"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: src/Converter.cpp:308
26220 msgid "An external converter requires your authorization"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: src/Converter.cpp:311
26224 msgid ""
26225 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26226 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26230 #, fuzzy
26231 msgid "Do &not run"
26232 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26233
26234 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26235 msgid "&Run"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/Converter.cpp:319
26239 #, fuzzy
26240 msgid "&Always run for this document"
26241 msgstr "문서 저장하기"
26242
26243 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26244 #: src/Converter.cpp:655
26245 msgid "Cannot convert file"
26246 msgstr "파일을 변환할 수 없습니다"
26247
26248 #: src/Converter.cpp:384
26249 #, c-format
26250 msgid ""
26251 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26252 "Define a converter in the preferences."
26253 msgstr ""
26254
26255 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26256 msgid "Executing command: "
26257 msgstr "명령 실행: "
26258
26259 #: src/Converter.cpp:584
26260 msgid "Build errors"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/Converter.cpp:585
26264 msgid "There were errors during the build process."
26265 msgstr ""
26266
26267 #: src/Converter.cpp:590
26268 #, c-format
26269 msgid ""
26270 "An error occurred while running:\n"
26271 "%1$s"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: src/Converter.cpp:613
26275 #, c-format
26276 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26277 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
26278
26279 #: src/Converter.cpp:657
26280 #, c-format
26281 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26282 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 복사할 수 없습니다."
26283
26284 #: src/Converter.cpp:658
26285 #, c-format
26286 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26287 msgstr "임시 파일을 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
26288
26289 #: src/Converter.cpp:714
26290 msgid "Running LaTeX..."
26291 msgstr "LaTeX 실행..."
26292
26293 #: src/Converter.cpp:736
26294 #, c-format
26295 msgid ""
26296 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26297 "log %1$s."
26298 msgstr ""
26299
26300 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26301 msgid "LaTeX failed"
26302 msgstr "LaTeX 실행 실패"
26303
26304 #: src/Converter.cpp:742
26305 #, c-format
26306 msgid ""
26307 "The external program\n"
26308 "%1$s\n"
26309 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26310 "program's error (check the logs). "
26311 msgstr ""
26312
26313 #: src/Converter.cpp:748
26314 msgid "Output is empty"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: src/Converter.cpp:749
26318 msgid "No output file was generated."
26319 msgstr ""
26320
26321 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26322 msgid ", Inset: "
26323 msgstr ", 삽입구(Inset): "
26324
26325 #: src/Cursor.cpp:2118
26326 msgid ", Cell: "
26327 msgstr ""
26328
26329 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26330 msgid ", Position: "
26331 msgstr ", 위치: "
26332
26333 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26334 #, c-format
26335 msgid ""
26336 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26337 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26341 msgid "Unknown branch"
26342 msgstr "알 수 없는 브랜치"
26343
26344 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26345 msgid "&Don't Add"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26349 #, fuzzy, c-format
26350 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26351 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26352
26353 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Layout Not Found"
26356 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26357
26358 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26359 #, c-format
26360 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26361 msgstr ""
26362
26363 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26364 #, c-format
26365 msgid ""
26366 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26367 "%3$s'."
26368 msgstr ""
26369
26370 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26371 #, fuzzy
26372 msgid "Undefined flex inset"
26373 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
26374
26375 #: src/Exporter.cpp:45
26376 #, c-format
26377 msgid ""
26378 "The file %1$s already exists.\n"
26379 "\n"
26380 "Do you want to overwrite that file?"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: src/Exporter.cpp:48
26384 #, fuzzy
26385 msgid "Overwrite file?"
26386 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
26387
26388 #: src/Exporter.cpp:50
26389 msgid "&Keep file"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: src/Exporter.cpp:51
26393 #, fuzzy
26394 msgid "Overwrite &all"
26395 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
26396
26397 #: src/Exporter.cpp:51
26398 msgid "&Cancel export"
26399 msgstr "export 취소(&Cancel)"
26400
26401 #: src/Exporter.cpp:97
26402 msgid "Couldn't copy file"
26403 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
26404
26405 #: src/Exporter.cpp:98
26406 #, c-format
26407 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26408 msgstr ""
26409
26410 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26412 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Roman"
26415 msgstr "언어"
26416
26417 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26419 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26420 msgid "Sans Serif"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26426 msgid "Typewriter"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: src/Font.cpp:60
26430 msgid "Symbol"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26434 #: src/Font.cpp:77
26435 #, fuzzy
26436 msgid "Inherit"
26437 msgstr "삽입(&Insert)"
26438
26439 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26440 #, fuzzy
26441 msgid "Medium"
26442 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
26443
26444 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26445 #, fuzzy
26446 msgid "Upright"
26447 msgstr "오른쪽(Right)|R"
26448
26449 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26450 msgid "Italic"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26454 msgid "Slanted"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/Font.cpp:68
26458 msgid "Smallcaps"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26462 msgid "Increase"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26466 msgid "Decrease"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: src/Font.cpp:77
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Toggle"
26472 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
26473
26474 #: src/Font.cpp:163
26475 #, c-format
26476 msgid "Emphasis %1$s, "
26477 msgstr ""
26478
26479 #: src/Font.cpp:166
26480 #, c-format
26481 msgid "Underline %1$s, "
26482 msgstr ""
26483
26484 #: src/Font.cpp:169
26485 #, c-format
26486 msgid "Strike out %1$s, "
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/Font.cpp:172
26490 #, c-format
26491 msgid "Cross out %1$s, "
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/Font.cpp:175
26495 #, c-format
26496 msgid "Double underline %1$s, "
26497 msgstr ""
26498
26499 #: src/Font.cpp:178
26500 #, c-format
26501 msgid "Wavy underline %1$s, "
26502 msgstr ""
26503
26504 #: src/Font.cpp:181
26505 #, c-format
26506 msgid "Noun %1$s, "
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/Font.cpp:195
26510 #, c-format
26511 msgid "Language: %1$s, "
26512 msgstr "언어: %1$s, "
26513
26514 #: src/Font.cpp:198
26515 #, fuzzy, c-format
26516 msgid "Number %1$s"
26517 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
26518
26519 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Cannot view file"
26522 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
26523
26524 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
26525 #, c-format
26526 msgid "File does not exist: %1$s"
26527 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
26528
26529 #: src/Format.cpp:682
26530 #, fuzzy, c-format
26531 msgid "No information for viewing %1$s"
26532 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
26533
26534 #: src/Format.cpp:692
26535 #, fuzzy, c-format
26536 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26537 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
26538
26539 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26540 msgid "Cannot edit file"
26541 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
26542
26543 #: src/Format.cpp:751
26544 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26545 msgstr ""
26546
26547 #: src/Format.cpp:764
26548 #, fuzzy, c-format
26549 msgid "No information for editing %1$s"
26550 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
26551
26552 #: src/Format.cpp:775
26553 #, c-format
26554 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26558 #, fuzzy
26559 msgid "Could not find bind file"
26560 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
26561
26562 #: src/KeyMap.cpp:230
26563 #, c-format
26564 msgid ""
26565 "Unable to find the bind file\n"
26566 "%1$s.\n"
26567 "Please check your installation."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/KeyMap.cpp:237
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26573 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
26574
26575 #: src/KeyMap.cpp:238
26576 msgid ""
26577 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26578 "Please check your installation."
26579 msgstr ""
26580
26581 #: src/KeyMap.cpp:245
26582 #, c-format
26583 msgid ""
26584 "Unable to find the bind file\n"
26585 "%1$s.\n"
26586 "Falling back to default."
26587 msgstr ""
26588
26589 #: src/KeySequence.cpp:181
26590 msgid "   options: "
26591 msgstr "   옵션: "
26592
26593 #: src/LaTeX.cpp:58
26594 #, c-format
26595 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26599 msgid "Running Index Processor."
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26603 msgid "Running BibTeX."
26604 msgstr "BibTeX 실행."
26605
26606 #: src/LaTeX.cpp:481
26607 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
26611 msgid "BibTeX error: "
26612 msgstr "BibTeX 오류: "
26613
26614 #: src/LaTeX.cpp:1342
26615 msgid "Biber error: "
26616 msgstr "Biber 오류: "
26617
26618 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Font not available"
26621 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26622
26623 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26624 #, c-format
26625 msgid ""
26626 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26627 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/LyX.cpp:148
26631 msgid "Could not read configuration file"
26632 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
26633
26634 #: src/LyX.cpp:149
26635 #, c-format
26636 msgid ""
26637 "Error while reading the configuration file\n"
26638 "%1$s.\n"
26639 "Please check your installation."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/LyX.cpp:402
26643 #, fuzzy
26644 msgid "The following files could not be loaded:"
26645 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26646
26647 #: src/LyX.cpp:439
26648 #, c-format
26649 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26650 msgstr "%1$s는 LyX가 생성한 임시 디렉토리가 아닌 것같습니다."
26651
26652 #: src/LyX.cpp:441
26653 msgid "Cannot remove temporary directory"
26654 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
26655
26656 #: src/LyX.cpp:446
26657 #, c-format
26658 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26659 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다"
26660
26661 #: src/LyX.cpp:475
26662 #, c-format
26663 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26664 msgstr "잘못된 명령행 옵션 `%1$s'. 종료합니다."
26665
26666 #: src/LyX.cpp:493
26667 msgid "Missing filename for this operation."
26668 msgstr "이 작업을 수행하기위해서는 파일명이 필요합니다."
26669
26670 #: src/LyX.cpp:542
26671 #, c-format
26672 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26673 msgstr "다음 파일을 읽는데 실패했습니다: %1$s"
26674
26675 #: src/LyX.cpp:589
26676 msgid "No textclass is found"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: src/LyX.cpp:590
26680 msgid ""
26681 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26682 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26683 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/LyX.cpp:594
26687 msgid "&Reconfigure"
26688 msgstr "재구성(&Reconfigure)"
26689
26690 #: src/LyX.cpp:595
26691 msgid "&Without LaTeX"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
26695 msgid "&Continue"
26696 msgstr "계속(&C)"
26697
26698 #: src/LyX.cpp:699
26699 msgid ""
26700 "SIGHUP signal caught!\n"
26701 "Bye."
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/LyX.cpp:703
26705 msgid ""
26706 "SIGFPE signal caught!\n"
26707 "Bye."
26708 msgstr ""
26709
26710 #: src/LyX.cpp:706
26711 msgid ""
26712 "SIGSEGV signal caught!\n"
26713 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26714 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26715 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26716 "Bye."
26717 msgstr ""
26718
26719 #: src/LyX.cpp:722
26720 msgid "LyX crashed!"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/LyX.cpp:756
26724 msgid "LyX: "
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/LyX.cpp:1005
26728 msgid "Could not create temporary directory"
26729 msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다"
26730
26731 #: src/LyX.cpp:1006
26732 #, c-format
26733 msgid ""
26734 "Could not create a temporary directory in\n"
26735 "\"%1$s\"\n"
26736 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/LyX.cpp:1070
26740 msgid "Missing user LyX directory"
26741 msgstr ""
26742
26743 #: src/LyX.cpp:1071
26744 #, c-format
26745 msgid ""
26746 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26747 "It is needed to keep your own configuration."
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/LyX.cpp:1076
26751 msgid "&Create directory"
26752 msgstr "디렉토리 생성(&C)"
26753
26754 #: src/LyX.cpp:1077
26755 msgid "&Exit LyX"
26756 msgstr "LyX 나가기(&E)"
26757
26758 #: src/LyX.cpp:1078
26759 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/LyX.cpp:1082
26763 #, c-format
26764 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26765 msgstr "LyX: %1$s 디렉토리를 만들고 있습니다"
26766
26767 #: src/LyX.cpp:1087
26768 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26769 msgstr "디렉토리 생성 실패. 종료합니다."
26770
26771 #: src/LyX.cpp:1160
26772 msgid "List of supported debug flags:"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/LyX.cpp:1164
26776 #, c-format
26777 msgid "Setting debug level to %1$s"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/LyX.cpp:1175
26781 msgid ""
26782 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26783 "Command line switches (case sensitive):\n"
26784 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26785 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26786 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26787 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26788 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26789 "                  select the features to debug.\n"
26790 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26791 "\t-x [--execute] command\n"
26792 "                  where command is a lyx command.\n"
26793 "\t-e [--export] fmt\n"
26794 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26795 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26796 "Name\n"
26797 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26798 "name\n"
26799 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
26800 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
26801 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26802 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26803 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26804 "                  and filename is the destination filename.\n"
26805 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26806 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26807 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26808 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26809 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26810 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26811 "files,\n"
26812 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26813 "export.\n"
26814 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26815 "consumed.\n"
26816 "\t--ignore-error-message which\n"
26817 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
26818 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
26819 "values:\n"
26820 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
26821 "\t-n [--no-remote]\n"
26822 "                  open documents in a new instance\n"
26823 "\t-r [--remote]\n"
26824 "                  open documents in an already running instance\n"
26825 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26826 "\t-v [--verbose]\n"
26827 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
26828 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26829 "\t-version  summarize version and build info\n"
26830 "Check the LyX man page for more details."
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
26834 msgid "  Git commit hash "
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
26838 msgid "No system directory"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: src/LyX.cpp:1240
26842 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: src/LyX.cpp:1251
26846 #, fuzzy
26847 msgid "No user directory"
26848 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26849
26850 #: src/LyX.cpp:1252
26851 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: src/LyX.cpp:1263
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Incomplete command"
26857 msgstr "수식 삽입"
26858
26859 #: src/LyX.cpp:1264
26860 msgid "Missing command string after --execute switch"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: src/LyX.cpp:1275
26864 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: src/LyX.cpp:1280
26868 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/LyX.cpp:1293
26872 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/LyX.cpp:1306
26876 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/LyX.cpp:1311
26880 msgid "Missing filename for --import"
26881 msgstr ""
26882
26883 #: src/LyXRC.cpp:2926
26884 msgid ""
26885 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26886 "legal words?"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: src/LyXRC.cpp:2930
26890 msgid ""
26891 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26892 "document."
26893 msgstr ""
26894
26895 #: src/LyXRC.cpp:2938
26896 msgid ""
26897 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26898 "automatically by what you type."
26899 msgstr ""
26900
26901 #: src/LyXRC.cpp:2942
26902 msgid ""
26903 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26904 "class change."
26905 msgstr ""
26906
26907 #: src/LyXRC.cpp:2946
26908 msgid ""
26909 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26910 msgstr ""
26911
26912 #: src/LyXRC.cpp:2953
26913 msgid ""
26914 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26915 "the backup file in the same directory as the original file."
26916 msgstr ""
26917
26918 #: src/LyXRC.cpp:2957
26919 msgid ""
26920 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26921 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26922 msgstr ""
26923
26924 #: src/LyXRC.cpp:2961
26925 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/LyXRC.cpp:2965
26929 msgid ""
26930 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26931 "its global and local bind/ directories."
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/LyXRC.cpp:2969
26935 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/LyXRC.cpp:2973
26939 msgid ""
26940 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26941 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/LyXRC.cpp:2980
26945 msgid ""
26946 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
26947 "undesired effects."
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/LyXRC.cpp:2984
26951 msgid ""
26952 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
26953 "prevent undesired effects."
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/LyXRC.cpp:2991
26957 msgid ""
26958 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26959 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26960 msgstr ""
26961
26962 #: src/LyXRC.cpp:2999
26963 msgid ""
26964 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26965 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26966 "the top of the screen"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/LyXRC.cpp:3003
26970 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26971 msgstr ""
26972
26973 #: src/LyXRC.cpp:3007
26974 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: src/LyXRC.cpp:3011
26978 msgid ""
26979 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26980 "inside."
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/LyXRC.cpp:3016
26984 #, no-c-format
26985 msgid ""
26986 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26987 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26988 msgstr ""
26989
26990 #: src/LyXRC.cpp:3020
26991 msgid ""
26992 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26993 "look in its global and local commands/ directories."
26994 msgstr ""
26995
26996 #: src/LyXRC.cpp:3024
26997 msgid ""
26998 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26999 msgstr ""
27000
27001 #: src/LyXRC.cpp:3028
27002 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27003 msgstr ""
27004
27005 #: src/LyXRC.cpp:3032
27006 msgid ""
27007 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27008 "shown after the change has been made.)"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: src/LyXRC.cpp:3036
27012 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27013 msgstr ""
27014
27015 #: src/LyXRC.cpp:3040
27016 msgid ""
27017 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27018 "LyX was started from."
27019 msgstr ""
27020
27021 #: src/LyXRC.cpp:3044
27022 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/LyXRC.cpp:3048
27026 msgid ""
27027 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27028 "value selects the directory LyX was started from."
27029 msgstr ""
27030
27031 #: src/LyXRC.cpp:3052
27032 msgid ""
27033 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27034 "recommended for non-English languages."
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/LyXRC.cpp:3059
27038 msgid ""
27039 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27040 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27041 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27042 msgstr ""
27043
27044 #: src/LyXRC.cpp:3063
27045 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27046 msgstr ""
27047
27048 #: src/LyXRC.cpp:3067
27049 msgid ""
27050 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27051 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/LyXRC.cpp:3076
27055 msgid ""
27056 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27057 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/LyXRC.cpp:3080
27061 msgid ""
27062 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27063 "document."
27064 msgstr ""
27065
27066 #: src/LyXRC.cpp:3084
27067 msgid ""
27068 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27069 msgstr ""
27070
27071 #: src/LyXRC.cpp:3088
27072 msgid ""
27073 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27074 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27075 "name of the second language."
27076 msgstr ""
27077
27078 #: src/LyXRC.cpp:3092
27079 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/LyXRC.cpp:3096
27083 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/LyXRC.cpp:3100
27087 msgid ""
27088 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27089 "\\documentclass."
27090 msgstr ""
27091
27092 #: src/LyXRC.cpp:3104
27093 msgid ""
27094 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
27095 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27096 msgstr ""
27097
27098 #: src/LyXRC.cpp:3108
27099 msgid ""
27100 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27101 "document is the default language."
27102 msgstr ""
27103
27104 #: src/LyXRC.cpp:3112
27105 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27106 msgstr ""
27107
27108 #: src/LyXRC.cpp:3116
27109 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/LyXRC.cpp:3120
27113 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27114 msgstr ""
27115
27116 #: src/LyXRC.cpp:3124
27117 msgid ""
27118 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27119 "of the document."
27120 msgstr ""
27121
27122 #: src/LyXRC.cpp:3128
27123 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27124 msgstr ""
27125
27126 #: src/LyXRC.cpp:3132
27127 msgid "The completion popup delay."
27128 msgstr ""
27129
27130 #: src/LyXRC.cpp:3136
27131 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27132 msgstr ""
27133
27134 #: src/LyXRC.cpp:3140
27135 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/LyXRC.cpp:3144
27139 msgid ""
27140 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/LyXRC.cpp:3148
27144 msgid ""
27145 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27146 "available."
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/LyXRC.cpp:3152
27150 msgid "The inline completion delay."
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/LyXRC.cpp:3156
27154 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/LyXRC.cpp:3160
27158 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27159 msgstr ""
27160
27161 #: src/LyXRC.cpp:3164
27162 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/LyXRC.cpp:3168
27166 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27167 msgstr ""
27168
27169 #: src/LyXRC.cpp:3172
27170 #, c-format
27171 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27172 msgstr ""
27173
27174 #: src/LyXRC.cpp:3177
27175 msgid ""
27176 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27177 "variable.\n"
27178 "Use the OS native format."
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/LyXRC.cpp:3183
27182 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/LyXRC.cpp:3187
27186 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: src/LyXRC.cpp:3191
27190 msgid "Scale the preview size to suit."
27191 msgstr ""
27192
27193 #: src/LyXRC.cpp:3195
27194 msgid "The option to print out in landscape."
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/LyXRC.cpp:3199
27198 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27199 msgstr ""
27200
27201 #: src/LyXRC.cpp:3203
27202 msgid "The option to specify paper type."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/LyXRC.cpp:3207
27206 msgid ""
27207 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/LyXRC.cpp:3211
27211 msgid ""
27212 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27213 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27214 msgstr ""
27215
27216 #: src/LyXRC.cpp:3215
27217 msgid ""
27218 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27219 "wrong, override the setting here."
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/LyXRC.cpp:3221
27223 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27224 msgstr ""
27225
27226 #: src/LyXRC.cpp:3230
27227 msgid ""
27228 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27229 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27230 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/LyXRC.cpp:3234
27234 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/LyXRC.cpp:3239
27238 #, no-c-format
27239 msgid ""
27240 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27241 "roughly the same size as on paper."
27242 msgstr ""
27243
27244 #: src/LyXRC.cpp:3243
27245 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/LyXRC.cpp:3247
27249 msgid ""
27250 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27251 "\".out\". Only for advanced users."
27252 msgstr ""
27253
27254 #: src/LyXRC.cpp:3254
27255 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27256 msgstr ""
27257
27258 #: src/LyXRC.cpp:3258
27259 msgid ""
27260 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27261 "when you quit LyX."
27262 msgstr ""
27263
27264 #: src/LyXRC.cpp:3262
27265 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27266 msgstr ""
27267
27268 #: src/LyXRC.cpp:3266
27269 msgid ""
27270 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27271 "value selects the directory LyX was started from."
27272 msgstr ""
27273
27274 #: src/LyXRC.cpp:3276
27275 msgid ""
27276 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27277 "environment variable.\n"
27278 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/LyXRC.cpp:3283
27282 msgid ""
27283 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27284 "will look in its global and local ui/ directories."
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/LyXRC.cpp:3293
27288 msgid ""
27289 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27290 "selection."
27291 msgstr ""
27292
27293 #: src/LyXRC.cpp:3297
27294 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/LyXRC.cpp:3301
27298 msgid ""
27299 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27300 msgstr ""
27301
27302 #: src/LyXRC.cpp:3305
27303 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: src/LyXVC.cpp:49
27307 #, fuzzy, c-format
27308 msgid "%1$s lock"
27309 msgstr "%1$s 파일"
27310
27311 #: src/LyXVC.cpp:111
27312 #, c-format
27313 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: src/LyXVC.cpp:113
27317 msgid "Retrieve from version control?"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/LyXVC.cpp:114
27321 msgid "&Retrieve"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/LyXVC.cpp:148
27325 msgid "Document not saved"
27326 msgstr "문서 저장되지 않음"
27327
27328 #: src/LyXVC.cpp:149
27329 msgid "You must save the document before it can be registered."
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/LyXVC.cpp:185
27333 msgid "LyX VC: Initial description"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27337 msgid "(no initial description)"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27341 msgid "LyX VC: Log message"
27342 msgstr ""
27343
27344 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27345 #: src/LyXVC.cpp:242
27346 msgid "(no log message)"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
27350 msgid "LyX VC: Log Message"
27351 msgstr ""
27352
27353 #: src/LyXVC.cpp:298
27354 #, c-format
27355 msgid ""
27356 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27357 "changes.\n"
27358 "\n"
27359 "Do you want to revert to the older version?"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: src/LyXVC.cpp:303
27363 #, fuzzy
27364 msgid "Revert to stored version of document?"
27365 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
27366
27367 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
27368 #, fuzzy
27369 msgid "&Revert"
27370 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
27371
27372 #: src/Paragraph.cpp:2008
27373 msgid "Senseless with this layout!"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/Paragraph.cpp:2069
27377 msgid "Alignment not permitted"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/Paragraph.cpp:2070
27381 msgid ""
27382 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27383 "Setting to default."
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/Text.cpp:420
27387 msgid "Unknown Inset"
27388 msgstr "알 수 없는 삽입구(Inset)"
27389
27390 #: src/Text.cpp:533
27391 msgid "Change tracking author index missing"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: src/Text.cpp:534
27395 #, c-format
27396 msgid ""
27397 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27398 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27399 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27400 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27401 msgstr ""
27402
27403 #: src/Text.cpp:550
27404 msgid "Unknown token"
27405 msgstr "알 수 없는 표시(token)"
27406
27407 #: src/Text.cpp:1021
27408 msgid ""
27409 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27410 "Tutorial."
27411 msgstr ""
27412
27413 #: src/Text.cpp:1030
27414 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27415 msgstr ""
27416
27417 #: src/Text.cpp:1044
27418 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27419 msgstr ""
27420
27421 #: src/Text.cpp:1896
27422 msgid "[Change Tracking] "
27423 msgstr ""
27424
27425 #: src/Text.cpp:1904
27426 #, c-format
27427 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27431 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27432 #, c-format
27433 msgid "Font: %1$s"
27434 msgstr "글꼴: %1$s"
27435
27436 #: src/Text.cpp:1919
27437 #, c-format
27438 msgid ", Depth: %1$d"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/Text.cpp:1925
27442 msgid ", Spacing: "
27443 msgstr ", 간격: "
27444
27445 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
27446 msgid "OneHalf"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/Text.cpp:1937
27450 msgid "Other ("
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/Text.cpp:1947
27454 msgid ", Paragraph: "
27455 msgstr ", 단락(Paragraph): "
27456
27457 #: src/Text.cpp:1948
27458 msgid ", Id: "
27459 msgstr ""
27460
27461 #: src/Text.cpp:1955
27462 msgid ", Char: 0x"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/Text.cpp:1957
27466 msgid ", Boundary: "
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/Text2.cpp:409
27470 msgid "No font change defined."
27471 msgstr ""
27472
27473 #: src/Text2.cpp:449
27474 msgid "Nothing to index!"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/Text2.cpp:451
27478 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27479 msgstr ""
27480
27481 #: src/Text3.cpp:194
27482 msgid "Math editor mode"
27483 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
27484
27485 #: src/Text3.cpp:196
27486 msgid "No valid math formula"
27487 msgstr ""
27488
27489 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
27490 msgid "Already in regular expression mode"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: src/Text3.cpp:217
27494 msgid "Regexp editor mode"
27495 msgstr "정규식 편집기 모드"
27496
27497 #: src/Text3.cpp:1440
27498 msgid "Layout "
27499 msgstr "레이아웃 "
27500
27501 #: src/Text3.cpp:1441
27502 msgid " not known"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
27506 msgid "Missing argument"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
27510 msgid "Character set"
27511 msgstr "문자 세트(Character set)"
27512
27513 #: src/Text3.cpp:2390
27514 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: src/Text3.cpp:2391
27518 msgid ""
27519 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27520 "The thesaurus is not functional.\n"
27521 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27522 "instructions."
27523 msgstr ""
27524
27525 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
27526 msgid "Paragraph layout set"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: src/TextClass.cpp:141
27530 msgid "Plain Layout"
27531 msgstr "일반 레이아웃"
27532
27533 #: src/TextClass.cpp:892
27534 msgid "Missing File"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/TextClass.cpp:893
27538 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/TextClass.cpp:896
27542 msgid "Corrupt File"
27543 msgstr "깨진 파일"
27544
27545 #: src/TextClass.cpp:897
27546 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/TextClass.cpp:1680
27550 #, c-format
27551 msgid ""
27552 "The module %1$s has been requested by\n"
27553 "this document but has not been found in the list of\n"
27554 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27555 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27556 msgstr ""
27557
27558 #: src/TextClass.cpp:1685
27559 msgid "Module not available"
27560 msgstr "모듈 사용 불가"
27561
27562 #: src/TextClass.cpp:1691
27563 #, c-format
27564 msgid ""
27565 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27566 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27567 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27568 "Missing prerequisites:\n"
27569 "\t%2$s\n"
27570 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
27574 msgid "Package not available"
27575 msgstr "패키지 사용 불가"
27576
27577 #: src/TextClass.cpp:1703
27578 #, c-format
27579 msgid "Error reading module %1$s\n"
27580 msgstr ""
27581
27582 #: src/TextClass.cpp:1715
27583 #, c-format
27584 msgid ""
27585 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
27586 "this document but has not been found in the list of\n"
27587 "available engines. If you recently installed it, you\n"
27588 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: src/TextClass.cpp:1720
27592 #, fuzzy
27593 msgid "Cite Engine not available"
27594 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27595
27596 #: src/TextClass.cpp:1726
27597 #, c-format
27598 msgid ""
27599 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
27600 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27601 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27602 "Missing prerequisites:\n"
27603 "\t%2$s\n"
27604 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/TextClass.cpp:1738
27608 #, c-format
27609 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
27613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
27614 msgid "unknown type!"
27615 msgstr "알 수 없는 형식!"
27616
27617 #: src/TocBackend.cpp:263
27618 #, fuzzy, c-format
27619 msgid "Index Entries (%1$s)"
27620 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
27621
27622 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
27623 msgid "Table of Contents"
27624 msgstr "목차"
27625
27626 #: src/TocBackend.cpp:280
27627 msgid "Changes"
27628 msgstr "변경점"
27629
27630 #: src/TocBackend.cpp:281
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Senseless"
27633 msgstr "nless"
27634
27635 #: src/TocBackend.cpp:282
27636 msgid "Citations"
27637 msgstr "인용(Citation)"
27638
27639 #: src/TocBackend.cpp:283
27640 msgid "Labels and References"
27641 msgstr "레이블과 참조"
27642
27643 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
27644 #, fuzzy
27645 msgid "Child Documents"
27646 msgstr "하위 문서(Child Document)"
27647
27648 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
27649 msgid "Graphics"
27650 msgstr "그림"
27651
27652 #: src/TocBackend.cpp:287
27653 msgid "Equations"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
27657 msgid "External Material"
27658 msgstr "외부 문서(External Material)"
27659
27660 #: src/TocBackend.cpp:290
27661 msgid "Nomenclature Entries"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
27665 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
27666 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
27667 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
27668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
27669 #, fuzzy
27670 msgid "Revision control error."
27671 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27672
27673 #: src/VCBackend.cpp:64
27674 #, c-format
27675 msgid ""
27676 "Some problem occurred while running the command:\n"
27677 "'%1$s'."
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/VCBackend.cpp:635
27681 msgid "Up-to-date"
27682 msgstr "최신"
27683
27684 #: src/VCBackend.cpp:637
27685 msgid "Locally Modified"
27686 msgstr "변경됨(로컬)"
27687
27688 #: src/VCBackend.cpp:639
27689 msgid "Locally Added"
27690 msgstr "추가됨(로컬)"
27691
27692 #: src/VCBackend.cpp:641
27693 msgid "Needs Merge"
27694 msgstr "병합(merge) 필요"
27695
27696 #: src/VCBackend.cpp:643
27697 msgid "Needs Checkout"
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/VCBackend.cpp:645
27701 msgid "No CVS file"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/VCBackend.cpp:647
27705 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/VCBackend.cpp:873
27709 msgid ""
27710 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27711 "You have to update from repository first or revert your changes."
27712 msgstr ""
27713
27714 #: src/VCBackend.cpp:878
27715 #, c-format
27716 msgid ""
27717 "Bad status when checking in changes.\n"
27718 "\n"
27719 "'%1$s'\n"
27720 "\n"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
27724 #, c-format
27725 msgid ""
27726 "Error when updating from repository.\n"
27727 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27728 "'%1$s'.\n"
27729 "\n"
27730 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/VCBackend.cpp:961
27734 #, c-format
27735 msgid ""
27736 "There were detected changes in the working directory:\n"
27737 "%1$s\n"
27738 "\n"
27739 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27740 "revert back to the repository version."
27741 msgstr ""
27742
27743 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
27744 #: src/VCBackend.cpp:1529
27745 msgid "Changes detected"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27749 #, fuzzy
27750 msgid "&Abort"
27751 msgstr "bowtie"
27752
27753 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
27754 msgid "View &Log ..."
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/VCBackend.cpp:986
27758 #, c-format
27759 msgid ""
27760 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27761 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27762 "'%2$s'.\n"
27763 "\n"
27764 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27765 msgstr ""
27766
27767 #: src/VCBackend.cpp:1045
27768 #, c-format
27769 msgid ""
27770 "The document %1$s is not in repository.\n"
27771 "You have to check in the first revision before you can revert."
27772 msgstr ""
27773
27774 #: src/VCBackend.cpp:1053
27775 #, c-format
27776 msgid ""
27777 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27778 "The status '%2$s' is unexpected."
27779 msgstr ""
27780
27781 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
27782 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Error: Could not generate logfile."
27785 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
27786
27787 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
27788 msgid ""
27789 "Error when committing to repository.\n"
27790 "You have to manually resolve the problem.\n"
27791 "LyX will reopen the document after you press OK."
27792 msgstr ""
27793
27794 #: src/VCBackend.cpp:1455
27795 msgid ""
27796 "Error while acquiring write lock.\n"
27797 "Another user is most probably editing\n"
27798 "the current document now!\n"
27799 "Also check the access to the repository."
27800 msgstr ""
27801
27802 #: src/VCBackend.cpp:1461
27803 msgid ""
27804 "Error while releasing write lock.\n"
27805 "Check the access to the repository."
27806 msgstr ""
27807
27808 #: src/VCBackend.cpp:1520
27809 #, c-format
27810 msgid ""
27811 "There were detected changes in the working directory:\n"
27812 "%1$s\n"
27813 "\n"
27814 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27815 "preferred.\n"
27816 "\n"
27817 "Continue?"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
27821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
27822 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
27823 msgid "&Yes"
27824 msgstr "예(&Y)"
27825
27826 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
27827 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
27828 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
27829 msgid "&No"
27830 msgstr "아니오(&N)"
27831
27832 #: src/VCBackend.cpp:1589
27833 msgid "SVN File Locking"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
27837 msgid "Locking property unset."
27838 msgstr ""
27839
27840 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
27841 msgid "Locking property set."
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/VCBackend.cpp:1591
27845 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27846 msgstr ""
27847
27848 #: src/VSpace.cpp:162
27849 msgid "Default skip"
27850 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
27851
27852 #: src/VSpace.cpp:165
27853 msgid "Small skip"
27854 msgstr "작은 건너뜀(Small skip) "
27855
27856 #: src/VSpace.cpp:168
27857 msgid "Medium skip"
27858 msgstr "중간 건너뜀(Medium skip) "
27859
27860 #: src/VSpace.cpp:171
27861 msgid "Big skip"
27862 msgstr "큰 건너뜀(Big skip) "
27863
27864 #: src/VSpace.cpp:174
27865 msgid "Vertical fill"
27866 msgstr "세로 채움:"
27867
27868 #: src/VSpace.cpp:181
27869 #, fuzzy
27870 msgid "protected"
27871 msgstr "노트(Note) #:"
27872
27873 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27874 #, c-format
27875 msgid ""
27876 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27877 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27878 msgstr ""
27879
27880 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27881 msgid "Reload saved document?"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27885 msgid "Yes, &Reload"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27889 msgid "No, &Keep Changes"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: src/buffer_funcs.cpp:100
27893 #, c-format
27894 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27895 msgstr ""
27896
27897 #: src/buffer_funcs.cpp:103
27898 msgid "File not readable!"
27899 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다!"
27900
27901 #: src/buffer_funcs.cpp:125
27902 #, c-format
27903 msgid ""
27904 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27905 "\n"
27906 "Do you want to create a new document?"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: src/buffer_funcs.cpp:128
27910 msgid "Create new document?"
27911 msgstr "새 문서를 만들까요?"
27912
27913 #: src/buffer_funcs.cpp:129
27914 msgid "&Create"
27915 msgstr "생성(&Create)"
27916
27917 #: src/buffer_funcs.cpp:157
27918 #, fuzzy, c-format
27919 msgid ""
27920 "The specified document template\n"
27921 "%1$s\n"
27922 "could not be read."
27923 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27924
27925 #: src/buffer_funcs.cpp:159
27926 msgid "Could not read template"
27927 msgstr "서식을 읽을 수 없습니다."
27928
27929 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27930 msgid "Standard[[Bullets]]"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27934 msgid "Maths"
27935 msgstr "수식(Maths)"
27936
27937 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27938 msgid "Dings 1"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27942 msgid "Dings 2"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27946 msgid "Dings 3"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27950 msgid "Dings 4"
27951 msgstr ""
27952
27953 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27954 #, fuzzy
27955 msgid "Unavailable:"
27956 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
27957
27958 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27959 #, fuzzy, c-format
27960 msgid "Unavailable: %1$s"
27961 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
27962
27963 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27964 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27965 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27966 msgid "Uncategorized"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27970 #, fuzzy
27971 msgid "Directories"
27972 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
27975 #, fuzzy
27976 msgid "File"
27977 msgstr "파일"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
27980 #, fuzzy
27981 msgid "Master document"
27982 msgstr "문서 저장하기"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
27985 #, fuzzy
27986 msgid "Open files"
27987 msgstr "예제 #:"
27988
27989 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
27990 #, fuzzy
27991 msgid "Manuals"
27992 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
27995 #, c-format
27996 msgid ""
27997 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27998 "Continue searching from the beginning?"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28002 #, c-format
28003 msgid ""
28004 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28005 "Continue searching from the end?"
28006 msgstr ""
28007
28008 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28009 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28010 msgstr ""
28011
28012 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28013 msgid "Advanced search cancelled by user"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28017 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28018 msgid "Wrap search?"
28019 msgstr ""
28020
28021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28022 msgid "Nothing to search"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28026 msgid "No open document(s) in which to search"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28030 msgid "Advanced Find and Replace"
28031 msgstr "고급 바꾸기"
28032
28033 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Float Settings"
28036 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28039 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28040 msgstr ""
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28043 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28047 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28048 msgstr ""
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28051 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28052 msgstr ""
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28055 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28056 msgstr ""
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28059 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28060 msgstr ""
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28063 msgid "for this version of LyX."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28067 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28071 #, c-format
28072 msgid ""
28073 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28074 "1995--%1$s LyX Team"
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28078 msgid ""
28079 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28080 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28081 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28082 "any later version."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28086 msgid ""
28087 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28088 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28089 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28090 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28091 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28092 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28093 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28094 msgstr ""
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28097 msgid "not released yet"
28098 msgstr ""
28099
28100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28101 #, fuzzy, c-format
28102 msgid ""
28103 "LyX Version %1$s\n"
28104 "(%2$s)"
28105 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28108 msgid "Built from git commit hash "
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28112 msgid "Library directory: "
28113 msgstr ""
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28116 #, fuzzy
28117 msgid "User directory: "
28118 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28121 #, c-format
28122 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28123 msgstr ""
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28126 #, c-format
28127 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28128 msgstr ""
28129
28130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28131 msgid "About LyX"
28132 msgstr ""
28133
28134 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28135 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28136 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28137 #, c-format
28138 msgid "LyX: %1$s"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28142 msgid "About %1"
28143 msgstr ""
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28147 msgid "Preferences"
28148 msgstr "선택(Preferences)"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28151 msgid "Reconfigure"
28152 msgstr "재구성(Reconfigure)"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28155 msgid "Quit %1"
28156 msgstr ""
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
28159 msgid "Nothing to do"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28163 msgid "Unknown action"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
28167 msgid "Command not handled"
28168 msgstr "명령이 처리되지 않음"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28171 msgid "Command disabled"
28172 msgstr "명령이 비활성화됨"
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
28175 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28176 msgstr ""
28177
28178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
28179 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
28183 msgid "Running configure..."
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
28187 msgid "Reloading configuration..."
28188 msgstr "설정(configuration)을 다시 읽어들입니다..."
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
28191 msgid "System reconfiguration failed"
28192 msgstr "시스템 재설정 실패함"
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
28195 msgid ""
28196 "The system reconfiguration has failed.\n"
28197 "Default textclass is used but LyX may\n"
28198 "not be able to work properly.\n"
28199 "Please reconfigure again if needed."
28200 msgstr ""
28201
28202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28203 msgid "System reconfigured"
28204 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
28205
28206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28207 msgid ""
28208 "The system has been reconfigured.\n"
28209 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28210 "updated document class specifications."
28211 msgstr ""
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
28214 msgid "Exiting."
28215 msgstr "나가기"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
28218 #, c-format
28219 msgid "Opening help file %1$s..."
28220 msgstr "도움말 %1$s를 엽니다..."
28221
28222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
28223 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
28227 #, c-format
28228 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
28232 #, fuzzy, c-format
28233 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28234 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
28235
28236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
28237 #, c-format
28238 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28239 msgstr ""
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
28242 #, c-format
28243 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
28247 msgid "Unable to save document defaults"
28248 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
28249
28250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28252 msgid "Unknown function."
28253 msgstr "알 수 없는 함수."
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
28256 msgid "The current document was closed."
28257 msgstr "현재 문서가 닫혔습니다."
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28260 msgid ""
28261 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28262 "documents and exit.\n"
28263 "\n"
28264 "Exception: "
28265 msgstr ""
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28269 msgid "Software exception Detected"
28270 msgstr "소프트웨어 예외가 감지되었습니다"
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28273 msgid ""
28274 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28275 "unsaved documents and exit."
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
28279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28280 msgid "Could not find UI definition file"
28281 msgstr "UI 정의 파일을 찾을 수 없습니다"
28282
28283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
28284 #, c-format
28285 msgid ""
28286 "Error while reading the included file\n"
28287 "%1$s\n"
28288 "Please check your installation."
28289 msgstr ""
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28292 #, fuzzy
28293 msgid "Could not find default UI file"
28294 msgstr "기본 UI 파일을 찾을 수 없습니다"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
28297 msgid ""
28298 "LyX could not find the default UI file!\n"
28299 "Please check your installation."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28303 #, c-format
28304 msgid ""
28305 "Error while reading the configuration file\n"
28306 "%1$s\n"
28307 "Falling back to default.\n"
28308 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28309 "check which User Interface file you are using."
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Bibliography Item Settings"
28315 msgstr "참고 문헌 목록 항목 설정(Bibliography Entry Settings)"
28316
28317 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28318 msgid "BibTeX Bibliography"
28319 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28322 msgid ""
28323 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28324 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28325 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28326 "this is the place you should store it."
28327 msgstr ""
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28330 #, fuzzy
28331 msgid "all reference units"
28332 msgstr "모든 참조들"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28335 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
28337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
28338 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
28340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
28341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
28342 msgid "Documents|#o#O"
28343 msgstr "문서(Document)|#o#O"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28346 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28347 msgstr "BibTeX 데이터베이스 (*.bib)"
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28350 msgid "Select a BibTeX database to add"
28351 msgstr "추가할 BibTeX 데이터베이스를 선택"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28354 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28355 msgstr "BibTeX 스타일 (*.bst)"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28358 msgid "Select a BibTeX style"
28359 msgstr "BibTeX 스타일 선택"
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28362 msgid "No frame"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28366 msgid "Simple rectangular frame"
28367 msgstr ""
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28370 msgid "Oval frame, thin"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28374 msgid "Oval frame, thick"
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28378 msgid "Drop shadow"
28379 msgstr ""
28380
28381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28382 msgid "Shaded background"
28383 msgstr ""
28384
28385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28386 msgid "Double rectangular frame"
28387 msgstr ""
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28390 msgid "Depth"
28391 msgstr "깊이"
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28394 msgid "Total Height"
28395 msgstr "전체 높이"
28396
28397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28398 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28399 msgid "Makebox"
28400 msgstr ""
28401
28402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28403 #, fuzzy
28404 msgid "Box Settings"
28405 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
28406
28407 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28408 msgid "Branch Settings"
28409 msgstr "브랜치 설정"
28410
28411 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28412 msgid "Branch"
28413 msgstr ""
28414
28415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28416 msgid "Activated"
28417 msgstr ""
28418
28419 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28420 msgid "Filename Suffix"
28421 msgstr "파일명 접미사"
28422
28423 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
28426 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28427 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28428 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28429 msgid "Yes"
28430 msgstr "예"
28431
28432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
28436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28437 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28438 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28439 msgid "No"
28440 msgstr "아니오"
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28443 msgid "Enter new branch name"
28444 msgstr "새로운 브랜치 이름 입력"
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28447 #, c-format
28448 msgid ""
28449 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28450 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28454 msgid "&Merge"
28455 msgstr "병합(&M)"
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28458 msgid "Renaming failed"
28459 msgstr "이름 변경 실패"
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28462 msgid "The branch could not be renamed."
28463 msgstr "브랜치 이름을 변경할 수 없습니다."
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28466 msgid "Merge Changes"
28467 msgstr "변경사항 병합"
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28470 #, fuzzy
28471 msgid ""
28472 "Changed by %1\n"
28473 "\n"
28474 msgstr "변경된 레이아웃"
28475
28476 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28477 msgid "Change made on %1\n"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
28482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28486 msgid "No change"
28487 msgstr "변경 없음"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28490 msgid "Small Caps"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
28495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28499 #, fuzzy
28500 msgid "Reset"
28501 msgstr "수정됨(Revised)"
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28504 msgid "Underbar"
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28508 msgid "Double underbar"
28509 msgstr ""
28510
28511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28512 msgid "Wavy underbar"
28513 msgstr ""
28514
28515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Strike out"
28518 msgstr "찾았습니다."
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
28521 msgid "Cross out"
28522 msgstr ""
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
28525 msgid "No color"
28526 msgstr ""
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
28529 msgid "Text Style"
28530 msgstr "텍스트 스타일"
28531
28532 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
28533 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
28534 msgid "Clear text"
28535 msgstr ""
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
28538 #, fuzzy
28539 msgid "All avail. citations"
28540 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
28543 msgid "Regular e&xpression"
28544 msgstr "정규식(&x)"
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
28547 msgid "Case se&nsitive"
28548 msgstr "대소문자 구분(&n)"
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
28551 msgid "Search as you &type"
28552 msgstr ""
28553
28554 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
28555 msgid "General text befo&re:"
28556 msgstr ""
28557
28558 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
28559 #, fuzzy
28560 msgid "General &text after:"
28561 msgstr "텍스트 스타일"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
28564 msgid ""
28565 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
28566 "individual items, double-click on the respective entry above."
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
28570 msgid ""
28571 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
28572 "items, double-click on the respective entry above."
28573 msgstr ""
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
28576 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
28577 msgstr ""
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
28580 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
28584 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
28585 msgstr ""
28586
28587 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
28588 msgid "Keys"
28589 msgstr ""
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
28592 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
28596 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
28600 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
28601 msgstr ""
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
28604 msgid ""
28605 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
28609 #, fuzzy
28610 msgid "Text before"
28611 msgstr "텍스트 너비 %"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
28614 msgid "Cite key"
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Text after"
28620 msgstr "텍스트 스타일"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
28623 msgid "LinkBack PDF"
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
28627 msgid "JPEG"
28628 msgstr "JPEG"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
28631 msgid "pasted"
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
28635 #, c-format
28636 msgid "%1$s Files"
28637 msgstr "%1$s 파일"
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28642 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
28645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
28646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
28647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
28648 msgid "Canceled."
28649 msgstr "취소됨"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28652 #, fuzzy
28653 msgid "Overwrite external file?"
28654 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
28657 #, c-format
28658 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28662 msgid "List of previous commands"
28663 msgstr ""
28664
28665 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Next command"
28668 msgstr "수식 삽입"
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28671 msgid "Compare LyX files"
28672 msgstr ""
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28675 #, fuzzy
28676 msgid "Select document"
28677 msgstr "문서 저장하기"
28678
28679 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
28680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
28681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
28682 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28683 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28686 #, fuzzy
28687 msgid "Error while comparing documents."
28688 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
28689
28690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28691 #, fuzzy
28692 msgid "Aborted"
28693 msgstr "bowtie"
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28696 msgid "Finished"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Aborting process..."
28702 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28705 #, fuzzy
28706 msgid "differences"
28707 msgstr "선택(Preferences)..."
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28710 msgid "Compare different revisions"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28714 msgid "big[[delimiter size]]"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28718 msgid "Big[[delimiter size]]"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
28722 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
28726 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28727 msgstr ""
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
28730 msgid "Math Delimiter"
28731 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
28734 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
28735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
28736 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
28737 #, fuzzy
28738 msgid "(None)"
28739 msgstr "노트(Note)"
28740
28741 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Variable"
28744 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Module not found!"
28749 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
28752 msgid "Press button to check validity..."
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
28756 msgid "Layout is valid!"
28757 msgstr "레이아웃이 유효합니다!"
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
28760 msgid "Layout is invalid!"
28761 msgstr "레이아웃이 잘못되었습니다!"
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
28764 #, fuzzy
28765 msgid "Conversion to current format impossible!"
28766 msgstr "현재 형식으로 변환"
28767
28768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
28769 #, fuzzy
28770 msgid "Conversion to current stable format impossible."
28771 msgstr "현재 형식으로 변환"
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
28774 msgid "Convert to current format"
28775 msgstr "현재 형식으로 변환"
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
28778 msgid "Document Settings"
28779 msgstr "문서 설정"
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
28783 msgid "Child Document"
28784 msgstr "하위 문서(Child Document)"
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
28787 msgid "Include to Output"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
28791 msgid "10"
28792 msgstr ""
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
28795 msgid "11"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
28799 msgid "12"
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
28803 msgid "None (no fontenc)"
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
28807 msgid ""
28808 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28809 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28810 msgstr ""
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28813 msgid "empty"
28814 msgstr ""
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28817 msgid "plain"
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28821 msgid "headings"
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28825 msgid "fancy"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28829 msgid "US letter"
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28833 msgid "US legal"
28834 msgstr ""
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28837 msgid "US executive"
28838 msgstr ""
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28841 msgid "A0"
28842 msgstr ""
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
28845 msgid "A1"
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
28849 msgid "A2"
28850 msgstr ""
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
28853 msgid "A3"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
28857 msgid "A4"
28858 msgstr ""
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
28861 msgid "A5"
28862 msgstr ""
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
28865 msgid "A6"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
28869 msgid "B0"
28870 msgstr ""
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
28873 msgid "B1"
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
28877 msgid "B2"
28878 msgstr ""
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
28881 msgid "B3"
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
28885 msgid "B4"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
28889 msgid "B5"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
28893 msgid "B6"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
28897 msgid "C0"
28898 msgstr ""
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
28901 msgid "C1"
28902 msgstr ""
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
28905 msgid "C2"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
28909 msgid "C3"
28910 msgstr ""
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
28913 msgid "C4"
28914 msgstr ""
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
28917 msgid "C5"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
28921 msgid "C6"
28922 msgstr ""
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
28925 msgid "JIS B0"
28926 msgstr ""
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
28929 msgid "JIS B1"
28930 msgstr ""
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
28933 msgid "JIS B2"
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
28937 msgid "JIS B3"
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
28941 msgid "JIS B4"
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
28945 msgid "JIS B5"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
28949 msgid "JIS B6"
28950 msgstr ""
28951
28952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
28953 #, fuzzy
28954 msgid "Language Default (no inputenc)"
28955 msgstr "언어(&Language):"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
28958 msgid "Numbered"
28959 msgstr ""
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
28962 msgid "Appears in TOC"
28963 msgstr ""
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
28966 msgid "Package"
28967 msgstr "패키지"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
28970 msgid "Load automatically"
28971 msgstr ""
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
28974 msgid "Load always"
28975 msgstr ""
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
28978 msgid "Do not load"
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
28982 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
28986 #, c-format
28987 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28988 msgstr ""
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
28991 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
28995 #, c-format
28996 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
29001 #, fuzzy, c-format
29002 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29003 msgstr "%1$s, %2$s"
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29006 #, c-format
29007 msgid ""
29008 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29009 "all required packages (%2$s) installed."
29010 msgstr ""
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
29013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
29014 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29015 msgstr ""
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
29018 msgid "Document Class"
29019 msgstr "문서 형식(Document Class)"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29022 msgid "Modules"
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29026 msgid "Local Layout"
29027 msgstr "로컬 레이아웃"
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29030 msgid "Text Layout"
29031 msgstr "텍스트 레이아웃"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29034 msgid "Page Margins"
29035 msgstr "페이지 여백(Margins)"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29038 msgid "Colors"
29039 msgstr "색깔"
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29042 msgid "Numbering & TOC"
29043 msgstr ""
29044
29045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29046 #, fuzzy
29047 msgid "Indexes"
29048 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29051 #, fuzzy
29052 msgid "PDF Properties"
29053 msgstr "선택(Preferences)...|P"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29056 msgid "Math Options"
29057 msgstr "수식 옵션(Math Options)"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29060 msgid "Float Placement"
29061 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29064 msgid "Bullets"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29068 msgid "Formats[[output]]"
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29072 msgid "LaTeX Preamble"
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
29076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
29077 msgid "&Default..."
29078 msgstr "기본 설정(&D)..."
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
29081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
29082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
29083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
29084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
29085 msgid " (not installed)"
29086 msgstr " (설치되지 않음)"
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
29089 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29093 msgid " (not available)"
29094 msgstr " (사용 불가)"
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
29097 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29102 #, fuzzy
29103 msgid "Class Default"
29104 msgstr "기본 설정(Default)"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
29107 msgid "Layouts|#o#O"
29108 msgstr "레이아웃|#o#O"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
29111 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29112 msgstr "LyX 레이아웃 (*.layout)"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
29116 msgid "Local layout file"
29117 msgstr "로컬 레이아웃 파일"
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
29120 msgid ""
29121 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29122 "file, not one in the system or user directory.\n"
29123 "Your document will not work with this layout if you\n"
29124 "move the layout file to a different directory."
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
29128 msgid "&Set Layout"
29129 msgstr "레이아웃 설정(&S)"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
29132 msgid "Unable to read local layout file."
29133 msgstr "로컬 레이아웃 파일을 읽을 수 없습니다."
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
29136 msgid "This is a local layout file."
29137 msgstr "이것은 로컬 레이아웃 파일입니다."
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
29140 msgid "Select master document"
29141 msgstr "마스터 문서 선택"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29144 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29145 msgstr "LyX 파일 (*.lyx)"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
29148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
29150 msgid "Unapplied changes"
29151 msgstr ""
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
29154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
29155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
29156 msgid ""
29157 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29158 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
29164 msgid "&Dismiss"
29165 msgstr ""
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
29168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Unable to set document class."
29171 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Basic numerical"
29176 msgstr "기본(숫자)(&D)"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
29179 msgid "Author-year"
29180 msgstr ""
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29183 #, fuzzy
29184 msgid "Author-number"
29185 msgstr "편집기(Ed&itor):"
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29188 #, c-format
29189 msgid "%1$s and %2$s"
29190 msgstr ""
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29193 #, c-format
29194 msgid "%1$s, %2$s"
29195 msgstr "%1$s, %2$s"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
29198 #, c-format
29199 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29200 msgstr ""
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29203 #, c-format
29204 msgid "%1$s (unavailable)"
29205 msgstr ""
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
29208 #, fuzzy
29209 msgid "Module provided by document class."
29210 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
29213 #, c-format
29214 msgid "Category: %1$s."
29215 msgstr ""
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
29218 #, c-format
29219 msgid "Package(s) required: %1$s."
29220 msgstr ""
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
29223 msgid "or"
29224 msgstr ""
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
29227 #, c-format
29228 msgid "Modules required: %1$s."
29229 msgstr ""
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29232 #, c-format
29233 msgid "Modules excluded: %1$s."
29234 msgstr ""
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
29237 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
29241 #, fuzzy
29242 msgid "per part"
29243 msgstr "용지 규격(format)"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
29246 #, fuzzy
29247 msgid "per chapter"
29248 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
29251 #, fuzzy
29252 msgid "per section"
29253 msgstr "\\Alph{section}"
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
29256 #, fuzzy
29257 msgid "per subsection"
29258 msgstr "\\Alph{subsection}."
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
29261 #, fuzzy
29262 msgid "per child document"
29263 msgstr "하위 문서(Child Document)"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
29266 #, fuzzy
29267 msgid "[No options predefined]"
29268 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
29271 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
29275 msgid "&Use Hyperref Support"
29276 msgstr ""
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
29279 msgid "Can't set layout!"
29280 msgstr "레이아웃 설정할 수 없음!"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
29283 #, c-format
29284 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29285 msgstr "ID: %1$s 레이아웃을 설정할 수 없음"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29288 msgid "Not Found"
29289 msgstr "파일을 찾을 수 없음"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
29292 msgid "Assigned master does not include this file"
29293 msgstr ""
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
29296 #, c-format
29297 msgid ""
29298 "You must include this file in the document\n"
29299 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29300 "feature."
29301 msgstr ""
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29304 msgid "Could not load master"
29305 msgstr "마스터를 로드할 수 없음"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
29308 #, c-format
29309 msgid ""
29310 "The master document '%1$s'\n"
29311 "could not be loaded."
29312 msgstr ""
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
29315 msgid "(Module name: %1)"
29316 msgstr ""
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29319 #, fuzzy
29320 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29321 msgstr "TeX 코드(Code) 설정"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29324 msgid "Literate"
29325 msgstr ""
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29328 msgid "Error List"
29329 msgstr "오류 목록"
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29332 #, c-format
29333 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29334 msgstr ""
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29337 msgid "Top left"
29338 msgstr "왼쪽 위"
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29341 msgid "Bottom left"
29342 msgstr "왼쪽 아래"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29345 msgid "Baseline left"
29346 msgstr "기준선(Baseline) 왼쪽"
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29349 msgid "Top center"
29350 msgstr "위쪽 가운데"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29353 msgid "Bottom center"
29354 msgstr "아래쪽 가운데"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29357 msgid "Baseline center"
29358 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29361 msgid "Top right"
29362 msgstr "오른쪽 위"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29365 msgid "Bottom right"
29366 msgstr "오른쪽 아래"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29369 msgid "Baseline right"
29370 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
29373 msgid "Scale%"
29374 msgstr "배율%"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
29377 msgid "Select external file"
29378 msgstr "외부 파일 선택"
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29381 msgid "automatically"
29382 msgstr "자동으로"
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29385 msgid "Dissolve previous group?"
29386 msgstr ""
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29389 #, c-format
29390 msgid ""
29391 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29392 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29393 "because this graphic was its only member.\n"
29394 "How do you want to proceed?"
29395 msgstr ""
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29398 #, c-format
29399 msgid "Stick with group '%1$s'"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29403 #, c-format
29404 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29405 msgstr ""
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29408 #, c-format
29409 msgid ""
29410 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29411 "the group will be dissolved,\n"
29412 "because this graphic was its only member.\n"
29413 "How do you want to proceed?"
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29417 #, c-format
29418 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29422 msgid "Enter unique group name:"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29426 #, fuzzy
29427 msgid "Group already defined!"
29428 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29431 #, c-format
29432 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29433 msgstr ""
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29436 #, fuzzy
29437 msgid "Set max. &width:"
29438 msgstr "너비 설정(&w):"
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29441 #, fuzzy
29442 msgid "Set max. &height:"
29443 msgstr "높이 설정(&h):"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29446 msgid "Maximal width of image in output"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29450 msgid "Maximal height of image in output"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29454 msgid "bp"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29458 msgid "cm"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29462 msgid "mm"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29466 msgid "in[[unit of measure]]"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29470 msgid "Select graphics file"
29471 msgstr "그림 파일 선택"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29474 msgid "Clipart|#C#c"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29479 msgid "Interword Space"
29480 msgstr "단어간 공백"
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29484 msgid "Thin Space"
29485 msgstr "작은 공백"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29488 msgid "Medium Space"
29489 msgstr "중간 공백"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29492 msgid "Thick Space"
29493 msgstr "큰 공백"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29497 msgid "Negative Thin Space"
29498 msgstr "역방 작은 공백"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29501 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29502 msgid "Negative Medium Space"
29503 msgstr "역방 중간 공백"
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29507 msgid "Negative Thick Space"
29508 msgstr "역방 큰 공백"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29511 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29512 msgstr ""
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29515 msgid "Quad (1 em)"
29516 msgstr ""
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29519 msgid "Double Quad (2 em)"
29520 msgstr ""
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29524 msgid "Horizontal Fill"
29525 msgstr "가로 채움"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
29528 msgid "Visible Space"
29529 msgstr "보이는 공백(Visible Space)"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29532 msgid ""
29533 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29534 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29535 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
29539 #, fuzzy
29540 msgid "Horizontal Space Settings"
29541 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
29544 #, fuzzy
29545 msgid "Hyperlink Settings"
29546 msgstr "하이퍼링크"
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
29549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
29550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
29551 msgid ""
29552 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
29553 msgstr ""
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
29556 msgid "Select document to include"
29557 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
29560 #, fuzzy
29561 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
29562 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
29565 #, fuzzy
29566 msgid "Index Entry Settings"
29567 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
29570 #, fuzzy
29571 msgid "Label Color"
29572 msgstr "색깔(&Colors)"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
29575 #, fuzzy
29576 msgid "Cannot remove standard index"
29577 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
29580 msgid "The default index cannot be removed."
29581 msgstr "기본 색인을 삭제할 수 없습니다"
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
29584 msgid "Enter new index name"
29585 msgstr "새로운 색인 이름 입력"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
29588 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
29589 msgstr ""
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29592 msgid "unknown"
29593 msgstr "알 수 없음"
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29596 msgid "shortcut"
29597 msgstr "단축키"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29600 msgid "shortcuts"
29601 msgstr "단축키"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29604 msgid "lyxrc"
29605 msgstr "lyxrc"
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29608 msgid "package"
29609 msgstr ""
29610
29611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29612 msgid "textclass"
29613 msgstr ""
29614
29615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29616 msgid "menu"
29617 msgstr ""
29618
29619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29620 msgid "icon"
29621 msgstr "아이콘"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29624 msgid "buffer"
29625 msgstr ""
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29628 msgid "lyxinfo"
29629 msgstr ""
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
29632 #, fuzzy
29633 msgid "Info Inset Settings"
29634 msgstr "색인 설정"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29637 msgid "Shift-"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29641 msgid "Control-"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29645 msgid "Option-"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29649 msgid "Command-"
29650 msgstr ""
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
29653 #, fuzzy
29654 msgid "Label Settings"
29655 msgstr "표 설정(&T)"
29656
29657 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
29658 #, fuzzy
29659 msgid "Line Settings"
29660 msgstr "색인 설정"
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29663 msgid "No language"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29667 msgid "Program Listing Settings"
29668 msgstr ""
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
29671 msgid "No dialect"
29672 msgstr ""
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
29675 msgid "LaTeX Log"
29676 msgstr "LaTeX 로그"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
29679 msgid "Biber"
29680 msgstr ""
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
29683 msgid "LyX2LyX"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
29687 msgid "Literate Programming Build Log"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
29691 msgid "lyx2lyx Error Log"
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
29695 msgid "Version Control Log"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
29699 #, fuzzy
29700 msgid "Log file not found."
29701 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29702
29703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
29704 #, fuzzy
29705 msgid "No literate programming build log file found."
29706 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
29709 #, fuzzy
29710 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29711 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
29712
29713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
29714 #, fuzzy
29715 msgid "No version control log file found."
29716 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29719 msgid "[x]"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29723 msgid "(x)"
29724 msgstr ""
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29727 msgid "{x}"
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29731 msgid "|x|"
29732 msgstr ""
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29735 msgid "||x||"
29736 msgstr ""
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29739 #, fuzzy
29740 msgid "bmatrix"
29741 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29744 #, fuzzy
29745 msgid "pmatrix"
29746 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29749 #, fuzzy
29750 msgid "Bmatrix"
29751 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29754 #, fuzzy
29755 msgid "vmatrix"
29756 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29759 #, fuzzy
29760 msgid "Vmatrix"
29761 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
29762
29763 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29764 msgid "Math Matrix"
29765 msgstr "수식 행렬"
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
29768 #, fuzzy
29769 msgid "Nomenclature Settings"
29770 msgstr "노트(Note) 설정"
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29773 msgid "Note Settings"
29774 msgstr "노트(Note) 설정"
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29777 msgid "Paragraph Settings"
29778 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29781 msgid ""
29782 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29783 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29784 "\n"
29785 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29786 "the items is used."
29787 msgstr ""
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29790 msgid "Phantom Settings"
29791 msgstr ""
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29794 msgid "System files|#S#s"
29795 msgstr ""
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29798 msgid "User files|#U#u"
29799 msgstr ""
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29802 msgid "Look & Feel"
29803 msgstr ""
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29806 #, fuzzy
29807 msgid "Language Settings"
29808 msgstr "언어 설정"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29811 #, fuzzy
29812 msgid "File Handling"
29813 msgstr "첫글(Opening):"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29816 msgid "Keyboard/Mouse"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29820 msgid "Input Completion"
29821 msgstr ""
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
29824 #, fuzzy
29825 msgid "C&ommand:"
29826 msgstr "주석(Comment)"
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
29829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
29830 #, fuzzy
29831 msgid "Co&mmand:"
29832 msgstr "주석(Comment)"
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
29835 msgid "Screen Fonts"
29836 msgstr ""
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
29839 #, fuzzy
29840 msgid "Paths"
29841 msgstr "수식(Math)"
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
29844 #, fuzzy
29845 msgid "Select directory for example files"
29846 msgstr "예제 파일 디렉토리 선택"
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
29849 msgid "Select a document templates directory"
29850 msgstr "문서 서식 디렉토리 선택"
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
29853 msgid "Select a temporary directory"
29854 msgstr "임시 디렉토리 선택"
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
29857 #, fuzzy
29858 msgid "Select a backups directory"
29859 msgstr "백업 디렉토리 선택"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
29862 msgid "Select a document directory"
29863 msgstr "문서 디렉토리 선택"
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
29866 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29867 msgstr ""
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
29870 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29871 msgstr ""
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
29874 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29875 msgstr ""
29876
29877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
29878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
29879 msgid "Spellchecker"
29880 msgstr "철자 검사기 "
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
29883 #, fuzzy
29884 msgid "Native"
29885 msgstr "날짜"
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
29888 #, fuzzy
29889 msgid "Aspell"
29890 msgstr "ell"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
29893 #, fuzzy
29894 msgid "Enchant"
29895 msgstr "hat"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
29898 msgid "Hunspell"
29899 msgstr ""
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
29902 msgid "Converters"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
29906 msgid "File Formats"
29907 msgstr "파일 형식(formats)"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
29910 msgid "Format in use"
29911 msgstr ""
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
29914 msgid ""
29915 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29916 "converter. Please remove the converter first."
29917 msgstr ""
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
29920 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
29924 msgid "LyX needs to be restarted!"
29925 msgstr ""
29926
29927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
29928 msgid ""
29929 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29930 "restart."
29931 msgstr ""
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
29934 #, fuzzy
29935 msgid "User Interface"
29936 msgstr "적분 삽입"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
29939 #, fuzzy
29940 msgid "Classic"
29941 msgstr "닫기(Close)|C"
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
29944 msgid "Oxygen"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
29948 msgid "Document Handling"
29949 msgstr "문서 처리"
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
29952 msgid "Control"
29953 msgstr ""
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
29956 msgid "Shortcuts"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
29960 #, fuzzy
29961 msgid "Function"
29962 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
29965 msgid "Shortcut"
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
29969 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29970 msgstr ""
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
29973 #, fuzzy
29974 msgid "Mathematical Symbols"
29975 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
29978 msgid "Document and Window"
29979 msgstr "문서와 창"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
29982 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29983 msgstr ""
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
29986 msgid "System and Miscellaneous"
29987 msgstr ""
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
29990 #, fuzzy
29991 msgid "Res&tore"
29992 msgstr "수정됨(Revised)"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
29995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
29996 #, fuzzy
29997 msgid "Failed to create shortcut"
29998 msgstr "모두 선택"
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30001 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30002 msgstr "알 수 없거나 잘못된 LyX 함수"
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30005 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30006 msgstr ""
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30009 msgid "Invalid or empty key sequence"
30010 msgstr ""
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30013 #, c-format
30014 msgid ""
30015 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30016 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30020 #, fuzzy
30021 msgid "Redefine shortcut?"
30022 msgstr "단축키"
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30025 #, fuzzy
30026 msgid "&Redefine"
30027 msgstr "기정의(&Predefined):"
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30030 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30031 msgstr ""
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30034 #, fuzzy
30035 msgid "Identity"
30036 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30039 msgid "Choose bind file"
30040 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30043 #, fuzzy
30044 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30045 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30048 #, fuzzy
30049 msgid "Choose UI file"
30050 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30053 #, fuzzy
30054 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30055 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
30056
30057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30058 msgid "Choose keyboard map"
30059 msgstr ""
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30062 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30063 msgstr ""
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30066 #, fuzzy
30067 msgid "Longest label width"
30068 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30071 msgid "Index Settings"
30072 msgstr "색인 설정"
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30075 #, fuzzy
30076 msgid "<All indexes>"
30077 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30080 msgid "Progress/Debug Messages"
30081 msgstr ""
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30084 msgid "Debug Level"
30085 msgstr ""
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30088 #, fuzzy
30089 msgid "Set"
30090 msgstr "det"
30091
30092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30093 #, fuzzy
30094 msgid "Cross-reference"
30095 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30098 #, fuzzy
30099 msgid "All available labels"
30100 msgstr "사용 가능한 서식"
30101
30102 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30103 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30104 msgstr ""
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30107 #, fuzzy
30108 msgid "By Occurrence"
30109 msgstr "선택(Preferences)"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30112 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30113 msgstr ""
30114
30115 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30116 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30120 msgid "&Go Back"
30121 msgstr ""
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30124 msgid "Jump back to the original cursor location"
30125 msgstr ""
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30128 msgid "<No prefix>"
30129 msgstr ""
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30132 msgid "Find and Replace"
30133 msgstr "바꾸기"
30134
30135 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30136 #, fuzzy
30137 msgid "Export or Send Document"
30138 msgstr "문서 열기"
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30141 msgid "Show File"
30142 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30145 #, fuzzy
30146 msgid "Error -> Cannot load file!"
30147 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30150 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30151 msgstr ""
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30154 msgid ""
30155 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30156 "beginning?"
30157 msgstr ""
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30160 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30161 msgstr "철자 검사기에 사전이 없습니다. "
30162
30163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30164 msgid "Basic Latin"
30165 msgstr ""
30166
30167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30168 msgid "Latin-1 Supplement"
30169 msgstr ""
30170
30171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30172 msgid "Latin Extended-A"
30173 msgstr ""
30174
30175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30176 msgid "Latin Extended-B"
30177 msgstr ""
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30180 msgid "IPA Extensions"
30181 msgstr ""
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30184 msgid "Spacing Modifier Letters"
30185 msgstr ""
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30188 msgid "Combining Diacritical Marks"
30189 msgstr ""
30190
30191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30192 msgid "Cyrillic"
30193 msgstr ""
30194
30195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30196 #, fuzzy
30197 msgid "Arabic"
30198 msgstr "파일"
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30201 msgid "Devanagari"
30202 msgstr ""
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30205 msgid "Bengali"
30206 msgstr ""
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30209 msgid "Gurmukhi"
30210 msgstr ""
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30213 msgid "Gujarati"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30217 msgid "Oriya"
30218 msgstr ""
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30221 msgid "Malayalam"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30225 msgid "Hangul Jamo"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30229 msgid "Phonetic Extensions"
30230 msgstr ""
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30233 msgid "Latin Extended Additional"
30234 msgstr ""
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30237 msgid "Greek Extended"
30238 msgstr ""
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30241 #, fuzzy
30242 msgid "General Punctuation"
30243 msgstr "TeX 정보"
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30246 #, fuzzy
30247 msgid "Superscripts and Subscripts"
30248 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30251 #, fuzzy
30252 msgid "Currency Symbols"
30253 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30256 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30257 msgstr ""
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30260 #, fuzzy
30261 msgid "Letterlike Symbols"
30262 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30265 #, fuzzy
30266 msgid "Number Forms"
30267 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30270 #, fuzzy
30271 msgid "Mathematical Operators"
30272 msgstr "AMS 화살표들"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30275 msgid "Miscellaneous Technical"
30276 msgstr ""
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30279 #, fuzzy
30280 msgid "Control Pictures"
30281 msgstr "바깥쪽(Outer)"
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30284 msgid "Optical Character Recognition"
30285 msgstr ""
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30288 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30289 msgstr ""
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30292 msgid "Box Drawing"
30293 msgstr "상자 그리기"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30296 msgid "Block Elements"
30297 msgstr ""
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30300 msgid "Geometric Shapes"
30301 msgstr ""
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30304 msgid "Miscellaneous Symbols"
30305 msgstr ""
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30308 msgid "Dingbats"
30309 msgstr ""
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30312 #, fuzzy
30313 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30314 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30317 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30318 msgstr ""
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30321 msgid "Hiragana"
30322 msgstr ""
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30325 msgid "Katakana"
30326 msgstr ""
30327
30328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30329 msgid "Bopomofo"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30333 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30337 #, fuzzy
30338 msgid "Kanbun"
30339 msgstr "노트(Note) #:"
30340
30341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30342 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30343 msgstr ""
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30346 msgid "CJK Compatibility"
30347 msgstr ""
30348
30349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30350 msgid "CJK Unified Ideographs"
30351 msgstr ""
30352
30353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30354 msgid "Hangul Syllables"
30355 msgstr ""
30356
30357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30358 msgid "High Surrogates"
30359 msgstr ""
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30362 msgid "Private Use High Surrogates"
30363 msgstr ""
30364
30365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30366 msgid "Low Surrogates"
30367 msgstr ""
30368
30369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30370 msgid "Private Use Area"
30371 msgstr ""
30372
30373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30374 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30375 msgstr ""
30376
30377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30378 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30379 msgstr ""
30380
30381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30382 #, fuzzy
30383 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30384 msgstr "인용(Citation):"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30387 msgid "Combining Half Marks"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30391 msgid "CJK Compatibility Forms"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30395 msgid "Small Form Variants"
30396 msgstr ""
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30399 #, fuzzy
30400 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30401 msgstr "인용(Citation):"
30402
30403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30404 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30405 msgstr ""
30406
30407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30408 msgid "Linear B Syllabary"
30409 msgstr ""
30410
30411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30412 msgid "Linear B Ideograms"
30413 msgstr ""
30414
30415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30416 msgid "Aegean Numbers"
30417 msgstr ""
30418
30419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30420 msgid "Ancient Greek Numbers"
30421 msgstr ""
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30424 msgid "Old Italic"
30425 msgstr ""
30426
30427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30428 msgid "Gothic"
30429 msgstr ""
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30432 msgid "Ugaritic"
30433 msgstr ""
30434
30435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30436 msgid "Old Persian"
30437 msgstr ""
30438
30439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30440 #, fuzzy
30441 msgid "Deseret"
30442 msgstr "수정됨(Revised)"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30445 msgid "Shavian"
30446 msgstr ""
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30449 msgid "Osmanya"
30450 msgstr ""
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30453 msgid "Cypriot Syllabary"
30454 msgstr ""
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30457 msgid "Kharoshthi"
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30461 #, fuzzy
30462 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30463 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30466 #, fuzzy
30467 msgid "Musical Symbols"
30468 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30471 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30472 msgstr ""
30473
30474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30475 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30476 msgstr ""
30477
30478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30479 #, fuzzy
30480 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30481 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30484 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30488 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30489 msgstr ""
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30492 msgid "Tags"
30493 msgstr ""
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30496 msgid "Variation Selectors Supplement"
30497 msgstr ""
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30500 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30501 msgstr ""
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30504 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30505 msgstr ""
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30508 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30509 msgstr ""
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30512 #, fuzzy
30513 msgid "Symbols"
30514 msgstr "형식(Style)"
30515
30516 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30517 #, fuzzy
30518 msgid "Tabular Settings"
30519 msgstr "표 설정(&T)"
30520
30521 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30522 msgid "Insert Table"
30523 msgstr "표 삽입"
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30526 msgid "TeX Information"
30527 msgstr "TeX 정보"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30530 msgid "No thesaurus available for this language!"
30531 msgstr ""
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30534 #, fuzzy
30535 msgid "Outline"
30536 msgstr "바깥쪽(Outer)"
30537
30538 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30539 #, fuzzy
30540 msgid "auto"
30541 msgstr "날짜"
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
30544 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30545 msgid "off"
30546 msgstr ""
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
30549 #, c-format
30550 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30551 msgstr ""
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
30554 #, fuzzy
30555 msgid "movable"
30556 msgstr "표"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30559 msgid "immovable"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30563 #, fuzzy
30564 msgid "Vertical Space Settings"
30565 msgstr "세로 공백"
30566
30567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30568 #, fuzzy
30569 msgid "version "
30570 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30571
30572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30573 msgid "unknown version"
30574 msgstr "알 수 없는 버전"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
30577 #, c-format
30578 msgid "Successful export to format: %1$s"
30579 msgstr ""
30580
30581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
30582 #, c-format
30583 msgid "Error while exporting format: %1$s"
30584 msgstr ""
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
30587 #, c-format
30588 msgid "Successful preview of format: %1$s"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
30592 #, c-format
30593 msgid "Error while previewing format: %1$s"
30594 msgstr ""
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
30597 msgid "Exit LyX"
30598 msgstr "LyX 나가기"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
30601 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
30602 msgstr ""
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
30605 #, c-format
30606 msgid "%1$s (modified externally)"
30607 msgstr ""
30608
30609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
30610 msgid "Welcome to LyX!"
30611 msgstr ""
30612
30613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
30614 msgid "Automatic save done."
30615 msgstr ""
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
30618 #, fuzzy
30619 msgid "Automatic save failed!"
30620 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
30621
30622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
30623 msgid "Command not allowed without any document open"
30624 msgstr ""
30625
30626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
30627 #, c-format
30628 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
30632 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
30633 msgstr ""
30634
30635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
30636 msgid "Select template file"
30637 msgstr "서식 파일 선택"
30638
30639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
30640 msgid "Templates|#T#t"
30641 msgstr "서식|#T#t"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
30644 msgid "Document not loaded."
30645 msgstr "문서가 열리지 않았습니다."
30646
30647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
30648 msgid "Select document to open"
30649 msgstr "문서를 선택"
30650
30651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
30653 msgid "Examples|#E#e"
30654 msgstr "예제|#E#e"
30655
30656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
30657 #, c-format
30658 msgid ""
30659 "The directory in the given path\n"
30660 "%1$s\n"
30661 "does not exist."
30662 msgstr ""
30663
30664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
30665 #, c-format
30666 msgid "Opening document %1$s..."
30667 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
30670 #, fuzzy, c-format
30671 msgid "Document %1$s opened."
30672 msgstr "문서 형식(Document Class)"
30673
30674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
30675 #, fuzzy
30676 msgid "Version control detected."
30677 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
30680 #, fuzzy, c-format
30681 msgid "Could not open document %1$s"
30682 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
30683
30684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
30685 msgid "Couldn't import file"
30686 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
30687
30688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
30689 #, c-format
30690 msgid "No information for importing the format %1$s."
30691 msgstr ""
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
30694 #, fuzzy, c-format
30695 msgid "Select %1$s file to import"
30696 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
30697
30698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
30699 #, c-format
30700 msgid ""
30701 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30702 "Aborting import."
30703 msgstr ""
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
30706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
30707 #, c-format
30708 msgid ""
30709 "The document %1$s already exists.\n"
30710 "\n"
30711 "Do you want to overwrite that document?"
30712 msgstr ""
30713
30714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
30715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
30716 #, fuzzy
30717 msgid "Overwrite document?"
30718 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
30719
30720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
30721 #, fuzzy, c-format
30722 msgid "Importing %1$s..."
30723 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
30724
30725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
30726 msgid "imported."
30727 msgstr ""
30728
30729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
30730 #, fuzzy
30731 msgid "file not imported!"
30732 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
30735 #, fuzzy
30736 msgid "newfile"
30737 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
30740 msgid "Select LyX document to insert"
30741 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
30744 #, fuzzy
30745 msgid "Choose a filename to save document as"
30746 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
30749 #, c-format
30750 msgid ""
30751 "The file\n"
30752 "%1$s\n"
30753 "is already open in your current session.\n"
30754 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30755 "Do you want to choose a new filename?"
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
30759 msgid "Chosen File Already Open"
30760 msgstr ""
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
30763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
30764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30765 msgid "&Rename"
30766 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "The document %1$s is already registered.\n"
30772 "\n"
30773 "Do you want to choose a new name?"
30774 msgstr ""
30775
30776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
30777 #, fuzzy
30778 msgid "Rename document?"
30779 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
30782 #, fuzzy
30783 msgid "Copy document?"
30784 msgstr "문서 저장하기"
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
30787 #, fuzzy
30788 msgid "&Copy"
30789 msgstr "복사하기"
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
30792 #, fuzzy
30793 msgid "Choose a filename to export the document as"
30794 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30797 msgid "Guess from extension (*.*)"
30798 msgstr ""
30799
30800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
30801 #, c-format
30802 msgid ""
30803 "The document %1$s could not be saved.\n"
30804 "\n"
30805 "Do you want to rename the document and try again?"
30806 msgstr ""
30807
30808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
30809 msgid "Rename and save?"
30810 msgstr ""
30811
30812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30813 msgid "&Retry"
30814 msgstr "재시도(&R)"
30815
30816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
30817 #, c-format
30818 msgid ""
30819 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30820 "Would you like to close or hide the document?\n"
30821 "\n"
30822 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30823 "the menu: View->Hidden->...\n"
30824 "\n"
30825 "To remove this question, set your preference in:\n"
30826 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30827 msgstr ""
30828
30829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
30830 #, fuzzy
30831 msgid "Close or hide document?"
30832 msgstr "문서 저장하기"
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
30835 #, fuzzy
30836 msgid "&Hide"
30837 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
30840 #, fuzzy
30841 msgid "Close document"
30842 msgstr "문서 저장하기"
30843
30844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
30845 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
30849 #, c-format
30850 msgid ""
30851 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30852 "\n"
30853 "Do you want to save the document?"
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
30857 #, fuzzy
30858 msgid "Save new document?"
30859 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
30860
30861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
30862 #, c-format
30863 msgid ""
30864 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30865 "\n"
30866 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30867 msgstr ""
30868
30869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
30870 msgid "Save changed document?"
30871 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
30872
30873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
30874 msgid "&Discard"
30875 msgstr ""
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
30878 #, c-format
30879 msgid ""
30880 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30881 "\n"
30882 "Do you want to save the document?"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
30886 #, c-format
30887 msgid ""
30888 "Document \n"
30889 "%1$s\n"
30890 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
30894 #, fuzzy
30895 msgid "Reload externally changed document?"
30896 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
30897
30898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
30899 msgid "Document could not be checked in."
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
30903 msgid "Error when setting the locking property."
30904 msgstr ""
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
30907 msgid "Directory is not accessible."
30908 msgstr ""
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
30911 #, c-format
30912 msgid "Opening child document %1$s..."
30913 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
30916 #, fuzzy, c-format
30917 msgid "No buffer for file: %1$s."
30918 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
30921 msgid "Inverse Search Failed"
30922 msgstr ""
30923
30924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
30925 msgid ""
30926 "Invalid position requested by inverse search.\n"
30927 "You may need to update the viewed document."
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
30931 #, fuzzy
30932 msgid "Export Error"
30933 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
30936 msgid "Error cloning the Buffer."
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
30940 msgid "Exporting ..."
30941 msgstr "내보내기 ..."
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
30944 msgid "Previewing ..."
30945 msgstr "미리 보기 ..."
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
30948 msgid "Document not loaded"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
30952 msgid "Select file to insert"
30953 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
30954
30955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
30956 msgid "All Files (*)"
30957 msgstr "모든 파일 (*)"
30958
30959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
30960 #, c-format
30961 msgid ""
30962 "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
30963 "of the document %1$s?"
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
30967 #, c-format
30968 msgid ""
30969 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30970 "version of the document %1$s?"
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
30974 #, fuzzy
30975 msgid "Revert to file on disk?"
30976 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
30979 #, fuzzy
30980 msgid "Saving all documents..."
30981 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
30982
30983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
30984 #, fuzzy
30985 msgid "All documents saved."
30986 msgstr "문서 인쇄 실패"
30987
30988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
30989 msgid "Toolbars unlocked."
30990 msgstr ""
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
30993 #, fuzzy
30994 msgid "Toolbars locked."
30995 msgstr "도구 모음|b"
30996
30997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
30998 #, c-format
30999 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31000 msgstr ""
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31003 #, c-format
31004 msgid "%1$s unknown command!"
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
31008 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31009 msgstr ""
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
31012 #, fuzzy
31013 msgid "Please, preview the document first."
31014 msgstr "문서 인쇄 실패"
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
31017 #, fuzzy
31018 msgid "Couldn't proceed."
31019 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
31020
31021 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31022 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31023 #, fuzzy
31024 msgid "Code Preview"
31025 msgstr "문서 인쇄 실패"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31028 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31032 msgid "Close File"
31033 msgstr "파일 닫기"
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31036 #, fuzzy
31037 msgid "%1 (read only)"
31038 msgstr " (읽기 전용)"
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31041 msgid "%1 (modified externally)"
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31045 msgid "Hide tab"
31046 msgstr "탭 숨기기"
31047
31048 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31049 msgid "Close tab"
31050 msgstr "탭 닫기"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31053 msgid "Wrap Float Settings"
31054 msgstr ""
31055
31056 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31057 msgid "Click to detach"
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31061 #, c-format
31062 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31063 msgstr ""
31064
31065 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31066 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31067 msgstr ""
31068
31069 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31070 #, c-format
31071 msgid "%1$s (unknown)"
31072 msgstr "%1$s (알 수 없음)"
31073
31074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31075 msgid "More...|M"
31076 msgstr "더 보기...|M"
31077
31078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31079 msgid "No Group"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31083 msgid "More Spelling Suggestions"
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31087 msgid "Add to personal dictionary|n"
31088 msgstr ""
31089
31090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31091 msgid "Ignore all|I"
31092 msgstr ""
31093
31094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31095 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31099 #, fuzzy
31100 msgid "Language|L"
31101 msgstr "언어"
31102
31103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31104 msgid "More Languages ...|M"
31105 msgstr ""
31106
31107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31108 msgid "Hidden|H"
31109 msgstr ""
31110
31111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31112 #, fuzzy
31113 msgid "<No Documents Open>"
31114 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31117 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31121 msgid "View (Other Formats)|F"
31122 msgstr ""
31123
31124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31125 msgid "Update (Other Formats)|p"
31126 msgstr ""
31127
31128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31129 #, fuzzy, c-format
31130 msgid "View [%1$s]|V"
31131 msgstr "보기(View)|V"
31132
31133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31134 #, fuzzy, c-format
31135 msgid "Update [%1$s]|U"
31136 msgstr "갱신(Update)|U"
31137
31138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31139 #, fuzzy
31140 msgid "No Custom Insets Defined!"
31141 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
31142
31143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31144 #, fuzzy
31145 msgid "(No Document Open)"
31146 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
31147
31148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31149 #, fuzzy
31150 msgid "Master Document"
31151 msgstr "문서 저장하기"
31152
31153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31154 #, fuzzy
31155 msgid "Other Lists"
31156 msgstr "날짜 형태(format)"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31159 #, fuzzy
31160 msgid "(Empty Table of Contents)"
31161 msgstr "목차"
31162
31163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31164 #, fuzzy
31165 msgid "Open Outliner..."
31166 msgstr "열기/닫기..."
31167
31168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31169 #, fuzzy
31170 msgid "Other Toolbars"
31171 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
31172
31173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31174 #, fuzzy
31175 msgid "No Branches Set for Document!"
31176 msgstr "문서 인쇄"
31177
31178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31179 msgid "Index List|I"
31180 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
31181
31182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31183 msgid "Index Entry|d"
31184 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
31185
31186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31187 #, c-format
31188 msgid "Index: %1$s"
31189 msgstr "색인: %1$s"
31190
31191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31192 #, c-format
31193 msgid "Index Entry (%1$s)"
31194 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
31195
31196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31197 msgid "No Citation in Scope!"
31198 msgstr "범위내에 인용 없음!"
31199
31200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31201 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31202 #, fuzzy
31203 msgid "No citations selected!"
31204 msgstr "인용이 선택되지 않았습니다!"
31205
31206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31207 #, fuzzy
31208 msgid "All authors|h"
31209 msgstr "편집기(Ed&itor):"
31210
31211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31212 #, fuzzy
31213 msgid "Force upper case|u"
31214 msgstr "대문자|U"
31215
31216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31217 #, c-format
31218 msgid "Caption (%1$s)"
31219 msgstr "캡션 (%1$s)"
31220
31221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31222 #, fuzzy
31223 msgid "No Quote in Scope!"
31224 msgstr "범위내에 인용 없음!"
31225
31226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31228 #, c-format
31229 msgid "%1$s (dynamic)"
31230 msgstr ""
31231
31232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31233 #, c-format
31234 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31235 msgstr ""
31236
31237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31238 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31239 msgstr ""
31240
31241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31242 msgid "static[[Quotes]]"
31243 msgstr ""
31244
31245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31246 #, fuzzy, c-format
31247 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31248 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
31249
31250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31251 #, c-format
31252 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31253 msgstr ""
31254
31255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31256 #, c-format
31257 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31258 msgstr ""
31259
31260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31261 #, fuzzy
31262 msgid "Change Style|y"
31263 msgstr "강조 스타일|E"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31266 #, c-format
31267 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31268 msgstr ""
31269
31270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31271 #, c-format
31272 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31273 msgstr ""
31274
31275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31276 #, fuzzy, c-format
31277 msgid "Export [%1$s]|E"
31278 msgstr "%1$s 내보내기"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31281 #, fuzzy
31282 msgid "No Action Defined!"
31283 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
31284
31285 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31286 msgid "Search"
31287 msgstr "검색"
31288
31289 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31290 #, c-format
31291 msgid "Export %1$s"
31292 msgstr "%1$s 내보내기"
31293
31294 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31295 #, c-format
31296 msgid "Import %1$s"
31297 msgstr "%1$s 가져오기"
31298
31299 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31300 #, c-format
31301 msgid "Update %1$s"
31302 msgstr "%1$s 갱신"
31303
31304 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31305 #, c-format
31306 msgid "View %1$s"
31307 msgstr "%1$s 보기"
31308
31309 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31310 msgid "space"
31311 msgstr "공간(space)"
31312
31313 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31314 msgid ""
31315 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31316 "characters:\n"
31317 msgstr ""
31318
31319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
31320 msgid "Could not update TeX information"
31321 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
31322
31323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
31324 #, c-format
31325 msgid "The script `%1$s' failed."
31326 msgstr "스크립트 `%1$s'가 실패했습니다."
31327
31328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
31329 msgid "All Files "
31330 msgstr "모든 파일 "
31331
31332 #: src/insets/Inset.cpp:89
31333 msgid "Bibliography Entry"
31334 msgstr "참고 문헌 항목"
31335
31336 #: src/insets/Inset.cpp:95
31337 msgid "Float"
31338 msgstr "뜨내기(Float)"
31339
31340 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31341 msgid "Box"
31342 msgstr "상자(Box)"
31343
31344 #: src/insets/Inset.cpp:115
31345 msgid "Horizontal Space"
31346 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
31347
31348 #: src/insets/Inset.cpp:164
31349 msgid "Horizontal Math Space"
31350 msgstr ""
31351
31352 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31353 msgid "Unknown Argument"
31354 msgstr ""
31355
31356 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31357 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31358 msgstr ""
31359
31360 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31361 msgid "Keys must be unique!"
31362 msgstr ""
31363
31364 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31365 #, c-format
31366 msgid ""
31367 "The key %1$s already exists,\n"
31368 "it will be changed to %2$s."
31369 msgstr ""
31370
31371 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
31372 msgid "Biblatex"
31373 msgstr ""
31374
31375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31376 #, c-format
31377 msgid ""
31378 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31379 "If you proceed, all of them will be opened."
31380 msgstr ""
31381
31382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31383 msgid "Open Databases?"
31384 msgstr "열려있는 데이터베이스?"
31385
31386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31387 msgid "&Proceed"
31388 msgstr ""
31389
31390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31391 #, fuzzy
31392 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31393 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
31394
31395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31396 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31397 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
31398
31399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31400 msgid "Databases:"
31401 msgstr "데이터베이스:"
31402
31403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31404 msgid "Style File:"
31405 msgstr "스타일 파일:"
31406
31407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31408 msgid "Lists:"
31409 msgstr ""
31410
31411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31412 msgid "included in TOC"
31413 msgstr ""
31414
31415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31416 msgid ""
31417 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31418 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31419 "document'"
31420 msgstr ""
31421
31422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31423 #, fuzzy
31424 msgid "Options: "
31425 msgstr "옵션(&O):"
31426
31427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31428 msgid ""
31429 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31430 "BibTeX will be unable to find it."
31431 msgstr ""
31432
31433 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31434 msgid "simple frame"
31435 msgstr ""
31436
31437 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31438 msgid "frameless"
31439 msgstr ""
31440
31441 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31442 msgid "simple frame, page breaks"
31443 msgstr ""
31444
31445 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31446 msgid "oval, thin"
31447 msgstr ""
31448
31449 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31450 msgid "oval, thick"
31451 msgstr ""
31452
31453 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31454 msgid "drop shadow"
31455 msgstr ""
31456
31457 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31458 msgid "shaded background"
31459 msgstr ""
31460
31461 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31462 msgid "double frame"
31463 msgstr ""
31464
31465 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31466 #, c-format
31467 msgid "%1$s (%2$s)"
31468 msgstr ""
31469
31470 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31471 #, c-format
31472 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31473 msgstr ""
31474
31475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31476 #, fuzzy
31477 msgid "active"
31478 msgstr "날짜"
31479
31480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31481 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31482 msgid "non-active"
31483 msgstr ""
31484
31485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31486 #, fuzzy, c-format
31487 msgid "master %1$s, child %2$s"
31488 msgstr "%1$s, %2$s"
31489
31490 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31491 #, c-format
31492 msgid ""
31493 "Branch Name: %1$s\n"
31494 "Branch Status: %2$s\n"
31495 "Inset Status: %3$s"
31496 msgstr ""
31497
31498 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31499 msgid "Branch: "
31500 msgstr "브랜치: "
31501
31502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31503 #, fuzzy
31504 msgid "Branch (child): "
31505 msgstr "브랜치: "
31506
31507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31508 #, fuzzy
31509 msgid "Branch (master): "
31510 msgstr "브랜치 이름"
31511
31512 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31513 msgid "Branch (undefined): "
31514 msgstr ""
31515
31516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31517 #, fuzzy
31518 msgid "Branch state changes in master document"
31519 msgstr "문서 저장하기"
31520
31521 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31522 #, c-format
31523 msgid ""
31524 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31525 "sure to save the master."
31526 msgstr ""
31527
31528 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
31529 #, c-format
31530 msgid "Sub-%1$s"
31531 msgstr ""
31532
31533 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31534 #, fuzzy
31535 msgid "No bibliography defined!"
31536 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
31537
31538 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31539 #, c-format
31540 msgid "+ %1$d more entries."
31541 msgstr ""
31542
31543 #: src/insets/InsetCommand.cpp:149
31544 #, fuzzy
31545 msgid "LaTeX Command: "
31546 msgstr "수식 삽입"
31547
31548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31549 #, fuzzy
31550 msgid "InsetCommand Error: "
31551 msgstr "수식 삽입"
31552
31553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31554 #, fuzzy
31555 msgid "Incompatible command name."
31556 msgstr "수식 삽입"
31557
31558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31559 #, fuzzy
31560 msgid "InsetCommandParams Error: "
31561 msgstr "수식 삽입"
31562
31563 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31564 #, fuzzy
31565 msgid "InsetCommandParams: "
31566 msgstr "수식 삽입"
31567
31568 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
31569 msgid "Unknown parameter name: "
31570 msgstr "알 수 없는 매개 변수 이름: "
31571
31572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
31573 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31574 msgstr ""
31575
31576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
31577 msgid "Uncodable characters"
31578 msgstr ""
31579
31580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
31581 #, c-format
31582 msgid ""
31583 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
31584 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31585 "%2$s."
31586 msgstr ""
31587
31588 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
31589 #, fuzzy, c-format
31590 msgid "External template %1$s is not installed"
31591 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
31592
31593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
31594 #, c-format
31595 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
31596 msgstr ""
31597
31598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
31599 msgid "float"
31600 msgstr "뜨내기(float)"
31601
31602 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
31603 msgid "float: "
31604 msgstr "뜨내기(float):"
31605
31606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
31607 msgid "subfloat: "
31608 msgstr "부뜨내기(subfloat): "
31609
31610 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
31611 msgid " (sideways)"
31612 msgstr ""
31613
31614 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
31615 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
31616 msgstr ""
31617
31618 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
31619 #, c-format
31620 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
31621 msgstr ""
31622
31623 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
31624 msgid "footnote"
31625 msgstr "각주(footnote)"
31626
31627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
31628 #, c-format
31629 msgid ""
31630 "Could not copy the file\n"
31631 "%1$s\n"
31632 "into the temporary directory."
31633 msgstr ""
31634 "다음 파일을 임시 디렉토리로 복사할 수 없습니다;\n"
31635 "%1$s"
31636
31637 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
31638 #, c-format
31639 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31640 msgstr ""
31641
31642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
31643 #, c-format
31644 msgid "Graphics file: %1$s"
31645 msgstr ""
31646
31647 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
31648 #, fuzzy
31649 msgid "Hyperlink: "
31650 msgstr "하이퍼링크"
31651
31652 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
31653 msgid "www"
31654 msgstr ""
31655
31656 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
31657 #, fuzzy
31658 msgid "email"
31659 msgstr "파일"
31660
31661 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
31662 #, fuzzy
31663 msgid "file"
31664 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
31665
31666 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
31667 #, c-format
31668 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31669 msgstr ""
31670
31671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
31672 msgid "Verbatim Input"
31673 msgstr ""
31674
31675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
31676 msgid "Verbatim Input*"
31677 msgstr ""
31678
31679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
31680 msgid "Include (excluded)"
31681 msgstr ""
31682
31683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
31684 msgid "Unknown"
31685 msgstr "알 수 없음"
31686
31687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
31688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
31689 msgid "Recursive input"
31690 msgstr ""
31691
31692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
31693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
31694 #, c-format
31695 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31696 msgstr ""
31697
31698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
31699 #, c-format
31700 msgid ""
31701 "Could not load included file\n"
31702 "`%1$s'\n"
31703 "Please, check whether it actually exists."
31704 msgstr ""
31705
31706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
31707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
31708 #, fuzzy
31709 msgid "Error: "
31710 msgstr "오류 "
31711
31712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31713 #, c-format
31714 msgid ""
31715 "Included file `%1$s'\n"
31716 "has textclass `%2$s'\n"
31717 "while parent file has textclass `%3$s'."
31718 msgstr ""
31719
31720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
31721 msgid "Different textclasses"
31722 msgstr ""
31723
31724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
31725 #, c-format
31726 msgid ""
31727 "Included file `%1$s'\n"
31728 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
31729 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
31730 msgstr ""
31731
31732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
31733 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
31734 msgstr ""
31735
31736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
31737 #, c-format
31738 msgid ""
31739 "Included file `%1$s'\n"
31740 "uses module `%2$s'\n"
31741 "which is not used in parent file."
31742 msgstr ""
31743
31744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
31745 msgid "Module not found"
31746 msgstr "모듈을 찾을 수 없음"
31747
31748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
31749 #, c-format
31750 msgid ""
31751 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31752 " LaTeX export is probably incomplete."
31753 msgstr ""
31754
31755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
31756 msgid "Unsupported Inclusion"
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
31760 #, c-format
31761 msgid ""
31762 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31763 "Offending file:\n"
31764 "%1$s"
31765 msgstr ""
31766
31767 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
31768 msgid "Index sorting failed"
31769 msgstr "색인 정렬 실패"
31770
31771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
31772 #, c-format
31773 msgid ""
31774 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31775 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31776 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31777 "explained in the User Guide."
31778 msgstr ""
31779
31780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
31781 msgid "Index Entry"
31782 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
31783
31784 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
31785 msgid "Unknown index type!"
31786 msgstr "알 수 없는 색인 형식!"
31787
31788 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
31789 msgid "All indexes"
31790 msgstr "모든 색인"
31791
31792 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
31793 msgid "subindex"
31794 msgstr ""
31795
31796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31797 #, c-format
31798 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31799 msgstr ""
31800
31801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31802 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31803 msgstr ""
31804
31805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31806 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31807 msgid "undefined"
31808 msgstr ""
31809
31810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31811 #, fuzzy
31812 msgid "yes"
31813 msgstr "형식(Style)"
31814
31815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31816 #, fuzzy
31817 msgid "no"
31818 msgstr "노트(Note) #:"
31819
31820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31821 #, fuzzy
31822 msgid "No version control"
31823 msgstr "bind 파일을 고르시오"
31824
31825 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31826 msgid "Label names must be unique!"
31827 msgstr ""
31828
31829 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31830 #, c-format
31831 msgid ""
31832 "The label %1$s already exists,\n"
31833 "it will be changed to %2$s."
31834 msgstr ""
31835
31836 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31837 msgid "DUPLICATE: "
31838 msgstr "중복: "
31839
31840 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
31841 msgid "Horizontal line"
31842 msgstr "가로줄"
31843
31844 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
31845 msgid "no more lstline delimiters available"
31846 msgstr ""
31847
31848 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
31849 msgid "Running out of delimiters"
31850 msgstr ""
31851
31852 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
31853 msgid ""
31854 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31855 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31856 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31857 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31858 "must investigate!"
31859 msgstr ""
31860
31861 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
31862 #, fuzzy
31863 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31864 msgstr "특수 문자"
31865
31866 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
31867 #, c-format
31868 msgid ""
31869 "The following characters in one of the program listings are\n"
31870 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31871 "%1$s.\n"
31872 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31873 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31874 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31875 "might help."
31876 msgstr ""
31877
31878 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
31879 #, c-format
31880 msgid ""
31881 "The following characters in one of the program listings are\n"
31882 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31883 "%1$s."
31884 msgstr ""
31885
31886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31887 msgid "A value is expected."
31888 msgstr ""
31889
31890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
31897 msgid "Unbalanced braces!"
31898 msgstr ""
31899
31900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31901 msgid "Please specify true or false."
31902 msgstr ""
31903
31904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31905 msgid "Only true or false is allowed."
31906 msgstr ""
31907
31908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31909 msgid "Please specify an integer value."
31910 msgstr ""
31911
31912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31913 msgid "An integer is expected."
31914 msgstr ""
31915
31916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31917 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31918 msgstr ""
31919
31920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31921 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31922 msgstr ""
31923
31924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31925 #, c-format
31926 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31927 msgstr ""
31928
31929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31930 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31931 msgstr ""
31932
31933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31934 #, c-format
31935 msgid "Please specify one of %1$s."
31936 msgstr ""
31937
31938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31939 #, c-format
31940 msgid "Try one of %1$s."
31941 msgstr ""
31942
31943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31944 #, c-format
31945 msgid "I guess you mean %1$s."
31946 msgstr ""
31947
31948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
31949 #, c-format
31950 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31951 msgstr ""
31952
31953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
31954 #, c-format
31955 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31956 msgstr ""
31957
31958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
31959 msgid ""
31960 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31961 msgstr ""
31962
31963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
31964 msgid ""
31965 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31966 "trblTRBL"
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
31970 msgid ""
31971 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31972 "right, bottom left and top left corner."
31973 msgstr ""
31974
31975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
31976 msgid "Enter something like \\color{white}"
31977 msgstr ""
31978
31979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
31980 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31981 msgstr ""
31982
31983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
31984 msgid "auto, last or a number"
31985 msgstr ""
31986
31987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
31988 msgid ""
31989 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31990 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31991 "defining a listing inset)"
31992 msgstr ""
31993
31994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
31995 msgid ""
31996 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31997 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31998 "a listing inset)"
31999 msgstr ""
32000
32001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
32002 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32003 msgstr ""
32004
32005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
32006 #, c-format
32007 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32008 msgstr ""
32009
32010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
32011 #, c-format
32012 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32013 msgstr ""
32014
32015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
32016 #, c-format
32017 msgid "Parameter %1$s: "
32018 msgstr ""
32019
32020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
32021 #, c-format
32022 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32023 msgstr ""
32024
32025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
32026 #, c-format
32027 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32028 msgstr ""
32029
32030 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32031 msgid "New Page"
32032 msgstr "새 페이지"
32033
32034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32035 msgid "Page Break"
32036 msgstr "페이지 나눔"
32037
32038 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32039 msgid "Clear Page"
32040 msgstr ""
32041
32042 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32043 msgid "Clear Double Page"
32044 msgstr ""
32045
32046 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32047 msgid "Nom: "
32048 msgstr ""
32049
32050 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32051 msgid "Nomenclature Symbol: "
32052 msgstr ""
32053
32054 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32055 msgid "Description: "
32056 msgstr "설명: "
32057
32058 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32059 msgid "Sorting: "
32060 msgstr "정렬: "
32061
32062 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32063 msgid "note"
32064 msgstr "노트"
32065
32066 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32067 msgid "Phantom"
32068 msgstr ""
32069
32070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32071 msgid "HPhantom"
32072 msgstr ""
32073
32074 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32075 msgid "VPhantom"
32076 msgstr ""
32077
32078 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32079 msgid "phantom"
32080 msgstr ""
32081
32082 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32083 msgid "hphantom"
32084 msgstr ""
32085
32086 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32087 msgid "vphantom"
32088 msgstr ""
32089
32090 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32091 #, c-format
32092 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32093 msgstr ""
32094
32095 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32096 #, c-format
32097 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32098 msgstr ""
32099
32100 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32101 #, fuzzy, c-format
32102 msgid "%1$stext"
32103 msgstr "텍스트"
32104
32105 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32106 #, fuzzy, c-format
32107 msgid "text%1$s"
32108 msgstr "텍스트"
32109
32110 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
32111 msgid "BROKEN: "
32112 msgstr ""
32113
32114 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32115 msgid "Ref: "
32116 msgstr ""
32117
32118 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32119 msgid "Equation"
32120 msgstr ""
32121
32122 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32123 msgid "EqRef: "
32124 msgstr ""
32125
32126 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32127 #, fuzzy
32128 msgid "Page Number"
32129 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
32130
32131 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32132 msgid "Page: "
32133 msgstr "페이지: "
32134
32135 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32136 msgid "Textual Page Number"
32137 msgstr "텍스트 페이지 번호"
32138
32139 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32140 msgid "TextPage: "
32141 msgstr "텍스트 페이지:"
32142
32143 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32144 msgid "Standard+Textual Page"
32145 msgstr "표준+텍스트 페이지"
32146
32147 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32148 msgid "Ref+Text: "
32149 msgstr "참조+텍스트: "
32150
32151 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32152 msgid "Formatted"
32153 msgstr ""
32154
32155 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32156 msgid "Format: "
32157 msgstr "형식: "
32158
32159 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32160 msgid "Reference to Name"
32161 msgstr "이름 참조"
32162
32163 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32164 #, fuzzy
32165 msgid "NameRef: "
32166 msgstr "이름:"
32167
32168 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32169 #, fuzzy
32170 msgid "Label Only"
32171 msgstr "색깔(&Colors)"
32172
32173 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32174 #, fuzzy
32175 msgid "Label: "
32176 msgstr "레이블(&Label):"
32177
32178 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32179 msgid "subscript"
32180 msgstr "아래 첨자(subscript)"
32181
32182 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32183 msgid "superscript"
32184 msgstr "어깨 글자(superscript)"
32185
32186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32187 msgid "Protected Space"
32188 msgstr "보호된 공백"
32189
32190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32191 msgid "Quad Space"
32192 msgstr ""
32193
32194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32195 msgid "Double Quad Space"
32196 msgstr ""
32197
32198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32199 msgid "Enspace"
32200 msgstr ""
32201
32202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32203 msgid "Enskip"
32204 msgstr ""
32205
32206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32207 msgid "Protected Horizontal Fill"
32208 msgstr ""
32209
32210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32211 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32212 msgstr ""
32213
32214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32215 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32216 msgstr ""
32217
32218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32219 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32220 msgstr ""
32221
32222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32223 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32224 msgstr ""
32225
32226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32227 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32228 msgstr ""
32229
32230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32231 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32232 msgstr ""
32233
32234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32235 #, c-format
32236 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32237 msgstr "가로 공백 (%1$s)"
32238
32239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32240 #, c-format
32241 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32242 msgstr "보호된 가로 공백 (%1$s)"
32243
32244 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
32245 msgid "List of Listings"
32246 msgstr ""
32247
32248 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32249 msgid "Unknown TOC type"
32250 msgstr "알 수 없는 목차 유형"
32251
32252 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32253 msgid "Selections not supported."
32254 msgstr ""
32255
32256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32257 msgid "Multi-column in current or destination column."
32258 msgstr ""
32259
32260 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32261 msgid "Multi-row in current or destination row."
32262 msgstr ""
32263
32264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
32265 msgid "Selection size should match clipboard content."
32266 msgstr ""
32267
32268 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32269 msgid "wrap: "
32270 msgstr ""
32271
32272 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32273 msgid "wrap"
32274 msgstr ""
32275
32276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32277 msgid "Not shown."
32278 msgstr ""
32279
32280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32281 msgid "Loading..."
32282 msgstr ""
32283
32284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32285 msgid "Converting to loadable format..."
32286 msgstr ""
32287
32288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32289 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32290 msgstr ""
32291
32292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32293 msgid "Scaling etc..."
32294 msgstr ""
32295
32296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32297 msgid "Ready to display"
32298 msgstr ""
32299
32300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32301 #, fuzzy
32302 msgid "No file found!"
32303 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
32304
32305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32306 msgid "Error converting to loadable format"
32307 msgstr ""
32308
32309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32310 msgid "Error loading file into memory"
32311 msgstr ""
32312
32313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32314 msgid "Error generating the pixmap"
32315 msgstr ""
32316
32317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32318 msgid "No image"
32319 msgstr ""
32320
32321 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
32322 #, fuzzy
32323 msgid "Preview loading"
32324 msgstr "문서 인쇄 실패"
32325
32326 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
32327 #, fuzzy
32328 msgid "Preview ready"
32329 msgstr "문서 인쇄 실패"
32330
32331 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
32332 #, fuzzy
32333 msgid "Preview failed"
32334 msgstr "문서 인쇄 실패"
32335
32336 #: src/lengthcommon.cpp:41
32337 msgid "cc[[unit of measure]]"
32338 msgstr ""
32339
32340 #: src/lengthcommon.cpp:41
32341 msgid "dd"
32342 msgstr ""
32343
32344 #: src/lengthcommon.cpp:41
32345 msgid "em"
32346 msgstr ""
32347
32348 #: src/lengthcommon.cpp:42
32349 msgid "ex"
32350 msgstr ""
32351
32352 #: src/lengthcommon.cpp:42
32353 msgid "mu[[unit of measure]]"
32354 msgstr ""
32355
32356 #: src/lengthcommon.cpp:42
32357 msgid "pc"
32358 msgstr ""
32359
32360 #: src/lengthcommon.cpp:43
32361 msgid "pt"
32362 msgstr ""
32363
32364 #: src/lengthcommon.cpp:43
32365 msgid "sp"
32366 msgstr ""
32367
32368 #: src/lengthcommon.cpp:43
32369 msgid "Text Width %"
32370 msgstr "텍스트 너비 %"
32371
32372 #: src/lengthcommon.cpp:44
32373 msgid "Column Width %"
32374 msgstr "열 너비 %"
32375
32376 #: src/lengthcommon.cpp:44
32377 msgid "Page Width %"
32378 msgstr "페이지 너비 %"
32379
32380 #: src/lengthcommon.cpp:44
32381 msgid "Line Width %"
32382 msgstr "선 너비 %"
32383
32384 #: src/lengthcommon.cpp:45
32385 msgid "Text Height %"
32386 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
32387
32388 #: src/lengthcommon.cpp:45
32389 msgid "Page Height %"
32390 msgstr "페이지 높이 %"
32391
32392 #: src/lengthcommon.cpp:45
32393 #, fuzzy
32394 msgid "Line Distance %"
32395 msgstr "선 너비 %"
32396
32397 #: src/lyxfind.cpp:128
32398 msgid "Search error"
32399 msgstr "검색 오류"
32400
32401 #: src/lyxfind.cpp:128
32402 msgid "Search string is empty"
32403 msgstr ""
32404
32405 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32406 msgid ""
32407 "End of file reached while searching forward.\n"
32408 "Continue searching from the beginning?"
32409 msgstr ""
32410
32411 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32412 msgid ""
32413 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32414 "Continue searching from the end?"
32415 msgstr ""
32416
32417 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32418 #, fuzzy
32419 msgid "String not found."
32420 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
32421
32422 #: src/lyxfind.cpp:400
32423 msgid "String found."
32424 msgstr "찾았습니다."
32425
32426 #: src/lyxfind.cpp:402
32427 msgid "String has been replaced."
32428 msgstr "바꾸었습니다."
32429
32430 #: src/lyxfind.cpp:405
32431 #, c-format
32432 msgid "%1$d strings have been replaced."
32433 msgstr "%1$d 개를 바꾸었습니다."
32434
32435 #: src/lyxfind.cpp:1535
32436 msgid "Invalid regular expression!"
32437 msgstr "유효하지 않은 정규식입니다!"
32438
32439 #: src/lyxfind.cpp:1540
32440 msgid "Match not found!"
32441 msgstr "일치 못 찾음!"
32442
32443 #: src/lyxfind.cpp:1544
32444 msgid "Match found!"
32445 msgstr "일치 찾음!"
32446
32447 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32448 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32449 #, c-format
32450 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32451 msgstr ""
32452
32453 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32454 #, fuzzy, c-format
32455 msgid "Box: %1$s"
32456 msgstr "글꼴: %1$s"
32457
32458 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32459 #, c-format
32460 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32461 msgstr ""
32462
32463 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32464 #, c-format
32465 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32466 msgstr ""
32467
32468 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32469 #, fuzzy, c-format
32470 msgid "Color: %1$s"
32471 msgstr "색깔"
32472
32473 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32474 #, fuzzy, c-format
32475 msgid "Decoration: %1$s"
32476 msgstr "꾸미기"
32477
32478 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32479 #, fuzzy, c-format
32480 msgid "Environment: %1$s"
32481 msgstr "글꼴: %1$s"
32482
32483 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32484 #, fuzzy
32485 msgid "Cursor not in table"
32486 msgstr "노트(Note) #:"
32487
32488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32489 #, fuzzy
32490 msgid "Only one row"
32491 msgstr "열 지우기"
32492
32493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32494 #, fuzzy
32495 msgid "Only one column"
32496 msgstr "열 지우기"
32497
32498 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32499 msgid "No hline to delete"
32500 msgstr ""
32501
32502 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32503 msgid "No vline to delete"
32504 msgstr ""
32505
32506 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32507 #, c-format
32508 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
32509 msgstr ""
32510
32511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
32512 #, fuzzy, c-format
32513 msgid "Type: %1$s"
32514 msgstr "색인: %1$s"
32515
32516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
32517 #, fuzzy
32518 msgid "Bad math environment"
32519 msgstr "AMS gather 환경|g"
32520
32521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
32522 msgid ""
32523 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
32524 "Change the math formula type and try again."
32525 msgstr ""
32526
32527 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
32528 #, fuzzy
32529 msgid "No number"
32530 msgstr "언어"
32531
32532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
32533 #, c-format
32534 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
32535 msgstr ""
32536
32537 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
32538 #, c-format
32539 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
32540 msgstr ""
32541
32542 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
32543 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
32544 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
32545 msgstr ""
32546
32547 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
32548 msgid "create new math text environment ($...$)"
32549 msgstr ""
32550
32551 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
32552 msgid "entered math text mode (textrm)"
32553 msgstr ""
32554
32555 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
32556 msgid "Regular expression editor mode"
32557 msgstr ""
32558
32559 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
32560 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32561 msgstr ""
32562
32563 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32564 msgid "Standard[[mathref]]"
32565 msgstr ""
32566
32567 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
32568 msgid "PrettyRef"
32569 msgstr ""
32570
32571 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
32572 msgid "FormatRef: "
32573 msgstr ""
32574
32575 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
32576 #, fuzzy, c-format
32577 msgid "Size: %1$s"
32578 msgstr "%1$s 보기"
32579
32580 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
32581 #, c-format
32582 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
32583 msgstr ""
32584
32585 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
32586 #, fuzzy, c-format
32587 msgid "Macro: %1$s"
32588 msgstr "글꼴: %1$s"
32589
32590 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:489
32591 msgid "optional"
32592 msgstr ""
32593
32594 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1270
32595 msgid "math macro"
32596 msgstr "수식 매크로"
32597
32598 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1377
32599 #, fuzzy, c-format
32600 msgid "Math Macro: \\%1$s"
32601 msgstr "수식 매크로"
32602
32603 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1392
32604 #, c-format
32605 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
32606 msgstr ""
32607
32608 #: src/output.cpp:37
32609 #, c-format
32610 msgid ""
32611 "Could not open the specified document\n"
32612 "%1$s."
32613 msgstr ""
32614 "다음 문서를 읽을 수 없습니다\n"
32615 "%1$s."
32616
32617 #: src/output_latex.cpp:1360
32618 #, fuzzy
32619 msgid "Error in latexParagraphs"
32620 msgstr "현재 문단"
32621
32622 #: src/output_latex.cpp:1361
32623 #, c-format
32624 msgid ""
32625 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
32626 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
32627 msgstr ""
32628
32629 #: src/output_plaintext.cpp:144
32630 msgid "Abstract: "
32631 msgstr ""
32632
32633 #: src/output_plaintext.cpp:156
32634 msgid "References: "
32635 msgstr "참고 문헌(References):"
32636
32637 #: src/support/Package.cpp:169
32638 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: src/support/Package.cpp:173
32642 #, fuzzy
32643 msgid "Done!"
32644 msgstr "노트(Note) #:"
32645
32646 #: src/support/Package.cpp:526
32647 #, fuzzy
32648 msgid "LyX binary not found"
32649 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
32650
32651 #: src/support/Package.cpp:527
32652 #, c-format
32653 msgid ""
32654 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
32655 msgstr ""
32656
32657 #: src/support/Package.cpp:646
32658 #, c-format
32659 msgid ""
32660 "Unable to determine the system directory having searched\n"
32661 "\t%1$s\n"
32662 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
32663 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
32664 msgstr ""
32665
32666 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
32667 msgid "File not found"
32668 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
32669
32670 #: src/support/Package.cpp:716
32671 #, c-format
32672 msgid ""
32673 "Invalid %1$s switch.\n"
32674 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32675 msgstr ""
32676
32677 #: src/support/Package.cpp:743
32678 #, c-format
32679 msgid ""
32680 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32681 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32682 msgstr ""
32683
32684 #: src/support/Package.cpp:767
32685 #, c-format
32686 msgid ""
32687 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32688 "%2$s is not a directory."
32689 msgstr ""
32690
32691 #: src/support/Package.cpp:769
32692 #, fuzzy
32693 msgid "Directory not found"
32694 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
32695
32696 #: src/support/Systemcall.cpp:407
32697 #, c-format
32698 msgid ""
32699 "The command\n"
32700 "%1$s\n"
32701 "has not yet completed.\n"
32702 "\n"
32703 "Do you want to stop it?"
32704 msgstr ""
32705
32706 #: src/support/Systemcall.cpp:409
32707 #, fuzzy
32708 msgid "Stop command?"
32709 msgstr "수식 삽입"
32710
32711 #: src/support/Systemcall.cpp:410
32712 msgid "&Stop it"
32713 msgstr ""
32714
32715 #: src/support/Systemcall.cpp:410
32716 msgid "Let it &run"
32717 msgstr ""
32718
32719 #: src/support/debug.cpp:42
32720 msgid "No debugging messages"
32721 msgstr ""
32722
32723 #: src/support/debug.cpp:43
32724 #, fuzzy
32725 msgid "General information"
32726 msgstr "TeX 정보"
32727
32728 #: src/support/debug.cpp:44
32729 msgid "Program initialisation"
32730 msgstr ""
32731
32732 #: src/support/debug.cpp:45
32733 msgid "Keyboard events handling"
32734 msgstr ""
32735
32736 #: src/support/debug.cpp:46
32737 msgid "GUI handling"
32738 msgstr "GUI 처리"
32739
32740 #: src/support/debug.cpp:47
32741 msgid "Lyxlex grammar parser"
32742 msgstr ""
32743
32744 #: src/support/debug.cpp:48
32745 msgid "Configuration files reading"
32746 msgstr "설정(configuration) 파일 읽기"
32747
32748 #: src/support/debug.cpp:49
32749 msgid "Custom keyboard definition"
32750 msgstr "사용자 지정 키보드 정의"
32751
32752 #: src/support/debug.cpp:50
32753 msgid "LaTeX generation/execution"
32754 msgstr ""
32755
32756 #: src/support/debug.cpp:51
32757 msgid "Math editor"
32758 msgstr "수식 편집기"
32759
32760 #: src/support/debug.cpp:52
32761 msgid "Font handling"
32762 msgstr "글꼴 처리"
32763
32764 #: src/support/debug.cpp:53
32765 msgid "Textclass files reading"
32766 msgstr ""
32767
32768 #: src/support/debug.cpp:54
32769 msgid "Version control"
32770 msgstr "버전 제어"
32771
32772 #: src/support/debug.cpp:55
32773 msgid "External control interface"
32774 msgstr ""
32775
32776 #: src/support/debug.cpp:56
32777 msgid "Undo/Redo mechanism"
32778 msgstr ""
32779
32780 #: src/support/debug.cpp:57
32781 msgid "User commands"
32782 msgstr "사용자 명령"
32783
32784 #: src/support/debug.cpp:58
32785 msgid "The LyX Lexer"
32786 msgstr ""
32787
32788 #: src/support/debug.cpp:59
32789 msgid "Dependency information"
32790 msgstr "의존성 정보"
32791
32792 #: src/support/debug.cpp:60
32793 msgid "LyX Insets"
32794 msgstr ""
32795
32796 #: src/support/debug.cpp:61
32797 msgid "Files used by LyX"
32798 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
32799
32800 #: src/support/debug.cpp:62
32801 msgid "Workarea events"
32802 msgstr ""
32803
32804 #: src/support/debug.cpp:63
32805 #, fuzzy
32806 msgid "Clipboard handling"
32807 msgstr "글꼴 처리"
32808
32809 #: src/support/debug.cpp:64
32810 msgid "Graphics conversion and loading"
32811 msgstr "그림 변환 및 읽기"
32812
32813 #: src/support/debug.cpp:65
32814 msgid "Change tracking"
32815 msgstr ""
32816
32817 #: src/support/debug.cpp:66
32818 msgid "External template/inset messages"
32819 msgstr ""
32820
32821 #: src/support/debug.cpp:67
32822 msgid "RowPainter profiling"
32823 msgstr ""
32824
32825 #: src/support/debug.cpp:68
32826 msgid "Scrolling debugging"
32827 msgstr ""
32828
32829 #: src/support/debug.cpp:69
32830 msgid "Math macros"
32831 msgstr "수식 매크로"
32832
32833 #: src/support/debug.cpp:70
32834 msgid "RTL/Bidi"
32835 msgstr ""
32836
32837 #: src/support/debug.cpp:71
32838 msgid "Locale/Internationalisation"
32839 msgstr ""
32840
32841 #: src/support/debug.cpp:72
32842 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32843 msgstr ""
32844
32845 #: src/support/debug.cpp:73
32846 msgid "Find and replace mechanism"
32847 msgstr ""
32848
32849 #: src/support/debug.cpp:74
32850 msgid "Developers' general debug messages"
32851 msgstr ""
32852
32853 #: src/support/debug.cpp:75
32854 msgid "All debugging messages"
32855 msgstr ""
32856
32857 #: src/support/debug.cpp:154
32858 #, c-format
32859 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32860 msgstr ""
32861
32862 #: src/support/lassert.cpp:60
32863 #, c-format
32864 msgid ""
32865 "Assertion %1$s violated in\n"
32866 "file: %2$s, line: %3$s"
32867 msgstr ""
32868
32869 #: src/support/lassert.cpp:70
32870 msgid ""
32871 "It should be safe to continue, but you\n"
32872 "may wish to save your work and restart LyX."
32873 msgstr ""
32874
32875 #: src/support/lassert.cpp:73
32876 msgid "Warning!"
32877 msgstr "경고!"
32878
32879 #: src/support/lassert.cpp:80
32880 msgid ""
32881 "There has been an error with this document.\n"
32882 "LyX will attempt to close it safely."
32883 msgstr ""
32884
32885 #: src/support/lassert.cpp:83
32886 msgid "Buffer Error!"
32887 msgstr "버퍼 오류!"
32888
32889 #: src/support/lassert.cpp:90
32890 msgid ""
32891 "LyX has encountered an application error\n"
32892 "and will now shut down."
32893 msgstr ""
32894
32895 #: src/support/lassert.cpp:93
32896 msgid "Fatal Exception!"
32897 msgstr "치명적 예외!"
32898
32899 #: src/support/os_win32.cpp:504
32900 msgid "System file not found"
32901 msgstr "시스템 파일 찾지 못함"
32902
32903 #: src/support/os_win32.cpp:505
32904 msgid ""
32905 "Unable to load shfolder.dll\n"
32906 "Please install."
32907 msgstr ""
32908
32909 #: src/support/os_win32.cpp:510
32910 msgid "System function not found"
32911 msgstr "시스템 기능 찾지 못함"
32912
32913 #: src/support/os_win32.cpp:511
32914 msgid ""
32915 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32916 "Don't know how to proceed. Sorry."
32917 msgstr ""
32918
32919 #: src/support/userinfo.cpp:45
32920 msgid "Unknown user"
32921 msgstr "알 수 없는 사용자"
32922
32923 #~ msgid "&Key:"
32924 #~ msgstr "키(&K):"
32925
32926 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
32927 #~ msgstr "BibTeX의 기본 숫자 스타일(default numerical styles)을 사용"
32928
32929 #~ msgid ""
32930 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
32931 #~ "parameters in document class options."
32932 #~ msgstr ""
32933 #~ "자연 과학이나 예술 문서는 natbib 스타일을 사용하세요. 추가적인 파라미터들"
32934 #~ "은 문서 클래스 옵션에서 설정하세요."
32935
32936 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
32937 #~ msgstr "법률이나 인문 과학 문서는 jurabib 스타일을 사용하세요"
32938
32939 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
32940 #~ msgstr "기본 BibTeX 스타일 정의"
32941
32942 #, fuzzy
32943 #~ msgid "&Search Citation"
32944 #~ msgstr "인용 검색"
32945
32946 #~ msgid "Searc&h:"
32947 #~ msgstr "검색(&h):"
32948
32949 #~ msgid "&Search"
32950 #~ msgstr "검색(&S)"
32951
32952 #, fuzzy
32953 #~ msgid "Search &field:"
32954 #~ msgstr "검색 필드:"
32955
32956 #, fuzzy
32957 #~ msgid "Entry t&ypes:"
32958 #~ msgstr "종이 타입(t&ype):"
32959
32960 #~ msgid "&Size:"
32961 #~ msgstr "크기(&S):"
32962
32963 #~ msgid "&File"
32964 #~ msgstr "파일(&F)"
32965
32966 #~ msgid "&Description:"
32967 #~ msgstr "설명(&D)"
32968
32969 #~ msgid "&Zoom %:"
32970 #~ msgstr "확대(&Z) %:"
32971
32972 #~ msgid "Fil&ter:"
32973 #~ msgstr "필터(&t):"
32974
32975 #, fuzzy
32976 #~ msgid "Default (basic)"
32977 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
32978
32979 #, fuzzy
32980 #~ msgid "Citation engine"
32981 #~ msgstr "인용(Citation)"
32982
32983 #, fuzzy
32984 #~ msgid "not cited"
32985 #~ msgstr "노트(Note) #:"
32986
32987 #, fuzzy
32988 #~ msgid "Jurabib"
32989 #~ msgstr "파일"
32990
32991 #, fuzzy
32992 #~ msgid "bibliography entry"
32993 #~ msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
32994
32995 #, fuzzy
32996 #~ msgid "Bibliography entry."
32997 #~ msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
32998
32999 #, fuzzy
33000 #~ msgid "short title"
33001 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
33002
33003 #, fuzzy
33004 #~ msgid "Example:"
33005 #~ msgstr "예제 #:"
33006
33007 #, fuzzy
33008 #~ msgid "Examples:"
33009 #~ msgstr "예제."
33010
33011 #, fuzzy
33012 #~ msgid "Subexample:"
33013 #~ msgstr "예제 #:"
33014
33015 #~ msgid "Source Pane|S"
33016 #~ msgstr "소스 창|S"
33017
33018 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33019 #~ msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
33020
33021 #~ msgid "Single Quote|S"
33022 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
33023
33024 #~ msgid "Styles"
33025 #~ msgstr "스타일"
33026
33027 #, fuzzy
33028 #~ msgid "Plain text (image)"
33029 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
33030
33031 #~ msgid "PSTEX"
33032 #~ msgstr "PSTEX"
33033
33034 #~ msgid "%1$s et al."
33035 #~ msgstr "%1$s 등"
33036
33037 #~ msgid "Change: "
33038 #~ msgstr "변경: "
33039
33040 #, fuzzy
33041 #~ msgid "Conversion Failed!"
33042 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33043
33044 #~ msgid "``text''"
33045 #~ msgstr "``텍스트''"
33046
33047 #~ msgid "''text''"
33048 #~ msgstr "''텍스트''"
33049
33050 #~ msgid ",,text``"
33051 #~ msgstr ",,텍스트``"
33052
33053 #~ msgid ",,text''"
33054 #~ msgstr ",,텍스트''"
33055
33056 #~ msgid "<<text>>"
33057 #~ msgstr "<<텍스트>>"
33058
33059 #~ msgid ">>text<<"
33060 #~ msgstr ">>텍스트<<"
33061
33062 #, fuzzy
33063 #~ msgid "Jump to label"
33064 #~ msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
33065
33066 #, fuzzy
33067 #~ msgid "Character: "
33068 #~ msgstr "문자 세트(Character set)"
33069
33070 #~ msgid "LaTeX Source"
33071 #~ msgstr "LaTeX 소스"
33072
33073 #, fuzzy
33074 #~ msgid "DocBook Source"
33075 #~ msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
33076
33077 #, fuzzy
33078 #~ msgid "Literate Source"
33079 #~ msgstr "Literate 소스"
33080
33081 #, fuzzy
33082 #~ msgid " (version control, locking)"
33083 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33084
33085 #, fuzzy
33086 #~ msgid " (version control)"
33087 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33088
33089 #~ msgid " (changed)"
33090 #~ msgstr " (변경됨)"
33091
33092 #~ msgid " (read only)"
33093 #~ msgstr " (읽기 전용)"
33094
33095 #, fuzzy
33096 #~ msgid "External material"
33097 #~ msgstr "외부 문서(External Material)"
33098
33099 #, fuzzy
33100 #~ msgid "Undef: "
33101 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33102
33103 #~ msgid "Export failure"
33104 #~ msgstr "내보내기 실패"
33105
33106 #~ msgid "Document &class"
33107 #~ msgstr "문서 클래스(&c)"
33108
33109 #~ msgid "Printer Command Options"
33110 #~ msgstr "프린터 명령 옵션"
33111
33112 #~ msgid "File ex&tension:"
33113 #~ msgstr "파일 확장자(&t):"
33114
33115 #~ msgid "Print to &file:"
33116 #~ msgstr "파일로 인쇄(&f):"
33117
33118 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33119 #~ msgstr "Spool 명령(&m):"
33120
33121 #~ msgid "Default &printer:"
33122 #~ msgstr "기본 프린터(&p):"
33123
33124 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33125 #~ msgstr "프린터 명령(&m):"
33126
33127 #~ msgid "Copie&s"
33128 #~ msgstr "복사본(&s)"
33129
33130 #~ msgid "Number of copies"
33131 #~ msgstr "복사본 수"
33132
33133 #, fuzzy
33134 #~ msgid "Top Line|n"
33135 #~ msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
33136
33137 #, fuzzy
33138 #~ msgid "Bottom Line|i"
33139 #~ msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
33140
33141 #~ msgid "Print...|P"
33142 #~ msgstr "인쇄(Print)...|P"
33143
33144 #~ msgid "Print document failed"
33145 #~ msgstr "문서 인쇄 실패"
33146
33147 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33148 #~ msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다."
33149
33150 #~ msgid "Unknown document class"
33151 #~ msgstr "알 수 없는 문서 클래스(document class)"
33152
33153 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33154 #~ msgstr "파싱할 수 없음 \"%1$s\""
33155
33156 #, fuzzy
33157 #~ msgid "Error running external commands."
33158 #~ msgstr "TeX 정보"
33159
33160 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33161 #~ msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
33162
33163 #~ msgid "Black"
33164 #~ msgstr "검정"
33165
33166 #~ msgid "White"
33167 #~ msgstr "흰색"
33168
33169 #~ msgid "Red"
33170 #~ msgstr "빨강"
33171
33172 #~ msgid "Green"
33173 #~ msgstr "녹색"
33174
33175 #~ msgid "Cyan"
33176 #~ msgstr "청록"
33177
33178 #~ msgid "Magenta"
33179 #~ msgstr "자홍"
33180
33181 #~ msgid "Yellow"
33182 #~ msgstr "노랑"
33183
33184 #, fuzzy
33185 #~ msgid "Printer"
33186 #~ msgstr "적분 삽입"
33187
33188 #, fuzzy
33189 #~ msgid "Print Document"
33190 #~ msgstr "문서 인쇄"
33191
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid "Print to file"
33194 #~ msgstr "To 파일(&file):"
33195
33196 #, fuzzy
33197 #~ msgid "Scaling"
33198 #~ msgstr "배율(Scale)"
33199
33200 #, fuzzy
33201 #~ msgid "&Vertical factor:"
33202 #~ msgstr "세로 공백(&V):"
33203
33204 #, fuzzy
33205 #~ msgid "&Horizintal factor:"
33206 #~ msgstr "가로(Horizontal) 공백"
33207
33208 #, fuzzy
33209 #~ msgid "Rotation"
33210 #~ msgstr "인용(Citation)"
33211
33212 #, fuzzy
33213 #~ msgid "&Rotation:"
33214 #~ msgstr "인용(Citation):"
33215
33216 #~ msgid "Sco&pe"
33217 #~ msgstr "범위(Sco&pe):"
33218
33219 #~ msgid "___"
33220 #~ msgstr "___"
33221
33222 #~ msgid "왼쪽 텍스트"
33223 #~ msgstr "LaTeX 텍스트"
33224
33225 #~ msgid "--Separator--"
33226 #~ msgstr "--분리 기호--"
33227
33228 #~ msgid "TeX Code|X"
33229 #~ msgstr "TeX 코드|X"
33230
33231 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
33232 #~ msgstr "LyX-1.3.x 문서 (*.lyx13)"
33233
33234 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
33235 #~ msgstr "LyX-1.4.x 문서 (*.lyx14)"
33236
33237 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
33238 #~ msgstr "LyX-1.5.x 문서 (*.lyx15)"
33239
33240 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
33241 #~ msgstr "LyX-1.6.x 문서 (*.lyx16)"
33242
33243 #~ msgid "이름참조:"
33244 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33245
33246 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
33247 #~ msgstr "AMS 수식(math) 패키지 자동 사용(&U)"
33248
33249 #~ msgid "Use AMS &math package"
33250 #~ msgstr "AMS 수식(&math) 패키지 사용"
33251
33252 #~ msgid "Use esint package &automatically"
33253 #~ msgstr "esint 패키지 자동 사용(&a) "
33254
33255 #~ msgid "Use &esint package"
33256 #~ msgstr "&esint 패키지 사용"
33257
33258 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
33259 #~ msgstr "math&dots 패키지 자동 사용"
33260
33261 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
33262 #~ msgstr "mathdo&ts 패키지 사용"
33263
33264 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
33265 #~ msgstr "mhchem 패키지 자동 사용(&p)"
33266
33267 #~ msgid "Use mh&chem package"
33268 #~ msgstr "mh&chem 패키지 사용"
33269
33270 #~ msgid "&First:"
33271 #~ msgstr "처음(&First):"
33272
33273 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
33274 #~ msgstr "기본 소수점(Decimal &Point):"
33275
33276 #~ msgid "Table w&idth:"
33277 #~ msgstr "표 너비(&i):"
33278
33279 #~ msgid "&Output Format:"
33280 #~ msgstr "출력 형식(&O):"
33281
33282 #~ msgid "________________________________"
33283 #~ msgstr "________________________________"
33284
33285 #~ msgid "Space"
33286 #~ msgstr "공백"
33287
33288 #~ msgid "Space:"
33289 #~ msgstr "공백:"
33290
33291 #~ msgid "Table Caption"
33292 #~ msgstr "표 캡션"
33293
33294 #~ msgid "Settings...|g"
33295 #~ msgstr "설정(Settings)...|g"
33296
33297 #~ msgid "AMS arrows"
33298 #~ msgstr "AMS 화살표들"
33299
33300 #, fuzzy
33301 #~ msgid "AMS operators"
33302 #~ msgstr "AMS 화살표들"
33303
33304 #, fuzzy
33305 #~ msgid "AMS Arrows"
33306 #~ msgstr "AMS 화살표들"
33307
33308 #, fuzzy
33309 #~ msgid "AMS Relations"
33310 #~ msgstr "AMS 화살표들"
33311
33312 #, fuzzy
33313 #~ msgid "AMS Operators"
33314 #~ msgstr "AMS 화살표들"
33315
33316 #~ msgid "HTML|H"
33317 #~ msgstr "HTML|H"
33318
33319 #~ msgid " (unknown)"
33320 #~ msgstr " (알 수 없음)"
33321
33322 #~ msgid "List of Graphics"
33323 #~ msgstr "그림 목록"
33324
33325 #~ msgid "List of Equations"
33326 #~ msgstr "수식 목록"
33327
33328 #~ msgid "List of Indexes"
33329 #~ msgstr "색인 목록"
33330
33331 #~ msgid "List of Marginal notes"
33332 #~ msgstr "방주 목록"
33333
33334 #~ msgid "List of Notes"
33335 #~ msgstr "노트 목록"
33336
33337 #~ msgid "List of Citations"
33338 #~ msgstr "인용 목록"
33339
33340 #~ msgid "List of Branches"
33341 #~ msgstr "브랜치 목록"
33342
33343 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
33344 #~ msgstr "ko"
33345
33346 #~ msgid "Layout|L"
33347 #~ msgstr "레이아웃|L"
33348
33349 #~ msgid "New from Template...|T"
33350 #~ msgstr "서식에서 새로 만들기...|T"
33351
33352 #~ msgid "Revert|R"
33353 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
33354
33355 #~ msgid "Redo|d"
33356 #~ msgstr "재실행|d"
33357
33358 #~ msgid "Cut|C"
33359 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
33360
33361 #~ msgid "Paste|a"
33362 #~ msgstr "붙여넣기|a"
33363
33364 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33365 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙여넣기|x"
33366
33367 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33368 #~ msgstr "바꾸기...|F"
33369
33370 #~ msgid "Statistics...|i"
33371 #~ msgstr "통계...|i"
33372
33373 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33374 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
33375
33376 #~ msgid "Line Bottom|B"
33377 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
33378
33379 #~ msgid "Line Left|L"
33380 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
33381
33382 #~ msgid "Line Right|R"
33383 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
33384
33385 #~ msgid "Delete Row|w"
33386 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
33387
33388 #~ msgid "Copy Row"
33389 #~ msgstr "행 복사"
33390
33391 #~ msgid "Delete Column|D"
33392 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
33393
33394 #~ msgid "Alignment|A"
33395 #~ msgstr "맞춤(Alignment)|A"
33396
33397 #~ msgid "Add Row|R"
33398 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
33399
33400 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33401 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
33402
33403 #~ msgid "Align Environment|A"
33404 #~ msgstr "Align 환경|A"
33405
33406 #~ msgid "AlignAt Environment"
33407 #~ msgstr "AlignAt 환경"
33408
33409 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33410 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
33411
33412 #~ msgid "Multline Environment"
33413 #~ msgstr "Multiline 환경"
33414
33415 #~ msgid "Special Character|S"
33416 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
33417
33418 #~ msgid "Index Entry|I"
33419 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
33420
33421 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33422 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
33423
33424 #~ msgid "TeX Code|T"
33425 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
33426
33427 #~ msgid "Floats|a"
33428 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
33429
33430 #~ msgid "Insert File|e"
33431 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
33432
33433 #~ msgid "External Material...|x"
33434 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
33435
33436 #~ msgid "Line Break|L"
33437 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
33438
33439 #~ msgid "Single Quote|Q"
33440 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
33441
33442 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33443 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
33444
33445 #~ msgid "Math Normal Font"
33446 #~ msgstr "수식 보통 글꼴(Math Normal Font)"
33447
33448 #~ msgid "Text Normal Font"
33449 #~ msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)"
33450
33451 #~ msgid "Character...|C"
33452 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
33453
33454 #~ msgid "Paragraph...|P"
33455 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
33456
33457 #~ msgid "Document...|D"
33458 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
33459
33460 #~ msgid "Noun Style|N"
33461 #~ msgstr "명사 스타일|N"
33462
33463 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33464 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
33465
33466 #~ msgid "Update|U"
33467 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
33468
33469 #~ msgid "TeX Information|X"
33470 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
33471
33472 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33473 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
33474
33475 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33476 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
33477
33478 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33479 #~ msgstr "책갈피 3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
33480
33481 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33482 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
33483
33484 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33485 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
33486
33487 #~ msgid "Preferences..."
33488 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
33489
33490 #~ msgid "%1$d words checked."
33491 #~ msgstr "%1$d 단어 검사됨."
33492
33493 #~ msgid "One word checked."
33494 #~ msgstr "한 단어 검사됨."
33495
33496 #~ msgid "Spelling check completed"
33497 #~ msgstr "철자 검사 완료"
33498
33499 #, fuzzy
33500 #~ msgid "greyedout"
33501 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
33502
33503 #, fuzzy
33504 #~ msgid "Open Target...|O"
33505 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
33506
33507 #~ msgid "&Use Defaults"
33508 #~ msgstr "기본 설정 사용(&U)"
33509
33510 #~ msgid "&Use babel"
33511 #~ msgstr "babel 사용(&U)"
33512
33513 #, fuzzy
33514 #~ msgid "Flex:Institute"
33515 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
33516
33517 #~ msgid "graph"
33518 #~ msgstr "그래프"
33519
33520 #, fuzzy
33521 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33522 #~ msgstr "인용(Citation):"
33523
33524 #~ msgid "Flex:Surname"
33525 #~ msgstr "Flex:성"
33526
33527 #~ msgid "Flex:Filename"
33528 #~ msgstr "Flex:파일명"
33529
33530 #, fuzzy
33531 #~ msgid "Flex:Emph"
33532 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33533
33534 #, fuzzy
33535 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33536 #~ msgstr "Flex:인용-번호(Citation-number)"
33537
33538 #, fuzzy
33539 #~ msgid "Flex:Volume"
33540 #~ msgstr "값(&Value):"
33541
33542 #, fuzzy
33543 #~ msgid "Flex:Day"
33544 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33545
33546 #, fuzzy
33547 #~ msgid "Flex:Month"
33548 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33549
33550 #, fuzzy
33551 #~ msgid "Flex:Year"
33552 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33553
33554 #, fuzzy
33555 #~ msgid "Flex:ISSN"
33556 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33557
33558 #, fuzzy
33559 #~ msgid "Flex:CODEN"
33560 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33561
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33564 #~ msgstr "제목:"
33565
33566 #, fuzzy
33567 #~ msgid "Flex:Code"
33568 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33569
33570 #, fuzzy
33571 #~ msgid "Flex:Dscr"
33572 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33573
33574 #, fuzzy
33575 #~ msgid "Flex:Keyword"
33576 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
33577
33578 #~ msgid "Flex:City"
33579 #~ msgstr "Flex:도시"
33580
33581 #~ msgid "Flex:Postcode"
33582 #~ msgstr "Flex:우편번호"
33583
33584 #, fuzzy
33585 #~ msgid "Flex:Country"
33586 #~ msgstr "Flex:국가"
33587
33588 #~ msgid "Flex:Directory"
33589 #~ msgstr "Flex:디렉토리"
33590
33591 #~ msgid "Flex:Email"
33592 #~ msgstr "Flex:이메일"
33593
33594 #~ msgid "Foot"
33595 #~ msgstr "각주"
33596
33597 #~ msgid "Note:Note"
33598 #~ msgstr "Note:노트(Note)"
33599
33600 #, fuzzy
33601 #~ msgid "Note:Greyedout"
33602 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
33603
33604 #, fuzzy
33605 #~ msgid "Box:Shaded"
33606 #~ msgstr "저장|S"
33607
33608 #, fuzzy
33609 #~ msgid "Info:menu"
33610 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33611
33612 #, fuzzy
33613 #~ msgid "Flex:Endnote"
33614 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33615
33616 #~ msgid "Current &paragraph"
33617 #~ msgstr "현재 문단(&p)"
33618
33619 #~ msgid "A&vailable indices:"
33620 #~ msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
33621
33622 #~ msgid "All indices"
33623 #~ msgstr "모든 색인"
33624
33625 #, fuzzy
33626 #~ msgid ""
33627 #~ "The specified document\n"
33628 #~ "%1$s\n"
33629 #~ "could not be read."
33630 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
33631
33632 #~ msgid "Could not read document"
33633 #~ msgstr "문서를 읽을 수 없습니다"
33634
33635 #~ msgid "Cannot view URL"
33636 #~ msgstr "URL을 열 수 없습니다."
33637
33638 #, fuzzy
33639 #~ msgid "Element:Fname"
33640 #~ msgstr "배치(&Placement):"
33641
33642 #~ msgid "Element:Citation-number"
33643 #~ msgstr "Element:인용-번호(Citation-number)"
33644
33645 #, fuzzy
33646 #~ msgid "Element:SS-Title"
33647 #~ msgstr "제목:"
33648
33649 #~ msgid "Element:Postcode"
33650 #~ msgstr "Element:우편번호"
33651
33652 #~ msgid "Element:Directory"
33653 #~ msgstr "Element:디렉토리"
33654
33655 #~ msgid "top/bottom line"
33656 #~ msgstr "위/아래 선"
33657
33658 #~ msgid "&Replace with..."
33659 #~ msgstr "바꾸기..."
33660
33661 #~ msgid "Ne&xt"
33662 #~ msgstr "다음(&x)"
33663
33664 #~ msgid "Pre&vious"
33665 #~ msgstr "이전(&v)"
33666
33667 #~ msgid "&Keep case"
33668 #~ msgstr "대소문자 유지(&K)"
33669
33670 #~ msgid "&Next"
33671 #~ msgstr "다음(&N)"
33672
33673 #~ msgid "&Previous"
33674 #~ msgstr "이전(&P)"
33675
33676 #~ msgid "Note #:"
33677 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33678
33679 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33680 #~ msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|R"
33681
33682 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33683 #~ msgstr "어떤 레이아웃은 사용이 불가능할 수 있습니다."
33684
33685 #~ msgid "Any &word"
33686 #~ msgstr "아무 단어(&w)"
33687
33688 #~ msgid "Thin space"
33689 #~ msgstr "작은 공백"
33690
33691 #~ msgid "Medium space"
33692 #~ msgstr "중간 공백"
33693
33694 #~ msgid "Thick space"
33695 #~ msgstr "큰 공백"
33696
33697 #~ msgid "Negative medium space"
33698 #~ msgstr "역방 중간 공백"
33699
33700 #~ msgid "Negative thick space"
33701 #~ msgstr "역방 큰 공백"
33702
33703 #~ msgid "Unknown buffer info"
33704 #~ msgstr "알 수 없는 버퍼 정보"
33705
33706 #~ msgid "QQuad Space"
33707 #~ msgstr "QQuad 공백"
33708
33709 #~ msgid "D&elete"
33710 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
33711
33712 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33713 #~ msgstr "색인 명령(일본어)(&p):"
33714
33715 #~ msgid "Insert|n"
33716 #~ msgstr "삽입(Insert)|n"
33717
33718 #~ msgid "View DVI"
33719 #~ msgstr "DVI 보기"
33720
33721 #~ msgid "Length"
33722 #~ msgstr "길이"
33723
33724 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33725 #~ msgstr "LaTeX 로그 파일 찾지 못함."
33726
33727 #~ msgid "Spellchecker error"
33728 #~ msgstr "철자 검사기 오류"
33729
33730 #~ msgid "No Table of contents"
33731 #~ msgstr "목차 없음"
33732
33733 #~ msgid "Opened inset"
33734 #~ msgstr "열려있는 삽입구(Inset)"
33735
33736 #~ msgid "Opened Box Inset"
33737 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
33738
33739 #~ msgid "Opened Caption Inset"
33740 #~ msgstr "열려있는 캡션 삽입구(Opened Caption Inset)"
33741
33742 #~ msgid "Opened ERT Inset"
33743 #~ msgstr "열려있는 ERT 삽입구(Inset)"
33744
33745 #~ msgid "Opened Flex Inset"
33746 #~ msgstr "열려있는 Flex 삽입구(Inset)"
33747
33748 #~ msgid "Opened Float Inset"
33749 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
33750
33751 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
33752 #~ msgstr "열려있는 각주 삽입구"
33753
33754 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
33755 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
33756
33757 #~ msgid "Opened Note Inset"
33758 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
33759
33760 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
33761 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
33762
33763 #~ msgid "Opened table"
33764 #~ msgstr "열려있는 표"
33765
33766 #~ msgid "Opened Text Inset"
33767 #~ msgstr "열려있는 텍스트 삽입구(Inset)"
33768
33769 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
33770 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
33771
33772 #~ msgid "Toggle Label|L"
33773 #~ msgstr "레이블 토글|L"
33774
33775 #~ msgid "No file open!"
33776 #~ msgstr "열린 파일 없음!"
33777
33778 #~ msgid "Ne&w"
33779 #~ msgstr "새로 만들기(&w)"
33780
33781 #~ msgid "Go back to Reference|G"
33782 #~ msgstr "참조로 돌아가기|G"
33783
33784 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33785 #~ msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삭제"
33786
33787 #~ msgid "algorithm"
33788 #~ msgstr "알고리듬"
33789
33790 #~ msgid "Table of Contents|a"
33791 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
33792
33793 #~ msgid "LaTeX default"
33794 #~ msgstr "LaTeX 기본값"
33795
33796 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33797 #~ msgstr "문서 클래스 %1$s를 찾을 수 없습니다."
33798
33799 #~ msgid "Unknown layout"
33800 #~ msgstr "알 수 없는 레이아웃"
33801
33802 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33803 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
33804
33805 #~ msgid "Unknown Info: "
33806 #~ msgstr "알 수 없는 정보:"
33807
33808 #~ msgid " (auto)"
33809 #~ msgstr " (자동)"
33810
33811 #~ msgid "&Center"
33812 #~ msgstr "가운데(&C)"
33813
33814 #~ msgid "Copy file failure"
33815 #~ msgstr "파일 복사 실패"
33816
33817 #~ msgid "Failed to write file"
33818 #~ msgstr "파일 쓰기 실패"
33819
33820 #~ msgid "Links"
33821 #~ msgstr "링크"
33822
33823 #~ msgid "&float"
33824 #~ msgstr "뜨내기(&float)"
33825
33826 #~ msgid "Ca&ption:"
33827 #~ msgstr "캡션(&p):"
33828
33829 #~ msgid "&Colors"
33830 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
33831
33832 #~ msgid "&File formats"
33833 #~ msgstr "파일 형식(&File formats)"
33834
33835 #~ msgid "External Applications"
33836 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
33837
33838 #~ msgid "Insert URL"
33839 #~ msgstr "URL 삽입"
33840
33841 #~ msgid "Can't load document class"
33842 #~ msgstr "문서 클래스(document class)를 읽을 수 없음"
33843
33844 #~ msgid "&Switch to document"
33845 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
33846
33847 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33848 #~ msgstr "LyX: 구분자"
33849
33850 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33851 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
33852
33853 #~ msgid "Outer"
33854 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
33855
33856 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33857 #~ msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)"
33858
33859 #~ msgid "One word in selection."
33860 #~ msgstr "선택에서 한 글자."
33861
33862 #~ msgid "One word in document."
33863 #~ msgstr "문서에서 한 단어(One word in document)"
33864
33865 #~ msgid "Example. "
33866 #~ msgstr "예제."
33867
33868 #~ msgid "Alig&nment:"
33869 #~ msgstr "맞춤(Alig&nment):"
33870
33871 #~ msgid "Glossary Entry"
33872 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
33873
33874 #~ msgid "Math Panel|l"
33875 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
33876
33877 #~ msgid "Glossary|G"
33878 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
33879
33880 #~ msgid "Glossary Entry|y"
33881 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
33882
33883 #~ msgid "Math Panel|P"
33884 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
33885
33886 #~ msgid "Table of Contents|T"
33887 #~ msgstr "목차|T"
33888
33889 #~ msgid "Table of contents"
33890 #~ msgstr "목차"
33891
33892 #~ msgid "Show math panel"
33893 #~ msgstr "수식 판 보이기"
33894
33895 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
33896 #~ msgstr "외부 클립보드/선택 붙여넣기"
33897
33898 #~ msgid "Couldn't find this label"
33899 #~ msgstr "이 레이블을 찾을 수 없습니다"
33900
33901 #~ msgid "Open/Close float|l"
33902 #~ msgstr "뜨내기 여닫기|l"
33903
33904 #~ msgid "Make eqnarray|e"
33905 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
33906
33907 #~ msgid "Make multline|m"
33908 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
33909
33910 #~ msgid "Align Left|f"
33911 #~ msgstr "왼쪽 맞춤(Align Left)|f"
33912
33913 #~ msgid "Align Right|R"
33914 #~ msgstr "오른쪽 맞춤(Align Right)|R"
33915
33916 #~ msgid "V.Align Center|e"
33917 #~ msgstr "가운데로 맞춤(V.Align Center)|e"
33918
33919 #~ msgid "Error|E"
33920 #~ msgstr "오류|E"
33921
33922 #~ msgid "Refs|R"
33923 #~ msgstr "참조|R"
33924
33925 #~ msgid "leftBottom"
33926 #~ msgstr "왼쪽 아래"
33927
33928 #~ msgid "centerBottom"
33929 #~ msgstr "중간 아래"
33930
33931 #~ msgid "Table Of Contents"
33932 #~ msgstr "목차"
33933
33934 #~ msgid "Close|^[^M"
33935 #~ msgstr "닫기(Close)|^[^M"
33936
33937 #~ msgid "Cancel|#N"
33938 #~ msgstr "취소|#N"
33939
33940 #~ msgid "Open|#O"
33941 #~ msgstr "열기|#O"
33942
33943 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
33944 #~ msgstr "LaTeX 스타일|#S"
33945
33946 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
33947 #~ msgstr "BibTeX 스타일|#B"
33948
33949 #~ msgid "View|#V"
33950 #~ msgstr "보기(View)|#V"
33951
33952 #~ msgid "Close|^C"
33953 #~ msgstr "닫기(Close)|^C"
33954
33955 #~ msgid "Unknown function ("
33956 #~ msgstr "알 수 없는 함수 ("
33957
33958 #~ msgid "Inserting Footnote..."
33959 #~ msgstr "각주 삽입..."
33960
33961 #~ msgid "Inserting margin note..."
33962 #~ msgstr "방주 삽입..."
33963
33964 #~ msgid "Open/Close|O"
33965 #~ msgstr "열기/닫기|O"
33966
33967 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
33968 #~ msgstr "모든 그림/표 열기|F"
33969
33970 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
33971 #~ msgstr "모든 그림/표 닫기|T"
33972
33973 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
33974 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
33975
33976 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
33977 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
33978
33979 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
33980 #~ msgstr "LyX: 인용(Citation) 참조"
33981
33982 #~ msgid "special char"
33983 #~ msgstr "특수 문자"