]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Typo.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
493 #: src/Buffer.cpp:3791
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
529 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
585 msgid "Default"
586 msgstr "기본 설정(Default)"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 #, fuzzy
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "언어"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr ""
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
712 msgid "Language"
713 msgstr "언어"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "언어(&Language):"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 #, fuzzy
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "인용(Citation)"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
824 msgid "&Down"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
830 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
833 msgid "&Restore"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
837 msgid "App&ly"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
841 msgid "Formatting"
842 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
845 #, fuzzy
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 #, fuzzy
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 #, fuzzy
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr "인용(Citation)"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "검색 에러"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "검색 에러"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "검색 에러"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "bind 파일을 고르시오"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 msgid "Entry types:"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
935 msgid "All entry types"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
939 msgid "Search as you &type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
943 #, fuzzy
944 msgid "Font colors"
945 msgstr "폰트"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
948 #, fuzzy
949 msgid "Main text:"
950 msgstr "보통 문(Plain Text)"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
954 msgid "Click to change the color"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
958 #, fuzzy
959 msgid "Default..."
960 msgstr "기본 설정(Default)"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
964 msgid "Revert the color to the default"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
969 #, fuzzy
970 msgid "R&eset"
971 msgstr "수정됨(Revised)"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
974 #, fuzzy
975 msgid "Greyed-out notes:"
976 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
979 #, fuzzy
980 msgid "&Change..."
981 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
984 msgid "Background colors"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
988 #, fuzzy
989 msgid "Page:"
990 msgstr "본문(Text):"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
993 #, fuzzy
994 msgid "Shaded boxes:"
995 msgstr "저장|S"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
998 msgid "Compare Revisions"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1002 msgid "&Revisions back"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1006 msgid "&Between revisions"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1010 msgid "Old:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1014 #, fuzzy
1015 msgid "New:"
1016 msgstr "새 파일(New)|N"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&New Document:"
1021 msgstr "문서 열기"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Old Document:"
1026 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1029 msgid "Bro&wse..."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Copy Document Settings from:"
1035 msgstr "노우트(Note) 구성"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 #, fuzzy
1039 msgid "N&ew Document"
1040 msgstr "문서 열기"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Ol&d Document"
1045 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 msgid ""
1049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1050 "resulting document"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1059 #, fuzzy
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "크기(&Size):"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "삽입(&Insert)"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1101 msgid "Display"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "열기(O&pen)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "에러"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "선택 사항(&Options):"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "파일"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "파일이름 "
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "파일(&File):"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "본보기 파일(Template)"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 #, fuzzy
1183 msgid "LaTeX Options"
1184 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1187 msgid "O&ption:"
1188 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1202 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1207 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Si&ze and Rotation"
1213 msgstr "인용(Citation)"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1216 msgid "Rotate"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1223 msgid "Angle to rotate image by"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1230 msgid "The origin of the rotation"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Ori&gin:"
1236 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1239 msgid "A&ngle:"
1240 msgstr "각(A&ngle):"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1243 msgid "Scale"
1244 msgstr "축적(Scale)"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1248 msgid "Height of image in output"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1253 msgid "Width of image in output"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1257 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1262 msgid "&Maintain aspect ratio"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgid "Crop"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1281 msgid "&Left bottom:"
1282 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1285 msgid "x"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1290 msgid "Right &top:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1295 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1300 msgid "&Get from File"
1301 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1304 msgid "y"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1308 msgid "TabWidget"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1312 msgid "Basi&c"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1317 msgid "&Find:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1322 msgid "Replace &with:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1326 msgid "Perform a case-sensitive search"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1331 msgid "Case &sensitive"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1335 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1340 msgid "Find &Next"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1344 msgid "Restrict search to whole words only"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1348 #, fuzzy
1349 msgid "W&hole words"
1350 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1353 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1360 msgid "&Replace"
1361 msgstr "교체하기(&Replace)"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1365 msgid "Search &backwards"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1369 msgid "Replace all occurences at once"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1375 msgid "Replace &All"
1376 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1380 msgid "Ad&vanced"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1384 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Sco&pe"
1390 msgstr "축적(Sca&le):"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Current &document"
1395 msgstr "문서 인쇄"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1398 msgid ""
1399 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1400 "document"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Master document"
1406 msgstr "문서 저장하기"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1409 #, fuzzy
1410 msgid "All open documents"
1411 msgstr "문서 열기"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Open documents"
1416 msgstr "문서 열기"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1419 msgid "All ma&nuals"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1423 msgid ""
1424 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1425 "and paragraph style"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Ignore &format"
1431 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1434 msgid ""
1435 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1436 "first letter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1440 msgid "&Preserve first case on replace"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Expand macros"
1446 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1450 msgid "Form"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Float Type:"
1456 msgstr "TeX 정보"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1459 msgid "Use &default placement"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1463 msgid "Advanced Placement Options"
1464 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1467 msgid "&Top of page"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1471 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1475 msgid "Here de&finitely"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1479 msgid "&Here if possible"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1483 msgid "&Page of floats"
1484 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1487 msgid "&Bottom of page"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1491 msgid "&Span columns"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1495 msgid "&Rotate sideways"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1499 msgid "FontUi"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1503 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1507 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Select the default family for the document"
1517 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1520 msgid "&Base Size:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1524 msgid "LaTe&X font encoding:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1528 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1532 msgid "&Roman:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1536 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1540 msgid "&Sans Serif:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1544 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1548 msgid "S&cale (%):"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1552 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1556 msgid "&Typewriter:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1560 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1564 msgid "Sc&ale (%):"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1568 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1572 msgid "C&JK:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1576 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1580 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1584 msgid "Use true S&mall Caps"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1588 msgid "Use old style instead of lining figures"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1592 msgid "Use &Old Style Figures"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1596 msgid "&Graphics"
1597 msgstr "그림(&Graphics)"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1600 msgid "Select an image file"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1604 msgid "Output Size"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1608 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Set &height:"
1614 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1617 msgid "&Scale Graphics (%):"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1621 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Set &width:"
1627 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1630 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "그림 돌리기"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Ro&tate after scaling"
1644 msgstr "테이블 돌리기"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1647 msgid "Or&igin:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1651 msgid "A&ngle (Degrees):"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1656 msgid "File name of image"
1657 msgstr "이미지의 파일 이름"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1660 msgid "&Clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1665 msgid "y:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1670 msgid "x:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1674 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1678 msgid "Don't un&zip on export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1683 msgid "Additional LaTeX options"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1687 msgid "LaTeX &options:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1691 msgid ""
1692 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1693 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1697 msgid "Sho&w in LyX"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1701 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr "그림(&Graphics)"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "값(&Value):"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1780 msgstr "파일(&File):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 msgid "&Protect:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1788 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1794 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1795 msgid "URL"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Target:"
1801 msgstr "본문(Text):"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1805 msgid "Name associated with the URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1810 msgid "&Name:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Link type"
1820 msgstr "삽입(Insert)|I"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1827 msgid "&Web"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1831 msgid "Link to an email address"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1835 msgid "&Email"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Link to a file"
1841 msgstr "To 파일(&file):"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&File"
1846 msgstr "파일(&File):"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1849 msgid "Listing Parameters"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1855 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1861 msgid "&Bypass validation"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1865 #, fuzzy
1866 msgid "C&aption:"
1867 msgstr "표제(Ca&ption):"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1870 #, fuzzy
1871 msgid "La&bel:"
1872 msgstr "레이블(&Label):"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1903 msgid "Include"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1907 msgid "Input"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1911 msgid "Verbatim"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Program Listing"
1918 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Edit the file"
1923 msgstr "To 파일(&file):"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1926 msgid "&Edit"
1927 msgstr "편집(&Edit)"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1930 #, fuzzy
1931 msgid "A&vailable Indexes:"
1932 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1935 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1939 msgid ""
1940 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1945 msgid "Index generation"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1949 msgid "Define program options of the selected processor."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1953 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1957 msgid "&Use multiple indexes"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1961 msgid ""
1962 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Add a new index to the list"
1968 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1973 msgid "1"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1977 msgid "Remove the selected index"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1981 msgid "Rename the selected index"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1985 #, fuzzy
1986 msgid "R&ename..."
1987 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1990 msgid "Define or change button color"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Information Type:"
1996 msgstr "TeX 정보"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Information Name:"
2001 msgstr "TeX 정보"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Inset Parameter Configuration"
2006 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2010 msgid "I&mmediate Apply"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2014 #, fuzzy
2015 msgid "New Inset"
2016 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Document &class"
2021 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2024 msgid "Click to select a local document class definition file"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Local Layout..."
2030 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Class options"
2035 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2038 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Predefined:"
2044 msgstr "문서 인쇄 실패"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2047 msgid ""
2048 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2049 "select/deselect."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Cus&tom:"
2055 msgstr "용어집(Glossary)"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Graphics driver:"
2060 msgstr "그림(&Graphics)"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2063 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Select de&fault master document"
2069 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Master:"
2074 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2077 msgid "Enter the name of the default master document"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2081 msgid "&Suppress default date on front page"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2085 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2089 msgid "Encoding"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Language &Default"
2095 msgstr "언어(&Language):"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Other:"
2100 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2103 msgid "&Quote Style:"
2104 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2107 msgid "Of&fset:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Value of the vertical line offset."
2113 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2116 msgid "Value of the line width."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2120 msgid "&Thickness:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Value of the line thickness."
2126 msgstr "언어(&Language):"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Input here the listings parameters"
2131 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2135 msgid "Feedback window"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2139 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Listing"
2142 msgstr "나가기"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Main Settings"
2147 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Placement"
2152 msgstr "배치(&Placement):"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2155 msgid "Check for inline listings"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2159 msgid "&Inline listing"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2163 msgid "Check for floating listings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Float"
2169 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2172 msgid "&Placement:"
2173 msgstr "배치(&Placement):"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2176 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2180 msgid "Line numbering"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Side:"
2186 msgstr "크기(&Size):"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2189 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2193 #, fuzzy
2194 msgid "S&tep:"
2195 msgstr "축적(Sca&le):"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2198 msgid "Difference between two numbered lines"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Font si&ze:"
2204 msgstr "폰트"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2207 msgid "Choose the font size for line numbers"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2212 msgid "Style"
2213 msgstr "형식(Style)"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2216 #, fuzzy
2217 msgid "F&ont size:"
2218 msgstr "폰트"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2221 msgid "The content's base font size"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Font Famil&y:"
2227 msgstr "폰트"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2230 msgid "The content's base font style"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2234 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2238 msgid "&Break long lines"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2242 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2246 msgid "S&pace as symbol"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2250 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2254 msgid "Space i&n string as symbol"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Tab&ulator size:"
2260 msgstr "테이블|T"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2263 msgid "Use extended character table"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2267 msgid "&Extended character table"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Lan&guage:"
2273 msgstr "언어(&Language):"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2276 msgid "Select the programming language"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Dialect:"
2282 msgstr "파일(&File):"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2285 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Range"
2291 msgstr "언어"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Fi&rst line:"
2296 msgstr "처음(&First):"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2299 msgid "The first line to be printed"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2303 msgid "&Last line:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2307 msgid "The last line to be printed"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2311 msgid "More Parameters"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2315 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Document-specific layout information"
2321 msgstr "TeX 정보"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Errors reported in terminal."
2326 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2330 msgid "Press button to check validity..."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Validate"
2336 msgstr "값(&Value):"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2339 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2343 msgid "Log &Type:"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2347 msgid "Update the display"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2352 msgid "&Update"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2356 msgid "Copy to Clip&board"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2360 msgid "&Go!"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2364 msgid "Jump to the next warning message."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Next &Warning"
2370 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2373 msgid "Jump to the next error message."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Next &Error"
2379 msgstr "에러"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2382 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2386 msgid "&Default Margins"
2387 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2390 msgid "&Top:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2394 msgid "&Bottom:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2398 msgid "&Inner:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2402 msgid "O&uter:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2406 msgid "Head &sep:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2410 msgid "Head &height:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2414 msgid "&Foot skip:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2418 msgid "&Column Sep:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Master Document Output"
2424 msgstr "문서 저장하기"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2427 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2431 msgid "Include only &selected children"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2435 msgid ""
2436 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2437 "compilation)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Maintain counters and references"
2443 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2446 msgid "Include all subdocuments in the output"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2450 msgid "&Include all children"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2457 msgid "Number of rows"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2462 msgid "&Rows:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2469 msgid "Number of columns"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2474 msgid "&Columns:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2478 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2482 msgid "Vertical alignment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2486 msgid "&Vertical:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2490 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2494 msgid "&Horizontal:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Decoration"
2500 msgstr "선택 사항(&Options):"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Type:"
2505 msgstr "제목:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2508 msgid "decoration type / matrix border"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2512 msgid "[x]"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2516 msgid "(x)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2520 msgid "{x}"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2524 msgid "|x|"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2528 msgid "||x||"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2532 msgid ""
2533 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2534 "are inserted into formulas"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2538 msgid "&Use AMS math package automatically"
2539 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2542 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2546 msgid "Use AMS &math package"
2547 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2550 msgid ""
2551 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2552 "inserted into formulas"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2556 msgid "Use esint package &automatically"
2557 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2560 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2564 msgid "Use &esint package"
2565 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2568 msgid ""
2569 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2570 "into formulas"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Use math&dots package automatically"
2576 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2579 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use mathdo&ts package"
2585 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2588 msgid ""
2589 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2590 "inserted into formulas"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Use mhchem &package automatically"
2596 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2599 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Use mh&chem package"
2605 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2608 #, fuzzy
2609 msgid "A&vailable:"
2610 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2615 msgid "A&dd"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2619 #, fuzzy
2620 msgid "De&lete"
2621 msgstr "지우기(&Delete)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2624 #, fuzzy
2625 msgid "S&elected:"
2626 msgstr "지우기(&Delete)"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Nomenclature"
2631 msgstr "노우트(Note)|N"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2634 msgid "Sort &as:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2638 msgid "&Description:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2642 msgid "&Symbol:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2646 msgid "Type"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2650 msgid "LyX internal only"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2654 msgid "LyX &Note"
2655 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2662 msgid "&Comment"
2663 msgstr "주석(&Comment)"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2666 msgid "Print as grey text"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2670 msgid "&Greyed out"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2674 msgid "&List in Table of Contents"
2675 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2678 msgid "&Numbering"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Output Format"
2684 msgstr "날짜 형태(format)"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2687 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2692 #, fuzzy
2693 msgid "De&fault Output Format:"
2694 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2697 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2701 msgid "S&ynchronize with Output"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2705 #, fuzzy
2706 msgid "C&ustom Macro:"
2707 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2712 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2715 #, fuzzy
2716 msgid "XHTML Output Options"
2717 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2720 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2724 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Math Output:"
2730 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2733 msgid "Format to use for math output."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2737 #, fuzzy
2738 msgid "MathML"
2739 msgstr "수식(Math)|M"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2742 msgid "HTML"
2743 msgstr "HTML"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Images"
2748 msgstr "본문(Text):"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2751 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2752 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2754 msgid "LaTeX"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Math &Image Scaling:"
2760 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2763 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2767 msgid "&Use hyperref support"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&General"
2773 msgstr "중심(Center)"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2776 msgid ""
2777 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2781 msgid "Automatically fi&ll header"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2785 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2789 msgid "Load in &fullscreen mode"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Header Information"
2795 msgstr "TeX 정보"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Title:"
2800 msgstr "제목:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Author:"
2805 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Subject:"
2810 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2813 msgid "&Keywords:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2817 #, fuzzy
2818 msgid "H&yperlinks"
2819 msgstr "공간을 넣으시오"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2822 msgid "Allows link text to break across lines."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2826 msgid "B&reak links over lines"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2830 msgid "No &frames around links"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2834 #, fuzzy
2835 msgid "C&olor links"
2836 msgstr "색깔(&Colors)"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2839 msgid "Bibliographical backreferences"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2843 #, fuzzy
2844 msgid "B&ackreferences:"
2845 msgstr "선택(Preferences)..."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Bookmarks"
2850 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 #, fuzzy
2854 msgid "G&enerate Bookmarks"
2855 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Numbered bookmarks"
2860 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "책갈피 2 저장"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2872 msgid "Additional o&ptions"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2876 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Paper Format"
2882 msgstr "날짜 형태(format)"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2887 msgid "&Format:"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2891 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Orientation:"
2897 msgstr "인용(Citation):"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2900 msgid "&Portrait"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2904 msgid "&Landscape"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2909 msgid "Page Layout"
2910 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Headings &style:"
2915 msgstr "페이지 형식(&style):"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2918 msgid "Style used for the page header and footer"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2926 msgid "&Two-sided document"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2930 msgid "Label Width"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2935 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Lo&ngest label"
2941 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Line &spacing"
2946 msgstr "공간을 넣으시오"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2950 msgid "Single"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2954 msgid "1.5"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2959 msgid "Double"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2974 msgid "Custom"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Indent Paragraph"
2980 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2983 msgid "&Justified"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Left"
2989 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2992 #, fuzzy
2993 msgid "C&enter"
2994 msgstr "중심(Center)"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Ri&ght"
2999 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 msgid "&Phantom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "테이블 구성"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Horizontal Phantom"
3026 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Vertical space of the phantom content"
3031 msgstr "테이블 구성"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Vertical Phantom"
3036 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3039 #, fuzzy
3040 msgid "A&lter..."
3041 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3044 msgid "&Use system colors"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3048 #, fuzzy
3049 msgid "In Math"
3050 msgstr "수식(Math)"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3053 msgid ""
3054 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3055 "delay."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3059 msgid "Automatic in&line completion"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3063 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3067 msgid "Automatic p&opup"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3071 msgid "Autoco&rrection"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3075 #, fuzzy
3076 msgid "In Text"
3077 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3080 msgid ""
3081 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3082 "delay."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3086 msgid "Automatic &inline completion"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3090 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3094 msgid "Automatic &popup"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3098 msgid ""
3099 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3100 "mode."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3104 msgid "Cursor i&ndicator"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3109 msgid "General"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 msgid ""
3114 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3115 "if it is available."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3123 msgid ""
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3133 msgid ""
3134 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3135 "It will be shown right away."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3139 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3143 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3147 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3151 msgid "C&onverter:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&From format:"
3161 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&To format:"
3166 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3170 msgid "&Modify"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Remo&ve"
3178 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3181 msgid "Converter Defi&nitions"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Converter File Cache"
3187 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3190 msgid "&Enabled"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Display &Graphics"
3200 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3203 msgid "Instant &Preview:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3208 msgid "Off"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3212 msgid "No math"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3216 msgid "On"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Preview Si&ze:"
3222 msgstr "문서 인쇄 실패"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3225 msgid "Factor for the preview size"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3229 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Mark end of paragraphs"
3235 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Editing"
3240 msgstr "나가기"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3243 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Scroll &below end of document"
3249 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3252 msgid "Sort &environments alphabetically"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3256 msgid "&Group environments by their category"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3260 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3264 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3268 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3272 msgid "Skip trailing non-word characters"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3276 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3280 msgid "Fullscreen"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Hide toolbars"
3286 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3289 msgid "Hide scr&ollbar"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Hide &tabbar"
3295 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Hide &menubar"
3300 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3303 msgid "&Limit text width"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3307 msgid "Screen used (&pixels):"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&New..."
3313 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Re&move"
3318 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3321 msgid "&Document format"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Vector &graphics format"
3327 msgstr "모두 선택"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3330 msgid "S&hort Name:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3334 msgid "E&xtension:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3338 msgid "Shortc&ut:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3342 msgid "Ed&itor:"
3343 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3346 msgid "&Viewer:"
3347 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Co&pier:"
3352 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3355 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Default Format"
3361 msgstr "날짜 형태(format)"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3364 msgid "&E-mail:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3368 msgid "Your name"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3372 msgid "Your E-mail address"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3376 msgid "Keyboard"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3380 msgid "Use &keyboard map"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3384 msgid "&First:"
3385 msgstr "처음(&First):"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3389 msgid "Br&owse..."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3393 msgid "S&econd:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3397 msgid ""
3398 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3399 "time LyX is launched."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3403 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3407 msgid "Mouse"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3411 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3415 msgid ""
3416 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3417 "speed it up, low values slow it down."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3421 msgid "Scroll wheel zoom"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Enable"
3427 msgstr "nabla"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Ctrl"
3432 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Shift"
3437 msgstr "infty"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3440 msgid "Alt"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3444 #, fuzzy
3445 msgid "User &interface language:"
3446 msgstr "적분 삽입"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3449 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3453 msgid "Language pac&kage:"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3457 msgid "Select which language package LyX should use"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Automatic"
3463 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3466 msgid "Always Babel"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3470 msgid "None[[language package]]"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3474 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3478 msgid "Command s&tart:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3482 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3486 msgid "Command e&nd:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3490 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Default Decimal &Point:"
3496 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3499 msgid ""
3500 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3501 "the language package)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3505 msgid "Set languages &globally"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3509 msgid ""
3510 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3511 "command"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3515 msgid "Auto &begin"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3519 msgid ""
3520 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3521 "switch command"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3525 msgid "Auto &end"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3529 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3533 msgid "Mark &foreign languages"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3537 msgid "Right-to-left language support"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3541 msgid ""
3542 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3546 msgid "Enable RTL su&pport"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Cursor movement:"
3552 msgstr "주석(Comment)"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3555 msgid "&Logical"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3559 msgid "&Visual"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3563 msgid ""
3564 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3568 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3572 msgid "Default paper si&ze:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3577 msgid "US letter"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3582 msgid "US legal"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3587 msgid "US executive"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3592 msgid "A3"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3597 msgid "A4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3602 msgid "A5"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3607 msgid "B5"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3611 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3615 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3619 msgid "BibTeX command and options"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3624 msgid "Processor for &Japanese:"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3628 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3632 msgid "Pr&ocessor:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Op&tions:"
3639 msgstr "선택 사항(&Options):"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3642 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3646 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Nomenclature command:"
3652 msgstr "노우트(Note)|N"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3655 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3659 msgid "Chec&kTeX command:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3663 msgid "CheckTeX start options and flags"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3667 msgid ""
3668 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3669 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3670 "rather than the Cygwin teTeX."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3674 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3678 msgid "Set class options to default on class change"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3682 msgid "R&eset class options when document class changes"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3686 msgid "Output &line length:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3690 msgid ""
3691 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3692 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3693 "paragraphs are separated by a blank line."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3697 msgid "&Date format:"
3698 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3701 msgid "Date format for strftime output"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Overwrite on export:"
3707 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3710 msgid "Ask permission"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3714 msgid "Main file only"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3718 #, fuzzy
3719 msgid "All files"
3720 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3723 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3727 msgid "Forward search"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3731 #, fuzzy
3732 msgid "DV&I command:"
3733 msgstr "수식 삽입"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&PDF command:"
3738 msgstr "수식 삽입"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3741 msgid "&PATH prefix:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3752 msgid "Browse..."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3756 #, fuzzy
3757 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3758 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3761 msgid "&Temporary directory:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3765 msgid "Ly&XServer pipe:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3769 msgid "&Backup directory:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Example files:"
3775 msgstr "예제 #:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3778 msgid "&Document templates:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3782 msgid "&Working directory:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3786 #, fuzzy
3787 msgid "H&unspell dictionaries:"
3788 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3791 msgid "Printer Command Options"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3795 msgid "Extension to be used when printing to file."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3799 msgid "File ex&tension:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3803 msgid "Option used to print to a file."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Print to &file:"
3809 msgstr "To 파일(&file):"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3812 msgid "Option used to print to non-default printer."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Set &printer:"
3818 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3821 msgid "Option used with spool command to set printer."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Spool &printer:"
3827 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3830 msgid ""
3831 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3832 "to print."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Spool co&mmand:"
3838 msgstr "수식 삽입"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3841 msgid "Option used to reverse page order."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3845 msgid "Re&verse pages:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3849 msgid "Lan&dscape:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Number of copies:"
3855 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3858 msgid "Option used to set number of copies."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3862 msgid "Option used to print a range of pages."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3866 msgid "Co&llated:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3870 msgid "Pa&ge range:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3874 msgid "Option used to collate multiple copies."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3878 msgid "&Odd pages:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3882 msgid "&Even pages:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3886 msgid "Paper t&ype:"
3887 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3890 msgid "Paper si&ze:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3894 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3898 msgid "E&xtra options:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3906 msgid ""
3907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3909 "printers."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3913 msgid "Adapt &output to printer"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3917 msgid "Name of the default printer"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Default &printer:"
3923 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3926 msgid "Printer co&mmand:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Sans Seri&f:"
3932 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3935 msgid "T&ypewriter:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3939 #, fuzzy
3940 msgid "R&oman:"
3941 msgstr "언어"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3944 msgid "&Zoom %:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3948 msgid "Font Sizes"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Large:"
3954 msgstr "본문(Text):"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Larger:"
3959 msgstr "본문(Text):"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Largest:"
3964 msgstr "본문(Text):"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Huge:"
3969 msgstr "언어(&Language):"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Hugest:"
3974 msgstr "본문(Text):"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3977 #, fuzzy
3978 msgid "S&mallest:"
3979 msgstr "파일(&File):"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3982 #, fuzzy
3983 msgid "S&maller:"
3984 msgstr "값(&Value):"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3987 #, fuzzy
3988 msgid "S&mall:"
3989 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Normal:"
3994 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Tiny:"
3999 msgstr "제목:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4002 msgid ""
4003 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4004 "of fonts"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4008 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&New"
4014 msgstr "새 파일(New)|N"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4017 msgid "&Bind file:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4021 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4025 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4029 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Spellchecker engine:"
4035 msgstr "철자 검사기 "
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4038 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4042 msgid "Accept compound &words"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4046 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4050 msgid "S&pellcheck continuously"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4054 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Escape characters:"
4060 msgstr "특수 문자"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4063 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4067 msgid "Al&ternative language:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4071 msgid "&User interface file:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4075 msgid "Automatic help"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4079 msgid ""
4080 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4081 "the main work area of an edited document"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4085 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4089 msgid "Session"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4093 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4097 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4101 msgid "Restore cursor &positions"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4105 msgid "&Load opened files from last session"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Clear all session &information"
4111 msgstr "TeX 정보"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4114 msgid "Documents"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4118 msgid "Backup original documents when saving"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4122 msgid "&Backup documents, every"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4126 msgid "minutes"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Save documents compressed by default"
4132 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4135 msgid "&Maximum last files:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Open documents in tabs"
4141 msgstr "문서 열기"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4144 msgid ""
4145 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4146 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4150 #, fuzzy
4151 msgid "S&ingle instance"
4152 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4155 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4159 msgid "&Single close-tab button"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4164 msgid "&Save"
4165 msgstr "저장(&Save)"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Nomenclature settings"
4170 msgstr "노우트(Note)|N"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4174 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&List Indentation:"
4180 msgstr "인용(Citation):"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Custom &Width:"
4185 msgstr "열 복사"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4188 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4192 msgid "Pages"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4196 msgid "Page number to print from"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4200 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4204 msgid "Page number to print to"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4208 msgid "Print all pages"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4212 msgid "Fro&m"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4217 msgid "&All"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4221 msgid "Print &odd-numbered pages"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4225 msgid "Print &even-numbered pages"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4229 msgid "Print in reverse order"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4233 msgid "Re&verse order"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Copie&s"
4239 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4242 msgid "Number of copies"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4246 msgid "Collate copies"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4250 msgid "&Collate"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4254 msgid "&Print"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4258 msgid "Print Destination"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4262 msgid "Send output to the printer"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4266 msgid "P&rinter:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4270 msgid "Send output to the given printer"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4274 msgid "Send output to a file"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4278 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Subindex"
4284 msgstr "크기(&Size):"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4287 #, fuzzy
4288 msgid "A&vailable indexes:"
4289 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4294 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4298 msgid "Output"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4302 msgid "Settings"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4306 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4310 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Clear automatically"
4316 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4323 msgid "Display no debug messages"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&None"
4329 msgstr "노우트(Note)"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4332 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4336 #, fuzzy
4337 msgid "S&elected"
4338 msgstr "지우기(&Delete)"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4341 msgid "Display all debug messages"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4345 msgid "Display statusbar messages?"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4349 msgid "&Statusbar messages"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Fil&ter:"
4355 msgstr "파일(&File):"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4358 msgid "Enter string to filter the label list"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4362 msgid "Filter case-sensitively"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4366 msgid "Case-sensiti&ve"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4370 msgid "Update the label list"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4374 msgid ""
4375 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4376 "sensitive option is checked)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4380 msgid "&Sort"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4384 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4388 msgid "Cas&e-sensitive"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4392 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4396 msgid "Grou&p"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4400 msgid "&Go to Label"
4401 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4404 msgid "La&bels in:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4408 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4412 msgid "<reference>"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4416 msgid "(<reference>)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4420 msgid "<page>"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4424 msgid "on page <page>"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4428 msgid "<reference> on page <page>"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4432 msgid "Formatted reference"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Textual reference"
4438 msgstr "모든 참고 문헌들"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4441 msgid "Match w&hole words only"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4445 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4449 msgid "&Export formats:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4453 msgid "&Command:"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4457 msgid "Edit shortcut"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4461 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4465 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Delete Key"
4471 msgstr "지우기(&Delete)"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Clear current shortcut"
4476 msgstr "모두 선택"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4480 msgid "C&lear"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4484 msgid "&Shortcut:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Function:"
4490 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4493 msgid ""
4494 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4495 "the 'Clear' button"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4499 msgid ""
4500 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4504 msgid "Unknown word:"
4505 msgstr "모르는 단어:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4508 msgid "Current word"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4514 msgid "Replace word with current choice"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Find Next"
4520 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Re&placement:"
4525 msgstr "배치(&Placement):"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4528 msgid "Replace with selected word"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4532 #, fuzzy
4533 msgid "S&uggestions:"
4534 msgstr "본문(Text):"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4537 msgid "Ignore this word"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4541 msgid "&Ignore"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4545 msgid "Ignore this word throughout this session"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4549 msgid "I&gnore All"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4553 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4557 msgid ""
4558 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4559 "full range."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Ca&tegory:"
4565 msgstr "표제(Ca&ption):"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4568 msgid "Select this to display all available characters at once"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Display all"
4574 msgstr "전시(Display)|D"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4577 msgid "&Table Settings"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Column settings"
4583 msgstr "노우트(Note) 구성"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4586 msgid "&Horizontal alignment:"
4587 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4590 msgid "Horizontal alignment in column"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4594 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4595 msgid "Justified"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4599 #, fuzzy
4600 msgid "At Decimal Separator"
4601 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&Decimal separator:"
4606 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4609 msgid "Fixed width of the column"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Vertical alignment in row:"
4615 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4618 msgid ""
4619 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4620 "the row."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4624 msgid "Merge cells of different columns"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4628 msgid "&Multicolumn"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Row setting"
4634 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4637 msgid "Merge cells of different rows"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4641 msgid "M&ultirow"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Vertical Offset:"
4647 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Optional vertical offset"
4652 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cell setting"
4657 msgstr "노우트(Note) 구성"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4660 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4664 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Table-wide settings"
4670 msgstr "테이블 구성"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Verti&cal alignment:"
4675 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Vertical alignment of the table"
4680 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4683 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4687 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4691 msgid "LaTe&X argument:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4695 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4699 msgid "&Borders"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4703 msgid "Set Borders"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4707 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4711 msgid "All Borders"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4715 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4719 msgid "&Set"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4723 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4727 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4731 msgid "Fo&rmal"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4735 msgid "Use default (grid-like) border style"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4739 msgid "De&fault"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4743 msgid "Additional Space"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4747 msgid "T&op of row:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4751 msgid "Botto&m of row:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4755 msgid "Bet&ween rows:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4759 msgid "&Longtable"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4763 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4767 msgid "&Use long table"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Row settings"
4773 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4776 msgid "Status"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4780 msgid "Border above"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4784 msgid "Border below"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4788 msgid "Contents"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4792 msgid "Header:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4796 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4805 msgid "on"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4816 msgid "double"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4820 msgid "First header:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4824 msgid "This row is the header of the first page"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4828 msgid "Don't output the first header"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4833 msgid "is empty"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4837 msgid "Footer:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4841 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4845 msgid "Last footer:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4849 msgid "This row is the footer of the last page"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4853 msgid "Don't output the last footer"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Caption:"
4859 msgstr "표제(Ca&ption):"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4862 msgid "Set a page break on the current row"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4866 msgid "Page &break on current row"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4872 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Longtable alignment"
4877 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4880 msgid "Current cell:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4884 msgid "Current row position"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4888 msgid "Current column position"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4892 msgid "Close this dialog"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4896 msgid "Rebuild the file lists"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4900 msgid ""
4901 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4905 msgid "&View"
4906 msgstr "보기(&View)"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4909 msgid "Selected classes or styles"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4913 msgid "LaTeX classes"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4917 msgid "LaTeX styles"
4918 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4921 msgid "BibTeX styles"
4922 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4925 msgid "Toggles view of the file list"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4929 msgid "Show &path"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4933 msgid "Separate paragraphs with"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4937 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4941 msgid "&Indentation"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Size of the indentation"
4947 msgstr "인용(Citation)"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4950 msgid "&Vertical space"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Size of the vertical space"
4956 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4959 msgid "Spacing"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4963 msgid "&Line spacing:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Spacing type"
4969 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Number of lines"
4974 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4977 msgid "Format text into two columns"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4981 msgid "Two-&column document"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Language of the thesaurus"
4987 msgstr "언어(&Language):"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4990 msgid "Index entry"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4994 msgid "&Keyword:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4998 msgid "Word to look up"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5002 msgid "L&ookup"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5007 msgid "The selected entry"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5011 msgid "&Selection:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5015 msgid "Replace the entry with the selection"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5019 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Filter:"
5025 msgstr "파일(&File):"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5028 msgid "Enter string to filter contents"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5032 msgid ""
5033 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5034 "tables, and others)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5038 msgid "Update navigation tree"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5044 msgid "..."
5045 msgstr "..."
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5048 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5052 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5056 msgid "Move selected item down by one"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5060 msgid "Move selected item up by one"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sort"
5066 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5069 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Keep"
5075 msgstr "표제(Caption)"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5078 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5082 msgid "LyX: Enter text"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5086 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5090 msgid "&Do not show this warning again!"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5094 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5098 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5102 msgid "DefSkip"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5106 msgid "SmallSkip"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5110 msgid "MedSkip"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5114 msgid "BigSkip"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5118 msgid "VFill"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5122 #, fuzzy
5123 msgid "&Output Format:"
5124 msgstr "날짜 형태(format)"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Select the output format"
5129 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5132 msgid "Complete source"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5136 msgid "Automatic update"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5140 msgid "Unit of width value"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5144 msgid "number of needed lines"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5148 msgid "use number of lines"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5152 msgid "&Line span:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Outer (default)"
5158 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Inner"
5163 msgstr "삽입(&Insert)"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5166 msgid "use overhang"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5170 msgid "Over&hang:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5174 msgid "Overhang value"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5178 msgid "Unit of overhang value"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5182 msgid "Check this to allow flexible placement"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5186 msgid "Allow &floating"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5190 msgid "ShortTitle"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5196 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5197 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5198 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5201 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5203 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5204 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5205 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5206 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5210 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5211 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5212 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5215 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5219 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5220 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5221 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5222 msgid "FrontMatter"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5226 msgid "Publication Month"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5230 msgid "Publication Month:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5234 msgid "Publication Year"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5238 msgid "Publication Year:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5242 msgid "Publication Volume"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5246 msgid "Publication Volume:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5250 msgid "Publication Issue"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5254 msgid "Publication Issue:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5258 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5259 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5260 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5262 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5264 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5265 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5266 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5269 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5271 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5272 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5273 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5275 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5278 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5279 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5280 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5281 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5283 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5285 #: src/output_plaintext.cpp:133
5286 msgid "Abstract"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5290 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5291 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5292 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5299 msgid "Acknowledgement"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5303 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5306 msgid "Acknowledgement."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5311 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5314 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5320 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5322 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5329 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5331 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5332 msgid "Theorem"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5336 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5337 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5344 msgid "Algorithm"
5345 msgstr "알고리듬"
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5354 msgid "Axiom"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5358 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5359 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5363 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5364 msgid "Case"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Case \\thecase."
5370 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5371
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5373 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5383 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5384 msgid "Claim"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5394 msgid "Conclusion"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5404 msgid "Condition"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5416 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5417 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5418 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5419 msgid "Conjecture"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5424 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5426 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5429 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5432 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5433 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5434 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5435 msgid "Corollary"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5445 msgid "Criterion"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5450 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5452 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5455 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5456 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5459 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5461 msgid "Definition"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5467 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5477 msgid "Example"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5489 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5490 msgid "Exercise"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5494 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5501 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5506 msgid "Lemma"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5510 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5518 msgid "Notation"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5529 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5530 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5532 msgid "Problem"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5536 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5547 msgid "Proposition"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5552 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5556 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5561 msgid "Remark"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5567 msgid "Remark \\theremark."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5571 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5572 msgid "Solution"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Solution \\thesolution."
5578 msgstr "열기(Open)...|O"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5587 msgid "Summary"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5591 msgid "Caption"
5592 msgstr "표제(Caption)"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5595 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5600 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5601 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5602 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5603 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5605 #, fuzzy
5606 msgid "MainText"
5607 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Caption: "
5612 msgstr "표제(Ca&ption):"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5616 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5618 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5619 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5620 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5621 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5623 msgid "Proof"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5628 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5629 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5630 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5632 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5633 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5637 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5638 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5640 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5642 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5645 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5647 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5648 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5650 msgid "Standard"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5654 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5657 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5658 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5659 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5660 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5661 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5663 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5666 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5668 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5669 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5671 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5672 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5673 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5675 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5677 msgid "Title"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5681 msgid "IEEE membership"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5685 #, fuzzy
5686 msgid "lowercase"
5687 msgstr "overset"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5690 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5694 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5695 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5697 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5700 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5702 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5703 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5704 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5705 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5708 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5709 msgid "Author"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Special Paper Notice"
5715 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5718 msgid "After Title Text"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Page headings"
5724 msgstr "첫글(Opening):"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5727 msgid "MarkBoth"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5731 msgid "Publication ID"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5735 msgid "Abstract---"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5742 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5744 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5746 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5748 msgid "Keywords"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5752 msgid "Index Terms---"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5756 msgid "Appendices"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5763 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5764 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5770 msgid "BackMatter"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5776 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5777 #: src/rowpainter.cpp:523
5778 msgid "Appendix"
5779 msgstr "부록"
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5782 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5783 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5784 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5785 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5789 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5790 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5791 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5792 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5793 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5794 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5795 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5796 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5797 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5798 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5800 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5801 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5803 msgid "Bibliography"
5804 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5810 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5816 msgid "References"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5820 msgid "Biography"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5824 msgid "Biography without photo"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5828 #, fuzzy
5829 msgid "BiographyNoPhoto"
5830 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5833 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5836 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5837 msgid "Proof."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5841 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5843 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5844 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5849 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5851 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5852 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5853 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5854 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5855 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5856 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5861 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5862 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5863 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5865 msgid "Section"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5871 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5872 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5873 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5877 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5878 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5880 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5882 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5883 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5885 msgid "Subsection"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5891 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5892 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5896 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5897 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5899 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5900 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5902 msgid "Subsubsection"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5908 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5909 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5910 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5911 msgid "Itemize"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5917 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5918 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5919 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5920 msgid "Enumerate"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5925 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5926 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5929 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5931 msgid "Description"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5937 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5939 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5940 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5941 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5942 msgid "List"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5946 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5947 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5949 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5951 msgid "Subtitle"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5955 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5956 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5958 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5960 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5964 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5965 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5966 msgid "Address"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5970 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5971 msgid "Offprint"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5975 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5976 msgid "Mail"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5980 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5983 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5984 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5986 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5987 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5988 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5992 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5994 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5995 #: lib/external_templates:345
5996 msgid "Date"
5997 msgstr "날짜"
5998
5999 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6000 msgid "Offprint Requests to:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/aa.layout:187
6004 msgid "Correspondence to:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6009 msgid "Acknowledgements."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/aa.layout:299
6013 #, fuzzy
6014 msgid "institute mark"
6015 msgstr "각주(footnote)"
6016
6017 #: lib/layouts/aa.layout:363
6018 msgid "Key words."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6022 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6023 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6024 msgid "Institute"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6028 msgid "E-Mail"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6032 #, fuzzy
6033 msgid "email"
6034 msgstr "파일"
6035
6036 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6039 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6040 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6041 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6044 msgid "Email"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6049 msgid "Thesaurus"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6053 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6054 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6057 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6058 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6059 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6060 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6061 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6062 msgid "Paragraph"
6063 msgstr "단락(Paragraph)"
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6066 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6067 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6068 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6069 msgid "Affiliation"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6073 msgid "And"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6077 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6080 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6081 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6082 msgid "Acknowledgements"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6086 msgid "PlaceFigure"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6090 msgid "PlaceTable"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6094 msgid "TableComments"
6095 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6098 msgid "TableRefs"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6102 msgid "MathLetters"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6106 msgid "NoteToEditor"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6110 msgid "Facility"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6114 msgid "Objectname"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6118 msgid "Dataset"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6122 msgid "Altaffilation"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6126 msgid "Alternative affiliation:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6130 msgid "altaffiliation mark"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6134 msgid "Subject headings:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6138 msgid "[Acknowledgements]"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6145 msgid "and"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6149 msgid "Place Figure here:"
6150 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6151
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6153 msgid "Place Table here:"
6154 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6155
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6157 msgid "[Appendix]"
6158 msgstr "[부록]"
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6161 msgid "Note to Editor:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6165 msgid "References. ---"
6166 msgstr "참고 문헌들. ---"
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6169 msgid "Note. ---"
6170 msgstr "노우트(Note). ..."
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Table note"
6175 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6176
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Table note:"
6180 msgstr "각주(footnote)"
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6183 msgid "tablenote mark"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6187 msgid "FigCaption"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6191 msgid "Fig. ---"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6195 msgid "Facility:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6199 msgid "Obj:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6203 msgid "Dataset:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6207 msgid "Scheme"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6211 #, fuzzy
6212 msgid "List of Schemes"
6213 msgstr "테이블 목록"
6214
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Chart"
6218 msgstr "형식(Style)"
6219
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6221 #, fuzzy
6222 msgid "List of Charts"
6223 msgstr "테이블 목록"
6224
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Graph"
6228 msgstr "그림(&Graphics)"
6229
6230 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6231 #, fuzzy
6232 msgid "List of Graphs"
6233 msgstr "테이블 목록"
6234
6235 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6236 #, fuzzy
6237 msgid "bibnote"
6238 msgstr "노우트(Note) #:"
6239
6240 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6241 msgid "chemistry"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Teaser"
6247 msgstr "수정됨(Revised)"
6248
6249 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Teaser image:"
6252 msgstr "언어"
6253
6254 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6255 #, fuzzy
6256 msgid "CR category"
6257 msgstr "표제(Ca&ption):"
6258
6259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6260 #, fuzzy
6261 msgid "CR categories"
6262 msgstr "표제(Ca&ption):"
6263
6264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6265 msgid "Computing Review Categories"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6269 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6273 msgid "Acknowledgments"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Authors"
6279 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6280
6281 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6282 msgid "Affiliation Mark"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Author affiliation"
6288 msgstr "각주(footnote)"
6289
6290 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Author affiliation:"
6293 msgstr "각주(footnote)"
6294
6295 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6296 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6298 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6300 msgid "Abstract."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Acknowledgments."
6306 msgstr "complement"
6307
6308 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6311 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6312 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6314 msgid "Section*"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6318 #, fuzzy
6319 msgid "SpecialSection"
6320 msgstr "노우트(Note) 구성"
6321
6322 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6323 #, fuzzy
6324 msgid "SpecialSection*"
6325 msgstr "노우트(Note) 구성"
6326
6327 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6329 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6330 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Unnumbered"
6336 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6337
6338 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6340 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6342 msgid "Subsection*"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6346 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6348 msgid "Subsubsection*"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6352 msgid "Chapter Exercises"
6353 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6354
6355 #: lib/layouts/apa.layout:51
6356 msgid "RightHeader"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/apa.layout:60
6360 msgid "Right header:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/apa.layout:83
6364 msgid "Abstract:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/apa.layout:100
6368 msgid "Short title:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:129
6372 msgid "TwoAuthors"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:136
6376 msgid "ThreeAuthors"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/apa.layout:143
6380 msgid "FourAuthors"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6385 msgid "Affiliation:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:171
6389 msgid "TwoAffiliations"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/apa.layout:178
6393 msgid "ThreeAffiliations"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:185
6397 msgid "FourAffiliations"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6401 msgid "Journal"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:206
6405 msgid "CopNum"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6418 msgid "Note"
6419 msgstr "노우트(Note)"
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:234
6422 msgid "Acknowledgements:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:248
6426 msgid "ThickLine"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:258
6430 msgid "CenteredCaption"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6434 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6435 msgid "Senseless!"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:278
6439 msgid "FitFigure"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:284
6443 msgid "FitBitmap"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6448 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6450 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6451 msgid "Subparagraph"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6455 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6456 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6457 msgid "*"
6458 msgstr "*"
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:397
6461 msgid "Seriate"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6465 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6466 msgid "(\\alph{enumii})"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6470 msgid "LatinOn"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Latin on"
6476 msgstr "표제(Caption)"
6477
6478 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6479 msgid "LatinOff"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6483 msgid "Latin off"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6487 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6488 msgid "BeginFrame"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6493 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6494 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6495 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6497 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6498 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6499 msgid "Part"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6504 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6506 msgid "Part*"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6510 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6511 msgid "MM"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6515 msgid "Section \\arabic{section}"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6519 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6520 msgid "\\Alph{section}"
6521 msgstr "\\Alph{section}"
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6524 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6528 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6529 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Frames"
6536 msgstr "파일이름 "
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Frame"
6541 msgstr "파일이름 "
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6544 msgid "BeginPlainFrame"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6548 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6552 msgid "AgainFrame"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6556 msgid "Again frame with label"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6560 msgid "EndFrame"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6564 msgid "________________________________"
6565 msgstr "________________________________"
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6568 msgid "FrameSubtitle"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6572 msgid "Column"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6578 msgid "Columns"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6582 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6586 msgid "ColumnsCenterAligned"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6590 msgid "Columns (center aligned)"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6594 msgid "ColumnsTopAligned"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6598 msgid "Columns (top aligned)"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6602 msgid "Pause"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6608 msgid "Overlays"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6612 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6613 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6616 msgid "Overprint"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6620 msgid "OverlayArea"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6624 msgid "Overlayarea"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6628 msgid "Uncover"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6632 msgid "Uncovered on slides"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6636 msgid "Only"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6640 msgid "Only on slides"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6644 msgid "Block"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Blocks"
6651 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Block:"
6656 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6659 msgid "ExampleBlock"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Example Block:"
6665 msgstr "예제 #:"
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6668 msgid "AlertBlock"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6672 msgid "Alert Block:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Titling"
6680 msgstr "나가기"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6683 msgid "Title (Plain Frame)"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6687 msgid "Institute mark"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6691 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6693 msgid "Quotation"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6697 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6698 msgid "Quote"
6699 msgstr "인용(Quote)"
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6702 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6703 msgid "Verse"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6707 msgid "TitleGraphic"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6711 msgid "Theorems"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6716 msgid "Corollary."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6721 msgid "Definition."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6725 msgid "Definitions"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6729 msgid "Definitions."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6733 msgid "Example."
6734 msgstr "예제."
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6737 msgid "Examples"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Examples."
6743 msgstr "예제."
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6749 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6750 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6751 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6752 msgid "Fact"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6756 msgid "Fact."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6761 msgid "Theorem."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6765 msgid "Separator"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6769 msgid "___"
6770 msgstr "___"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6773 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6774 msgid "LyX-Code"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6778 msgid "NoteItem"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Note:"
6784 msgstr "노우트(Note)"
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6787 msgid "Alert"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6791 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6792 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6793 msgid "Structure"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6797 #, fuzzy
6798 msgid "ArticleMode"
6799 msgstr "파일"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Article"
6804 msgstr "파일"
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6807 #, fuzzy
6808 msgid "PresentationMode"
6809 msgstr "인용(Citation):"
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Presentation"
6814 msgstr "인용(Citation):"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6818 #: src/insets/Inset.cpp:97
6819 msgid "Table"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6824 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6825 msgid "List of Tables"
6826 msgstr "테이블 목록"
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6829 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6830 msgid "Figure"
6831 msgstr "그림"
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6835 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6836 msgid "List of Figures"
6837 msgstr "그림 목록"
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6840 msgid "Dialogue"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6844 msgid "Narrative"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6848 msgid "ACT"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6852 msgid "ACT \\arabic{act}"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6856 msgid "SCENE"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6860 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6864 msgid "SCENE*"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6868 msgid "AT RISE:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6872 msgid "Speaker"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6876 msgid "Parenthetical"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6880 msgid "("
6881 msgstr "("
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6884 msgid ")"
6885 msgstr ")"
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6888 msgid "CURTAIN"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6892 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6893 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6894 msgid "Right Address"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:35
6898 msgid "Mainline"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:42
6902 msgid "Mainline:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:61
6906 msgid "Variation"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:65
6910 msgid "Variation:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:71
6914 msgid "SubVariation"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:74
6918 msgid "Subvariation:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:80
6922 msgid "SubVariation2"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:83
6926 msgid "Subvariation(2):"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:89
6930 msgid "SubVariation3"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:92
6934 msgid "Subvariation(3):"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:98
6938 msgid "SubVariation4"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:101
6942 msgid "Subvariation(4):"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:107
6946 msgid "SubVariation5"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:110
6950 msgid "Subvariation(5):"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:117
6954 msgid "HideMoves"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:122
6958 msgid "HideMoves:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:127
6962 msgid "ChessBoard"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:131
6966 msgid "[chessboard]"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:140
6970 msgid "BoardCentered"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:145
6974 msgid "[centered board]"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:155
6978 msgid "HighLight"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:160
6982 msgid "Highlights:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:175
6986 msgid "Arrow"
6987 msgstr "화살표"
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:180
6990 msgid "Arrow:"
6991 msgstr "화살표:"
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:186
6994 msgid "KnightMove"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:191
6998 msgid "KnightMove:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7002 msgid "DinBrief"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7006 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7007 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7008 msgid "Send To Address"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7014 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7017 msgid "Address:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7021 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7022 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7023 msgid "My Address"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7027 msgid "Sender Address:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7031 msgid "Return address"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7036 msgid "Backaddress:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Postal comment"
7042 msgstr "주석(Comment)"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7045 msgid "Postal Remark:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Handling"
7051 msgstr "첫글(Opening):"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Handling:"
7056 msgstr "첫글(Opening):"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7060 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7061 msgid "YourRef"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7066 msgid "Your ref.:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7071 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7072 msgid "MyRef"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7077 msgid "Our ref.:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Writer"
7083 msgstr "적분 삽입"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Writer:"
7088 msgstr "적분 삽입"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7091 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7092 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7094 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7095 msgid "Signature"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7101 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7102 msgid "Signature:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Bottomtext"
7108 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Bottom text:"
7113 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7116 msgid "Area code"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Area Code:"
7122 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7125 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7127 msgid "Telephone"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7131 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7132 msgid "Telephone:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7136 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7138 msgid "Location"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7143 msgid "Location:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7148 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7150 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7151 msgid "Date:"
7152 msgstr "날짜:"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7155 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7157 msgid "Subject"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7162 msgid "Subject:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7166 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7167 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7169 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7170 msgid "Opening"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7176 msgid "Opening:"
7177 msgstr "첫글(Opening):"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7180 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7181 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7183 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7184 msgid "Closing"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7190 msgid "Closing:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7194 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7195 msgid "encl"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7200 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7201 msgid "encl:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7206 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7207 msgid "cc"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7214 msgid "cc:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7219 msgid "PS"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7223 msgid "Post Scriptum:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7227 msgid "SenderAddress"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7232 msgid "Backaddress"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7236 msgid "RetourAdresse"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7240 msgid "Adresse"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7244 msgid "Postvermerk"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7248 msgid "Zusatz"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7252 msgid "IhrZeichen"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7257 msgid "YourMail"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7261 msgid "IhrSchreiben"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7265 msgid "MeinZeichen"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7269 msgid "Unterschrift"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7273 msgid "Phone"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7277 msgid "Telefon"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7281 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7283 msgid "Place"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7287 msgid "Stadt"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7291 msgid "Town"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7295 msgid "Ort"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7299 msgid "Datum"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7304 msgid "Reference"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7308 msgid "Betreff"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7312 msgid "Anrede"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7318 msgid "Letter"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7322 msgid "Brieftext"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7326 msgid "Gruss"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7330 msgid "ps"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7335 msgid "Encl."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7339 msgid "Anlagen"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7344 msgid "CC"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7348 msgid "Verteiler"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7352 #, fuzzy
7353 msgid "RunTitle"
7354 msgstr "제목:"
7355
7356 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Running Title:"
7359 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7360
7361 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7362 #, fuzzy
7363 msgid "RunAuthor"
7364 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7365
7366 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Running Author:"
7369 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7370
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7372 msgid "E-mail:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Web Address"
7378 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7379
7380 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7381 msgid "Web address:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Authors Block"
7387 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7388
7389 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Authors Block:"
7392 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7393
7394 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7395 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7397 msgid "Keyword"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7402 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7403 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7406 msgid "Keywords:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Thanks Text"
7412 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7413
7414 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7415 msgid "Thanks \\theThanks:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Emphasize"
7421 msgstr "강조 형식|E"
7422
7423 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Thanks Ref"
7426 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7427
7428 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7429 msgid "Internet Addess Ref"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7433 msgid "Corresponding Author"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7437 #, fuzzy
7438 msgid "First Name"
7439 msgstr "파일이름 "
7440
7441 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7444 msgid "Surname"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7448 #, fuzzy
7449 msgid "bysame"
7450 msgstr "Game"
7451
7452 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7453 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7454 msgid "00.00.0000"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/egs.layout:274
7458 msgid "LaTeX Title"
7459 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:308
7462 msgid "Author:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/egs.layout:317
7466 msgid "Affil"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/egs.layout:330
7470 msgid "Affilation:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/egs.layout:352
7474 msgid "Journal:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/egs.layout:361
7478 msgid "msnumber"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/egs.layout:375
7482 msgid "MS_number:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/egs.layout:385
7486 msgid "FirstAuthor"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/egs.layout:398
7490 msgid "1st_author_surname:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7495 msgid "Received"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7500 msgid "Received:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7505 msgid "Accepted"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7510 msgid "Accepted:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/egs.layout:451
7514 msgid "Offsets"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/egs.layout:464
7518 msgid "reprint_reqs_to:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7522 msgid "Author Address"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7526 msgid "Author Email"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7531 msgid "Email:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7535 msgid "Author URL"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7540 msgid "URL:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7545 msgid "Thanks"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7549 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7553 msgid "PROOF."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7557 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7561 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7565 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7569 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7573 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7577 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7581 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7585 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7589 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7593 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7597 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7601 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7605 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7609 msgid "Case \\arabic{case}"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Titlenote mark"
7615 msgstr "각주(footnote)"
7616
7617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Title footnote"
7620 msgstr "각주(footnote)"
7621
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Title footnote:"
7625 msgstr "각주(footnote)"
7626
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Author mark"
7630 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7631
7632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Author footnote"
7635 msgstr "각주(footnote)"
7636
7637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Author footnote:"
7640 msgstr "각주(footnote)"
7641
7642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7643 #, fuzzy
7644 msgid "CorAuthor mark"
7645 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7646
7647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7648 msgid "Corresponding author"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7652 msgid "Corresponding author text:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7656 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7657 msgid "Key words:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7661 msgid "Item"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Item:"
7667 msgstr "날짜:"
7668
7669 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7670 msgid "BulletedItem"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Bulleted Item:"
7676 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7677
7678 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7679 msgid "Begin"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7683 msgid "Begin of CV"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7687 msgid "PersonalInfo"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7691 msgid "Personal Info"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7695 msgid "MotherTongue"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7699 msgid "Mother Tongue:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:42
7703 msgid "Foilhead"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:61
7707 msgid "ShortFoilhead"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/foils.layout:67
7711 msgid "Rotatefoilhead"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:73
7715 msgid "ShortRotatefoilhead"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/foils.layout:82
7719 msgid "TickList"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:97
7723 msgid "_/"
7724 msgstr "_/"
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:101
7727 msgid "CrossList"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:116
7731 msgid "><"
7732 msgstr "><"
7733
7734 #: lib/layouts/foils.layout:160
7735 msgid "My Logo"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:168
7739 msgid "My Logo:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:177
7743 msgid "Restriction"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/foils.layout:181
7747 msgid "Restriction:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7751 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7752 msgid "Left Header"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7756 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7757 msgid "Left Header:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7762 msgid "Right Header"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7767 msgid "Right Header:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7771 msgid "Right Footer"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7775 msgid "Right Footer:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7779 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7780 msgid "Theorem #."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7785 msgid "Lemma #."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7789 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7790 msgid "Corollary #."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7794 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7795 msgid "Proposition #."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7799 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7800 msgid "Definition #."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7804 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7805 msgid "Theorem*"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7809 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7810 msgid "Lemma*"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7814 msgid "Lemma."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7819 msgid "Corollary*"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7824 msgid "Proposition*"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7828 msgid "Proposition."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7833 msgid "Definition*"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7837 msgid "Letter:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7843 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7844 msgid "Name"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7849 msgid "Name:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7854 msgid "Street"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7858 msgid "Street:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7862 msgid "Addition"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7866 msgid "Addition:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7870 msgid "Town:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7875 msgid "State"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7879 msgid "State:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7883 msgid "ReturnAddress"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7887 msgid "ReturnAddress:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7891 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7892 msgid "MyRef:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7896 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7897 msgid "YourRef:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7901 msgid "YourMail:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7905 msgid "Phone:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7909 msgid "Telefax"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7913 msgid "Telefax:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7917 msgid "Telex"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7921 msgid "Telex:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7925 msgid "EMail"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7929 msgid "EMail:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7933 msgid "HTTP"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7937 msgid "HTTP:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7941 msgid "Bank"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7945 msgid "Bank:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7949 msgid "BankCode"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7953 msgid "BankCode:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7957 msgid "BankAccount"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7961 msgid "BankAccount:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7965 msgid "PostalComment"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7969 msgid "PostalComment:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7973 msgid "Reference:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7977 msgid "Encl.:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7981 msgid "NameRowA"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7985 msgid "NameRowA:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7989 msgid "NameRowB"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7993 msgid "NameRowB:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7997 msgid "NameRowC"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8001 msgid "NameRowC:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8005 msgid "NameRowD"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8009 msgid "NameRowD:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8013 msgid "NameRowE"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8017 msgid "NameRowE:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8021 msgid "NameRowF"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8025 msgid "NameRowF:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8029 msgid "NameRowG"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8033 msgid "NameRowG:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8037 msgid "AddressRowA"
8038 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8041 msgid "AddressRowA:"
8042 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8045 msgid "AddressRowB"
8046 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8049 msgid "AddressRowB:"
8050 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8053 msgid "AddressRowC"
8054 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8057 msgid "AddressRowC:"
8058 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8061 msgid "AddressRowD"
8062 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8065 msgid "AddressRowD:"
8066 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8069 msgid "AddressRowE"
8070 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8073 msgid "AddressRowE:"
8074 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8077 msgid "AddressRowF"
8078 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8081 msgid "AddressRowF:"
8082 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8085 msgid "TelephoneRowA"
8086 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8089 msgid "TelephoneRowA:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8093 msgid "TelephoneRowB"
8094 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8097 msgid "TelephoneRowB:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8101 msgid "TelephoneRowC"
8102 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8105 msgid "TelephoneRowC:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8109 msgid "TelephoneRowD"
8110 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8113 msgid "TelephoneRowD:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8117 msgid "TelephoneRowE"
8118 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8121 msgid "TelephoneRowE:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8125 msgid "TelephoneRowF"
8126 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8129 msgid "TelephoneRowF:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8133 msgid "InternetRowA"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8137 msgid "InternetRowA:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8141 msgid "InternetRowB"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8145 msgid "InternetRowB:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8149 msgid "InternetRowC"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8153 msgid "InternetRowC:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8157 msgid "InternetRowD"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8161 msgid "InternetRowD:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8165 msgid "InternetRowE"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8169 msgid "InternetRowE:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8173 msgid "InternetRowF"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8177 msgid "InternetRowF:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8181 msgid "BankRowA"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8185 msgid "BankRowA:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8189 msgid "BankRowB"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8193 msgid "BankRowB:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8197 msgid "BankRowC"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8201 msgid "BankRowC:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8205 msgid "BankRowD"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8209 msgid "BankRowD:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8213 msgid "BankRowE"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8217 msgid "BankRowE:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8221 msgid "BankRowF"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8225 msgid "BankRowF:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8229 msgid "Claim #."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8233 msgid "Remarks"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8237 msgid "Remarks #."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8241 msgid "Proof:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8245 msgid "More"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8249 msgid "(MORE)"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8253 msgid "FADE IN:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8257 msgid "INT."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8261 msgid "EXT."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8265 msgid "Continuing"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8269 msgid "(continuing)"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8273 msgid "Transition"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8277 msgid "TITLE OVER:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8281 msgid "INTERCUT"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8285 msgid "INTERCUT WITH:"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8289 msgid "FADE OUT"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8293 msgid "Scene"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8297 msgid "Classification Codes"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8302 msgid "Definition \\thedefinition."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8306 msgid "Step"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8310 msgid "Step \\thestep."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Example \\theexample."
8317 msgstr "예제 #."
8318
8319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8321 msgid "Notation \\thenotation."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8326 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8327 msgid "Theorem \\thetheorem."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8332 msgid "Corollary \\thecorollary."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8337 msgid "Lemma \\thelemma."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8342 msgid "Proposition \\theproposition."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8346 msgid "Prop"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8350 msgid "Prop \\theprop."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8360 msgid "Question"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8364 msgid "Question \\thequestion."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8369 msgid "Claim \\theclaim."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8374 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8378 msgid "Appendices Section"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8382 msgid "--- Appendices ---"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8386 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8390 msgid "Review"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8394 msgid "Topical"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8398 msgid "Comment"
8399 msgstr "주석(Comment)"
8400
8401 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Paper"
8404 msgstr "붙이기"
8405
8406 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8407 msgid "Prelim"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8411 msgid "Rapid"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8415 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8416 msgid "PACS"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8420 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8424 msgid "MSC"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8428 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8432 msgid "submitto"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8436 msgid "submit to paper:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Bibliography (plain)"
8442 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8443
8444 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Bibliography heading"
8447 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8448
8449 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8450 msgid "ABSTRACT:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8454 msgid "KEY WORDS:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8458 msgid "Commission"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8462 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8466 msgid "AddressForOffprints"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8470 msgid "Address for Offprints:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8474 msgid "RunningTitle"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8478 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8479 msgid "Running title:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8483 msgid "RunningAuthor"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8487 msgid "Running author:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8491 #, fuzzy
8492 msgid "NoTelephone"
8493 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8494
8495 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8497 msgid "Fax"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8501 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8502 msgid "NoFax"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8506 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8507 #, fuzzy
8508 msgid "NoPlace"
8509 msgstr "배치(&Placement):"
8510
8511 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8512 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8513 #, fuzzy
8514 msgid "NoDate"
8515 msgstr "날짜"
8516
8517 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Post Scriptum"
8520 msgstr "Postscript"
8521
8522 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8523 msgid "EndOfMessage"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8527 #, fuzzy
8528 msgid "EndOfFile"
8529 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8530
8531 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8532 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8533 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8534 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8535 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8536 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Headings"
8539 msgstr "첫글(Opening):"
8540
8541 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8542 #, fuzzy
8543 msgid "City:"
8544 msgstr "infty"
8545
8546 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8547 msgid "Office:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Tel:"
8553 msgstr "본문(Text):"
8554
8555 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8556 #, fuzzy
8557 msgid "NoTel"
8558 msgstr "노우트(Note)"
8559
8560 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8561 msgid "Fax:"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8565 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Closings"
8568 msgstr "나가기"
8569
8570 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8571 msgid "EndOfMessage."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8575 msgid "EndOfFile."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8579 msgid "P.S.:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8583 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8584 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8585 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8586 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8587 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8588 msgid "Chapter"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8592 msgid "Running LaTeX Title"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8596 msgid "TOC Title"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8600 msgid "TOC title:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8604 msgid "Author Running"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8608 msgid "Author Running:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8612 msgid "TOC Author"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8616 msgid "TOC Author:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8620 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8622 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8623 msgid "Case #."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8628 msgid "Claim."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8632 msgid "Conjecture #."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8636 msgid "Example #."
8637 msgstr "예제 #."
8638
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8640 msgid "Exercise #."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8644 msgid "Note #."
8645 msgstr "노우트(Note) #."
8646
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8648 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8649 msgid "Problem #."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8653 msgid "Property"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8657 msgid "Property #."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8661 msgid "Question #."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8665 msgid "Remark #."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8669 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8670 msgid "Solution #."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8674 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8675 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8676 msgid "Chapter*"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8680 msgid "Chapterprecis"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8684 msgid "Epigraph"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Maintext"
8690 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8691
8692 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8693 msgid "Poemtitle"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8697 msgid "Poemtitle*"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8701 msgid "Legend"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8705 msgid "Entry"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8709 msgid "Entry:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8713 #, fuzzy
8714 msgid "ListItem"
8715 msgstr "삽입(Insert)|I"
8716
8717 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8718 msgid "List Item:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8722 msgid "DoubleItem"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8726 msgid "Double Item:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Space"
8732 msgstr "공간(space)"
8733
8734 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Space:"
8737 msgstr "공간(space)"
8738
8739 #: lib/layouts/paper.layout:146
8740 msgid "SubTitle"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/paper.layout:158
8744 msgid "Institution"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8748 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8749 msgid "Slide"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8753 msgid "    "
8754 msgstr "    "
8755
8756 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8757 msgid "EndSlide"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8761 msgid "~=~"
8762 msgstr "~=~"
8763
8764 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8765 msgid "WideSlide"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8769 msgid "EmptySlide"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8773 msgid "Empty slide:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8777 msgid "\\arabic{section}"
8778 msgstr "\\arabic{section}"
8779
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8781 msgid "ItemizeType1"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8785 msgid "EnumerateType1"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8789 msgid "List of Algorithms"
8790 msgstr "알고리듬 목록"
8791
8792 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8793 msgid "\\thechapter"
8794 msgstr "\\thechapter"
8795
8796 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Recipe"
8799 msgstr "수정됨(Revised)"
8800
8801 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8802 msgid "Recipe:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Ingredients"
8808 msgstr "저장(&Save)"
8809
8810 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8811 msgid "Ingredients:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8815 msgid "Preprint"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8819 msgid "AltAffiliation"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8823 msgid "Thanks:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8827 msgid "Electronic Address:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8831 msgid "acknowledgments"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8835 msgid "PACS number:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8840 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8841 msgid "Labeling"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8845 msgid "L"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8849 msgid "O"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8853 msgid "Encl"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8857 msgid "Place:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8861 msgid "Specialmail"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8865 msgid "Specialmail:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8869 msgid "Title:"
8870 msgstr "제목:"
8871
8872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8873 msgid "Yourref"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8877 msgid "Yourmail"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8881 msgid "Your letter of:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8885 msgid "Myref"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8889 msgid "Customer"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8893 msgid "Customer no.:"
8894 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8895
8896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8897 msgid "Invoice"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8901 msgid "Invoice no.:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8905 msgid "NextAddress"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8909 msgid "Next Address:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8913 msgid "Sender Name:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8917 msgid "Sender Phone:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8921 msgid "Sender Fax:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8925 msgid "Sender E-Mail:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8929 msgid "Sender URL:"
8930 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8931
8932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8933 msgid "Logo"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8937 msgid "Logo:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8941 msgid "EndLetter"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8945 #, fuzzy
8946 msgid "End of letter"
8947 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8948
8949 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8950 msgid "LandscapeSlide"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8954 msgid "Landscape Slide:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8958 msgid "PortraitSlide"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8962 msgid "Portrait Slide:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8966 msgid "Slide*"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8970 msgid "EndOfSlide"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8974 msgid "SlideHeading"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8978 msgid "SlideSubHeading"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8982 msgid "ListOfSlides"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8986 #, fuzzy
8987 msgid "[List Of Slides]"
8988 msgstr "테이블 목록"
8989
8990 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8991 msgid "SlideContents"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8995 #, fuzzy
8996 msgid "[Slide Contents]"
8997 msgstr "목차"
8998
8999 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9000 msgid "ProgressContents"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9004 #, fuzzy
9005 msgid "[Progress Contents]"
9006 msgstr "목차"
9007
9008 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9010 msgid "Conjecture*"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Algorithm*"
9018 msgstr "알고리듬"
9019
9020 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9021 msgid "AMS"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9025 msgid "Subjectclass"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9029 msgid "AMS subject classifications:"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Conference"
9035 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9036
9037 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Conference:"
9040 msgstr "참고 문헌(References):"
9041
9042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9043 #, fuzzy
9044 msgid "CopyrightYear"
9045 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9046
9047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Copyright year:"
9050 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9051
9052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Copyrightdata"
9055 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9056
9057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9058 msgid "Copyright data:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9062 msgid "Terms"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Terms:"
9068 msgstr "테이블들:"
9069
9070 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9071 msgid "Topic"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9075 msgid "MMMMM"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/slides.layout:105
9079 msgid "New Slide:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/slides.layout:127
9083 msgid "Overlay"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/slides.layout:142
9087 msgid "New Overlay:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/slides.layout:182
9091 msgid "New Note:"
9092 msgstr "새 노우트(Note):"
9093
9094 #: lib/layouts/slides.layout:207
9095 msgid "InvisibleText"
9096 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9097
9098 #: lib/layouts/slides.layout:214
9099 msgid "<Invisible Text Follows>"
9100 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9101
9102 #: lib/layouts/slides.layout:231
9103 msgid "VisibleText"
9104 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9105
9106 #: lib/layouts/slides.layout:238
9107 msgid "<Visible Text Follows>"
9108 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9109
9110 #: lib/layouts/spie.layout:54
9111 msgid "Authorinfo"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/spie.layout:66
9115 msgid "Authorinfo:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/spie.layout:79
9119 msgid "ABSTRACT"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/spie.layout:94
9123 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9127 msgid "Subclass"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Petit"
9133 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9134
9135 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9136 msgid "Front Matter"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9140 msgid "--- Front Matter ---"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Main Matter"
9146 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9147
9148 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9149 msgid "--- Main Matter ---"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9153 msgid "Back Matter"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9157 msgid "--- Back Matter ---"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9161 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9162 msgid "Part \\thepart"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9166 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Chapter \\thechapter"
9169 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9170
9171 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9172 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Appendix \\thechapter"
9175 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9176
9177 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Preface"
9180 msgstr "Grace"
9181
9182 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Preface:"
9185 msgstr "선택(Preferences)..."
9186
9187 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9188 msgid "Proof(QED)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9192 msgid "Proof(smartQED)"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9196 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Title*"
9202 msgstr "제목:"
9203
9204 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Institute and e-mail: "
9207 msgstr "각주(footnote)"
9208
9209 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9210 msgid "MiniTOC"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9214 msgid "TOC depth (provide a number):"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9218 #, fuzzy
9219 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9220 msgstr "그림 목록"
9221
9222 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9223 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9224 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9225 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9226 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9227 #, fuzzy
9228 msgid "For editors"
9229 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9230
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9232 #, fuzzy
9233 msgid "List of Contributors"
9234 msgstr "테이블 목록"
9235
9236 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Institute #"
9239 msgstr "각주(footnote)"
9240
9241 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9242 #, fuzzy
9243 msgid "sidenote"
9244 msgstr "노우트(Note) #:"
9245
9246 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9247 #, fuzzy
9248 msgid "marginnote"
9249 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9250
9251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9252 msgid "new thought"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9256 #, fuzzy
9257 msgid "allcaps"
9258 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9259
9260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9261 #, fuzzy
9262 msgid "smallcaps"
9263 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9264
9265 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Full Width"
9268 msgstr "수식(Math)"
9269
9270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9271 #, fuzzy
9272 msgid "MarginTable"
9273 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9274
9275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9276 #, fuzzy
9277 msgid "MarginFigure"
9278 msgstr "그림"
9279
9280 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9281 msgid "email:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9285 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Firstname"
9292 msgstr "파일이름 "
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Fname"
9297 msgstr "파일이름 "
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9301 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9302 msgid "Literal"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9307 msgid "Emph"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9311 msgid "Abbrev"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9316 msgid "Citation-number"
9317 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Volume"
9322 msgstr "값(&Value):"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9325 msgid "Day"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Month"
9331 msgstr "수식(Math)"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9334 msgid "Year"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9338 msgid "Issue-number"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9342 msgid "Issue-day"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9346 msgid "Issue-months"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9350 msgid "Subsubparagraph"
9351 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9354 msgid "Header"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9358 msgid "-- Header --"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9362 msgid "Special-section"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9366 msgid "Special-section:"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9370 msgid "AGU-journal"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9374 msgid "AGU-journal:"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9378 msgid "Citation-number:"
9379 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9382 msgid "AGU-volume"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9386 msgid "AGU-volume:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9390 msgid "AGU-issue"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9394 msgid "AGU-issue:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9398 msgid "Copyright:"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9402 msgid "Index-terms"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9406 msgid "Index-terms..."
9407 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9410 msgid "Index-term"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9414 msgid "Index-term:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9418 msgid "Cross-term"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9422 msgid "Cross-term:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9426 msgid "Supplementary"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9430 msgid "Supplementary..."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9434 msgid "Supp-note"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9438 msgid "Sup-mat-note:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9442 msgid "Cite-other"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9446 msgid "Cite-other:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9450 msgid "Revised"
9451 msgstr "수정됨(Revised)"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9454 msgid "Revised:"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9458 msgid "Ident-line"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9462 msgid "Ident-line:"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9466 msgid "Runhead"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9470 msgid "Runhead:"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9474 msgid "Published-online:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9478 msgid "Citation"
9479 msgstr "인용(Citation)"
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9482 msgid "Citation:"
9483 msgstr "인용(Citation):"
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9486 msgid "Posting-order"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9490 msgid "Posting-order:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9494 msgid "AGU-pages"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9498 msgid "AGU-pages:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9502 msgid "Words"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9506 msgid "Words:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9510 msgid "Figures"
9511 msgstr "그림들"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9514 msgid "Figures:"
9515 msgstr "그림들:"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9518 msgid "Tables"
9519 msgstr "테이블들"
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9522 msgid "Tables:"
9523 msgstr "테이블들:"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9526 msgid "Datasets"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9530 msgid "Datasets:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9534 msgid "ISSN"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9538 msgid "CODEN"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9542 msgid "SS-Code"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9546 #, fuzzy
9547 msgid "SS-Title"
9548 msgstr "제목:"
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9551 msgid "CCC-Code"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9555 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9556 msgid "Code"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9560 msgid "Dscr"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9564 msgid "Orgdiv"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Orgname"
9570 msgstr "파일이름 "
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9573 msgid "City"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Postcode"
9579 msgstr "붙이기"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Country"
9584 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9585
9586 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9588 msgid "Paragraph*"
9589 msgstr "단락(Paragraph)*"
9590
9591 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9592 msgid "CCC"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9596 msgid "CCC code:"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9600 msgid "PaperId"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9604 msgid "Paper Id:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9608 msgid "AuthorAddr"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9612 msgid "Author Address:"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9616 msgid "SlugComment"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9620 msgid "Slug Comment:"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9624 msgid "Plate"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9628 msgid "Planotable"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9632 msgid "Table Caption"
9633 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9634
9635 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9636 msgid "TableCaption"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9640 msgid "Current Address"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9644 msgid "Current address:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9648 msgid "E-mail address:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9652 msgid "Key words and phrases:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9656 msgid "Dedicatory"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9660 msgid "Dedication:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9664 msgid "Translator"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9668 msgid "Translator:"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9672 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Directory"
9678 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9679
9680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9681 msgid "KeyCombo"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9685 #, fuzzy
9686 msgid "KeyCap"
9687 msgstr "표제(Caption)"
9688
9689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9690 msgid "GuiMenu"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9694 msgid "GuiMenuItem"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9698 msgid "GuiButton"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9702 msgid "MenuChoice"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9706 msgid "SGML"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9710 msgid "Subparagraph*"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9714 msgid "Authorgroup"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9718 msgid "RevisionHistory"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9722 msgid "Revision History"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9726 msgid "Revision"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9730 msgid "RevisionRemark"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9734 msgid "FirstName"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9738 #: lib/layouts/sweave.module:46
9739 msgid "Scrap"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9743 msgid "\\arabic{chapter}"
9744 msgstr "\\arabic{chapter}"
9745
9746 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9747 msgid "\\Alph{chapter}"
9748 msgstr "\\Alph{chapter}"
9749
9750 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9751 #, fuzzy
9752 msgid "\\arabic{footnote}"
9753 msgstr "각주(footnote)"
9754
9755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9756 msgid "\\Roman{section}."
9757 msgstr "\\Roman{section}."
9758
9759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9760 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9764 msgid "\\Alph{subsection}."
9765 msgstr "\\Alph{subsection}."
9766
9767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9768 msgid "\\arabic{subsection}."
9769 msgstr "\\arabic{subsection}."
9770
9771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9772 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9773 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9774
9775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9776 msgid "\\alph{subsubsection}."
9777 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9778
9779 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9780 msgid "\\alph{paragraph}."
9781 msgstr "\\alph{paragraph}."
9782
9783 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9784 msgid "Addpart"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9788 msgid "Addchap"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9792 msgid "Addsec"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9796 msgid "Addchap*"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9800 msgid "Addsec*"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9804 msgid "Minisec"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9808 msgid "Publishers"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9812 msgid "Dedication"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9816 msgid "Titlehead"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9820 msgid "Uppertitleback"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9824 msgid "Lowertitleback"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9828 msgid "Extratitle"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9832 msgid "Captionabove"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9836 msgid "Captionbelow"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9840 msgid "Dictum"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9844 msgid "UNDEFINED"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9848 msgid "pp."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9852 #, fuzzy
9853 msgid "ed."
9854 msgstr "빨강색"
9855
9856 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9857 msgid "vol."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9861 #, fuzzy
9862 msgid "no."
9863 msgstr "노우트(Note) #:"
9864
9865 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9866 msgid "in"
9867 msgstr "in"
9868
9869 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9870 msgid "\\Roman{part}"
9871 msgstr "\\Roman{part}"
9872
9873 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Part \\Roman{part}"
9876 msgstr "\\Roman{part}"
9877
9878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Chapter ##"
9881 msgstr "문자 세트(Character set)"
9882
9883 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Section ##"
9887 msgstr "노우트(Note) 구성"
9888
9889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Paragraph ##"
9892 msgstr "단락(Paragraph)"
9893
9894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9895 #, fuzzy
9896 msgid "\\arabic{enumi}."
9897 msgstr "각주(footnote)"
9898
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9900 msgid "\\roman{enumiii}."
9901 msgstr "\\roman{enumiii}."
9902
9903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9904 msgid "\\Alph{enumiv}."
9905 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9906
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Equation ##"
9910 msgstr "표제(Caption)"
9911
9912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Footnote ##"
9915 msgstr "각주(footnote)|F"
9916
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9918 msgid "margin"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9922 #, fuzzy
9923 msgid "foot"
9924 msgstr "폰트"
9925
9926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Greyedout"
9929 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9930
9931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9932 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9933 msgid "ERT"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Listings"
9939 msgstr "나가기"
9940
9941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Idx"
9944 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9945
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9947 msgid "opt"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Preview"
9953 msgstr "문서 인쇄 실패"
9954
9955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9956 #, fuzzy
9957 msgid "--Separator--"
9958 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9959
9960 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9961 #, fuzzy
9962 msgid "--- Separate Environment ---"
9963 msgstr "Split 환경|S"
9964
9965 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9966 msgid "Headnote"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9970 msgid "Headnote (optional):"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9974 msgid "Corr Author:"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9978 msgid "Offprints"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9982 msgid "Offprints:"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9986 msgid "Fact \\thefact."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9990 msgid "Problem \\theproblem."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9994 msgid "Exercise \\theexercise."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9998 msgid "Corollary \\thetheorem."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10002 msgid "Lemma \\thetheorem."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10006 msgid "Proposition \\thetheorem."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10010 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10014 msgid "Fact \\thetheorem."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10018 msgid "Definition \\thetheorem."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Example \\thetheorem."
10024 msgstr "예제 #."
10025
10026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10027 msgid "Problem \\thetheorem."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10031 msgid "Exercise \\thetheorem."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10035 msgid "Remark \\thetheorem."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10039 msgid "Claim \\thetheorem."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10043 msgid "Example*"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10047 msgid "Problem*"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10051 msgid "Exercise*"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10055 msgid "Remark*"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10059 msgid "Claim*"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10063 msgid "Conjecture."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10067 msgid "Fact*"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10071 msgid "Problem."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10075 msgid "Exercise."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10079 msgid "Remark."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/braille.module:2
10083 msgid "Braille"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:6
10087 msgid ""
10088 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10089 "in examples."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/braille.module:22
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Braille (default)"
10095 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10096
10097 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10098 msgid "Braille:"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/braille.module:45
10102 msgid "Braille (textsize)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/braille.module:68
10106 msgid "Braille (dots on)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/braille.module:83
10110 msgid "Braille_dots_on"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/braille.module:92
10114 msgid "Braille (dots off)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/braille.module:107
10118 msgid "Braille_dots_off"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/braille.module:116
10122 msgid "Braille (mirror on)"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/braille.module:131
10126 msgid "Braille_mirror_on"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/braille.module:140
10130 msgid "Braille (mirror off)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/braille.module:155
10134 msgid "Braille_mirror_off"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/braille.module:167
10138 msgid "Braille box"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10142 msgid "Custom Header/Footerlines"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10146 msgid ""
10147 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10148 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10149 "Page Layout to 'fancy'!"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Center Header"
10155 msgstr "중심(Center)"
10156
10157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Center Header:"
10160 msgstr "언어(&Language):"
10161
10162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10163 msgid "Left Footer"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Left Footer:"
10169 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10170
10171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Center Footer"
10174 msgstr "centerdot"
10175
10176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Center Footer:"
10179 msgstr "centerdot"
10180
10181 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Endnote"
10184 msgstr "노우트(Note) #:"
10185
10186 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10187 msgid ""
10188 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10189 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10193 #, fuzzy
10194 msgid "endnote"
10195 msgstr "노우트(Note) #:"
10196
10197 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10198 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10202 msgid ""
10203 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10204 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10205 "pdf"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10209 msgid "Enumerate-Resume"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10213 msgid "Number Equations by Section"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10217 msgid ""
10218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10223 msgid "Number Figures by Section"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10227 msgid ""
10228 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10229 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Fix LaTeX"
10235 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10236
10237 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10238 msgid ""
10239 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10240 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10241 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10242 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10243 "may provide more bugfixes in future versions."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10247 msgid "Foot to End"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10251 msgid ""
10252 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10253 "code where you want the endnotes to appear."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10257 msgid "Hanging"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/hanging.module:6
10261 msgid ""
10262 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10263 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10264 "are indented."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/initials.module:2
10268 msgid "Initials"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/initials.module:6
10272 msgid ""
10273 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10274 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10278 #, fuzzy
10279 msgid "charstyles"
10280 msgstr "형식(Style)"
10281
10282 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10283 msgid "Initial"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10287 #, fuzzy
10288 msgid "LilyPond Book"
10289 msgstr "LilyPond"
10290
10291 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10292 msgid ""
10293 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10294 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10298 msgid "LilyPond"
10299 msgstr "LilyPond"
10300
10301 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10302 msgid "Linguistics"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10306 msgid ""
10307 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10308 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10309 "examples."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10313 msgid "Numbered Example (multiline)"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Example:"
10319 msgstr "예제 #:"
10320
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10322 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Examples:"
10328 msgstr "예제."
10329
10330 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Subexample"
10333 msgstr "예제."
10334
10335 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Subexample:"
10338 msgstr "예제 #:"
10339
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Glosse"
10343 msgstr "용어집(Glossary)"
10344
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10346 msgid "Tri-Glosse"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Expression"
10352 msgstr "varepsilon"
10353
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10355 msgid "expr."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Concepts"
10361 msgstr "중심(Center)"
10362
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10364 msgid "concept"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Meaning"
10370 msgstr "첫글(Opening):"
10371
10372 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10373 #, fuzzy
10374 msgid "meaning"
10375 msgstr "첫글(Opening):"
10376
10377 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Tableau"
10380 msgstr "테이블들"
10381
10382 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10383 #, fuzzy
10384 msgid "List of Tableaux"
10385 msgstr "테이블 목록"
10386
10387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10388 msgid "Logical Markup"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10392 msgid ""
10393 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10394 "code."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Noun"
10400 msgstr "노우트(Note) #:"
10401
10402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10403 #, fuzzy
10404 msgid "noun"
10405 msgstr "노우트(Note) #:"
10406
10407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10408 #, fuzzy
10409 msgid "emph"
10410 msgstr "축적(Scale)"
10411
10412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Strong"
10415 msgstr "나가기"
10416
10417 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10418 #, fuzzy
10419 msgid "strong"
10420 msgstr "나가기"
10421
10422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10423 msgid "code"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10427 msgid "Minimalistic"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10431 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/noweb.module:2
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Noweb"
10437 msgstr "NoWeb"
10438
10439 #: lib/layouts/noweb.module:5
10440 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10444 #, fuzzy
10445 msgid "literate"
10446 msgstr "intercal"
10447
10448 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10449 #: lib/configure.py:506
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Sweave"
10452 msgstr "저장(&Save)"
10453
10454 #: lib/layouts/sweave.module:5
10455 msgid ""
10456 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10457 "via Sweave package."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/sweave.module:27
10461 msgid "Chunk"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/sweave.module:51
10465 msgid "Sweave opts"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/sweave.module:72
10469 msgid "S/R expr"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/sweave.module:93
10473 msgid "Sweave Input File"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10477 msgid "Number Tables by Section"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10481 msgid ""
10482 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10483 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10487 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10491 msgid ""
10492 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10493 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10494 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10495 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10496 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10497 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10498 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10499 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10503 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10507 msgid ""
10508 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10509 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10510 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10511 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10512 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10513 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10514 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Criterion \\thecriterion."
10520 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Criterion*"
10526 msgstr "인용(Citation)"
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10530 msgid "Criterion."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10536 msgstr "알고리듬 #."
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10540 msgid "Algorithm."
10541 msgstr "알고리듬."
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10544 msgid "Axiom \\theaxiom."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10549 msgid "Axiom*"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10554 msgid "Axiom."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10558 msgid "Condition \\thecondition."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10563 msgid "Condition*"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10568 msgid "Condition."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Note \\thenote."
10574 msgstr "노우트(Note)"
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10578 msgid "Note*"
10579 msgstr "노우트(Note)*"
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10583 msgid "Note."
10584 msgstr "노우트(Note)."
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10588 msgid "Notation*"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10593 msgid "Notation."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10597 msgid "Summary \\thesummary."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10602 msgid "Summary*"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10607 msgid "Summary."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10611 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10616 msgid "Acknowledgement*"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10620 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10625 msgid "Conclusion*"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10630 msgid "Conclusion."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10639 msgid "Assumption"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Assumption \\theassumption."
10645 msgstr "열기(Open)...|O"
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10649 msgid "Assumption*"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Assumption."
10656 msgstr "열기(Open)...|O"
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10659 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10663 msgid ""
10664 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10665 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10666 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10667 "in both numbered and non-numbered forms."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10673 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10674 #, fuzzy
10675 msgid "theorems"
10676 msgstr "therefore"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10679 msgid "Criterion \\thetheorem."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10685 msgstr "알고리듬 #."
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10688 msgid "Axiom \\thetheorem."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10692 msgid "Condition \\thetheorem."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10696 msgid "Note \\thetheorem."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10700 msgid "Notation \\thetheorem."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10704 msgid "Summary \\thetheorem."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10708 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10712 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Assumption \\thetheorem."
10718 msgstr "열기(Open)...|O"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Question \\thetheorem."
10723 msgstr "열기(Open)...|O"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Question*"
10728 msgstr "epsilon"
10729
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Question."
10733 msgstr "epsilon"
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10736 msgid "Theorems (AMS)"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10740 msgid ""
10741 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10742 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10743 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10744 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10748 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10752 msgid ""
10753 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10754 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10755 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10756 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10757 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10758 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10759 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10763 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10767 msgid ""
10768 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10769 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10770 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10771 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10772 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10776 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10780 msgid ""
10781 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10782 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10783 "chapter environment."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Named Theorems"
10789 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10792 msgid ""
10793 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10794 "'Short Title' inset."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Named Theorem"
10800 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Named Theorem."
10805 msgstr "예제 #."
10806
10807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10808 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10812 msgid ""
10813 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10814 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10815 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10816 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10817 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10821 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10825 msgid ""
10826 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10827 "section start)."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10833 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10836 msgid ""
10837 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10838 "using the extended AMS machinery."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10842 msgid ""
10843 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10844 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10845 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10849 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10850 msgid "Ignore"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/languages:79
10854 msgid "Afrikaans"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/languages:86
10858 msgid "Albanian"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/languages:94
10862 msgid "English (USA)"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/languages:113
10866 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/languages:122
10870 msgid "Arabic (Arabi)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10874 msgid "Armenian"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/languages:138
10878 msgid "German (Austria, old spelling)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/languages:145
10882 msgid "German (Austria)"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/languages:152
10886 msgid "Indonesian"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/languages:160
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Malay"
10892 msgstr "레이블(Label)"
10893
10894 #: lib/languages:168
10895 msgid "Basque"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/languages:176
10899 msgid "Belarusian"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/languages:183
10903 msgid "Portuguese (Brazil)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/languages:191
10907 msgid "Breton"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/languages:199
10911 msgid "English (UK)"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/languages:208
10915 msgid "Bulgarian"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/languages:217
10919 msgid "English (Canada)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/languages:227
10923 msgid "French (Canada)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:236
10927 msgid "Catalan"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/languages:246
10931 msgid "Chinese (simplified)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/languages:253
10935 msgid "Chinese (traditional)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/languages:266
10939 msgid "Croatian"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/languages:274
10943 msgid "Czech"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/languages:282
10947 msgid "Danish"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/languages:297
10951 msgid "Dutch"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/languages:306
10955 msgid "English"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/languages:315
10959 msgid "Esperanto"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/languages:323
10963 msgid "Estonian"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/languages:334
10967 msgid "Farsi"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/languages:347
10971 msgid "Finnish"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/languages:356
10975 msgid "French"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/languages:370
10979 msgid "Galician"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/languages:379
10983 msgid "German (old spelling)"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/languages:389
10987 msgid "German"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/languages:400
10991 msgid "German (Switzerland)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10996 msgid "Greek"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/languages:418
11000 msgid "Greek (polytonic)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11004 msgid "Hebrew"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/languages:456
11008 msgid "Icelandic"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/languages:465
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Interlingua"
11014 msgstr "적분 삽입"
11015
11016 #: lib/languages:473
11017 msgid "Irish"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/languages:481
11021 msgid "Italian"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/languages:492
11025 msgid "Japanese"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/languages:501
11029 msgid "Japanese (CJK)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/languages:507
11033 msgid "Kazakh"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/languages:515
11037 msgid "Korean"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/languages:529
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Latin"
11043 msgstr "표제(Caption)"
11044
11045 #: lib/languages:539
11046 msgid "Latvian"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/languages:550
11050 msgid "Lithuanian"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/languages:559
11054 msgid "Lower Sorbian"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/languages:567
11058 msgid "Hungarian"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/languages:584
11062 msgid "Mongolian"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/languages:592
11066 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/languages:600
11070 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/languages:625
11074 msgid "Polish"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/languages:633
11078 msgid "Portuguese"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/languages:641
11082 msgid "Romanian"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/languages:649
11086 msgid "Russian"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/languages:657
11090 msgid "North Sami"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/languages:672
11094 msgid "Scottish"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/languages:680
11098 msgid "Serbian"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/languages:688
11102 msgid "Serbian (Latin)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/languages:697
11106 msgid "Slovak"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/languages:705
11110 msgid "Slovene"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/languages:713
11114 msgid "Spanish"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/languages:725
11118 msgid "Spanish (Mexico)"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/languages:736
11122 msgid "Swedish"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11126 msgid "Thai"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/languages:776
11130 msgid "Turkish"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/languages:786
11134 msgid "Turkmen"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/languages:795
11138 msgid "Ukrainian"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/languages:803
11142 msgid "Upper Sorbian"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/languages:821
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Vietnamese"
11148 msgstr "파일이름 "
11149
11150 #: lib/languages:830
11151 msgid "Welsh"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/encodings:14
11155 msgid "Unicode (utf8)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/encodings:19
11159 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/encodings:23
11163 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/encodings:26
11167 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/encodings:29
11171 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/encodings:32
11175 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/encodings:35
11179 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:38
11183 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/encodings:42
11187 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/encodings:45
11191 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/encodings:48
11195 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/encodings:51
11199 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/encodings:55
11203 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/encodings:58
11207 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/encodings:61
11211 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/encodings:64
11215 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/encodings:67
11219 msgid "DOS (CP 437)"
11220 msgstr "DOS (CP 437)"
11221
11222 #: lib/encodings:71
11223 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11224 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11225
11226 #: lib/encodings:74
11227 msgid "Western European (CP 850)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/encodings:77
11231 msgid "Central European (CP 852)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/encodings:80
11235 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:83
11239 msgid "Western European (CP 858)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/encodings:86
11243 msgid "Hebrew (CP 862)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/encodings:89
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11249 msgstr "언어"
11250
11251 #: lib/encodings:92
11252 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/encodings:95
11256 msgid "Central European (CP 1250)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/encodings:98
11260 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/encodings:102
11264 msgid "Western European (CP 1252)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/encodings:105
11268 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:109
11272 msgid "Arabic (CP 1256)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:112
11276 msgid "Baltic (CP 1257)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/encodings:115
11280 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/encodings:118
11284 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/encodings:121
11288 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/encodings:124
11292 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/encodings:149
11296 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/encodings:153
11300 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/encodings:157
11304 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/encodings:161
11308 msgid "Korean (EUC-KR)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/encodings:165
11312 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/encodings:169
11316 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/encodings:173
11320 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/encodings:180
11324 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/encodings:182
11328 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/encodings:184
11332 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/encodings:191
11336 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/encodings:196
11340 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/encodings:200
11344 msgid "ASCII"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11348 msgid "File|F"
11349 msgstr "파일(Fille)|F"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11352 msgid "Edit|E"
11353 msgstr "편집(Edit)|E"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11356 msgid "Insert|I"
11357 msgstr "삽입(Insert)|I"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:35
11360 msgid "Layout|L"
11361 msgstr "모양새(Layout)|L"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11364 msgid "View|V"
11365 msgstr "보기(View)|V"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11368 msgid "Navigate|N"
11369 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:38
11372 msgid "Documents|D"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11376 msgid "Help|H"
11377 msgstr "도움문서(Help)|H"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11380 msgid "New|N"
11381 msgstr "새 파일(New)|N"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:48
11384 msgid "New from Template...|T"
11385 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11388 msgid "Open...|O"
11389 msgstr "열기(Open)...|O"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11392 msgid "Close|C"
11393 msgstr "닫기(Close)|C"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11396 msgid "Save|S"
11397 msgstr "저장|S"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11400 msgid "Save As...|A"
11401 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:54
11404 msgid "Revert|R"
11405 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11408 msgid "Version Control|V"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11412 msgid "Import|I"
11413 msgstr "가져오기(Import)|I"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11416 msgid "Export|E"
11417 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11420 msgid "Print...|P"
11421 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11424 msgid "Fax...|F"
11425 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11428 msgid "Exit|x"
11429 msgstr "나가기(Exit)|x"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11432 msgid "Register...|R"
11433 msgstr "등록기(Register)...|R"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11436 msgid "Check In Changes...|I"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11440 msgid "Check Out for Edit|O"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Revert to Repository Version|v"
11446 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11449 msgid "Undo Last Check In|U"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11453 msgid "Show History...|H"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11457 msgid "Custom...|C"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11461 msgid "Undo|U"
11462 msgstr "취소(Undo)|U"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:91
11465 msgid "Redo|d"
11466 msgstr "재실행|d"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:93
11469 msgid "Cut|C"
11470 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:94
11473 msgid "Copy|o"
11474 msgstr "복사|o"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:95
11477 msgid "Paste|a"
11478 msgstr "붙이기|a"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:96
11481 msgid "Paste External Selection|x"
11482 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:98
11485 msgid "Find & Replace...|F"
11486 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:100
11489 msgid "Tabular|T"
11490 msgstr "테이블|T"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11493 msgid "Math|M"
11494 msgstr "수식(Math)|M"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11497 msgid "Spellchecker...|S"
11498 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:105
11501 msgid "Thesaurus..."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:106
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Statistics...|i"
11507 msgstr "구성(Settings)...|S"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11510 msgid "Check TeX|h"
11511 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:108
11514 msgid "Change Tracking|g"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11518 msgid "Preferences...|P"
11519 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11522 msgid "Reconfigure|R"
11523 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:115
11526 msgid "Selection as Lines|L"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:116
11530 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11531 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11534 msgid "Multicolumn|M"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:122
11538 msgid "Line Top|T"
11539 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:123
11542 msgid "Line Bottom|B"
11543 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:124
11546 msgid "Line Left|L"
11547 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:125
11550 msgid "Line Right|R"
11551 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:127
11554 msgid "Alignment|i"
11555 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11558 msgid "Add Row|A"
11559 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:130
11562 msgid "Delete Row|w"
11563 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11566 msgid "Copy Row"
11567 msgstr "행 복사"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11570 msgid "Swap Rows"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11574 msgid "Add Column|u"
11575 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:135
11578 msgid "Delete Column|D"
11579 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11582 msgid "Copy Column"
11583 msgstr "열 복사"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11586 msgid "Swap Columns"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11590 msgid "Left|L"
11591 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11594 msgid "Center|C"
11595 msgstr "중심(Center)|C"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11598 msgid "Right|R"
11599 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11602 msgid "Top|T"
11603 msgstr "상단(Top)|T"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11606 msgid "Middle|M"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11610 msgid "Bottom|B"
11611 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:159
11614 msgid "Toggle Numbering|N"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:160
11618 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11622 msgid "Change Limits Type|L"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11626 msgid "Change Formula Type|F"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11630 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:168
11634 msgid "Alignment|A"
11635 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:170
11638 msgid "Add Row|R"
11639 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11642 msgid "Delete Row|D"
11643 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:175
11646 msgid "Add Column|C"
11647 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11650 msgid "Delete Column|e"
11651 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11654 msgid "Default|t"
11655 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11658 msgid "Display|D"
11659 msgstr "전시(Display)|D"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11662 msgid "Inline|I"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:188
11666 msgid "Octave"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:189
11670 msgid "Maxima"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:190
11674 msgid "Mathematica"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:192
11678 msgid "Maple, simplify"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:193
11682 msgid "Maple, factor"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:194
11686 msgid "Maple, evalm"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:195
11690 msgid "Maple, evalf"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11695 msgid "Inline Formula|I"
11696 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11699 msgid "Displayed Formula|D"
11700 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:201
11703 msgid "Eqnarray Environment|q"
11704 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:202
11707 msgid "Align Environment|A"
11708 msgstr "Align 환경|A"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:203
11711 msgid "AlignAt Environment"
11712 msgstr "AlignAt 환경"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:204
11715 msgid "Flalign Environment|F"
11716 msgstr "Flalign 환경|F"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:207
11719 msgid "Gather Environment"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:208
11723 msgid "Multline Environment"
11724 msgstr "Multiline 환경"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11727 msgid "Math|h"
11728 msgstr "수식(Math)|h"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:216
11731 msgid "Special Character|S"
11732 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11735 msgid "Citation...|C"
11736 msgstr "인용(Citation)...|C"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:218
11739 msgid "Cross-reference...|r"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11743 msgid "Label...|L"
11744 msgstr "레이블(Label)...|L"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11747 msgid "Footnote|F"
11748 msgstr "각주(footnote)|F"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11751 msgid "Marginal Note|M"
11752 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:222
11755 msgid "Short Title"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:223
11759 msgid "Index Entry|I"
11760 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:224
11763 msgid "Nomenclature Entry"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:225
11767 msgid "URL...|U"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11771 msgid "Note|N"
11772 msgstr "노우트(Note)|N"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:227
11775 msgid "Lists & TOC|O"
11776 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:229
11779 msgid "TeX Code|T"
11780 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:230
11783 msgid "Minipage|p"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11787 msgid "Graphics...|G"
11788 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:232
11791 msgid "Tabular Material...|b"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:233
11795 msgid "Floats|a"
11796 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:235
11799 msgid "Include File...|d"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:236
11803 msgid "Insert File|e"
11804 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:237
11807 msgid "External Material...|x"
11808 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11811 msgid "Symbols...|b"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11815 msgid "Superscript|S"
11816 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11819 msgid "Subscript|u"
11820 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:244
11823 msgid "Hyphenation Point|P"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11827 msgid "Protected Hyphen|y"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11831 msgid "Ligature Break|k"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:247
11835 msgid "Protected Space|r"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11839 msgid "Interword Space|w"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11844 msgid "Thin Space|T"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Horizontal Space...|o"
11850 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:251
11853 msgid "Vertical Space..."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:252
11857 msgid "Line Break|L"
11858 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11861 msgid "Ellipsis|i"
11862 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11865 msgid "End of Sentence|E"
11866 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:255
11869 msgid "Protected Dash|D"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11873 msgid "Breakable Slash|a"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:257
11877 msgid "Single Quote|Q"
11878 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:258
11881 msgid "Ordinary Quote|O"
11882 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11885 msgid "Menu Separator|M"
11886 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:260
11889 msgid "Horizontal Line"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11893 msgid "Page Break"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11897 msgid "Display Formula|D"
11898 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11902 msgid "Eqnarray Environment|E"
11903 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11907 msgid "AMS align Environment|a"
11908 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11912 msgid "AMS alignat Environment|t"
11913 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11917 msgid "AMS flalign Environment|f"
11918 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11922 msgid "AMS gather Environment|g"
11923 msgstr "AMS gather 환경|g"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11927 msgid "AMS multline Environment|m"
11928 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11931 msgid "Array Environment|y"
11932 msgstr "Array 환경|y "
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11935 msgid "Cases Environment|C"
11936 msgstr "Cases 환경|C"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11939 msgid "Split Environment|S"
11940 msgstr "Split 환경|S"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:280
11943 msgid "Font Change|o"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:284
11947 msgid "Math Normal Font"
11948 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:286
11951 msgid "Math Calligraphic Family"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:287
11955 msgid "Math Fraktur Family"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:288
11959 msgid "Math Roman Family"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:289
11963 msgid "Math Sans Serif Family"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:291
11967 msgid "Math Bold Series"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:293
11971 msgid "Text Normal Font"
11972 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11975 msgid "Text Roman Family"
11976 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11979 msgid "Text Sans Serif Family"
11980 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11983 msgid "Text Typewriter Family"
11984 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11987 msgid "Text Bold Series"
11988 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11991 msgid "Text Medium Series"
11992 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11995 msgid "Text Italic Shape"
11996 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11999 msgid "Text Small Caps Shape"
12000 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12003 msgid "Text Slanted Shape"
12004 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12007 msgid "Text Upright Shape"
12008 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:310
12011 msgid "Floatflt Figure"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12015 msgid "Table of Contents|C"
12016 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12019 msgid "Index List|I"
12020 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Nomenclature|N"
12025 msgstr "노우트(Note)|N"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12028 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12029 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12032 msgid "LyX Document...|X"
12033 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12036 msgid "Plain Text...|T"
12037 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12040 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12044 msgid "Track Changes|T"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12048 msgid "Merge Changes...|M"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:330
12052 msgid "Accept All Changes|A"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:331
12056 msgid "Reject All Changes|R"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12060 msgid "Show Changes in Output|S"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:339
12064 msgid "Character...|C"
12065 msgstr "문자(Character)...|C"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:340
12068 msgid "Paragraph...|P"
12069 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:341
12072 msgid "Document...|D"
12073 msgstr "문서(Document)...|D"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:342
12076 msgid "Tabular...|T"
12077 msgstr "테이블...|T"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:344
12080 msgid "Emphasize Style|E"
12081 msgstr "강조 형식|E"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:345
12084 msgid "Noun Style|N"
12085 msgstr "명사 형식|N"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:346
12088 msgid "Bold Style|B"
12089 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:349
12092 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:350
12096 msgid "Increase Environment Depth|i"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:351
12100 msgid "Start Appendix Here|S"
12101 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12104 msgid "Build Program|B"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:361
12108 msgid "Update|U"
12109 msgstr "갱신(Update)|U"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12112 msgid "LaTeX Log|L"
12113 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12116 msgid "Outline|O"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:365
12120 msgid "TeX Information|X"
12121 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12124 msgid "Next Note|N"
12125 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12128 msgid "Go to Label|L"
12129 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12132 msgid "Bookmarks|B"
12133 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12136 msgid "Save Bookmark 1|S"
12137 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12140 msgid "Save Bookmark 2"
12141 msgstr "책갈피 2 저장"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12144 msgid "Save Bookmark 3"
12145 msgstr "책갈피 3 저장"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12148 msgid "Save Bookmark 4"
12149 msgstr "책갈피 4 저장"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12152 msgid "Save Bookmark 5"
12153 msgstr "책갈피 5 저장"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:390
12156 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12157 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:391
12160 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12161 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:392
12164 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12165 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:393
12168 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12169 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:394
12172 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12173 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12176 msgid "Introduction|I"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12180 msgid "Tutorial|T"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12184 msgid "User's Guide|U"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:412
12188 msgid "Extended Features|E"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:413
12192 msgid "Embedded Objects|m"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12196 msgid "Customization|C"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12200 msgid "LaTeX Configuration|L"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12204 msgid "About LyX|X"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12208 msgid "About LyX"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:426
12212 msgid "Preferences..."
12213 msgstr "선택(Preferences)..."
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:427
12216 msgid "Quit LyX"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12220 msgid "Aligned Environment|l"
12221 msgstr "Aligned 환경|l"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12224 msgid "AlignedAt Environment|v"
12225 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12228 msgid "Gathered Environment|h"
12229 msgstr "Gathered 환경|h"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Delimiters...|r"
12234 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Matrix...|x"
12239 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12242 msgid "Macro|o"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12246 #, fuzzy
12247 msgid "AMS Environment|A"
12248 msgstr "Align 환경|A"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Number Whole Formula|N"
12253 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12256 msgid "Number This Line|u"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Equation Label|L"
12262 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Copy as Reference|R"
12267 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12270 msgid "Split Cell|C"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Insert|s"
12276 msgstr "삽입(Insert)|I"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Add Line Above|o"
12281 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12284 msgid "Add Line Below|B"
12285 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Delete Line Above|v"
12290 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Delete Line Below|w"
12295 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12298 msgid "Add Line to Left"
12299 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12302 msgid "Add Line to Right"
12303 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12306 msgid "Delete Line to Left"
12307 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12310 msgid "Delete Line to Right"
12311 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Show Math Toolbar"
12316 msgstr "수식용 판"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12321 msgstr "수식용 판"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Show Table Toolbar"
12326 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12329 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Next Cross-Reference|N"
12335 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Go to Label|G"
12340 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12343 #, fuzzy
12344 msgid "<Reference>|R"
12345 msgstr "선택(Preferences)..."
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12348 #, fuzzy
12349 msgid "(<Reference>)|e"
12350 msgstr "선택(Preferences)..."
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12353 #, fuzzy
12354 msgid "<Page>|P"
12355 msgstr "본문(Text):"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12358 msgid "On Page <Page>|O"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12362 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Formatted Reference|t"
12368 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Textual Reference|x"
12373 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12387 msgid "Settings...|S"
12388 msgstr "구성(Settings)...|S"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12391 msgid "Go Back|G"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Copy as Reference|C"
12397 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12402 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Open Inset|O"
12407 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Close Inset|C"
12412 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12416 msgid "Dissolve Inset|D"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Show Label|L"
12422 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Frameless|l"
12427 msgstr "파일이름 "
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Simple Frame|F"
12432 msgstr "테이블 삽입"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12437 msgstr "테이블 삽입"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12440 msgid "Oval, Thin|a"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12444 msgid "Oval, Thick|v"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12448 msgid "Drop Shadow|w"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Shaded Background|B"
12454 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Double Frame|u"
12459 msgstr "테이블 삽입"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12462 msgid "LyX Note|N"
12463 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Comment|m"
12468 msgstr "주석(Comment)|C"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12471 msgid "Greyed Out|G"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Open All Notes|A"
12477 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Close All Notes|l"
12482 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Phantom|P"
12487 msgstr "hom"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Horizontal Phantom|H"
12492 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Vertical Phantom|V"
12497 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Protected Space|o"
12502 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Negative Thin Space|N"
12507 msgstr "공간(space)"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12510 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12514 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Quad Space|Q"
12520 msgstr "공간(space)"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Double Quad Space|u"
12525 msgstr "공간(space)"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Horizontal Fill|F"
12530 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12535 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12540 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12545 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12550 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12555 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12560 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12565 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Custom Length|C"
12570 msgstr "주석(Comment)|C"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Medium Space|M"
12575 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Thick Space|h"
12580 msgstr "공간(space)"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Negative Medium Space|u"
12585 msgstr "공간(space)"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Negative Thick Space|i"
12590 msgstr "공간(space)"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12593 msgid "DefSkip|D"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12597 #, fuzzy
12598 msgid "SmallSkip|S"
12599 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12602 #, fuzzy
12603 msgid "MedSkip|M"
12604 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12607 msgid "BigSkip|B"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12611 #, fuzzy
12612 msgid "VFill|F"
12613 msgstr "파일(Fille)|F"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Custom|C"
12618 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Settings...|e"
12623 msgstr "구성(Settings)...|S"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12626 msgid "Include|c"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12630 msgid "Input|p"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12634 msgid "Verbatim|V"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12638 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Listing|L"
12644 msgstr "나가기"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Edit Included File...|E"
12649 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12652 #, fuzzy
12653 msgid "New Page|N"
12654 msgstr "새 파일(New)|N"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12657 msgid "Page Break|a"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12661 msgid "Clear Page|C"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12665 msgid "Clear Double Page|D"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Ragged Line Break|R"
12671 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Justified Line Break|J"
12676 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12679 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12680 msgid "Cut"
12681 msgstr "자르기"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12684 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12685 msgid "Copy"
12686 msgstr "복사하기"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12689 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12691 msgid "Paste"
12692 msgstr "붙이기"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12695 msgid "Paste Recent|e"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12701 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12704 msgid "Forward search|F"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12708 msgid "Move Paragraph Up|o"
12709 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12712 msgid "Move Paragraph Down|v"
12713 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Promote Section|r"
12718 msgstr "노우트(Note) 구성"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Demote Section|m"
12723 msgstr "노우트(Note) 구성"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Move Section Down|D"
12728 msgstr "노우트(Note) 구성"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Move Section Up|U"
12733 msgstr "노우트(Note) 구성"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Insert Short Title|T"
12738 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Accept Change|c"
12743 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Reject Change|j"
12748 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Apply Last Text Style|A"
12753 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12756 msgid "Text Style|S"
12757 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12760 msgid "Paragraph Settings...|P"
12761 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12764 msgid "Fullscreen Mode"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Anything|A"
12770 msgstr "varnothing"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12773 msgid "Anything Non-Empty|o"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Any Word|W"
12779 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Any Number|N"
12784 msgstr "언어"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12787 #, fuzzy
12788 msgid "User Defined|U"
12789 msgstr "문서 인쇄 실패"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Append Argument"
12794 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12797 msgid "Remove Last Argument"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12803 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12808 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Insert Optional Argument"
12813 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Remove Optional Argument"
12818 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12823 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12828 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12833 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Reload|R"
12838 msgstr "교체하기(&Replace)"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Edit Externally...|x"
12844 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Multicolumn|u"
12849 msgstr "열 지우기"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12852 msgid "Multirow|w"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Top Line|n"
12858 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Bottom Line|i"
12863 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12866 msgid "Left Line|L"
12867 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12870 msgid "Right Line|R"
12871 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Left|f"
12876 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Right|h"
12881 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Decimal"
12886 msgstr "파일"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Append Row|A"
12891 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12894 msgid "Copy Row|o"
12895 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Append Column|p"
12900 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Copy Column|y"
12905 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Settings...|g"
12910 msgstr "구성(Settings)...|S"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Path|P"
12915 msgstr "수식(Math)"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Class|C"
12920 msgstr "닫기(Close)|C"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12923 msgid "File Revision|R"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12927 msgid "Tree Revision|T"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Revision Author|A"
12933 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12936 msgid "Revision Date|D"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12940 msgid "Revision Time|i"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12944 #, fuzzy
12945 msgid "LyX Version|X"
12946 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Document Info|D"
12951 msgstr "문서(Document)|D"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Copy Text|o"
12956 msgstr "복사|o"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12959 msgid "Activate Branch|A"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Deactivate Branch|e"
12965 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12968 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12972 #, fuzzy
12973 msgid "All Indexes|A"
12974 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12977 msgid "Subindex|b"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
12981 msgid "Reject Change|R"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Promote Section|P"
12987 msgstr "노우트(Note) 구성"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Demote Section|D"
12992 msgstr "노우트(Note) 구성"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Move Section Down|w"
12997 msgstr "노우트(Note) 구성"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Select Section|S"
13002 msgstr "노우트(Note) 구성"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13005 msgid "Wrap by Preview|P"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13009 msgid "Document|D"
13010 msgstr "문서(Document)|D"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13013 msgid "Tools|T"
13014 msgstr "도구들(Tools)|T"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13017 msgid "New from Template...|m"
13018 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13021 msgid "Open Recent|t"
13022 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Close All"
13027 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Save All|l"
13032 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Revert to Saved|R"
13037 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13040 msgid "New Window|W"
13041 msgstr "새 창(New Window)|W"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13044 msgid "Close Window|d"
13045 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13048 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13052 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13056 msgid "Use Locking Property|L"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13060 msgid "Redo|R"
13061 msgstr "재실행(Redo)|d"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13064 msgid "Paste Special"
13065 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13068 msgid "Select All"
13069 msgstr "모두 선택"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13074 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13079 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13082 msgid "Table|T"
13083 msgstr "테이블(Table)|T"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13086 msgid "Rows & Columns|C"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13090 msgid "Increase List Depth|I"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13094 msgid "Decrease List Depth|D"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Dissolve Inset"
13100 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13103 msgid "TeX Code Settings...|C"
13104 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13107 msgid "Float Settings...|a"
13108 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13111 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13112 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13115 msgid "Note Settings...|N"
13116 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Phantom Settings...|h"
13121 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13124 msgid "Branch Settings...|B"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13128 msgid "Box Settings...|x"
13129 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Index Entry Settings...|y"
13134 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Index Settings...|x"
13139 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Info Settings...|n"
13144 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Listings Settings...|g"
13149 msgstr "언어 구성"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13152 msgid "Table Settings...|a"
13153 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13156 msgid "Plain Text|T"
13157 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13160 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13164 msgid "Selection|S"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13168 msgid "Selection, Join Lines|i"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13172 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Paste as PDF"
13178 msgstr "붙이기|a"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Paste as PNG"
13183 msgstr "붙이기|a"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Paste as JPEG"
13188 msgstr "붙이기|a"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Dissolve Text Style"
13193 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13196 msgid "Customized...|C"
13197 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13200 msgid "Capitalize|a"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13204 msgid "Uppercase|U"
13205 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13208 msgid "Lowercase|L"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Multirow|u"
13214 msgstr "열 지우기"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13217 msgid "Top Line|T"
13218 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13221 msgid "Bottom Line|B"
13222 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Top|p"
13227 msgstr "상단(Top)|T"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13230 msgid "Middle|i"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Bottom|o"
13236 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13239 msgid "Copy Column|p"
13240 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13243 msgid "Macro Definition"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13247 msgid "Text Style|T"
13248 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13251 msgid "Add Line Above|A"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13255 msgid "Delete Line Above|D"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13259 msgid "Delete Line Below|e"
13260 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13263 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13267 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13271 msgid "Math Normal Font|N"
13272 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13275 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Math Formal Script Family|o"
13281 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13284 msgid "Math Fraktur Family|F"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13288 msgid "Math Roman Family|R"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13292 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13296 msgid "Math Bold Series|B"
13297 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13300 msgid "Text Normal Font|T"
13301 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13304 msgid "Octave|O"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13308 msgid "Maxima|M"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13312 msgid "Mathematica|a"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13316 msgid "Maple, Simplify|S"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13320 msgid "Maple, Factor|F"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13324 msgid "Maple, Evalm|E"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13328 msgid "Maple, Evalf|v"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13332 msgid "Open All Insets|O"
13333 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13336 msgid "Close All Insets|C"
13337 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Unfold Math Macro|n"
13342 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Fold Math Macro|d"
13347 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13350 msgid "View Source|S"
13351 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13354 msgid "View Messages|g"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13358 #, fuzzy
13359 msgid "View Master Document|M"
13360 msgstr "문서 저장하기"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Update Master Document|a"
13365 msgstr "문서 저장하기"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13368 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13372 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13376 msgid "Close Current View|w"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13380 msgid "Fullscreen|l"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13384 msgid "Toolbars|b"
13385 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13388 msgid "Special Character|p"
13389 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13392 msgid "Formatting|o"
13393 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13396 msgid "List / TOC|i"
13397 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13400 msgid "Float|a"
13401 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13404 msgid "Branch|B"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Custom Insets"
13410 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13413 msgid "File|e"
13414 msgstr "파일(File)|e"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13417 msgid "Box[[Menu]]"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13421 msgid "Cross-Reference...|R"
13422 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13425 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13429 msgid "Table...|T"
13430 msgstr "테이블(Table)...|T"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13433 msgid "URL|U"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Hyperlink...|k"
13439 msgstr "공간을 넣으시오"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13442 msgid "Short Title|S"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13446 msgid "TeX Code|X"
13447 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13452 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Preview|w"
13457 msgstr "문서 인쇄 실패"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13460 msgid "Ordinary Quote|Q"
13461 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13464 msgid "Single Quote|S"
13465 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Phonetic Symbols|P"
13470 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13473 msgid "Protected Space|P"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Horizontal Line...|L"
13479 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13482 msgid "Vertical Space...|V"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Phantom|m"
13488 msgstr "hom"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13491 msgid "Hyphenation Point|H"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13495 msgid "Numbered Formula|N"
13496 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13499 msgid "Figure Wrap Float|F"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Table Wrap Float|T"
13505 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13508 msgid "External Material...|M"
13509 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13512 msgid "Child Document...|d"
13513 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13516 msgid "Comment|C"
13517 msgstr "주석(Comment)|C"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13520 msgid "Insert New Branch...|I"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13524 msgid "Change Tracking|C"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13528 msgid "Start Appendix Here|A"
13529 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13532 msgid "Save in Bundled Format|F"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Compressed|m"
13538 msgstr "압축(Compressed)|o"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13541 msgid "Accept Change|A"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13545 msgid "Accept All Changes|c"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13549 msgid "Reject All Changes|e"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13553 msgid "Next Change|C"
13554 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13557 msgid "Next Cross-Reference|R"
13558 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13561 msgid "Clear Bookmarks|C"
13562 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Navigate Back|B"
13567 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13570 msgid "Thesaurus...|T"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Statistics...|a"
13576 msgstr "구성(Settings)...|S"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13579 msgid "TeX Information|I"
13580 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Compare...|C"
13585 msgstr "문자(Character)...|C"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13588 msgid "Additional Features|F"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13592 msgid "Embedded Objects|O"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13596 msgid "Shortcuts|S"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13600 #, fuzzy
13601 msgid "LyX Functions|y"
13602 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Specific Manuals|p"
13607 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13610 msgid "Linguistics Manual|L"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Braille Manual|B"
13616 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13619 #, fuzzy
13620 msgid "XY-pic Manual|X"
13621 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13624 msgid "Multicolumn Manual|M"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13628 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13632 msgid "New document"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13636 msgid "Open document"
13637 msgstr "문서 열기"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13640 msgid "Save document"
13641 msgstr "문서 저장하기"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13644 msgid "Print document"
13645 msgstr "문서 인쇄"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13648 msgid "Check spelling"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13652 msgid "Undo"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13656 msgid "Redo"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13660 msgid "Find and replace"
13661 msgstr "찾아서 교체하기"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Find and replace (advanced)"
13666 msgstr "찾아서 교체하기"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Navigate back"
13671 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13674 msgid "Toggle emphasis"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13678 msgid "Toggle noun"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13682 msgid "Apply last"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13686 msgid "Insert math"
13687 msgstr "수식 삽입"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13690 msgid "Insert graphics"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13694 msgid "Insert table"
13695 msgstr "테이블 삽입"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Toggle outline"
13700 msgstr "수식용 판"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Toggle math toolbar"
13705 msgstr "수식용 판"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Toggle table toolbar"
13710 msgstr "수식용 판"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13713 msgid "View/Update"
13714 msgstr "보기/갱신"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13717 #, fuzzy
13718 msgid "View"
13719 msgstr "보기(&View)"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Update"
13724 msgstr "갱신(Update)|U"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13727 #, fuzzy
13728 msgid "View master document"
13729 msgstr "문서 저장하기"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Update master document"
13734 msgstr "문서 저장하기"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13737 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13741 #, fuzzy
13742 msgid "View other formats"
13743 msgstr "파일 형태(formats)"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Update other formats"
13748 msgstr "날짜 형태(format)"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13751 msgid "Extra"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13755 msgid "Numbered list"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13759 msgid "Itemized list"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13763 msgid "Increase depth"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13767 msgid "Decrease depth"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13771 msgid "Insert figure float"
13772 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13775 msgid "Insert table float"
13776 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13779 msgid "Insert label"
13780 msgstr "레이블 삽입"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13783 msgid "Insert cross-reference"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13787 msgid "Insert citation"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13791 msgid "Insert index entry"
13792 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Insert nomenclature entry"
13797 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13800 msgid "Insert footnote"
13801 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13804 msgid "Insert margin note"
13805 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13808 msgid "Insert note"
13809 msgstr "노우트(note) 삽입"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Insert box"
13814 msgstr "노우트(note) 삽입"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Insert hyperlink"
13819 msgstr "공간을 넣으시오"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13822 msgid "Insert TeX code"
13823 msgstr "TeX 코드 삽입"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Insert math macro"
13828 msgstr "수식 삽입"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13831 msgid "Include file"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13835 msgid "Text style"
13836 msgstr "본문 형식(Text style)"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13839 msgid "Paragraph settings"
13840 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13843 msgid "Add row"
13844 msgstr "행 붙이기"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13847 msgid "Add column"
13848 msgstr "열 붙이기"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13851 msgid "Delete row"
13852 msgstr "행 지우기"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13855 msgid "Delete column"
13856 msgstr "열 지우기"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13859 msgid "Set top line"
13860 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13863 msgid "Set bottom line"
13864 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13867 msgid "Set left line"
13868 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13871 msgid "Set right line"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Set border lines"
13877 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13880 msgid "Set all lines"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13884 msgid "Unset all lines"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13888 msgid "Align left"
13889 msgstr "왼쪽 정렬"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13892 msgid "Align center"
13893 msgstr "가운데 정렬"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13896 msgid "Align right"
13897 msgstr "오른쪽 정렬"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13900 msgid "Align on decimal"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13904 msgid "Align top"
13905 msgstr "상단(top) 정렬"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13908 msgid "Align middle"
13909 msgstr "중심(middle) 정렬"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13912 msgid "Align bottom"
13913 msgstr "바닥 정렬"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13916 msgid "Rotate cell"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13920 msgid "Rotate table"
13921 msgstr "테이블 돌리기"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13924 msgid "Set multi-column"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13928 msgid "Set multi-row"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13932 msgid "Math"
13933 msgstr "수식(Math)"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13936 msgid "Set display mode"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13940 msgid "Subscript"
13941 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13944 msgid "Superscript"
13945 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13948 msgid "Insert square root"
13949 msgstr "제곱근 삽입"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13952 msgid "Insert root"
13953 msgstr "root을  넣으시오"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Insert standard fraction"
13958 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13961 msgid "Insert sum"
13962 msgstr "합 삽입"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13965 msgid "Insert integral"
13966 msgstr "적분 삽입"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13969 msgid "Insert product"
13970 msgstr "곱셈 삽입"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13973 msgid "Insert ( )"
13974 msgstr "삽입 ( )"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13977 msgid "Insert [ ]"
13978 msgstr "삽입 [ ]"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13981 msgid "Insert { }"
13982 msgstr "삽입 { }"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Insert delimiters"
13987 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13990 msgid "Insert matrix"
13991 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13994 msgid "Insert cases environment"
13995 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Toggle math panels"
14000 msgstr "수식용 판"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Math Macros"
14005 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Remove last argument"
14010 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Append argument"
14015 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14018 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14022 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Remove optional argument"
14028 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Insert optional argument"
14033 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14036 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Append argument eating from the right"
14042 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Append optional argument eating from the right"
14047 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14050 msgid "Command Buffer"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14054 msgid "Review[[Toolbar]]"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14058 msgid "Track changes"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14062 msgid "Show changes in output"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14066 msgid "Next change"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14070 msgid "Accept change inside selection"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14074 msgid "Reject change inside selection"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14078 msgid "Merge changes"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14082 msgid "Accept all changes"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14086 msgid "Reject all changes"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14090 msgid "Next note"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14094 #, fuzzy
14095 msgid "View Other Formats"
14096 msgstr "날짜 형태(format)"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Update Other Formats"
14101 msgstr "날짜 형태(format)"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Version Control"
14106 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Register"
14111 msgstr "등록기(Register)...|R"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14114 msgid "Check-out for edit"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14118 msgid "Check-in changes"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14122 msgid "View revision log"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Revert changes"
14128 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14131 msgid "Compare with older revision"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14135 msgid "Compare with last revision"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Insert Version Info"
14141 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14144 msgid "Use SVN file locking property"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14148 msgid "Update local directory from repository"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Math Panels"
14154 msgstr "수식용 판"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Math spacings"
14159 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Styles"
14164 msgstr "형식(Style)"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Fractions"
14169 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14173 msgid "Fonts"
14174 msgstr "폰트"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14177 msgid "Functions"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Frame decorations"
14183 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Big operators"
14188 msgstr "AMS 화살표들"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14191 msgid "Miscellaneous"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14196 msgid "Arrows"
14197 msgstr "Arrows"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14200 #, fuzzy
14201 msgid "AMS arrows"
14202 msgstr "AMS 화살표들"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14205 msgid "Operators"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14209 msgid "Relations"
14210 msgstr "Relations"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14213 #, fuzzy
14214 msgid "AMS relations"
14215 msgstr "AMS 화살표들"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14218 #, fuzzy
14219 msgid "AMS negative relations"
14220 msgstr "AMS 화살표들"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14223 msgid "Dots"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14227 #, fuzzy
14228 msgid "AMS operators"
14229 msgstr "AMS 화살표들"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14232 #, fuzzy
14233 msgid "AMS miscellaneous"
14234 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14237 msgid "arccos"
14238 msgstr "arccos"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14241 msgid "arcsin"
14242 msgstr "arcsin"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14245 msgid "arctan"
14246 msgstr "arctan"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14249 msgid "arg"
14250 msgstr "arg"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14253 msgid "bmod"
14254 msgstr "bmod"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14257 msgid "cos"
14258 msgstr "cos"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14261 msgid "cosh"
14262 msgstr "cosh"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14265 msgid "cot"
14266 msgstr "cot"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14269 msgid "coth"
14270 msgstr "coth"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14273 msgid "csc"
14274 msgstr "csc"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14277 msgid "deg"
14278 msgstr "deg"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14281 msgid "det"
14282 msgstr "det"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14285 msgid "dim"
14286 msgstr "dim"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14289 msgid "exp"
14290 msgstr "exp"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14293 msgid "gcd"
14294 msgstr "gcd"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14297 msgid "hom"
14298 msgstr "hom"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14301 msgid "inf"
14302 msgstr "inf"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14305 msgid "ker"
14306 msgstr "ker"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14309 msgid "lg"
14310 msgstr "lg"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14313 msgid "lim"
14314 msgstr "lim"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14317 msgid "liminf"
14318 msgstr "liminf"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14321 msgid "limsup"
14322 msgstr "limsup"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14325 msgid "ln"
14326 msgstr "ln"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14329 msgid "log"
14330 msgstr "log"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14333 msgid "max"
14334 msgstr "max"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14337 msgid "min"
14338 msgstr "min"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14341 msgid "sec"
14342 msgstr "sec"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14345 msgid "sin"
14346 msgstr "sin"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14349 msgid "sinh"
14350 msgstr "sinh"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14353 msgid "sup"
14354 msgstr "sup"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14357 msgid "tan"
14358 msgstr "tan"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14361 msgid "tanh"
14362 msgstr "tanh"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14365 msgid "Pr"
14366 msgstr "Pr"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14369 msgid "Spacings"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14373 msgid "Thin space\t\\,"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14377 msgid "Medium space\t\\:"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14381 msgid "Thick space\t\\;"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14385 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14389 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14393 msgid "Negative space\t\\!"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Phantom\t\\phantom"
14399 msgstr "hom"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14404 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14409 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Roots"
14414 msgstr "폰트"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14417 msgid "Square root\t\\sqrt"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14421 msgid "Other root\t\\root"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14425 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14429 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14433 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14437 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14441 msgid "Standard\t\\frac"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14445 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14449 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14453 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14457 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14461 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14465 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14471 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14474 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14478 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14482 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14486 msgid "Binomial\t\\binom"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14490 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14494 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14498 msgid "Roman\t\\mathrm"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14502 msgid "Bold\t\\mathbf"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14506 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14510 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14514 msgid "Italic\t\\mathit"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14518 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14522 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14526 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14530 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14534 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14538 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14542 msgid "ldots"
14543 msgstr "ldots"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14546 msgid "cdots"
14547 msgstr "cdots"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14550 msgid "vdots"
14551 msgstr "vdots"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14554 msgid "ddots"
14555 msgstr "ddots"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14558 #, fuzzy
14559 msgid "iddots"
14560 msgstr "ddots"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14563 msgid "Frame Decorations"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14567 msgid "hat"
14568 msgstr "hat"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14571 msgid "tilde"
14572 msgstr "tilde"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14575 msgid "bar"
14576 msgstr "bar"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14579 msgid "grave"
14580 msgstr "grave"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14583 msgid "dot"
14584 msgstr "dot"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14587 msgid "check"
14588 msgstr "check"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14591 msgid "widehat"
14592 msgstr "widehat"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14595 msgid "widetilde"
14596 msgstr "widetilde"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14599 msgid "vec"
14600 msgstr "vec"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14603 msgid "acute"
14604 msgstr "acute"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14607 msgid "ddot"
14608 msgstr "ddot"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14611 #, fuzzy
14612 msgid "dddot"
14613 msgstr "ddot"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14616 #, fuzzy
14617 msgid "ddddot"
14618 msgstr "ddot"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14621 msgid "breve"
14622 msgstr "breve"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14625 msgid "overline"
14626 msgstr "overline"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14629 msgid "overbrace"
14630 msgstr "overbrace"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14633 msgid "overleftarrow"
14634 msgstr "overleftarrow"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14637 msgid "overrightarrow"
14638 msgstr "overrightarrow"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14641 msgid "overleftrightarrow"
14642 msgstr "overleftrightarrow"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14645 msgid "overset"
14646 msgstr "overset"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14649 msgid "underline"
14650 msgstr "underline"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14653 msgid "underbrace"
14654 msgstr "underbrace"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14657 msgid "underleftarrow"
14658 msgstr "underleftarrow"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14661 msgid "underrightarrow"
14662 msgstr "underrightarrow"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14665 msgid "underleftrightarrow"
14666 msgstr "underleftrightarrow"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14669 msgid "underset"
14670 msgstr "underset"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14673 msgid "leftarrow"
14674 msgstr "leftarrow"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14677 msgid "rightarrow"
14678 msgstr "rightarrow"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14681 msgid "downarrow"
14682 msgstr "downarrow"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14685 msgid "uparrow"
14686 msgstr "uparrow"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14689 msgid "updownarrow"
14690 msgstr "updownarrow"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14693 msgid "leftrightarrow"
14694 msgstr "leftrightarrow"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14697 msgid "Leftarrow"
14698 msgstr "Leftarrow"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14701 msgid "Rightarrow"
14702 msgstr "Rightarrow"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14705 msgid "Downarrow"
14706 msgstr "Downarrow"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14709 msgid "Uparrow"
14710 msgstr "Uparrow"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14713 msgid "Updownarrow"
14714 msgstr "Updownarrow"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14717 msgid "Leftrightarrow"
14718 msgstr "Leftrightarrow"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14721 msgid "Longleftrightarrow"
14722 msgstr "Longleftrightarrow"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14725 msgid "Longleftarrow"
14726 msgstr "Longleftarrow"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14729 msgid "Longrightarrow"
14730 msgstr "Longrightarrow"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14733 msgid "longleftrightarrow"
14734 msgstr "longleftrightarrow"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14737 msgid "longleftarrow"
14738 msgstr "longleftarrow"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14741 msgid "longrightarrow"
14742 msgstr "longrightarrow"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14745 msgid "leftharpoondown"
14746 msgstr "leftharpoondown"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14749 msgid "rightharpoondown"
14750 msgstr "rightharpoondown"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14753 msgid "mapsto"
14754 msgstr "mapsto"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14757 msgid "longmapsto"
14758 msgstr "longmapsto"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14761 msgid "nwarrow"
14762 msgstr "nwarrow"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14765 msgid "nearrow"
14766 msgstr "nearrow"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14769 msgid "leftharpoonup"
14770 msgstr "leftharpoonup"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14773 msgid "rightharpoonup"
14774 msgstr "rightharpoonup"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14777 msgid "hookleftarrow"
14778 msgstr "hookleftarrow"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14781 msgid "hookrightarrow"
14782 msgstr "hookrightarrow"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14785 msgid "swarrow"
14786 msgstr "swarrow"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14789 msgid "searrow"
14790 msgstr "searrow"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14793 msgid "rightleftharpoons"
14794 msgstr "rightleftharpoons"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14797 msgid "pm"
14798 msgstr "pm"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14801 msgid "cap"
14802 msgstr "cap"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14805 msgid "diamond"
14806 msgstr "diamond"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14809 msgid "oplus"
14810 msgstr "oplus"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14813 msgid "mp"
14814 msgstr "mp"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14817 msgid "cup"
14818 msgstr "cup"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14821 msgid "bigtriangleup"
14822 msgstr "bigtriangleup"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14825 msgid "ominus"
14826 msgstr "ominus"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14829 msgid "times"
14830 msgstr "times"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14833 msgid "uplus"
14834 msgstr "uplus"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14837 msgid "bigtriangledown"
14838 msgstr "bigtriangledown"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14841 msgid "otimes"
14842 msgstr "otimes"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14845 msgid "div"
14846 msgstr "div"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14849 msgid "sqcap"
14850 msgstr "sqcap"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14853 msgid "triangleright"
14854 msgstr "triangleright"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14857 msgid "oslash"
14858 msgstr "oslash"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14861 msgid "cdot"
14862 msgstr "cdot"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14865 msgid "sqcup"
14866 msgstr "sqcup"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14869 msgid "triangleleft"
14870 msgstr "triangleleft"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14873 msgid "odot"
14874 msgstr "odot"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14877 msgid "star"
14878 msgstr "star"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14881 msgid "vee"
14882 msgstr "vee"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14885 msgid "amalg"
14886 msgstr "amalg"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14889 msgid "bigcirc"
14890 msgstr "bigcirc"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14893 msgid "setminus"
14894 msgstr "setminus"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14897 msgid "wedge"
14898 msgstr "wedge"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14901 msgid "dagger"
14902 msgstr "dagger"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14905 msgid "circ"
14906 msgstr "circ"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14909 msgid "bullet"
14910 msgstr "bullet"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14913 msgid "wr"
14914 msgstr "wr"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14917 msgid "ddagger"
14918 msgstr "ddagger"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14921 msgid "leq"
14922 msgstr "leq"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14925 msgid "geq"
14926 msgstr "geq"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14929 msgid "equiv"
14930 msgstr "equiv"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14933 msgid "models"
14934 msgstr "models"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14937 msgid "prec"
14938 msgstr "prec"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14941 msgid "succ"
14942 msgstr "succ"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14945 msgid "sim"
14946 msgstr "sim"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14949 msgid "perp"
14950 msgstr "perp"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14953 msgid "preceq"
14954 msgstr "preceq"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14957 msgid "succeq"
14958 msgstr "succeq"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14961 msgid "simeq"
14962 msgstr "simeq"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14965 msgid "mid"
14966 msgstr "mid"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14969 msgid "ll"
14970 msgstr "ll"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14973 msgid "gg"
14974 msgstr "gg"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14977 msgid "asymp"
14978 msgstr "asymp"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14981 msgid "parallel"
14982 msgstr "parallel"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14985 msgid "subset"
14986 msgstr "subset"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14989 msgid "supset"
14990 msgstr "supset"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14993 msgid "approx"
14994 msgstr "approx"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14997 msgid "smile"
14998 msgstr "smile"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15001 msgid "subseteq"
15002 msgstr "subseteq"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15005 msgid "supseteq"
15006 msgstr "supseteq"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15009 msgid "cong"
15010 msgstr "cong"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15013 msgid "frown"
15014 msgstr "frown"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15017 msgid "sqsubseteq"
15018 msgstr "sqsubseteq"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15021 msgid "sqsupseteq"
15022 msgstr "sqsupseteq"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15025 msgid "doteq"
15026 msgstr "doteq"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15029 msgid "neq"
15030 msgstr "neq"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15033 msgid "in[[math relation]]"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15037 msgid "ni"
15038 msgstr "ni"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15041 msgid "propto"
15042 msgstr "propto"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15045 msgid "notin"
15046 msgstr "notin"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15049 msgid "vdash"
15050 msgstr "vdash"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15053 msgid "dashv"
15054 msgstr "dashv"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15057 msgid "bowtie"
15058 msgstr "bowtie"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15061 msgid "alpha"
15062 msgstr "alpha"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15065 msgid "beta"
15066 msgstr "beta"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15069 msgid "gamma"
15070 msgstr "gamma"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15073 msgid "delta"
15074 msgstr "delta"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15077 msgid "epsilon"
15078 msgstr "epsilon"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15081 msgid "varepsilon"
15082 msgstr "varepsilon"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15085 msgid "zeta"
15086 msgstr "zeta"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15089 msgid "eta"
15090 msgstr "eta"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15093 msgid "theta"
15094 msgstr "theta"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15097 msgid "vartheta"
15098 msgstr "vartheta"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15101 msgid "iota"
15102 msgstr "iota"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15105 msgid "kappa"
15106 msgstr "kappa"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15109 msgid "lambda"
15110 msgstr "lambda"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15113 msgid "mu"
15114 msgstr "mu"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15117 msgid "nu"
15118 msgstr "nu"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15121 msgid "xi"
15122 msgstr "xi"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15125 msgid "pi"
15126 msgstr "pi"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15129 msgid "varpi"
15130 msgstr "varpi"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15133 msgid "rho"
15134 msgstr "rho"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15137 msgid "varrho"
15138 msgstr "varrho"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15141 msgid "sigma"
15142 msgstr "sigma"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15145 msgid "varsigma"
15146 msgstr "varsigma"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15149 msgid "tau"
15150 msgstr "tau"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15153 msgid "upsilon"
15154 msgstr "upsilon"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15157 msgid "phi"
15158 msgstr "phi"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15161 msgid "varphi"
15162 msgstr "varphi"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15165 msgid "chi"
15166 msgstr "chi"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15169 msgid "psi"
15170 msgstr "psi"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15173 msgid "omega"
15174 msgstr "omega"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15177 #, fuzzy
15178 msgid "varGamma"
15179 msgstr "Gamma"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15182 #, fuzzy
15183 msgid "varDelta"
15184 msgstr "Delta"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15187 #, fuzzy
15188 msgid "varTheta"
15189 msgstr "vartheta"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15192 #, fuzzy
15193 msgid "varLambda"
15194 msgstr "Lambda"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15197 #, fuzzy
15198 msgid "varXi"
15199 msgstr "varpi"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15202 #, fuzzy
15203 msgid "varPi"
15204 msgstr "varpi"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15207 #, fuzzy
15208 msgid "varSigma"
15209 msgstr "varsigma"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15212 #, fuzzy
15213 msgid "varUpsilon"
15214 msgstr "varepsilon"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15217 #, fuzzy
15218 msgid "varPhi"
15219 msgstr "varphi"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15222 #, fuzzy
15223 msgid "varPsi"
15224 msgstr "varpi"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15227 #, fuzzy
15228 msgid "varOmega"
15229 msgstr "Omega"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15232 msgid "Gamma"
15233 msgstr "Gamma"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15236 msgid "Delta"
15237 msgstr "Delta"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15240 msgid "Theta"
15241 msgstr "Theta"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15244 msgid "Lambda"
15245 msgstr "Lambda"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15248 msgid "Xi"
15249 msgstr "Xi"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15252 msgid "Pi"
15253 msgstr "Pi"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15256 msgid "Sigma"
15257 msgstr "Sigma"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15260 msgid "Upsilon"
15261 msgstr "Upsilon"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15264 msgid "Phi"
15265 msgstr "Phi"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15268 msgid "Psi"
15269 msgstr "Psi"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15272 msgid "Omega"
15273 msgstr "Omega"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15276 msgid "nabla"
15277 msgstr "nabla"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15280 msgid "partial"
15281 msgstr "partial"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15284 msgid "infty"
15285 msgstr "infty"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15288 msgid "prime"
15289 msgstr "prime"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15292 msgid "ell"
15293 msgstr "ell"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15296 msgid "emptyset"
15297 msgstr "emptyset"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15300 msgid "exists"
15301 msgstr "exists"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15304 msgid "forall"
15305 msgstr "forall"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15308 msgid "imath"
15309 msgstr "imath"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15312 msgid "jmath"
15313 msgstr "jmath"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15316 msgid "Re"
15317 msgstr "Re"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15320 msgid "Im"
15321 msgstr "Im"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15324 msgid "aleph"
15325 msgstr "aleph"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15328 msgid "wp"
15329 msgstr "wp"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15332 msgid "hbar"
15333 msgstr "hbar"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15336 msgid "angle"
15337 msgstr "angle"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15340 msgid "top"
15341 msgstr "top"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15344 msgid "bot"
15345 msgstr "bot"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15348 msgid "Vert"
15349 msgstr "Vert"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15352 msgid "neg"
15353 msgstr "neg"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15356 msgid "flat"
15357 msgstr "flat"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15360 msgid "natural"
15361 msgstr "natural"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15364 msgid "sharp"
15365 msgstr "sharp"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15368 msgid "surd"
15369 msgstr "surd"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15372 msgid "triangle"
15373 msgstr "triangle"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15376 msgid "diamondsuit"
15377 msgstr "diamondsuit"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15380 msgid "heartsuit"
15381 msgstr "heartsuit"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15384 msgid "clubsuit"
15385 msgstr "clubsuit"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15388 msgid "spadesuit"
15389 msgstr "spadesuit"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15392 msgid "textrm \\AA"
15393 msgstr "textrm \\AA"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15396 msgid "textrm \\O"
15397 msgstr "textrm \\O"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15400 msgid "mathcircumflex"
15401 msgstr "mathcircumflex"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15404 msgid "_"
15405 msgstr "_"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15408 msgid "mathrm T"
15409 msgstr "mathrm T"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15412 msgid "mathbb N"
15413 msgstr "mathbb N"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15416 msgid "mathbb Z"
15417 msgstr "mathbb Z"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15420 msgid "mathbb Q"
15421 msgstr "mathbb Q"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15424 msgid "mathbb R"
15425 msgstr "mathbb R"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15428 msgid "mathbb C"
15429 msgstr "mathbb C"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15432 msgid "mathbb H"
15433 msgstr "mathbb H"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15436 msgid "mathcal F"
15437 msgstr "mathcal F"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15440 msgid "mathcal L"
15441 msgstr "mathcal L"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15444 msgid "mathcal H"
15445 msgstr "mathcal H"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15448 msgid "mathcal O"
15449 msgstr "mathcal O"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15452 msgid "Big Operators"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15456 msgid "intop"
15457 msgstr "intop"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15460 msgid "int"
15461 msgstr "int"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15464 msgid "iint"
15465 msgstr "iint"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15468 msgid "iintop"
15469 msgstr "iintop"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15472 msgid "iiint"
15473 msgstr "iiint"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15476 msgid "iiintop"
15477 msgstr "iiintop"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15480 msgid "iiiint"
15481 msgstr "iiiint"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15484 msgid "iiiintop"
15485 msgstr "iiiintop"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15488 msgid "dotsint"
15489 msgstr "dotsint"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15492 msgid "dotsintop"
15493 msgstr "dotsintop"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15496 msgid "oint"
15497 msgstr "oint"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15500 msgid "ointop"
15501 msgstr "ointop"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15504 msgid "oiint"
15505 msgstr "oiint"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15508 msgid "oiintop"
15509 msgstr "oiintop"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15512 msgid "ointctrclockwiseop"
15513 msgstr "ointctrclockwiseop"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15516 msgid "ointctrclockwise"
15517 msgstr "ointctrclockwise"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15520 msgid "ointclockwiseop"
15521 msgstr "ointclockwiseop"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15524 msgid "ointclockwise"
15525 msgstr "ointclockwise"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15528 msgid "sqint"
15529 msgstr "sqint"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15532 msgid "sqintop"
15533 msgstr "sqintop"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15536 msgid "sqiint"
15537 msgstr "sqiint"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15540 msgid "sqiintop"
15541 msgstr "sqiintop"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15544 msgid "fint"
15545 msgstr "fint"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15548 msgid "fintop"
15549 msgstr "fintop"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15552 msgid "landupint"
15553 msgstr "landupint"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15556 msgid "landupintop"
15557 msgstr "landupintop"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15560 msgid "landdownint"
15561 msgstr "landdownint"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15564 msgid "landdownintop"
15565 msgstr "landdownintop"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15568 msgid "sum"
15569 msgstr "sum"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15572 msgid "prod"
15573 msgstr "prod"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15576 msgid "coprod"
15577 msgstr "coprod"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15580 msgid "bigsqcup"
15581 msgstr "bigsqcup"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15584 msgid "bigotimes"
15585 msgstr "bigotimes"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15588 msgid "bigodot"
15589 msgstr "bigodot"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15592 msgid "bigoplus"
15593 msgstr "bigoplus"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15596 msgid "bigcap"
15597 msgstr "bigcap"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15600 msgid "bigcup"
15601 msgstr "bigcup"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15604 msgid "biguplus"
15605 msgstr "biguplus"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15608 msgid "bigvee"
15609 msgstr "bigvee"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15612 msgid "bigwedge"
15613 msgstr "bigwedge"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15616 msgid "AMS Miscellaneous"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15620 msgid "digamma"
15621 msgstr "digamma"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15624 msgid "varkappa"
15625 msgstr "varkappa"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15628 msgid "beth"
15629 msgstr "beth"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15632 msgid "daleth"
15633 msgstr "daleth"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15636 msgid "gimel"
15637 msgstr "gimel"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15640 msgid "ulcorner"
15641 msgstr "ulcorner"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15644 msgid "urcorner"
15645 msgstr "urcorner"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15648 msgid "llcorner"
15649 msgstr "llcorner"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15652 msgid "lrcorner"
15653 msgstr "lrcorner"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15656 msgid "hslash"
15657 msgstr "hslash"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15660 msgid "vartriangle"
15661 msgstr "vartriangle"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15664 msgid "triangledown"
15665 msgstr "triangledown"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15668 msgid "square"
15669 msgstr "square"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15672 msgid "lozenge"
15673 msgstr "lozenge"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15676 msgid "circledS"
15677 msgstr "circledS"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15680 msgid "measuredangle"
15681 msgstr "measuredangle"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15684 msgid "nexists"
15685 msgstr "nexists"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15688 msgid "mho"
15689 msgstr "mho"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15692 msgid "Finv"
15693 msgstr "Finv"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15696 msgid "Game"
15697 msgstr "Game"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15700 msgid "Bbbk"
15701 msgstr "Bbbk"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15704 msgid "backprime"
15705 msgstr "backprime"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15708 msgid "varnothing"
15709 msgstr "varnothing"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Diamond"
15714 msgstr "diamond"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15717 msgid "blacktriangle"
15718 msgstr "blacktriangle"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15721 msgid "blacktriangledown"
15722 msgstr "blacktriangledown"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15725 msgid "blacksquare"
15726 msgstr "blacksquare"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15729 msgid "blacklozenge"
15730 msgstr "blacklozenge"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15733 msgid "bigstar"
15734 msgstr "bigstar"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15737 msgid "sphericalangle"
15738 msgstr "sphericalangle"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15741 msgid "complement"
15742 msgstr "complement"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15745 msgid "eth"
15746 msgstr "eth"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15749 msgid "diagup"
15750 msgstr "diagup"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15753 msgid "diagdown"
15754 msgstr "diagdown"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15757 #, fuzzy
15758 msgid "AMS Arrows"
15759 msgstr "AMS 화살표들"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15762 msgid "dashleftarrow"
15763 msgstr "dashleftarrow"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15766 msgid "dashrightarrow"
15767 msgstr "dashrightarrow"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15770 msgid "leftleftarrows"
15771 msgstr "leftleftarrows"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15774 msgid "leftrightarrows"
15775 msgstr "leftrightarrows"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15778 msgid "rightrightarrows"
15779 msgstr "rightrightarrows"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15782 msgid "rightleftarrows"
15783 msgstr "rightleftarrows"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15786 msgid "Lleftarrow"
15787 msgstr "Lleftarrow"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15790 msgid "Rrightarrow"
15791 msgstr "Rrightarrow"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15794 msgid "twoheadleftarrow"
15795 msgstr "twoheadleftarrow"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15798 msgid "twoheadrightarrow"
15799 msgstr "twoheadrightarrow"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15802 msgid "leftarrowtail"
15803 msgstr "leftarrowtail"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15806 msgid "rightarrowtail"
15807 msgstr "rightarrowtail"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15810 msgid "looparrowleft"
15811 msgstr "looparrowleft"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15814 msgid "looparrowright"
15815 msgstr "looparrowright"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15818 msgid "curvearrowleft"
15819 msgstr "curvearrowleft"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15822 msgid "curvearrowright"
15823 msgstr "curvearrowright"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15826 msgid "circlearrowleft"
15827 msgstr "circlearrowleft"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15830 msgid "circlearrowright"
15831 msgstr "circlearrowright"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15834 msgid "Lsh"
15835 msgstr "Lsh"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15838 msgid "Rsh"
15839 msgstr "Rsh"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15842 msgid "upuparrows"
15843 msgstr "upuparrows"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15846 msgid "downdownarrows"
15847 msgstr "downdownarrows"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15850 msgid "upharpoonleft"
15851 msgstr "upharpoonleft"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15854 msgid "upharpoonright"
15855 msgstr "upharpoonright"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15858 msgid "downharpoonleft"
15859 msgstr "downharpoonleft"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15862 msgid "downharpoonright"
15863 msgstr "downharpoonright"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15866 msgid "leftrightharpoons"
15867 msgstr "leftrightharpoons"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15870 msgid "rightsquigarrow"
15871 msgstr "rightsquigarrow"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15874 msgid "leftrightsquigarrow"
15875 msgstr "leftrightsquigarrow"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15878 msgid "nleftarrow"
15879 msgstr "nleftarrow"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15882 msgid "nrightarrow"
15883 msgstr "nrightarrow"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15886 msgid "nleftrightarrow"
15887 msgstr "nleftrightarrow"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15890 msgid "nLeftarrow"
15891 msgstr "nLeftarrow"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15894 msgid "nRightarrow"
15895 msgstr "nRightarrow"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15898 msgid "nLeftrightarrow"
15899 msgstr "nLeftrightarrow"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15902 msgid "multimap"
15903 msgstr "multimap"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15906 #, fuzzy
15907 msgid "AMS Relations"
15908 msgstr "AMS 화살표들"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15911 msgid "leqq"
15912 msgstr "leqq"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15915 msgid "geqq"
15916 msgstr "geqq"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15919 msgid "leqslant"
15920 msgstr "leqslant"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15923 msgid "geqslant"
15924 msgstr "geqslant"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15927 msgid "eqslantless"
15928 msgstr "eqslantless"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15931 msgid "eqslantgtr"
15932 msgstr "eqslantgtr"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15935 msgid "lesssim"
15936 msgstr "lesssim"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15939 msgid "gtrsim"
15940 msgstr "gtrsim"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15943 msgid "lessapprox"
15944 msgstr "lessapprox"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15947 msgid "gtrapprox"
15948 msgstr "gtrapprox"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15951 msgid "approxeq"
15952 msgstr "approxeq"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15955 msgid "triangleq"
15956 msgstr "triangleq"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15959 msgid "lessdot"
15960 msgstr "lessdot"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15963 msgid "gtrdot"
15964 msgstr "gtrdot"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15967 msgid "lll"
15968 msgstr "lll"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15971 msgid "ggg"
15972 msgstr "ggg"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15975 msgid "lessgtr"
15976 msgstr "lessgtr"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15979 msgid "gtrless"
15980 msgstr "gtrless"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15983 msgid "lesseqgtr"
15984 msgstr "lesseqgtr"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15987 msgid "gtreqless"
15988 msgstr "gtreqless"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15991 msgid "lesseqqgtr"
15992 msgstr "lesseqqgtr"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15995 msgid "gtreqqless"
15996 msgstr "gtreqqless"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15999 msgid "eqcirc"
16000 msgstr "eqcirc"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16003 msgid "circeq"
16004 msgstr "circeq"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16007 msgid "thicksim"
16008 msgstr "thicksim"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16011 msgid "thickapprox"
16012 msgstr "thickapprox"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16015 msgid "backsim"
16016 msgstr "backsim"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16019 msgid "backsimeq"
16020 msgstr "backsimeq"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16023 msgid "subseteqq"
16024 msgstr "subseteqq"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16027 msgid "supseteqq"
16028 msgstr "supseteqq"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16031 msgid "Subset"
16032 msgstr "Subset"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16035 msgid "Supset"
16036 msgstr "Supset"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16039 msgid "sqsubset"
16040 msgstr "sqsubset"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16043 msgid "sqsupset"
16044 msgstr "sqsupset"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16047 msgid "preccurlyeq"
16048 msgstr "preccurlyeq"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16051 msgid "succcurlyeq"
16052 msgstr "succcurlyeq"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16055 msgid "curlyeqprec"
16056 msgstr "curlyeqprec"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16059 msgid "curlyeqsucc"
16060 msgstr "curlyeqsucc"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16063 msgid "precsim"
16064 msgstr "precsim"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16067 msgid "succsim"
16068 msgstr "succsim"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16071 msgid "precapprox"
16072 msgstr "precapprox"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16075 msgid "succapprox"
16076 msgstr "succapprox"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16079 msgid "vartriangleleft"
16080 msgstr "vartriangleleft"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16083 msgid "vartriangleright"
16084 msgstr "vartriangleright"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16087 msgid "trianglelefteq"
16088 msgstr "trianglelefteq"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16091 msgid "trianglerighteq"
16092 msgstr "trianglerighteq"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16095 msgid "bumpeq"
16096 msgstr "bumpeq"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16099 msgid "Bumpeq"
16100 msgstr "Bumpeq"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16103 msgid "doteqdot"
16104 msgstr "doteqdot"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16107 msgid "risingdotseq"
16108 msgstr "risingdotseq"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16111 msgid "fallingdotseq"
16112 msgstr "fallingdotseq"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16115 msgid "vDash"
16116 msgstr "vDash"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16119 msgid "Vvdash"
16120 msgstr "Vvdash"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16123 msgid "Vdash"
16124 msgstr "Vdash"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16127 msgid "shortmid"
16128 msgstr "shortmid"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16131 msgid "shortparallel"
16132 msgstr "shortparallel"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16135 msgid "smallsmile"
16136 msgstr "smallsmile"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16139 msgid "smallfrown"
16140 msgstr "smallfrown"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16143 msgid "blacktriangleleft"
16144 msgstr "blacktriangleleft"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16147 msgid "blacktriangleright"
16148 msgstr "blacktriangleright"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16151 msgid "because"
16152 msgstr "because"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16155 msgid "therefore"
16156 msgstr "therefore"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16159 msgid "backepsilon"
16160 msgstr "backepsilon"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16163 msgid "varpropto"
16164 msgstr "varpropto"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16167 msgid "between"
16168 msgstr "between"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16171 msgid "pitchfork"
16172 msgstr "pitchfork"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16175 msgid "AMS Negative Relations"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16179 msgid "nless"
16180 msgstr "nless"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16183 msgid "ngtr"
16184 msgstr "ngtr"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16187 msgid "nleq"
16188 msgstr "nleq"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16191 msgid "ngeq"
16192 msgstr "ngeq"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16195 msgid "nleqslant"
16196 msgstr "nleqslant"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16199 msgid "ngeqslant"
16200 msgstr "ngeqslant"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16203 msgid "nleqq"
16204 msgstr "nleqq"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16207 msgid "ngeqq"
16208 msgstr "ngeqq"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16211 msgid "lneq"
16212 msgstr "lneq"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16215 msgid "gneq"
16216 msgstr "gneq"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16219 msgid "lneqq"
16220 msgstr "lneqq"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16223 msgid "gneqq"
16224 msgstr "gneqq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16227 msgid "lvertneqq"
16228 msgstr "lvertneqq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16231 msgid "gvertneqq"
16232 msgstr "gvertneqq"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16235 msgid "lnsim"
16236 msgstr "lnsim"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16239 msgid "gnsim"
16240 msgstr "gnsim"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16243 msgid "lnapprox"
16244 msgstr "lnapprox"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16247 msgid "gnapprox"
16248 msgstr "gnapprox"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16251 msgid "nprec"
16252 msgstr "nprec"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16255 msgid "nsucc"
16256 msgstr "nsucc"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16259 msgid "npreceq"
16260 msgstr "npreceq"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16263 msgid "nsucceq"
16264 msgstr "nsucceq"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16267 msgid "precnsim"
16268 msgstr "precnsim"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16271 msgid "succnsim"
16272 msgstr "succnsim"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16275 msgid "precnapprox"
16276 msgstr "precnapprox"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16279 msgid "succnapprox"
16280 msgstr "succnapprox"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16283 msgid "subsetneq"
16284 msgstr "subsetneq"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16287 msgid "supsetneq"
16288 msgstr "supsetneq"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16291 msgid "subsetneqq"
16292 msgstr "subsetneqq"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16295 msgid "supsetneqq"
16296 msgstr "supsetneqq"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16299 msgid "nsubseteq"
16300 msgstr "nsubseteq"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16303 msgid "nsupseteq"
16304 msgstr "nsupseteq"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16307 msgid "nsupseteqq"
16308 msgstr "nsupseteqq"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16311 msgid "nvdash"
16312 msgstr "nvdash"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16315 msgid "nvDash"
16316 msgstr "nvDash"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16319 msgid "nVDash"
16320 msgstr "nVDash"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16323 msgid "varsubsetneq"
16324 msgstr "varsubsetneq"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16327 msgid "varsupsetneq"
16328 msgstr "varsupsetneq"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16331 msgid "varsubsetneqq"
16332 msgstr "varsubsetneqq"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16335 msgid "varsupsetneqq"
16336 msgstr "varsupsetneqq"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16339 msgid "ntriangleleft"
16340 msgstr "ntriangleleft"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16343 msgid "ntriangleright"
16344 msgstr "ntriangleright"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16347 msgid "ntrianglelefteq"
16348 msgstr "ntrianglelefteq"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16351 msgid "ntrianglerighteq"
16352 msgstr "ntrianglerighteq"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16355 msgid "ncong"
16356 msgstr "ncong"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16359 msgid "nsim"
16360 msgstr "nsim"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16363 msgid "nmid"
16364 msgstr "nmid"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16367 msgid "nshortmid"
16368 msgstr "nshortmid"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16371 msgid "nparallel"
16372 msgstr "nparallel"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16375 msgid "nshortparallel"
16376 msgstr "nshortparallel"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16379 #, fuzzy
16380 msgid "AMS Operators"
16381 msgstr "AMS 화살표들"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16384 msgid "dotplus"
16385 msgstr "dotplus"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16388 msgid "smallsetminus"
16389 msgstr "smallsetminus"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16392 msgid "Cap"
16393 msgstr "Cap"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16396 msgid "Cup"
16397 msgstr "Cup"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16400 msgid "barwedge"
16401 msgstr "barwedge"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16404 msgid "veebar"
16405 msgstr "veebar"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16408 msgid "doublebarwedge"
16409 msgstr "doublebarwedge"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16412 msgid "boxminus"
16413 msgstr "boxminus"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16416 msgid "boxtimes"
16417 msgstr "boxtimes"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16420 msgid "boxdot"
16421 msgstr "boxdot"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16424 msgid "boxplus"
16425 msgstr "boxplus"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16428 msgid "divideontimes"
16429 msgstr "divideontimes"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16432 msgid "ltimes"
16433 msgstr "ltimes"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16436 msgid "rtimes"
16437 msgstr "rtimes"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16440 msgid "leftthreetimes"
16441 msgstr "leftthreetimes"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16444 msgid "rightthreetimes"
16445 msgstr "rightthreetimes"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16448 msgid "curlywedge"
16449 msgstr "curlywedge"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16452 msgid "curlyvee"
16453 msgstr "curlyvee"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16456 msgid "circleddash"
16457 msgstr "circleddash"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16460 msgid "circledast"
16461 msgstr "circledast"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16464 msgid "circledcirc"
16465 msgstr "circledcirc"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16468 msgid "centerdot"
16469 msgstr "centerdot"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16472 msgid "intercal"
16473 msgstr "intercal"
16474
16475 #: lib/external_templates:36
16476 msgid "GnumericSpreadsheet"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16480 msgid "Spreadsheet"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: lib/external_templates:39
16484 msgid ""
16485 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16486 "It imports as a long table, so any length\n"
16487 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16488 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16489 "both for gnumeric and excel files.\n"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/external_templates:76
16493 msgid "RasterImage"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16497 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: lib/external_templates:84
16501 msgid "A bitmap file.\n"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/external_templates:148
16505 msgid "XFig"
16506 msgstr "XFig"
16507
16508 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16509 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/external_templates:151
16513 msgid "An Xfig figure.\n"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lib/external_templates:201
16517 msgid "ChessDiagram"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16521 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/external_templates:204
16525 msgid ""
16526 "A chess position diagram.\n"
16527 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16528 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16529 "the position that you want to display.\n"
16530 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16531 "and remember to type in a relative path\n"
16532 "to the LyX document location.\n"
16533 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16534 "to enable general editing of the board.\n"
16535 "You might also check out the\n"
16536 "'Options->Test legality' option, and\n"
16537 "remember to middle and right click to\n"
16538 "insert new material in the board.\n"
16539 "In order for this to work, you have to\n"
16540 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16541 "that TeX will find it, and you will need\n"
16542 "to install the skak package from CTAN.\n"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16546 msgid "Lilypond typeset music"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: lib/external_templates:254
16550 msgid ""
16551 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16552 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16553 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16554 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lib/external_templates:300
16558 msgid "PDFPages"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16562 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/external_templates:303
16566 msgid ""
16567 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16568 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16569 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16570 "Examples:\n"
16571 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16572 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16573 "* pages=- (to include all pages)\n"
16574 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16575 "for further options and details.\n"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/external_templates:343
16579 msgid ""
16580 "Today's date.\n"
16581 "Read 'info date' for more information.\n"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: lib/external_templates:372
16585 msgid "Dia"
16586 msgstr "Dia"
16587
16588 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16589 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: lib/external_templates:375
16593 msgid "Dia diagram.\n"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/configure.py:444
16597 msgid "Tgif"
16598 msgstr "Tgif"
16599
16600 #: lib/configure.py:447
16601 msgid "FIG"
16602 msgstr "FIG"
16603
16604 #: lib/configure.py:450
16605 msgid "DIA"
16606 msgstr "DIA"
16607
16608 #: lib/configure.py:453
16609 msgid "Grace"
16610 msgstr "Grace"
16611
16612 #: lib/configure.py:456
16613 msgid "FEN"
16614 msgstr "FEN"
16615
16616 #: lib/configure.py:459
16617 msgid "SVG"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16621 msgid "BMP"
16622 msgstr "BMP"
16623
16624 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16625 msgid "GIF"
16626 msgstr "GIF"
16627
16628 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16630 msgid "JPEG"
16631 msgstr "JPEG"
16632
16633 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16634 msgid "PBM"
16635 msgstr "PBM"
16636
16637 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16638 msgid "PGM"
16639 msgstr "PGM"
16640
16641 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16643 msgid "PNG"
16644 msgstr "PNG"
16645
16646 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16647 msgid "PPM"
16648 msgstr "PPM"
16649
16650 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16651 msgid "TIFF"
16652 msgstr "TIFF"
16653
16654 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16655 msgid "XBM"
16656 msgstr "XBM"
16657
16658 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16659 msgid "XPM"
16660 msgstr "XPM"
16661
16662 #: lib/configure.py:497
16663 msgid "Plain text (chess output)"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/configure.py:498
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Plain text (image)"
16669 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16670
16671 #: lib/configure.py:499
16672 msgid "Plain text (Xfig output)"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: lib/configure.py:500
16676 msgid "date (output)"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16680 msgid "DocBook"
16681 msgstr "DocBook"
16682
16683 #: lib/configure.py:501
16684 msgid "DocBook|B"
16685 msgstr "DocBook|B"
16686
16687 #: lib/configure.py:502
16688 msgid "Docbook (XML)"
16689 msgstr "Docbook (XML)"
16690
16691 #: lib/configure.py:503
16692 msgid "Graphviz Dot"
16693 msgstr "Graphviz Dot"
16694
16695 #: lib/configure.py:504
16696 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16697 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16698
16699 #: lib/configure.py:505
16700 msgid "NoWeb"
16701 msgstr "NoWeb"
16702
16703 #: lib/configure.py:505
16704 msgid "NoWeb|N"
16705 msgstr "NoWeb|N"
16706
16707 #: lib/configure.py:506
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Sweave|S"
16710 msgstr "저장|S"
16711
16712 #: lib/configure.py:507
16713 msgid "LilyPond music"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/configure.py:508
16717 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/configure.py:509
16721 #, fuzzy
16722 msgid "LaTeX (plain)"
16723 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16724
16725 #: lib/configure.py:509
16726 #, fuzzy
16727 msgid "LaTeX (plain)|L"
16728 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16729
16730 #: lib/configure.py:510
16731 #, fuzzy
16732 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16733 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16734
16735 #: lib/configure.py:511
16736 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16737 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16738
16739 #: lib/configure.py:512
16740 #, fuzzy
16741 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16742 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16743
16744 #: lib/configure.py:513
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Plain text"
16747 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16748
16749 #: lib/configure.py:513
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Plain text|a"
16752 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16753
16754 #: lib/configure.py:514
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Plain text (pstotext)"
16757 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16758
16759 #: lib/configure.py:515
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16762 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16763
16764 #: lib/configure.py:516
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Plain text (catdvi)"
16767 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16768
16769 #: lib/configure.py:517
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Plain Text, Join Lines"
16772 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16773
16774 #: lib/configure.py:520
16775 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/configure.py:521
16779 msgid "Excel spreadsheet"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/configure.py:522
16783 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16787 #, fuzzy
16788 msgid "LyXHTML"
16789 msgstr "HTML"
16790
16791 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16792 #, fuzzy
16793 msgid "LyXHTML|y"
16794 msgstr "HTML|H"
16795
16796 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16797 msgid "BibTeX"
16798 msgstr "BibTeX"
16799
16800 #: lib/configure.py:539
16801 msgid "EPS"
16802 msgstr "EPS"
16803
16804 #: lib/configure.py:540
16805 msgid "Postscript"
16806 msgstr "Postscript"
16807
16808 #: lib/configure.py:540
16809 msgid "Postscript|t"
16810 msgstr "Postscript|t"
16811
16812 #: lib/configure.py:544
16813 msgid "PDF (ps2pdf)"
16814 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16815
16816 #: lib/configure.py:544
16817 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16818 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16819
16820 #: lib/configure.py:545
16821 msgid "PDF (pdflatex)"
16822 msgstr "PDF (pdflatex)"
16823
16824 #: lib/configure.py:545
16825 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16826 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16827
16828 #: lib/configure.py:546
16829 msgid "PDF (dvipdfm)"
16830 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16831
16832 #: lib/configure.py:546
16833 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16834 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16835
16836 #: lib/configure.py:547
16837 msgid "PDF (XeTeX)"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: lib/configure.py:547
16841 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: lib/configure.py:548
16845 #, fuzzy
16846 msgid "PDF (LuaTeX)"
16847 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16848
16849 #: lib/configure.py:548
16850 #, fuzzy
16851 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16852 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16853
16854 #: lib/configure.py:551
16855 msgid "DVI"
16856 msgstr "DVI"
16857
16858 #: lib/configure.py:551
16859 msgid "DVI|D"
16860 msgstr "DVI|D"
16861
16862 #: lib/configure.py:552
16863 #, fuzzy
16864 msgid "DVI (LuaTeX)"
16865 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16866
16867 #: lib/configure.py:552
16868 #, fuzzy
16869 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16870 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16871
16872 #: lib/configure.py:555
16873 msgid "DraftDVI"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/configure.py:558
16877 msgid "HTML|H"
16878 msgstr "HTML|H"
16879
16880 #: lib/configure.py:561
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Noteedit"
16883 msgstr "노우트(Note)"
16884
16885 #: lib/configure.py:564
16886 #, fuzzy
16887 msgid "OpenDocument"
16888 msgstr "문서 열기"
16889
16890 #: lib/configure.py:565
16891 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16892 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16893
16894 #: lib/configure.py:568
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Rich Text Format"
16897 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16898
16899 #: lib/configure.py:569
16900 msgid "MS Word"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/configure.py:569
16904 #, fuzzy
16905 msgid "MS Word|W"
16906 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16907
16908 #: lib/configure.py:572
16909 #, fuzzy
16910 msgid "date command"
16911 msgstr "수식 삽입"
16912
16913 #: lib/configure.py:573
16914 msgid "Table (CSV)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
16918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16919 msgid "LyX"
16920 msgstr "LyX"
16921
16922 #: lib/configure.py:576
16923 msgid "LyX 1.3.x"
16924 msgstr "LyX 1.3.x"
16925
16926 #: lib/configure.py:577
16927 msgid "LyX 1.4.x"
16928 msgstr "LyX 1.4.x"
16929
16930 #: lib/configure.py:578
16931 msgid "LyX 1.5.x"
16932 msgstr "LyX 1.5.x"
16933
16934 #: lib/configure.py:579
16935 #, fuzzy
16936 msgid "LyX 1.6.x"
16937 msgstr "LyX 1.3.x"
16938
16939 #: lib/configure.py:580
16940 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/configure.py:581
16944 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: lib/configure.py:582
16948 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/configure.py:583
16952 msgid "LyX Preview"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/configure.py:584
16956 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: lib/configure.py:585
16960 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: lib/configure.py:586
16964 msgid "PDFTEX"
16965 msgstr "PDFTEX"
16966
16967 #: lib/configure.py:587
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Program"
16970 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16971
16972 #: lib/configure.py:588
16973 msgid "PSTEX"
16974 msgstr "PSTEX"
16975
16976 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Windows Metafile"
16979 msgstr "To 파일(&file):"
16980
16981 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16982 msgid "Enhanced Metafile"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: lib/configure.py:591
16986 msgid "HTML (MS Word)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: lib/configure.py:668
16990 msgid "LyXBlogger"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16994 #, c-format
16995 msgid "%1$s and %2$s"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16999 #, fuzzy, c-format
17000 msgid "%1$s et al."
17001 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17002
17003 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17004 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17005 msgid "ERROR!"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17009 #, fuzzy
17010 msgid "No year"
17011 msgstr "언어"
17012
17013 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17014 msgid "Add to bibliography only."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17018 msgid "before"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:137
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "Could not print the document %1$s.\n"
17025 "Check that your printer is set up correctly."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/Buffer.cpp:140
17029 msgid "Print document failed"
17030 msgstr "문서 인쇄 실패"
17031
17032 #: src/Buffer.cpp:318
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Disk Error: "
17035 msgstr "에러"
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:319
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid ""
17040 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17041 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:401
17044 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:403
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Attempting to close changed document!"
17050 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:411
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Could not remove temporary directory"
17055 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:412
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17060 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:722
17063 msgid "Unknown document class"
17064 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:723
17067 #, c-format
17068 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17072 #, c-format
17073 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17074 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17077 msgid "Document header error"
17078 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:737
17081 msgid "\\begin_header is missing"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:760
17085 msgid "\\begin_document is missing"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17089 #: src/BufferView.cpp:1423
17090 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17094 msgid ""
17095 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17096 "xcolor/ulem are installed.\n"
17097 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17098 "LaTeX preamble."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17102 msgid ""
17103 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17104 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17105 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17106 "LaTeX preamble."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17110 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Index"
17114 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17115
17116 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Document format failure"
17119 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:892
17122 #, c-format
17123 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:936
17127 #, fuzzy, c-format
17128 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17129 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:961
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Conversion failed"
17134 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:962
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17140 "it could not be created."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:972
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Conversion script not found"
17146 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:973
17149 #, c-format
17150 msgid ""
17151 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17152 "could not be found."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Conversion script failed"
17158 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:997
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17164 "convert it."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:1004
17168 #, c-format
17169 msgid ""
17170 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17171 "it."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17175 #, fuzzy
17176 msgid "File is read-only"
17177 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17178
17179 #: src/Buffer.cpp:1026
17180 #, c-format
17181 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Buffer.cpp:1035
17185 #, c-format
17186 msgid ""
17187 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17188 "overwrite this file?"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/Buffer.cpp:1037
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Overwrite modified file?"
17194 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17195
17196 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
17198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
17199 #, fuzzy
17200 msgid "&Overwrite"
17201 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:1062
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Backup failure"
17206 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:1063
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17212 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/Buffer.cpp:1089
17216 #, c-format
17217 msgid "Saving document %1$s..."
17218 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:1104
17221 #, fuzzy
17222 msgid " could not write file!"
17223 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:1112
17226 #, fuzzy
17227 msgid " done."
17228 msgstr "노우트(Note) #:"
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:1127
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17233 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17236 #, c-format
17237 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:1140
17241 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/Buffer.cpp:1154
17245 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:1168
17249 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:1255
17253 msgid "Iconv software exception Detected"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:1255
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17260 "installed"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/Buffer.cpp:1277
17264 #, c-format
17265 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/Buffer.cpp:1280
17269 msgid ""
17270 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17271 "chosen encoding.\n"
17272 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:1287
17276 #, fuzzy
17277 msgid "iconv conversion failed"
17278 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17279
17280 #: src/Buffer.cpp:1292
17281 #, fuzzy
17282 msgid "conversion failed"
17283 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:1389
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Uncodable character in file path"
17288 msgstr "특수 문자"
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:1390
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "The path of your document\n"
17294 "(%1$s)\n"
17295 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17296 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17297 "This will likely result in incomplete output.\n"
17298 "\n"
17299 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17300 "or change the file path name."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:1675
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Running chktex..."
17306 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17307
17308 #: src/Buffer.cpp:1689
17309 #, fuzzy
17310 msgid "chktex failure"
17311 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:1690
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Could not run chktex successfully."
17316 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:1949
17319 #, c-format
17320 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
17324 #, fuzzy, c-format
17325 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17326 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:2104
17329 #, c-format
17330 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:2134
17334 #, c-format
17335 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:2194
17339 #, fuzzy, c-format
17340 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17341 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:2201
17344 #, fuzzy, c-format
17345 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17346 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:2211
17349 msgid "Error exporting to DVI."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "The file %1$s already exists.\n"
17356 "\n"
17357 "Do you want to overwrite that file?"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Overwrite file?"
17363 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:2293
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Error running external commands."
17368 msgstr "TeX 정보"
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:3095
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Preview source code"
17373 msgstr "문서 인쇄 실패"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:3111
17376 #, c-format
17377 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/Buffer.cpp:3115
17381 #, c-format
17382 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:3226
17386 #, c-format
17387 msgid "Auto-saving %1$s"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:3280
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Autosave failed!"
17393 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3341
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Autosaving current document..."
17398 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:3495
17401 msgid "Couldn't export file"
17402 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:3496
17405 #, c-format
17406 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:3559
17410 msgid "File name error"
17411 msgstr "파일 이름 에러"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:3560
17414 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:3636
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Document export cancelled."
17420 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:3646
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17425 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:3652
17428 #, fuzzy, c-format
17429 msgid "Document exported as %1$s"
17430 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:3749
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17436 "\n"
17437 "Recover emergency save?"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Buffer.cpp:3752
17441 msgid "Load emergency save?"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:3753
17445 msgid "&Recover"
17446 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:3753
17449 msgid "&Load Original"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:3764
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17456 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:3770
17460 msgid "Document was successfully recovered."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:3772
17464 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/Buffer.cpp:3773
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid ""
17470 "Remove emergency file now?\n"
17471 "(%1$s)"
17472 msgstr "모두 선택"
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Delete emergency file?"
17477 msgstr "모두 선택"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17480 #, fuzzy
17481 msgid "&Keep"
17482 msgstr "표제(Caption)"
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:3782
17485 msgid "Emergency file deleted"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:3783
17489 msgid "Do not forget to save your file now!"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:3790
17493 msgid "Remove emergency file now?"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:3813
17497 #, c-format
17498 msgid ""
17499 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17500 "\n"
17501 "Load the backup instead?"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:3815
17505 msgid "Load backup?"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:3816
17509 msgid "&Load backup"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Buffer.cpp:3816
17513 msgid "Load &original"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:3826
17517 #, c-format
17518 msgid ""
17519 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17520 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17524 msgid "Senseless!!! "
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Buffer.cpp:4252
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid "Document %1$s reloaded."
17530 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:4254
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid "Could not reload document %1$s."
17535 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:4320
17538 msgid "Included File Invalid"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:4321
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17545 "  %1$s\n"
17546 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/BufferParams.cpp:568
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "The selected document class\n"
17553 "\t%1$s\n"
17554 "requires external files that are not available.\n"
17555 "The document class can still be used, but the\n"
17556 "document cannot be compiled until the following\n"
17557 "prerequisites are installed:\n"
17558 "\t%2$s\n"
17559 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17560 "User's Guide for more information."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/BufferParams.cpp:577
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Document class not available"
17566 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17567
17568 #: src/BufferParams.cpp:1993
17569 #, c-format
17570 msgid ""
17571 "The layout file:\n"
17572 "%1$s\n"
17573 "could not be found. A default textclass with default\n"
17574 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17575 "correct output."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/BufferParams.cpp:1999
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Document class not found"
17581 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17582
17583 #: src/BufferParams.cpp:2006
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17587 "%1$s\n"
17588 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17589 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17590 "correct output."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Could not load class"
17596 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17597
17598 #: src/BufferParams.cpp:2046
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Error reading internal layout information"
17601 msgstr "TeX 정보"
17602
17603 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Read Error"
17606 msgstr "에러"
17607
17608 #: src/BufferView.cpp:188
17609 #, fuzzy
17610 msgid "No more insets"
17611 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17612
17613 #: src/BufferView.cpp:728
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Save bookmark"
17616 msgstr "책갈피 2 저장"
17617
17618 #: src/BufferView.cpp:937
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Converting document to new document class..."
17621 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17622
17623 #: src/BufferView.cpp:980
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Document is read-only"
17626 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17627
17628 #: src/BufferView.cpp:989
17629 #, fuzzy
17630 msgid "This portion of the document is deleted."
17631 msgstr "문서 인쇄 실패"
17632
17633 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17636 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17637
17638 #: src/BufferView.cpp:1315
17639 #, fuzzy
17640 msgid "No further undo information"
17641 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17642
17643 #: src/BufferView.cpp:1325
17644 #, fuzzy
17645 msgid "No further redo information"
17646 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17647
17648 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
17649 #, fuzzy
17650 msgid "String not found!"
17651 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17652
17653 #: src/BufferView.cpp:1555
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Mark off"
17656 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:1561
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Mark on"
17661 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17662
17663 #: src/BufferView.cpp:1568
17664 msgid "Mark removed"
17665 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17666
17667 #: src/BufferView.cpp:1571
17668 msgid "Mark set"
17669 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17670
17671 #: src/BufferView.cpp:1626
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Statistics for the selection:"
17674 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17675
17676 #: src/BufferView.cpp:1628
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Statistics for the document:"
17679 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17680
17681 #: src/BufferView.cpp:1631
17682 #, fuzzy, c-format
17683 msgid "%1$d words"
17684 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17685
17686 #: src/BufferView.cpp:1633
17687 #, fuzzy
17688 msgid "One word"
17689 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17690
17691 #: src/BufferView.cpp:1636
17692 #, c-format
17693 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/BufferView.cpp:1639
17697 msgid "One character (including blanks)"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/BufferView.cpp:1642
17701 #, c-format
17702 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/BufferView.cpp:1645
17706 msgid "One character (excluding blanks)"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/BufferView.cpp:1647
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Statistics"
17712 msgstr "구성(Settings)...|S"
17713
17714 #: src/BufferView.cpp:1777
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/BufferView.cpp:1779
17721 #, c-format
17722 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/BufferView.cpp:1787
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Branch name"
17728 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17729
17730 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17731 msgid "Branch already exists"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/BufferView.cpp:2518
17735 #, c-format
17736 msgid "Inserting document %1$s..."
17737 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17738
17739 #: src/BufferView.cpp:2529
17740 #, fuzzy, c-format
17741 msgid "Document %1$s inserted."
17742 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17743
17744 #: src/BufferView.cpp:2531
17745 #, fuzzy, c-format
17746 msgid "Could not insert document %1$s"
17747 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17748
17749 #: src/BufferView.cpp:2796
17750 #, fuzzy, c-format
17751 msgid ""
17752 "Could not read the specified document\n"
17753 "%1$s\n"
17754 "due to the error: %2$s"
17755 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17756
17757 #: src/BufferView.cpp:2798
17758 msgid "Could not read file"
17759 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17760
17761 #: src/BufferView.cpp:2805
17762 #, fuzzy, c-format
17763 msgid ""
17764 "%1$s\n"
17765 " is not readable."
17766 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17767
17768 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17769 msgid "Could not open file"
17770 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17771
17772 #: src/BufferView.cpp:2813
17773 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/BufferView.cpp:2814
17777 msgid ""
17778 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17779 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17780 "If this does not give the correct result\n"
17781 "then please change the encoding of the file\n"
17782 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17786 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17788 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17790 msgid "LyX Warning: "
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17795 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17796 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17797 #, fuzzy
17798 msgid "uncodable character"
17799 msgstr "특수 문자"
17800
17801 #: src/Changes.cpp:379
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Uncodable character in author name"
17804 msgstr "특수 문자"
17805
17806 #: src/Changes.cpp:380
17807 #, c-format
17808 msgid ""
17809 "The author name '%1$s',\n"
17810 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17811 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17812 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17813 "\n"
17814 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17815 "or change the spelling of the author name."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/Chktex.cpp:63
17819 #, c-format
17820 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Chktex.cpp:65
17824 msgid "ChkTeX warning id # "
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17829 #, fuzzy
17830 msgid "none"
17831 msgstr "노우트(Note) #:"
17832
17833 #: src/Color.cpp:160
17834 #, fuzzy
17835 msgid "black"
17836 msgstr "레이블(Label)"
17837
17838 #: src/Color.cpp:161
17839 msgid "white"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Color.cpp:162
17843 #, fuzzy
17844 msgid "red"
17845 msgstr "빨강색"
17846
17847 #: src/Color.cpp:163
17848 #, fuzzy
17849 msgid "green"
17850 msgstr "저장(&Save)"
17851
17852 #: src/Color.cpp:164
17853 #, fuzzy
17854 msgid "blue"
17855 msgstr "테이블들"
17856
17857 #: src/Color.cpp:165
17858 msgid "cyan"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Color.cpp:166
17862 msgid "magenta"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/Color.cpp:167
17866 msgid "yellow"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Color.cpp:168
17870 msgid "cursor"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/Color.cpp:169
17874 msgid "background"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/Color.cpp:170
17878 #, fuzzy
17879 msgid "text"
17880 msgstr "본문(Text):"
17881
17882 #: src/Color.cpp:171
17883 #, fuzzy
17884 msgid "selection"
17885 msgstr "노우트(Note) 구성"
17886
17887 #: src/Color.cpp:172
17888 #, fuzzy
17889 msgid "selected text"
17890 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17891
17892 #: src/Color.cpp:174
17893 msgid "LaTeX text"
17894 msgstr "LaTeX 텍스트"
17895
17896 #: src/Color.cpp:175
17897 #, fuzzy
17898 msgid "inline completion"
17899 msgstr "표제(Caption)"
17900
17901 #: src/Color.cpp:177
17902 msgid "non-unique inline completion"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/Color.cpp:179
17906 msgid "previewed snippet"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/Color.cpp:180
17910 #, fuzzy
17911 msgid "note label"
17912 msgstr "각주(footnote)"
17913
17914 #: src/Color.cpp:181
17915 msgid "note background"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/Color.cpp:182
17919 #, fuzzy
17920 msgid "comment label"
17921 msgstr "주석(Comment)"
17922
17923 #: src/Color.cpp:183
17924 msgid "comment background"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/Color.cpp:184
17928 #, fuzzy
17929 msgid "greyedout inset label"
17930 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17931
17932 #: src/Color.cpp:185
17933 #, fuzzy
17934 msgid "greyedout inset text"
17935 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17936
17937 #: src/Color.cpp:186
17938 #, fuzzy
17939 msgid "greyedout inset background"
17940 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17941
17942 #: src/Color.cpp:187
17943 msgid "phantom inset text"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/Color.cpp:188
17947 #, fuzzy
17948 msgid "shaded box"
17949 msgstr "저장|S"
17950
17951 #: src/Color.cpp:189
17952 #, fuzzy
17953 msgid "listings background"
17954 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17955
17956 #: src/Color.cpp:190
17957 #, fuzzy
17958 msgid "branch label"
17959 msgstr "각주(footnote)"
17960
17961 #: src/Color.cpp:191
17962 #, fuzzy
17963 msgid "footnote label"
17964 msgstr "각주(footnote)"
17965
17966 #: src/Color.cpp:192
17967 #, fuzzy
17968 msgid "index label"
17969 msgstr "레이블 삽입"
17970
17971 #: src/Color.cpp:193
17972 #, fuzzy
17973 msgid "margin note label"
17974 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17975
17976 #: src/Color.cpp:194
17977 #, fuzzy
17978 msgid "URL label"
17979 msgstr "레이블(Label)"
17980
17981 #: src/Color.cpp:195
17982 #, fuzzy
17983 msgid "URL text"
17984 msgstr "본문(Text):"
17985
17986 #: src/Color.cpp:196
17987 msgid "depth bar"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Color.cpp:197
17991 #, fuzzy
17992 msgid "language"
17993 msgstr "언어"
17994
17995 #: src/Color.cpp:198
17996 #, fuzzy
17997 msgid "command inset"
17998 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17999
18000 #: src/Color.cpp:199
18001 #, fuzzy
18002 msgid "command inset background"
18003 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18004
18005 #: src/Color.cpp:200
18006 #, fuzzy
18007 msgid "command inset frame"
18008 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18009
18010 #: src/Color.cpp:201
18011 msgid "special character"
18012 msgstr "특수 문자"
18013
18014 #: src/Color.cpp:202
18015 #, fuzzy
18016 msgid "math"
18017 msgstr "수식(Math)"
18018
18019 #: src/Color.cpp:203
18020 #, fuzzy
18021 msgid "math background"
18022 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18023
18024 #: src/Color.cpp:204
18025 msgid "graphics background"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18029 #, fuzzy
18030 msgid "math macro background"
18031 msgstr "표제(Caption)"
18032
18033 #: src/Color.cpp:206
18034 #, fuzzy
18035 msgid "math frame"
18036 msgstr "표제(Caption)"
18037
18038 #: src/Color.cpp:207
18039 #, fuzzy
18040 msgid "math corners"
18041 msgstr "수식용 판"
18042
18043 #: src/Color.cpp:208
18044 #, fuzzy
18045 msgid "math line"
18046 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18047
18048 #: src/Color.cpp:210
18049 #, fuzzy
18050 msgid "math macro hovered background"
18051 msgstr "표제(Caption)"
18052
18053 #: src/Color.cpp:211
18054 #, fuzzy
18055 msgid "math macro label"
18056 msgstr "표제(Caption)"
18057
18058 #: src/Color.cpp:212
18059 #, fuzzy
18060 msgid "math macro frame"
18061 msgstr "표제(Caption)"
18062
18063 #: src/Color.cpp:213
18064 #, fuzzy
18065 msgid "math macro blended out"
18066 msgstr "표제(Caption)"
18067
18068 #: src/Color.cpp:214
18069 #, fuzzy
18070 msgid "math macro old parameter"
18071 msgstr "표제(Caption)"
18072
18073 #: src/Color.cpp:215
18074 #, fuzzy
18075 msgid "math macro new parameter"
18076 msgstr "표제(Caption)"
18077
18078 #: src/Color.cpp:216
18079 msgid "collapsable inset text"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/Color.cpp:217
18083 #, fuzzy
18084 msgid "collapsable inset frame"
18085 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18086
18087 #: src/Color.cpp:218
18088 msgid "inset background"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/Color.cpp:219
18092 #, fuzzy
18093 msgid "inset frame"
18094 msgstr "테이블 삽입"
18095
18096 #: src/Color.cpp:220
18097 msgid "LaTeX error"
18098 msgstr "LaTeX 에러"
18099
18100 #: src/Color.cpp:221
18101 #, fuzzy
18102 msgid "end-of-line marker"
18103 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18104
18105 #: src/Color.cpp:222
18106 #, fuzzy
18107 msgid "appendix marker"
18108 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18109
18110 #: src/Color.cpp:223
18111 #, fuzzy
18112 msgid "change bar"
18113 msgstr "언어"
18114
18115 #: src/Color.cpp:224
18116 #, fuzzy
18117 msgid "deleted text"
18118 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18119
18120 #: src/Color.cpp:225
18121 #, fuzzy
18122 msgid "added text"
18123 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18124
18125 #: src/Color.cpp:226
18126 msgid "changed text 1st author"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Color.cpp:227
18130 msgid "changed text 2nd author"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Color.cpp:228
18134 msgid "changed text 3rd author"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Color.cpp:229
18138 msgid "changed text 4th author"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/Color.cpp:230
18142 msgid "changed text 5th author"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/Color.cpp:231
18146 #, fuzzy
18147 msgid "deleted text modifier"
18148 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18149
18150 #: src/Color.cpp:232
18151 msgid "added space markers"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/Color.cpp:233
18155 #, fuzzy
18156 msgid "table line"
18157 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18158
18159 #: src/Color.cpp:234
18160 #, fuzzy
18161 msgid "table on/off line"
18162 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18163
18164 #: src/Color.cpp:236
18165 #, fuzzy
18166 msgid "bottom area"
18167 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18168
18169 #: src/Color.cpp:237
18170 #, fuzzy
18171 msgid "new page"
18172 msgstr "언어"
18173
18174 #: src/Color.cpp:238
18175 #, fuzzy
18176 msgid "page break / line break"
18177 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18178
18179 #: src/Color.cpp:239
18180 msgid "frame of button"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/Color.cpp:240
18184 msgid "button background"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Color.cpp:241
18188 msgid "button background under focus"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/Color.cpp:242
18192 #, fuzzy
18193 msgid "paragraph marker"
18194 msgstr "단락(Paragraph)"
18195
18196 #: src/Color.cpp:243
18197 #, fuzzy
18198 msgid "preview frame"
18199 msgstr "문서 인쇄 실패"
18200
18201 #: src/Color.cpp:244
18202 #, fuzzy
18203 msgid "inherit"
18204 msgstr "삽입(&Insert)"
18205
18206 #: src/Color.cpp:245
18207 #, fuzzy
18208 msgid "regexp frame"
18209 msgstr "테이블 삽입"
18210
18211 #: src/Color.cpp:246
18212 #, fuzzy
18213 msgid "ignore"
18214 msgstr "그림"
18215
18216 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18217 #: src/Converter.cpp:543
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Cannot convert file"
18220 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18221
18222 #: src/Converter.cpp:323
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18226 "Define a converter in the preferences."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Executing command: "
18232 msgstr "수식 삽입"
18233
18234 #: src/Converter.cpp:472
18235 msgid "Build errors"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/Converter.cpp:473
18239 msgid "There were errors during the build process."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/Converter.cpp:478
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "An error occurred while running:\n"
18246 "%1$s"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/Converter.cpp:501
18250 #, fuzzy, c-format
18251 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18252 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18253
18254 #: src/Converter.cpp:545
18255 #, fuzzy, c-format
18256 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18257 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18258
18259 #: src/Converter.cpp:546
18260 #, fuzzy, c-format
18261 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18262 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18263
18264 #: src/Converter.cpp:602
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Running LaTeX..."
18267 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18268
18269 #: src/Converter.cpp:620
18270 #, c-format
18271 msgid ""
18272 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18273 "log %1$s."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/Converter.cpp:623
18277 msgid "LaTeX failed"
18278 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18279
18280 #: src/Converter.cpp:625
18281 msgid "Output is empty"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/Converter.cpp:626
18285 msgid "An empty output file was generated."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18292 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Unknown branch"
18298 msgstr "모르는 함수"
18299
18300 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18301 msgid "&Don't Add"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18308 "%2$s to %3$s"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Undefined flex inset"
18314 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18315
18316 #: src/Exporter.cpp:50
18317 #, fuzzy
18318 msgid "&Keep file"
18319 msgstr "표제(Caption)"
18320
18321 #: src/Exporter.cpp:51
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Overwrite &all"
18324 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18325
18326 #: src/Exporter.cpp:51
18327 msgid "&Cancel export"
18328 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18329
18330 #: src/Exporter.cpp:96
18331 msgid "Couldn't copy file"
18332 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18333
18334 #: src/Exporter.cpp:97
18335 #, c-format
18336 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18341 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Roman"
18344 msgstr "언어"
18345
18346 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Sans Serif"
18351 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18352
18353 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18355 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Typewriter"
18358 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18359
18360 #: src/Font.cpp:59
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Symbol"
18363 msgstr "형식(Style)"
18364
18365 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18366 #: src/Font.cpp:76
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Inherit"
18369 msgstr "삽입(&Insert)"
18370
18371 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Medium"
18374 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18375
18376 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Bold"
18379 msgstr "상자(Box)"
18380
18381 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Upright"
18384 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18385
18386 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18387 msgid "Italic"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Slanted"
18393 msgstr "붙이기"
18394
18395 #: src/Font.cpp:67
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Smallcaps"
18398 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18399
18400 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18401 msgid "Increase"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18405 msgid "Decrease"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/Font.cpp:76
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Toggle"
18411 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18412
18413 #: src/Font.cpp:160
18414 #, c-format
18415 msgid "Emphasis %1$s, "
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Font.cpp:163
18419 #, c-format
18420 msgid "Underline %1$s, "
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/Font.cpp:166
18424 #, fuzzy, c-format
18425 msgid "Strikeout %1$s, "
18426 msgstr "폰트"
18427
18428 #: src/Font.cpp:169
18429 #, c-format
18430 msgid "Double underline %1$s, "
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/Font.cpp:172
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid "Wavy underline %1$s, "
18436 msgstr "underline"
18437
18438 #: src/Font.cpp:175
18439 #, fuzzy, c-format
18440 msgid "Noun %1$s, "
18441 msgstr "폰트"
18442
18443 #: src/Font.cpp:189
18444 #, c-format
18445 msgid "Language: %1$s, "
18446 msgstr "언어: %1$s, "
18447
18448 #: src/Font.cpp:192
18449 #, fuzzy, c-format
18450 msgid "Number %1$s"
18451 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18452
18453 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Cannot view file"
18456 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18457
18458 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18459 #, c-format
18460 msgid "File does not exist: %1$s"
18461 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18462
18463 #: src/Format.cpp:281
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "No information for viewing %1$s"
18466 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18467
18468 #: src/Format.cpp:291
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18471 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18472
18473 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18474 msgid "Cannot edit file"
18475 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18476
18477 #: src/Format.cpp:346
18478 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/Format.cpp:359
18482 #, fuzzy, c-format
18483 msgid "No information for editing %1$s"
18484 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18485
18486 #: src/Format.cpp:370
18487 #, c-format
18488 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Could not find bind file"
18494 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18495
18496 #: src/KeyMap.cpp:222
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Unable to find the bind file\n"
18500 "%1$s.\n"
18501 "Please check your installation."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/KeyMap.cpp:229
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18507 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18508
18509 #: src/KeyMap.cpp:230
18510 msgid ""
18511 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18512 "Please check your installation."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/KeyMap.cpp:237
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "Unable to find the bind file\n"
18519 "%1$s.\n"
18520 "Falling back to default."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/KeySequence.cpp:166
18524 #, fuzzy
18525 msgid "   options: "
18526 msgstr "선택 사항(&Options):"
18527
18528 #: src/LaTeX.cpp:57
18529 #, c-format
18530 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18534 msgid "Running Index Processor."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Running BibTeX."
18540 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18541
18542 #: src/LaTeX.cpp:440
18543 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyX.cpp:121
18547 msgid "Could not read configuration file"
18548 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18549
18550 #: src/LyX.cpp:122
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "Error while reading the configuration file\n"
18554 "%1$s.\n"
18555 "Please check your installation."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyX.cpp:131
18559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/LyX.cpp:135
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Done!"
18565 msgstr "노우트(Note) #:"
18566
18567 #: src/LyX.cpp:402
18568 #, fuzzy
18569 msgid "The following files could not be loaded:"
18570 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18571
18572 #: src/LyX.cpp:439
18573 #, fuzzy, c-format
18574 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18575 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18576
18577 #: src/LyX.cpp:441
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Cannot remove temporary directory"
18580 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18581
18582 #: src/LyX.cpp:447
18583 #, fuzzy, c-format
18584 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18585 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18586
18587 #: src/LyX.cpp:449
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Unable to remove temporary directory"
18590 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18591
18592 #: src/LyX.cpp:478
18593 #, c-format
18594 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/LyX.cpp:552
18598 #, fuzzy
18599 msgid "No textclass is found"
18600 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18601
18602 #: src/LyX.cpp:553
18603 msgid ""
18604 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18605 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18606 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyX.cpp:557
18610 #, fuzzy
18611 msgid "&Reconfigure"
18612 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18613
18614 #: src/LyX.cpp:558
18615 #, fuzzy
18616 msgid "&Without LaTeX"
18617 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18618
18619 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18620 #, fuzzy
18621 msgid "&Continue"
18622 msgstr "내용물(&Content):"
18623
18624 #: src/LyX.cpp:662
18625 msgid ""
18626 "SIGHUP signal caught!\n"
18627 "Bye."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyX.cpp:666
18631 msgid ""
18632 "SIGFPE signal caught!\n"
18633 "Bye."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyX.cpp:669
18637 msgid ""
18638 "SIGSEGV signal caught!\n"
18639 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18640 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18641 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18642 "Bye."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyX.cpp:685
18646 msgid "LyX crashed!"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18650 msgid "LyX: "
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyX.cpp:853
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Could not create temporary directory"
18656 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18657
18658 #: src/LyX.cpp:854
18659 #, c-format
18660 msgid ""
18661 "Could not create a temporary directory in\n"
18662 "\"%1$s\"\n"
18663 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/LyX.cpp:937
18667 msgid "Missing user LyX directory"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyX.cpp:938
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18674 "It is needed to keep your own configuration."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyX.cpp:943
18678 #, fuzzy
18679 msgid "&Create directory"
18680 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18681
18682 #: src/LyX.cpp:944
18683 msgid "&Exit LyX"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyX.cpp:945
18687 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyX.cpp:949
18691 #, c-format
18692 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyX.cpp:954
18696 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyX.cpp:1026
18700 msgid "List of supported debug flags:"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/LyX.cpp:1030
18704 #, c-format
18705 msgid "Setting debug level to %1$s"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/LyX.cpp:1041
18709 msgid ""
18710 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18711 "Command line switches (case sensitive):\n"
18712 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18713 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18714 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18715 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18716 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18717 "                  select the features to debug.\n"
18718 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18719 "\t-x [--execute] command\n"
18720 "                  where command is a lyx command.\n"
18721 "\t-e [--export] fmt\n"
18722 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18723 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18724 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18725 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18726 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18727 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18728 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18729 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18730 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18731 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18732 "files,\n"
18733 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18734 "export.\n"
18735 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18736 "consumed.\n"
18737 "\t-n [--no-remote]\n"
18738 "                  open documents in a new instance\n"
18739 "\t-r [--remote]\n"
18740 "                  open documents in an already running instance\n"
18741 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18742 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18743 "\t-version  summarize version and build info\n"
18744 "Check the LyX man page for more details."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyX.cpp:1093
18748 msgid "No system directory"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/LyX.cpp:1094
18752 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/LyX.cpp:1105
18756 #, fuzzy
18757 msgid "No user directory"
18758 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18759
18760 #: src/LyX.cpp:1106
18761 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyX.cpp:1117
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Incomplete command"
18767 msgstr "수식 삽입"
18768
18769 #: src/LyX.cpp:1118
18770 msgid "Missing command string after --execute switch"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyX.cpp:1129
18774 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyX.cpp:1142
18778 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyX.cpp:1147
18782 msgid "Missing filename for --import"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:3043
18786 msgid ""
18787 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18788 "legal words?"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3048
18792 msgid ""
18793 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18794 "document."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/LyXRC.cpp:3052
18798 msgid ""
18799 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18800 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18801 "specified, an internal routine is used."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:3060
18805 msgid ""
18806 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18807 "automatically by what you type."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/LyXRC.cpp:3064
18811 msgid ""
18812 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18813 "class change."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/LyXRC.cpp:3068
18817 msgid ""
18818 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3075
18822 msgid ""
18823 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18824 "the backup file in the same directory as the original file."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3079
18828 msgid ""
18829 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18830 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/LyXRC.cpp:3083
18834 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:3087
18838 msgid ""
18839 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18840 "its global and local bind/ directories."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/LyXRC.cpp:3091
18844 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/LyXRC.cpp:3095
18848 msgid ""
18849 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18850 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3105
18854 msgid ""
18855 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18856 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:3109
18860 msgid ""
18861 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18862 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18863 "the top of the screen"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/LyXRC.cpp:3113
18867 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:3117
18871 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3121
18875 msgid ""
18876 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18877 "inside."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3126
18881 #, no-c-format
18882 msgid ""
18883 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18884 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/LyXRC.cpp:3130
18888 msgid ""
18889 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18890 "look in its global and local commands/ directories."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3134
18894 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3138
18898 msgid "New documents will be assigned this language."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3142
18902 msgid "Specify the default paper size."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXRC.cpp:3146
18906 msgid ""
18907 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18908 "shown after the change has been made.)"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/LyXRC.cpp:3150
18912 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3154
18916 msgid ""
18917 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18918 "LyX was started from."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/LyXRC.cpp:3159
18922 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3163
18926 msgid ""
18927 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18928 "value selects the directory LyX was started from."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/LyXRC.cpp:3167
18932 msgid ""
18933 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18934 "recommended for non-English languages."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:3174
18938 msgid ""
18939 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18940 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18941 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3178
18945 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:3182
18949 msgid ""
18950 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18951 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/LyXRC.cpp:3191
18955 msgid ""
18956 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18957 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/LyXRC.cpp:3195
18961 msgid ""
18962 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18963 "document."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:3199
18967 msgid ""
18968 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/LyXRC.cpp:3203
18972 msgid ""
18973 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18974 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18975 "name of the second language."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/LyXRC.cpp:3207
18979 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:3211
18983 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3215
18987 msgid ""
18988 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18989 "\\documentclass."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3219
18993 msgid ""
18994 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18995 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/LyXRC.cpp:3223
18999 msgid ""
19000 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19001 "document is the default language."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/LyXRC.cpp:3227
19005 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/LyXRC.cpp:3231
19009 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3235
19013 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3239
19017 msgid ""
19018 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19019 "of the document."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3243
19023 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3248
19027 msgid "The completion popup delay."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3252
19031 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3256
19035 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/LyXRC.cpp:3260
19039 msgid ""
19040 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3264
19044 msgid ""
19045 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19046 "available."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3268
19050 msgid "The inline completion delay."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/LyXRC.cpp:3272
19054 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3276
19058 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3280
19062 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3284
19066 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:3288
19070 #, c-format
19071 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:3293
19075 msgid ""
19076 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19077 "variable. Use the OS native format."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3299
19081 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3303
19085 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:3307
19089 msgid "Scale the preview size to suit."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/LyXRC.cpp:3311
19093 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/LyXRC.cpp:3315
19097 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3319
19101 msgid ""
19102 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19103 "environment variable PRINTER."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3323
19107 msgid "The option to print only even pages."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3327
19111 msgid ""
19112 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19113 "the filename of the DVI file to be printed."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/LyXRC.cpp:3331
19117 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3335
19121 msgid "The option to print out in landscape."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3339
19125 msgid "The option to print only odd pages."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/LyXRC.cpp:3343
19129 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3347
19133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3351
19137 msgid "The option to specify paper type."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/LyXRC.cpp:3355
19141 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3359
19145 msgid ""
19146 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19147 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19148 "arguments."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3363
19152 msgid ""
19153 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19154 "prepended along with the printer name after the spool command."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/LyXRC.cpp:3367
19158 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/LyXRC.cpp:3371
19162 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3375
19166 msgid ""
19167 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19168 "command."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:3379
19172 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3387
19176 msgid ""
19177 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/LyXRC.cpp:3391
19181 msgid ""
19182 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19183 "wrong, override the setting here."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3397
19187 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3406
19191 msgid ""
19192 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19193 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19194 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3410
19198 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/LyXRC.cpp:3415
19202 #, no-c-format
19203 msgid ""
19204 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19205 "roughly the same size as on paper."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/LyXRC.cpp:3419
19209 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/LyXRC.cpp:3423
19213 msgid ""
19214 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19215 "\".out\". Only for advanced users."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/LyXRC.cpp:3430
19219 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:3434
19223 msgid ""
19224 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19225 "when you quit LyX."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3438
19229 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3442
19233 msgid ""
19234 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19235 "value selects the directory LyX was started from."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3452
19239 msgid ""
19240 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19241 "will look in its global and local ui/ directories."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3465
19245 msgid ""
19246 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19247 "selection."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3469
19251 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:3473
19255 msgid ""
19256 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3480
19260 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/LyXVC.cpp:86
19264 #, c-format
19265 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/LyXVC.cpp:88
19269 msgid "Retrieve from version control?"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/LyXVC.cpp:89
19273 #, fuzzy
19274 msgid "&Retrieve"
19275 msgstr "중심(Center)"
19276
19277 #: src/LyXVC.cpp:115
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Document not saved"
19280 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19281
19282 #: src/LyXVC.cpp:116
19283 msgid "You must save the document before it can be registered."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyXVC.cpp:148
19287 msgid "LyX VC: Initial description"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19291 #, fuzzy
19292 msgid "(no initial description)"
19293 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19294
19295 #: src/LyXVC.cpp:165
19296 msgid "(no log message)"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
19300 msgid "LyX VC: Log Message"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/LyXVC.cpp:216
19304 #, c-format
19305 msgid ""
19306 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19307 "changes.\n"
19308 "\n"
19309 "Do you want to revert to the older version?"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/LyXVC.cpp:221
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Revert to stored version of document?"
19315 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19316
19317 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
19318 #, fuzzy
19319 msgid "&Revert"
19320 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19321
19322 #: src/Paragraph.cpp:1938
19323 msgid "Senseless with this layout!"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/Paragraph.cpp:2000
19327 msgid "Alignment not permitted"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/Paragraph.cpp:2001
19331 msgid ""
19332 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19333 "Setting to default."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/Paragraph.cpp:3055
19337 msgid "Memory problem"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/Paragraph.cpp:3055
19341 msgid "Paragraph not properly initialized"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/Text.cpp:383
19345 msgid "Unknown Inset"
19346 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19347
19348 #: src/Text.cpp:464
19349 msgid "Change tracking error"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/Text.cpp:465
19353 #, c-format
19354 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/Text.cpp:476
19358 msgid "Unknown token"
19359 msgstr "모르는 표시(token)"
19360
19361 #: src/Text.cpp:939
19362 msgid ""
19363 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19364 "Tutorial."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/Text.cpp:947
19368 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/Text.cpp:1767
19372 msgid "[Change Tracking] "
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/Text.cpp:1773
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Change: "
19378 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19379
19380 #: src/Text.cpp:1777
19381 msgid " at "
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/Text.cpp:1787
19385 #, fuzzy, c-format
19386 msgid "Font: %1$s"
19387 msgstr "폰트"
19388
19389 #: src/Text.cpp:1792
19390 #, c-format
19391 msgid ", Depth: %1$d"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/Text.cpp:1798
19395 #, fuzzy
19396 msgid ", Spacing: "
19397 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19398
19399 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19400 msgid "OneHalf"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/Text.cpp:1810
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Other ("
19406 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19407
19408 #: src/Text.cpp:1819
19409 msgid ", Inset: "
19410 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19411
19412 #: src/Text.cpp:1820
19413 msgid ", Paragraph: "
19414 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19415
19416 #: src/Text.cpp:1821
19417 #, fuzzy
19418 msgid ", Id: "
19419 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19420
19421 #: src/Text.cpp:1822
19422 #, fuzzy
19423 msgid ", Position: "
19424 msgstr "선택 사항(&Options):"
19425
19426 #: src/Text.cpp:1828
19427 msgid ", Char: 0x"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/Text.cpp:1830
19431 msgid ", Boundary: "
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/Text2.cpp:386
19435 msgid "No font change defined."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/Text2.cpp:426
19439 msgid "Nothing to index!"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/Text2.cpp:428
19443 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/Text3.cpp:193
19447 msgid "Math editor mode"
19448 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19449
19450 #: src/Text3.cpp:195
19451 msgid "No valid math formula"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19455 msgid "Already in regular expression mode"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/Text3.cpp:216
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Regexp editor mode"
19461 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19462
19463 #: src/Text3.cpp:1287
19464 msgid "Layout "
19465 msgstr "모양새(Layout)"
19466
19467 #: src/Text3.cpp:1288
19468 #, fuzzy
19469 msgid " not known"
19470 msgstr "모르는 판(version)"
19471
19472 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Missing argument"
19475 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19476
19477 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19478 msgid "Character set"
19479 msgstr "문자 세트(Character set)"
19480
19481 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19482 msgid "Paragraph layout set"
19483 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19484
19485 #: src/TextClass.cpp:155
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Plain Layout"
19488 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19489
19490 #: src/TextClass.cpp:731
19491 msgid "Missing File"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/TextClass.cpp:732
19495 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/TextClass.cpp:735
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Corrupt File"
19501 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19502
19503 #: src/TextClass.cpp:736
19504 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/TextClass.cpp:1293
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "The module %1$s has been requested by\n"
19511 "this document but has not been found in the list of\n"
19512 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19513 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/TextClass.cpp:1297
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Module not available"
19519 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19520
19521 #: src/TextClass.cpp:1302
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "The module %1$s requires a package that is\n"
19525 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19526 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/TextClass.cpp:1306
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Package not available"
19532 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19533
19534 #: src/TextClass.cpp:1311
19535 #, c-format
19536 msgid "Error reading module %1$s\n"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19540 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19541 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19542 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Revision control error."
19546 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19547
19548 #: src/VCBackend.cpp:61
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "Some problem occured while running the command:\n"
19552 "'%1$s'."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19556 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19557 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Error: Could not generate logfile."
19560 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19561
19562 #: src/VCBackend.cpp:498
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Up-to-date"
19565 msgstr "갱신(Update)|U"
19566
19567 #: src/VCBackend.cpp:500
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Locally Modified"
19570 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19571
19572 #: src/VCBackend.cpp:502
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Locally Added"
19575 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19576
19577 #: src/VCBackend.cpp:504
19578 msgid "Needs Merge"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/VCBackend.cpp:506
19582 msgid "Needs Checkout"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/VCBackend.cpp:508
19586 msgid "No CVS file"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/VCBackend.cpp:510
19590 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/VCBackend.cpp:694
19594 msgid ""
19595 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19596 "You have to update from repository first or revert your changes."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/VCBackend.cpp:699
19600 #, c-format
19601 msgid ""
19602 "Bad status when checking in changes.\n"
19603 "\n"
19604 "'%1$s'\n"
19605 "\n"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "Error when updating from repository.\n"
19612 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19613 "'%1$s'.\n"
19614 "\n"
19615 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/VCBackend.cpp:781
19619 #, c-format
19620 msgid ""
19621 "There were detected changes in the working directory:\n"
19622 "%1$s\n"
19623 "\n"
19624 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19625 "revert back to the repository version."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19629 #: src/VCBackend.cpp:1250
19630 msgid "Changes detected"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19634 #, fuzzy
19635 msgid "&Abort"
19636 msgstr "bowtie"
19637
19638 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19639 msgid "View &Log ..."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/VCBackend.cpp:808
19643 #, c-format
19644 msgid ""
19645 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19646 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19647 "'%2$s'.\n"
19648 "\n"
19649 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/VCBackend.cpp:869
19653 #, c-format
19654 msgid ""
19655 "The document %1$s is not in repository.\n"
19656 "You have to check in the first revision before you can revert."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/VCBackend.cpp:877
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19663 "The status '%2$s' is unexpected."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/VCBackend.cpp:1085
19667 msgid ""
19668 "Error when committing to repository.\n"
19669 "You have to manually resolve the problem.\n"
19670 "LyX will reopen the document after you press OK."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/VCBackend.cpp:1178
19674 msgid ""
19675 "Error while acquiring write lock.\n"
19676 "Another user is most probably editing\n"
19677 "the current document now!\n"
19678 "Also check the access to the repository."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/VCBackend.cpp:1184
19682 msgid ""
19683 "Error while releasing write lock.\n"
19684 "Check the access to the repository."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/VCBackend.cpp:1241
19688 #, c-format
19689 msgid ""
19690 "There were detected changes in the working directory:\n"
19691 "%1$s\n"
19692 "\n"
19693 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19694 "preferred.\n"
19695 "\n"
19696 "Continue?"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19700 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19701 #, fuzzy
19702 msgid "&Yes"
19703 msgstr "형식(Style)"
19704
19705 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19706 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19707 #, fuzzy
19708 msgid "&No"
19709 msgstr "노우트(Note)"
19710
19711 #: src/VCBackend.cpp:1313
19712 msgid "VCN File Locking"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/VCBackend.cpp:1314
19716 msgid "Locking property unset."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19720 msgid "Locking property set."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/VCBackend.cpp:1315
19724 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/VSpace.cpp:468
19728 msgid "Default skip"
19729 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19730
19731 #: src/VSpace.cpp:471
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Small skip"
19734 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19735
19736 #: src/VSpace.cpp:474
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Medium skip"
19739 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19740
19741 #: src/VSpace.cpp:477
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Big skip"
19744 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19745
19746 #: src/VSpace.cpp:480
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Vertical fill"
19749 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19750
19751 #: src/VSpace.cpp:487
19752 #, fuzzy
19753 msgid "protected"
19754 msgstr "노우트(Note) #:"
19755
19756 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19760 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Reload saved document?"
19766 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19767
19768 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
19769 #, fuzzy
19770 msgid "&Reload"
19771 msgstr "교체하기(&Replace)"
19772
19773 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19774 #, fuzzy
19775 msgid "&Keep Changes"
19776 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19777
19778 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19779 #, c-format
19780 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19784 #, fuzzy
19785 msgid "File not readable!"
19786 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19787
19788 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19789 #, c-format
19790 msgid ""
19791 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19792 "\n"
19793 "Do you want to create a new document?"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19797 msgid "Create new document?"
19798 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19799
19800 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19801 msgid "&Create"
19802 msgstr "생성(&Create)"
19803
19804 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19805 #, fuzzy, c-format
19806 msgid ""
19807 "The specified document template\n"
19808 "%1$s\n"
19809 "could not be read."
19810 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19811
19812 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19813 msgid "Could not read template"
19814 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19815
19816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19817 msgid "Standard[[Bullets]]"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Maths"
19823 msgstr "수식(Math)"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19826 msgid "Dings 1"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19830 msgid "Dings 2"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19834 msgid "Dings 3"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19838 msgid "Dings 4"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Directories"
19844 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
19847 #, fuzzy
19848 msgid "File"
19849 msgstr "파일"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Master document"
19854 msgstr "문서 저장하기"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Open files"
19859 msgstr "예제 #:"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Manuals"
19864 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19870 "Continue searching from the beginning?"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19877 "Continue searching from the end?"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
19881 msgid "Wrap search?"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
19885 msgid "Nothing to search"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
19889 #, fuzzy
19890 msgid "No open document(s) in which to search"
19891 msgstr "문서 열기"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Advanced Find and Replace"
19896 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19899 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19903 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19907 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19914 "1995--%1$s LyX Team"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19918 msgid ""
19919 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19920 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19921 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19922 "any later version."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19926 msgid ""
19927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19937 msgid "not released yet"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19941 #, fuzzy, c-format
19942 msgid ""
19943 "LyX Version %1$s\n"
19944 "(%2$s)"
19945 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19948 msgid "Library directory: "
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19952 #, fuzzy
19953 msgid "User directory: "
19954 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19957 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19958 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19959 #, fuzzy, c-format
19960 msgid "LyX: %1$s"
19961 msgstr "폰트"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19964 msgid "About %1"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Preferences"
19971 msgstr "선택(Preferences)..."
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Reconfigure"
19976 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19979 msgid "Quit %1"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19983 msgid "Nothing to do"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Unknown action"
19989 msgstr "모르는 함수"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Command not handled"
19994 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Command disabled"
19999 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Running configure..."
20004 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Reloading configuration..."
20009 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20012 #, fuzzy
20013 msgid "System reconfiguration failed"
20014 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20017 msgid ""
20018 "The system reconfiguration has failed.\n"
20019 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20020 "Please reconfigure again if needed."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20024 msgid "System reconfigured"
20025 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20028 msgid ""
20029 "The system has been reconfigured.\n"
20030 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20031 "updated document class specifications."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20035 msgid "Exiting."
20036 msgstr "나가기"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "Opening help file %1$s..."
20041 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20044 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20048 #, c-format
20049 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20053 #, fuzzy, c-format
20054 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20055 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Unable to save document defaults"
20060 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
20063 msgid "Unknown function."
20064 msgstr "모르는 함수"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
20067 #, fuzzy
20068 msgid "The current document was closed."
20069 msgstr "문서 인쇄 실패"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20072 msgid ""
20073 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20074 "documents and exit.\n"
20075 "\n"
20076 "Exception: "
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20081 msgid "Software exception Detected"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20085 msgid ""
20086 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20087 "unsaved documents and exit."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Could not find UI definition file"
20094 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20097 #, c-format
20098 msgid ""
20099 "Error while reading the included file\n"
20100 "%1$s\n"
20101 "Please check your installation."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Could not find default UI file"
20107 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20110 msgid ""
20111 "LyX could not find the default UI file!\n"
20112 "Please check your installation."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20116 #, c-format
20117 msgid ""
20118 "Error while reading the configuration file\n"
20119 "%1$s\n"
20120 "Falling back to default.\n"
20121 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20122 "check which User Interface file you are using."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20126 msgid "BibTeX Bibliography"
20127 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20130 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20133 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Documents|#o#O"
20138 msgstr "문서(Document)|D"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20141 #, fuzzy
20142 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20143 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Select a BibTeX database to add"
20148 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20151 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20152 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Select a BibTeX style"
20157 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20160 #, fuzzy
20161 msgid "No frame"
20162 msgstr "표제(Caption)"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Simple rectangular frame"
20167 msgstr "테이블 삽입"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20170 msgid "Oval frame, thin"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20174 msgid "Oval frame, thick"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20178 msgid "Drop shadow"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20182 msgid "Shaded background"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Double rectangular frame"
20188 msgstr "테이블 삽입"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Height"
20193 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Depth"
20198 msgstr "기본 설정(Default)"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Total Height"
20203 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Width"
20208 msgstr "수식(Math)"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20211 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20212 msgid "Makebox"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20216 msgid "Branch"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20220 msgid "Activated"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Color"
20226 msgstr "색깔(&Colors)"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Filename Suffix"
20231 msgstr "파일이름 "
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20236 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20238 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Yes"
20241 msgstr "형식(Style)"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20248 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20249 #, fuzzy
20250 msgid "No"
20251 msgstr "노우트(Note)"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Enter new branch name"
20256 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20259 #, c-format
20260 msgid ""
20261 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20262 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20266 #, fuzzy
20267 msgid "&Merge"
20268 msgstr "본문(Text):"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Renaming failed"
20273 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20276 #, fuzzy
20277 msgid "The branch could not be renamed."
20278 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Merge Changes"
20283 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20286 #, c-format
20287 msgid ""
20288 "Change by %1$s\n"
20289 "\n"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20293 #, c-format
20294 msgid "Change made at %1$s\n"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20302 #, fuzzy
20303 msgid "No change"
20304 msgstr "언어"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Small Caps"
20309 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Reset"
20319 msgstr "수정됨(Revised)"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20322 msgid "Underbar"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Double underbar"
20328 msgstr "테이블 삽입"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Wavy underbar"
20333 msgstr "underbrace"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20336 msgid "Strikeout"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20340 msgid "No color"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Black"
20346 msgstr "레이블(Label)"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20349 msgid "White"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20353 msgid "Red"
20354 msgstr "빨강색"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Green"
20359 msgstr "저장(&Save)"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Blue"
20364 msgstr "테이블들"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20367 msgid "Cyan"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20371 msgid "Magenta"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20375 msgid "Yellow"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20379 msgid "Text Style"
20380 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Keys"
20385 msgstr "표제(Caption)"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20388 msgid "LinkBack PDF"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20392 msgid "PDF"
20393 msgstr "PDF"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20396 #, fuzzy
20397 msgid "pasted"
20398 msgstr "붙이기"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20401 #, fuzzy, c-format
20402 msgid "%1$s Files"
20403 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20408 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
20414 msgid "Canceled."
20415 msgstr "취소됨"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Overwrite external file?"
20420 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20423 #, c-format
20424 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20428 msgid "List of previous commands"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Next command"
20434 msgstr "수식 삽입"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20437 msgid "Compare LyX files"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Select document"
20443 msgstr "문서 저장하기"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20448 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20449 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20454 msgid "Error"
20455 msgstr "에러"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Error while comparing documents."
20460 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Aborted"
20465 msgstr "bowtie"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20468 msgid "Finished"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Aborting process..."
20474 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20477 #, fuzzy
20478 msgid "differences"
20479 msgstr "선택(Preferences)..."
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20482 msgid "Compare different revisions"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20486 msgid "big[[delimiter size]]"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20490 msgid "Big[[delimiter size]]"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20494 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20498 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20502 msgid "Math Delimiter"
20503 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20507 #, fuzzy
20508 msgid "(None)"
20509 msgstr "노우트(Note)"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Variable"
20514 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Computer Modern Roman"
20519 msgstr "표제(Caption)"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Latin Modern Roman"
20524 msgstr "표제(Caption)"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20527 msgid "AE (Almost European)"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Times Roman"
20533 msgstr "언어"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Palatino"
20538 msgstr "표제(Caption)"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20541 msgid "Bitstream Charter"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20545 msgid "New Century Schoolbook"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Bookman"
20551 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20554 msgid "Utopia"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Bera Serif"
20560 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Concrete Roman"
20565 msgstr "수식 삽입"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20568 msgid "Zapf Chancery"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Computer Modern Sans"
20574 msgstr "표제(Caption)"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Latin Modern Sans"
20579 msgstr "표제(Caption)"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20582 msgid "Helvetica"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20586 msgid "Avant Garde"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20590 msgid "Bera Sans"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20594 #, fuzzy
20595 msgid "CM Bright"
20596 msgstr "오른쪽 정렬"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20599 msgid "Computer Modern Typewriter"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Latin Modern Typewriter"
20605 msgstr "표제(Caption)"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Courier"
20610 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20613 msgid "Bera Mono"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20617 msgid "LuxiMono"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20621 #, fuzzy
20622 msgid "CM Typewriter Light"
20623 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Page"
20628 msgstr "본문(Text):"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Module not found!"
20633 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Layout is valid!"
20638 msgstr "모양새(Layout)"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20641 msgid "Layout is invalid!"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Document Settings"
20647 msgstr "노우트(Note) 구성"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
20651 msgid "Child Document"
20652 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20655 msgid "Include to Output"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20659 msgid "10"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20663 msgid "11"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20667 msgid "12"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20671 msgid "None (no fontenc)"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20675 #, fuzzy
20676 msgid "empty"
20677 msgstr "본보기 파일(Template)"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20680 #, fuzzy
20681 msgid "plain"
20682 msgstr "표제(Caption)"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20685 #, fuzzy
20686 msgid "headings"
20687 msgstr "첫글(Opening):"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20690 msgid "fancy"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20694 msgid "A0"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20698 msgid "A1"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20702 msgid "A2"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20706 msgid "A6"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20710 msgid "B0"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20714 msgid "B1"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20718 msgid "B2"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20722 msgid "B3"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20726 msgid "B4"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20730 msgid "B6"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20734 msgid "C0"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20738 msgid "C1"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20742 msgid "C2"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20746 msgid "C3"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20750 msgid "C4"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20754 msgid "C5"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20758 msgid "C6"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20762 msgid "JIS B0"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20766 msgid "JIS B1"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20770 msgid "JIS B2"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20774 msgid "JIS B3"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20778 msgid "JIS B4"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20782 msgid "JIS B5"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20786 msgid "JIS B6"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Language Default (no inputenc)"
20792 msgstr "언어(&Language):"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20795 #, fuzzy
20796 msgid "``text''"
20797 msgstr "본문(Text):"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20800 #, fuzzy
20801 msgid "''text''"
20802 msgstr "본문(Text):"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20805 #, fuzzy
20806 msgid ",,text``"
20807 msgstr "본문(Text):"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20810 #, fuzzy
20811 msgid ",,text''"
20812 msgstr "본문(Text):"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20815 #, fuzzy
20816 msgid "<<text>>"
20817 msgstr "본문(Text):"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20820 #, fuzzy
20821 msgid ">>text<<"
20822 msgstr "본문(Text):"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Numbered"
20827 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20830 msgid "Appears in TOC"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Author-year"
20836 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20839 msgid "Numerical"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20843 #, fuzzy, c-format
20844 msgid "Unavailable: %1$s"
20845 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20849 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20855 msgid "Document Class"
20856 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Child Documents"
20864 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20867 msgid "Modules"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Local Layout"
20873 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20876 msgid "Text Layout"
20877 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20880 msgid "Page Margins"
20881 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Colors"
20886 msgstr "색깔(&Colors)"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20889 msgid "Numbering & TOC"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Indexes"
20895 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20898 #, fuzzy
20899 msgid "PDF Properties"
20900 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20903 msgid "Math Options"
20904 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20907 msgid "Float Placement"
20908 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20911 msgid "Bullets"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Branches"
20917 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20920 #, fuzzy
20921 msgid "LaTeX Preamble"
20922 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20927 #, fuzzy
20928 msgid " (not installed)"
20929 msgstr "노우트(Note) #:"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Layouts|#o#O"
20934 msgstr "모양새(Layout)|L"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20937 #, fuzzy
20938 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20939 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Local layout file"
20945 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20948 msgid ""
20949 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20950 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20951 "document may not work with this layout if you do not\n"
20952 "keep the layout file in the document directory."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20956 #, fuzzy
20957 msgid "&Set Layout"
20958 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Unable to read local layout file."
20963 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Select master document"
20968 msgstr "문서 저장하기"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20971 #, fuzzy
20972 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20973 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20977 msgid "Unapplied changes"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20982 msgid ""
20983 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20984 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20989 msgid "&Dismiss"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Unable to set document class."
20996 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20999 #, c-format
21000 msgid "%1$s, %2$s"
21001 msgstr "%1$s, %2$s"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21004 #, c-format
21005 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21009 #, c-format
21010 msgid "%1$s (unavailable)"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Module provided by document class."
21016 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21019 #, c-format
21020 msgid "Package(s) required: %1$s."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21024 msgid "or"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21028 #, c-format
21029 msgid "Modules required: %1$s."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21033 #, c-format
21034 msgid "Modules excluded: %1$s."
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21038 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21042 #, fuzzy
21043 msgid "[No options predefined]"
21044 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Can't set layout!"
21049 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21052 #, fuzzy, c-format
21053 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21054 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Not Found"
21059 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21062 msgid "Assigned master does not include this file"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "You must include this file in the document\n"
21069 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21070 "feature."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Could not load master"
21076 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21079 #, fuzzy, c-format
21080 msgid ""
21081 "The master document '%1$s'\n"
21082 "could not be loaded."
21083 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Literate"
21088 msgstr "LaTeX 에러"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21091 #, fuzzy
21092 msgid "pLaTeX"
21093 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Error List"
21098 msgstr "에러"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21101 #, c-format
21102 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Top left"
21108 msgstr "상단(top) 중심"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21111 msgid "Bottom left"
21112 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Baseline left"
21117 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21120 msgid "Top center"
21121 msgstr "상단(top) 중심"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21124 msgid "Bottom center"
21125 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21128 msgid "Baseline center"
21129 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Top right"
21134 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21137 msgid "Bottom right"
21138 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21141 msgid "Baseline right"
21142 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21145 msgid "External Material"
21146 msgstr "외부 문서(External Material)"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Scale%"
21151 msgstr "축적(Scale)"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Select external file"
21156 msgstr "모두 선택"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21159 #, fuzzy
21160 msgid "automatically"
21161 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Graphics"
21166 msgstr "그림(&Graphics)"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21169 msgid "Dissolve previous group?"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21173 #, c-format
21174 msgid ""
21175 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21176 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21177 "because this graphic was its only member.\n"
21178 "How do you want to proceed?"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21182 #, c-format
21183 msgid "Stick with group '%1$s'"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21187 #, c-format
21188 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21192 #, c-format
21193 msgid ""
21194 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21195 "the group will be dissolved,\n"
21196 "because this graphic was its only member.\n"
21197 "How do you want to proceed?"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21201 #, c-format
21202 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21206 msgid "Enter unique group name:"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Group already defined!"
21212 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21215 #, c-format
21216 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21220 msgid "bp"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21224 msgid "cm"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21228 msgid "mm"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21232 msgid "in[[unit of measure]]"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Select graphics file"
21238 msgstr "모두 선택"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21241 msgid "Clipart|#C#c"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Thin Space"
21248 msgstr "공간(space)"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Medium Space"
21253 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Thick Space"
21258 msgstr "공간(space)"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Negative Thin Space"
21264 msgstr "공간(space)"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Negative Medium Space"
21269 msgstr "공간(space)"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Negative Thick Space"
21274 msgstr "공간(space)"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21277 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21281 msgid "Quad (1 em)"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21285 msgid "Double Quad (2 em)"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Interword Space"
21291 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Horizontal Fill"
21296 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21299 msgid ""
21300 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21301 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21302 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21306 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21307 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21308 msgid ""
21309 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21313 msgid "Select document to include"
21314 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21317 #, fuzzy
21318 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21319 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Index Entry Settings"
21324 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Label Color"
21329 msgstr "색깔(&Colors)"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Cannot remove standard index"
21334 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21337 msgid "The default index cannot be removed."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Enter new index name"
21343 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21346 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21350 #, fuzzy
21351 msgid "unknown"
21352 msgstr "모르는 판(version)"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21355 msgid "shortcut"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21359 msgid "shortcuts"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21363 msgid "lyxrc"
21364 msgstr "lyxrc"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21367 #, fuzzy
21368 msgid "package"
21369 msgstr "공간(space)"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21372 #, fuzzy
21373 msgid "textclass"
21374 msgstr "본문(Text):"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21377 msgid "menu"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21381 #, fuzzy
21382 msgid "icon"
21383 msgstr "주석(Comment)"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21386 #, fuzzy
21387 msgid "buffer"
21388 msgstr "테이블들"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21391 #, fuzzy
21392 msgid "lyxinfo"
21393 msgstr "liminf"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21396 msgid "Shift-"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Control-"
21402 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Option-"
21407 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Command-"
21412 msgstr "주석(Comment)"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21415 #, fuzzy
21416 msgid "No language"
21417 msgstr "언어"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Program Listing Settings"
21422 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21425 #, fuzzy
21426 msgid "No dialect"
21427 msgstr "파일(&File):"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21430 msgid "LaTeX Log"
21431 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21434 #, fuzzy
21435 msgid "LyX2LyX"
21436 msgstr "LyX"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21439 msgid "Literate Programming Build Log"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21443 msgid "lyx2lyx Error Log"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21447 msgid "Version Control Log"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Log file not found."
21453 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21456 #, fuzzy
21457 msgid "No literate programming build log file found."
21458 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21461 #, fuzzy
21462 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21463 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21466 #, fuzzy
21467 msgid "No version control log file found."
21468 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Math Matrix"
21473 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21476 msgid "Note Settings"
21477 msgstr "노우트(Note) 구성"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21480 msgid "Paragraph Settings"
21481 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21484 msgid ""
21485 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21486 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21487 "\n"
21488 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21489 "the items is used."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Phantom Settings"
21495 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21498 msgid "System files|#S#s"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21502 msgid "User files|#U#u"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21506 msgid "Look & Feel"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Language Settings"
21512 msgstr "언어 구성"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21515 #, fuzzy
21516 msgid "File Handling"
21517 msgstr "첫글(Opening):"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21520 msgid "Keyboard/Mouse"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Input Completion"
21526 msgstr "표제(Caption)"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Co&mmand:"
21532 msgstr "주석(Comment)"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21535 msgid "Screen Fonts"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Paths"
21541 msgstr "수식(Math)"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Select directory for example files"
21546 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21549 msgid "Select a document templates directory"
21550 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Select a temporary directory"
21555 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Select a backups directory"
21560 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21563 msgid "Select a document directory"
21564 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21567 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21571 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21575 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21580 msgid "Spellchecker"
21581 msgstr "철자 검사기 "
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Native"
21586 msgstr "날짜"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Aspell"
21591 msgstr "ell"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Enchant"
21596 msgstr "hat"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21599 msgid "Hunspell"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Converters"
21605 msgstr "중심(Center)"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21608 #, fuzzy
21609 msgid "File Formats"
21610 msgstr "파일 형태(formats)"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Format in use"
21615 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21618 msgid ""
21619 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21620 "converter. Please remove the converter first."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21624 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21628 msgid "LyX needs to be restarted!"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21632 msgid ""
21633 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21634 "restart."
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Printer"
21640 msgstr "적분 삽입"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
21643 #, fuzzy
21644 msgid "User Interface"
21645 msgstr "적분 삽입"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Control"
21650 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
21653 msgid "Shortcuts"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Function"
21659 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
21662 msgid "Shortcut"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
21666 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Mathematical Symbols"
21672 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Document and Window"
21677 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
21680 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
21684 msgid "System and Miscellaneous"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Res&tore"
21690 msgstr "수정됨(Revised)"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Failed to create shortcut"
21696 msgstr "모두 선택"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21701 msgstr "모르는 함수"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21704 msgid "Invalid or empty key sequence"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
21708 #, c-format
21709 msgid ""
21710 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21711 "%2$s\n"
21712 "You need to remove that binding before creating a new one."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
21716 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Identity"
21722 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21725 msgid "Choose bind file"
21726 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
21729 #, fuzzy
21730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21731 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Choose UI file"
21736 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
21739 #, fuzzy
21740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21741 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21744 msgid "Choose keyboard map"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
21748 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Print Document"
21754 msgstr "문서 인쇄"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Print to file"
21759 msgstr "To 파일(&file):"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21762 msgid "PostScript files (*.ps)"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Longest label width"
21768 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Index Settings"
21773 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21776 #, fuzzy
21777 msgid "<All indexes>"
21778 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21781 msgid "Progress/Debug Messages"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21785 msgid "Debug Level"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Set"
21791 msgstr "det"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Cross-reference"
21796 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21799 msgid "&Go Back"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21803 msgid "Jump back"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Jump to label"
21809 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21812 msgid "<No prefix>"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21816 msgid "Find and Replace"
21817 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Send Document to Command"
21822 msgstr "열 문서를 고르시오"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21825 msgid "Show File"
21826 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Error -> Cannot load file!"
21831 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21834 #, fuzzy, c-format
21835 msgid "%1$d words checked."
21836 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21839 #, fuzzy
21840 msgid "One word checked."
21841 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Spelling check completed"
21846 msgstr "철자 검사기 "
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Basic Latin"
21851 msgstr "표제(Caption)"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21854 msgid "Latin-1 Supplement"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21858 msgid "Latin Extended-A"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21862 msgid "Latin Extended-B"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21866 msgid "IPA Extensions"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21870 msgid "Spacing Modifier Letters"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21874 msgid "Combining Diacritical Marks"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21878 msgid "Cyrillic"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Arabic"
21884 msgstr "파일"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21887 msgid "Devanagari"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21891 msgid "Bengali"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21895 msgid "Gurmukhi"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21899 msgid "Gujarati"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21903 msgid "Oriya"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Tamil"
21909 msgstr "파일"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21912 msgid "Telugu"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21916 msgid "Kannada"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21920 msgid "Malayalam"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Lao"
21926 msgstr "모양새(Layout)"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Tibetan"
21931 msgstr "본문(Text):"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21934 msgid "Georgian"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21938 msgid "Hangul Jamo"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21942 msgid "Phonetic Extensions"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21946 msgid "Latin Extended Additional"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21950 msgid "Greek Extended"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21954 #, fuzzy
21955 msgid "General Punctuation"
21956 msgstr "TeX 정보"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Superscripts and Subscripts"
21961 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Currency Symbols"
21966 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21969 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Letterlike Symbols"
21975 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Number Forms"
21980 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Mathematical Operators"
21985 msgstr "AMS 화살표들"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21988 msgid "Miscellaneous Technical"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Control Pictures"
21994 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21997 msgid "Optical Character Recognition"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22001 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Box Drawing"
22007 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Block Elements"
22012 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Geometric Shapes"
22017 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Miscellaneous Symbols"
22022 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22025 msgid "Dingbats"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22031 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22034 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22038 msgid "Hiragana"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22042 msgid "Katakana"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22046 msgid "Bopomofo"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22050 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Kanbun"
22056 msgstr "노우트(Note) #:"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22059 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22063 msgid "CJK Compatibility"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22067 msgid "CJK Unified Ideographs"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22071 msgid "Hangul Syllables"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22075 msgid "High Surrogates"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22079 msgid "Private Use High Surrogates"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22083 msgid "Low Surrogates"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22087 msgid "Private Use Area"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22091 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22095 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22101 msgstr "인용(Citation):"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22104 msgid "Combining Half Marks"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22108 msgid "CJK Compatibility Forms"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22112 msgid "Small Form Variants"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22118 msgstr "인용(Citation):"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22121 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Specials"
22127 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22130 msgid "Linear B Syllabary"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22134 msgid "Linear B Ideograms"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22138 msgid "Aegean Numbers"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22142 msgid "Ancient Greek Numbers"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22146 msgid "Old Italic"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22150 msgid "Gothic"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22154 msgid "Ugaritic"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22158 msgid "Old Persian"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Deseret"
22164 msgstr "수정됨(Revised)"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22167 msgid "Shavian"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22171 msgid "Osmanya"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22175 msgid "Cypriot Syllabary"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22179 msgid "Kharoshthi"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22185 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Musical Symbols"
22190 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22193 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22197 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22203 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22206 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22210 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Tags"
22216 msgstr "테이블들"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22219 msgid "Variation Selectors Supplement"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22223 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22227 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Character: "
22233 msgstr "문자 세트(Character set)"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22236 msgid "Code Point: "
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Symbols"
22242 msgstr "형식(Style)"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22245 msgid "Insert Table"
22246 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22249 msgid "TeX Information"
22250 msgstr "TeX 정보"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22253 msgid "No thesaurus available for this language!"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Outline"
22259 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22262 #, fuzzy
22263 msgid "auto"
22264 msgstr "날짜"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22267 msgid "off"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22271 #, c-format
22272 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22276 #, fuzzy
22277 msgid "version "
22278 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22281 msgid "unknown version"
22282 msgstr "모르는 판(version)"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22285 msgid "Small-sized icons"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22289 msgid "Normal-sized icons"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22293 msgid "Big-sized icons"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
22297 msgid "Exit LyX"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
22301 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
22305 msgid "Welcome to LyX!"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22309 msgid "Automatic save done."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Automatic save failed!"
22315 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
22318 msgid "Command not allowed without any document open"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
22322 #, fuzzy, c-format
22323 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22324 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Select template file"
22329 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Templates|#T#t"
22334 msgstr "본보기 파일(Template)"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Document not loaded."
22339 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
22342 msgid "Select document to open"
22343 msgstr "열 문서를 고르시오"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Examples|#E#e"
22349 msgstr "예제."
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22352 #, fuzzy
22353 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22354 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22357 #, fuzzy
22358 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22359 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22362 #, fuzzy
22363 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22364 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
22367 #, fuzzy
22368 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22369 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22372 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22373 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22374 msgid "Invalid filename"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22378 #, c-format
22379 msgid ""
22380 "The directory in the given path\n"
22381 "%1$s\n"
22382 "does not exist."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22386 #, c-format
22387 msgid "Opening document %1$s..."
22388 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22391 #, fuzzy, c-format
22392 msgid "Document %1$s opened."
22393 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Version control detected."
22398 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22401 #, fuzzy, c-format
22402 msgid "Could not open document %1$s"
22403 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22406 msgid "Couldn't import file"
22407 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
22410 #, c-format
22411 msgid "No information for importing the format %1$s."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22415 #, fuzzy, c-format
22416 msgid "Select %1$s file to import"
22417 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22420 #, c-format
22421 msgid ""
22422 "The document %1$s already exists.\n"
22423 "\n"
22424 "Do you want to overwrite that document?"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Overwrite document?"
22430 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
22433 #, fuzzy, c-format
22434 msgid "Importing %1$s..."
22435 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
22438 msgid "imported."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22442 #, fuzzy
22443 msgid "file not imported!"
22444 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22447 #, fuzzy
22448 msgid "newfile"
22449 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
22452 msgid "Select LyX document to insert"
22453 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
22456 msgid "Absolute filename expected."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22460 msgid "Select file to insert"
22461 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
22464 #, fuzzy
22465 msgid "All Files (*)"
22466 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Choose a filename to save document as"
22471 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22474 msgid "&Rename"
22475 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
22478 #, c-format
22479 msgid ""
22480 "The document %1$s could not be saved.\n"
22481 "\n"
22482 "Do you want to rename the document and try again?"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22486 msgid "Rename and save?"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22490 #, fuzzy
22491 msgid "&Retry"
22492 msgstr "중심(Center)"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Close document"
22497 msgstr "문서 저장하기"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
22500 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
22504 #, c-format
22505 msgid ""
22506 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22507 "\n"
22508 "Do you want to save the document?"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Save new document?"
22514 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
22517 #, c-format
22518 msgid ""
22519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22520 "\n"
22521 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
22525 msgid "Save changed document?"
22526 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
22529 msgid "&Discard"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22533 #, c-format
22534 msgid ""
22535 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22536 "\n"
22537 "Do you want to save the document?"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22541 #, c-format
22542 msgid ""
22543 "Document \n"
22544 "%1$s\n"
22545 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Reload externally changed document?"
22551 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
22554 msgid "Error when setting the locking property."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
22558 msgid "Directory is not accessible."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
22562 #, c-format
22563 msgid "Opening child document %1$s..."
22564 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22567 #, fuzzy, c-format
22568 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22569 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
22572 #, fuzzy, c-format
22573 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22574 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22577 #, fuzzy, c-format
22578 msgid "Successful export to format: %1$s"
22579 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22582 #, fuzzy, c-format
22583 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22584 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Exporting ..."
22589 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Previewing ..."
22594 msgstr "문서 인쇄 실패"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Document not loaded"
22599 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
22602 #, c-format
22603 msgid ""
22604 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22605 "version of the document %1$s?"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
22609 msgid "Revert to saved document?"
22610 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Saving all documents..."
22615 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
22618 #, fuzzy
22619 msgid "All documents saved."
22620 msgstr "문서 인쇄 실패"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
22623 #, c-format
22624 msgid "%1$s unknown command!"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Please, preview the document first."
22630 msgstr "문서 인쇄 실패"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Couldn't proceed."
22635 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
22638 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
22639 #, fuzzy
22640 msgid "LaTeX Source"
22641 msgstr "LaTeX 에러"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
22644 #, fuzzy
22645 msgid "DocBook Source"
22646 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Literate Source"
22651 msgstr "LaTeX 에러"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22654 #, fuzzy
22655 msgid " (version control, locking)"
22656 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22659 #, fuzzy
22660 msgid " (version control)"
22661 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22664 #, fuzzy
22665 msgid " (changed)"
22666 msgstr "언어"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22669 msgid " (read only)"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Close File"
22675 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Hide tab"
22680 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Close tab"
22685 msgstr "노우트(Note) 구성"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Wrap Float Settings"
22690 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22693 msgid "Click to detach"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22697 #, c-format
22698 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22702 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22706 #, fuzzy
22707 msgid " (unknown)"
22708 msgstr "모르는 판(version)"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
22711 msgid "No Group"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22715 msgid "More Spelling Suggestions"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
22719 msgid "Add to personal dictionary|n"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
22723 msgid "Ignore all|I"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22727 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Language|L"
22733 msgstr "언어"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
22736 msgid "More Languages ...|M"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
22740 msgid "Hidden|H"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22744 #, fuzzy
22745 msgid "<No Documents Open>"
22746 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
22749 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22753 msgid "View (Other Formats)|F"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22757 msgid "Update (Other Formats)|p"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
22761 #, fuzzy, c-format
22762 msgid "View [%1$s]|V"
22763 msgstr "보기(View)|V"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
22766 #, fuzzy, c-format
22767 msgid "Update [%1$s]|U"
22768 msgstr "갱신(Update)|U"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22771 #, fuzzy
22772 msgid "No Custom Insets Defined!"
22773 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
22776 #, fuzzy
22777 msgid "<No Document Open>"
22778 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Master Document"
22783 msgstr "문서 저장하기"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22786 msgid "Open Navigator..."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Other Lists"
22792 msgstr "날짜 형태(format)"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
22795 #, fuzzy
22796 msgid "<Empty Table of Contents>"
22797 msgstr "목차"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Other Toolbars"
22802 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
22805 #, fuzzy
22806 msgid "No Branches Set for Document!"
22807 msgstr "문서 인쇄"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
22810 msgid "Index Entry|d"
22811 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
22814 #, fuzzy, c-format
22815 msgid "Index: %1$s"
22816 msgstr "폰트"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
22819 #, fuzzy, c-format
22820 msgid "Index Entry (%1$s)"
22821 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
22824 #, fuzzy
22825 msgid "No Citation in Scope!"
22826 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
22829 #, fuzzy
22830 msgid "No Action Defined!"
22831 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22834 #, fuzzy, c-format
22835 msgid "Export %1$s"
22836 msgstr "폰트"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22839 #, fuzzy, c-format
22840 msgid "Import %1$s"
22841 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22842
22843 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22844 #, fuzzy, c-format
22845 msgid "Update %1$s"
22846 msgstr "DVI 갱신"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22849 #, c-format
22850 msgid "View %1$s"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22854 msgid "space"
22855 msgstr "공간(space)"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22858 msgid ""
22859 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22860 "characters:\n"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22864 msgid "Could not update TeX information"
22865 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22866
22867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22868 #, fuzzy, c-format
22869 msgid "The script `%1$s' failed."
22870 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22873 #, fuzzy
22874 msgid "All Files "
22875 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22878 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22879 msgid "Table of Contents"
22880 msgstr "목차"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22883 #, fuzzy
22884 msgid "List of Graphics"
22885 msgstr "테이블 목록"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22888 #, fuzzy
22889 msgid "List of Equations"
22890 msgstr "그림 목록"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22893 #, fuzzy
22894 msgid "List of Footnotes"
22895 msgstr "그림 목록"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22898 #, fuzzy
22899 msgid "List of Listings"
22900 msgstr "그림 목록"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22903 #, fuzzy
22904 msgid "List of Indexes"
22905 msgstr "테이블 목록"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22908 #, fuzzy
22909 msgid "List of Marginal notes"
22910 msgstr "테이블 목록"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22913 #, fuzzy
22914 msgid "List of Notes"
22915 msgstr "테이블 목록"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22918 #, fuzzy
22919 msgid "List of Citations"
22920 msgstr "그림 목록"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Labels and References"
22925 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22926
22927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22928 #, fuzzy
22929 msgid "List of Branches"
22930 msgstr "테이블 목록"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22933 #, fuzzy
22934 msgid "List of Changes"
22935 msgstr "테이블 목록"
22936
22937 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22938 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22939 msgid ""
22940 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22941 "through LaTeX: "
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22945 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22946 msgid "Problematic filename for DVI"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22950 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22951 msgid ""
22952 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22953 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/Inset.cpp:88
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Bibliography Entry"
22959 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22960
22961 #: src/insets/Inset.cpp:91
22962 #, fuzzy
22963 msgid "TeX Code"
22964 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22965
22966 #: src/insets/Inset.cpp:94
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Float"
22969 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22970
22971 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22972 msgid "Box"
22973 msgstr "상자(Box)"
22974
22975 #: src/insets/Inset.cpp:111
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Horizontal Space"
22978 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22979
22980 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Vertical Space"
22983 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22984
22985 #: src/insets/Inset.cpp:115
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Info"
22988 msgstr "노우트(Note) #:"
22989
22990 #: src/insets/Inset.cpp:158
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Horizontal Math Space"
22993 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22994
22995 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22996 msgid "Keys must be unique!"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23000 #, c-format
23001 msgid ""
23002 "The key %1$s already exists,\n"
23003 "it will be changed to %2$s."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23007 #, c-format
23008 msgid ""
23009 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23010 "If you proceed, all of them will be opened."
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Open Databases?"
23016 msgstr "열려있는 테이블"
23017
23018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23019 msgid "&Proceed"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23023 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23024 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23025
23026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Databases:"
23029 msgstr "날짜:"
23030
23031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Style File:"
23034 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23035
23036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Lists:"
23039 msgstr "나가기"
23040
23041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23042 msgid "included in TOC"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23046 msgid "Export Warning!"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23050 msgid ""
23051 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23052 "BibTeX will be unable to find them."
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23056 msgid ""
23057 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23058 "BibTeX will be unable to find it."
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23062 #, fuzzy
23063 msgid "simple frame"
23064 msgstr "테이블 삽입"
23065
23066 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23067 #, fuzzy
23068 msgid "frameless"
23069 msgstr "파일이름 "
23070
23071 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23072 #, fuzzy
23073 msgid "simple frame, page breaks"
23074 msgstr "테이블 삽입"
23075
23076 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23077 msgid "oval, thin"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23081 msgid "oval, thick"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23085 msgid "drop shadow"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23089 msgid "shaded background"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23093 #, fuzzy
23094 msgid "double frame"
23095 msgstr "테이블 삽입"
23096
23097 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23098 #, c-format
23099 msgid "%1$s (%2$s)"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23103 #, c-format
23104 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23108 #, fuzzy
23109 msgid "active"
23110 msgstr "날짜"
23111
23112 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23113 msgid "non-active"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23117 #, c-format
23118 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Branch: "
23124 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23125
23126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23127 msgid "Branch (child only): "
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23131 msgid "Branch (undefined): "
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Undef: "
23137 msgstr "노우트(Note) #:"
23138
23139 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23140 msgid "branch"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23144 #, c-format
23145 msgid "Sub-%1$s"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23149 #, fuzzy
23150 msgid "No bibliography defined!"
23151 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23152
23153 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23154 #, fuzzy
23155 msgid "No citations selected!"
23156 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23157
23158 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23159 #, fuzzy
23160 msgid "not cited"
23161 msgstr "노우트(Note) #:"
23162
23163 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23164 #, fuzzy
23165 msgid "LaTeX Command: "
23166 msgstr "수식 삽입"
23167
23168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23169 #, fuzzy
23170 msgid "InsetCommand Error: "
23171 msgstr "수식 삽입"
23172
23173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Incompatible command name."
23176 msgstr "수식 삽입"
23177
23178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23179 #, fuzzy
23180 msgid "InsetCommandParams Error: "
23181 msgstr "수식 삽입"
23182
23183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23184 #, fuzzy
23185 msgid "InsetCommandParams: "
23186 msgstr "수식 삽입"
23187
23188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Unknown parameter name: "
23191 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23192
23193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23194 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Uncodable characters"
23200 msgstr "특수 문자"
23201
23202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23203 #, c-format
23204 msgid ""
23205 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23206 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23207 "%2$s."
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23211 #, fuzzy, c-format
23212 msgid "External template %1$s is not installed"
23213 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23214
23215 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23216 msgid "float: "
23217 msgstr "뜨내기(float):"
23218
23219 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23220 #, fuzzy, c-format
23221 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23222 msgstr "모르는 함수"
23223
23224 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23225 #, fuzzy
23226 msgid "float"
23227 msgstr "뜨내기(float):"
23228
23229 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23230 #, fuzzy
23231 msgid "subfloat: "
23232 msgstr "뜨내기(float):"
23233
23234 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23235 msgid " (sideways)"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23239 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23243 #, c-format
23244 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23248 #, fuzzy, c-format
23249 msgid "List of %1$s"
23250 msgstr "테이블 목록"
23251
23252 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23253 msgid "footnote"
23254 msgstr "각주(footnote)"
23255
23256 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid ""
23259 "Could not copy the file\n"
23260 "%1$s\n"
23261 "into the temporary directory."
23262 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23263
23264 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23265 #, c-format
23266 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23270 #, c-format
23271 msgid "Graphics file: %1$s"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23275 msgid "www"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23279 #, fuzzy
23280 msgid "file"
23281 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23282
23283 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23284 #, c-format
23285 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23289 msgid "Verbatim Input"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23293 msgid "Verbatim Input*"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23297 msgid "Include (excluded)"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23302 msgid "Recursive input"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23307 #, c-format
23308 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23312 #, c-format
23313 msgid ""
23314 "Included file `%1$s'\n"
23315 "has textclass `%2$s'\n"
23316 "while parent file has textclass `%3$s'."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Different textclasses"
23322 msgstr "본문(Text):"
23323
23324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23325 #, c-format
23326 msgid ""
23327 "Included file `%1$s'\n"
23328 "uses module `%2$s'\n"
23329 "which is not used in parent file."
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Module not found"
23335 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23336
23337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23338 msgid "Unsupported Inclusion"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23342 #, c-format
23343 msgid ""
23344 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23345 "Offending file:\n"
23346 "%1$s"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Index sorting failed"
23352 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23353
23354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23355 #, c-format
23356 msgid ""
23357 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23358 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23359 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23360 "explained in the User Guide."
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23364 msgid "Index Entry"
23365 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23366
23367 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23368 #, fuzzy
23369 msgid "unknown type!"
23370 msgstr "모르는 표시(token)"
23371
23372 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Unknown index type!"
23375 msgstr "모르는 표시(token)"
23376
23377 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23378 #, fuzzy
23379 msgid "All indexes"
23380 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23381
23382 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23383 #, fuzzy
23384 msgid "subindex"
23385 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23386
23387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23388 #, fuzzy, c-format
23389 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23390 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23391
23392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23393 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23398 msgid "undefined"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23402 #, fuzzy
23403 msgid "yes"
23404 msgstr "형식(Style)"
23405
23406 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23407 #, fuzzy
23408 msgid "no"
23409 msgstr "노우트(Note) #:"
23410
23411 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23412 #, fuzzy
23413 msgid "No version control"
23414 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23415
23416 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23417 #, fuzzy, c-format
23418 msgid "%1$s unknown"
23419 msgstr "모르는 판(version)"
23420
23421 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23422 msgid "Label names must be unique!"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23426 #, c-format
23427 msgid ""
23428 "The label %1$s already exists,\n"
23429 "it will be changed to %2$s."
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23433 msgid "DUPLICATE: "
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Horizontal line"
23439 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23440
23441 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23442 msgid "no more lstline delimiters available"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Running out of delimiters"
23448 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23449
23450 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23451 msgid ""
23452 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23453 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23454 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23455 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23456 "must investigate!"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23462 msgstr "특수 문자"
23463
23464 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23465 #, c-format
23466 msgid ""
23467 "The following characters in one of the program listings are\n"
23468 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23469 "%1$s."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23473 msgid "A value is expected."
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23482 msgid "Unbalanced braces!"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23486 msgid "Please specify true or false."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23490 msgid "Only true or false is allowed."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23494 msgid "Please specify an integer value."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23498 msgid "An integer is expected."
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23502 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23506 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23510 #, c-format
23511 msgid "Please specify one of %1$s."
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23515 #, c-format
23516 msgid "Try one of %1$s."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23520 #, c-format
23521 msgid "I guess you mean %1$s."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23525 #, c-format
23526 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23530 #, c-format
23531 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23535 msgid ""
23536 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23540 msgid ""
23541 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23542 "trblTRBL"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23546 msgid ""
23547 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23548 "right, bottom left and top left corner."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23552 msgid "Enter something like \\color{white}"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23556 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23560 msgid "auto, last or a number"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23564 msgid ""
23565 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23566 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23567 "defining a listing inset)"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23571 msgid ""
23572 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23573 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23574 "a listing inset)"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23580 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23581
23582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23583 #, fuzzy, c-format
23584 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23585 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23586
23587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23588 #, c-format
23589 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23593 #, c-format
23594 msgid "Parameter %1$s: "
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23598 #, fuzzy, c-format
23599 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23600 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23601
23602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23603 #, c-format
23604 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23608 #, fuzzy
23609 msgid "New Page"
23610 msgstr "언어"
23611
23612 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Clear Page"
23615 msgstr "언어"
23616
23617 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23618 msgid "Clear Double Page"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Nom: "
23624 msgstr "노우트(Note)"
23625
23626 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Nomenclature Symbol: "
23629 msgstr "노우트(Note)|N"
23630
23631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Description: "
23634 msgstr "선택 사항(&Options):"
23635
23636 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Sorting: "
23639 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23640
23641 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23642 #, fuzzy
23643 msgid "note"
23644 msgstr "노우트(Note) #:"
23645
23646 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Phantom"
23649 msgstr "hom"
23650
23651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23652 msgid "HPhantom"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23656 msgid "VPhantom"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23660 #, fuzzy
23661 msgid "phantom"
23662 msgstr "hom"
23663
23664 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23665 msgid "hphantom"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23669 msgid "vphantom"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23673 #, fuzzy
23674 msgid "elsewhere"
23675 msgstr "수정됨(Revised)"
23676
23677 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23678 msgid "BROKEN: "
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Ref: "
23684 msgstr "노우트(Note) #:"
23685
23686 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Equation"
23689 msgstr "표제(Caption)"
23690
23691 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23692 msgid "EqRef: "
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Page Number"
23698 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23699
23700 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Page: "
23703 msgstr "본문(Text):"
23704
23705 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Textual Page Number"
23708 msgstr "본문(Text):"
23709
23710 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23711 #, fuzzy
23712 msgid "TextPage: "
23713 msgstr "본문(Text):"
23714
23715 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23716 msgid "Standard+Textual Page"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Ref+Text: "
23722 msgstr "본문(Text):"
23723
23724 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Formatted"
23727 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23728
23729 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Format: "
23732 msgstr "노우트(Note) #:"
23733
23734 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Reference to Name"
23737 msgstr "참고 문헌(References):"
23738
23739 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23740 #, fuzzy
23741 msgid "NameRef:"
23742 msgstr "노우트(Note) #:"
23743
23744 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23745 #, fuzzy
23746 msgid "subscript"
23747 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23748
23749 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23750 #, fuzzy
23751 msgid "superscript"
23752 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23753
23754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Protected Space"
23757 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23758
23759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Quad Space"
23762 msgstr "공간(space)"
23763
23764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Double Quad Space"
23767 msgstr "공간(space)"
23768
23769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Enspace"
23772 msgstr "공간(space)"
23773
23774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Enskip"
23777 msgstr "공간(space)"
23778
23779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Protected Horizontal Fill"
23782 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23783
23784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23787 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23788
23789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23792 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23793
23794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23797 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23798
23799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23802 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23803
23804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23807 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23808
23809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23812 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23813
23814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23815 #, fuzzy, c-format
23816 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23817 msgstr "테이블 구성"
23818
23819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23820 #, fuzzy, c-format
23821 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23822 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23823
23824 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Unknown TOC type"
23827 msgstr "모르는 표시(token)"
23828
23829 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
23830 msgid "Selection size should match clipboard content."
23831 msgstr ""
23832
23833 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23834 msgid "wrap: "
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23838 msgid "wrap"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Not shown."
23844 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23845
23846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23847 msgid "Loading..."
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Converting to loadable format..."
23853 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23854
23855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23856 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Scaling etc..."
23862 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23863
23864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23865 msgid "Ready to display"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23869 #, fuzzy
23870 msgid "No file found!"
23871 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23872
23873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Error converting to loadable format"
23876 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23877
23878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23879 msgid "Error loading file into memory"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23883 msgid "Error generating the pixmap"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23887 #, fuzzy
23888 msgid "No image"
23889 msgstr "언어"
23890
23891 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Preview loading"
23894 msgstr "문서 인쇄 실패"
23895
23896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Preview ready"
23899 msgstr "문서 인쇄 실패"
23900
23901 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Preview failed"
23904 msgstr "문서 인쇄 실패"
23905
23906 #: src/lengthcommon.cpp:37
23907 msgid "cc[[unit of measure]]"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: src/lengthcommon.cpp:37
23911 #, fuzzy
23912 msgid "dd"
23913 msgstr "행 붙이기"
23914
23915 #: src/lengthcommon.cpp:37
23916 #, fuzzy
23917 msgid "em"
23918 msgstr "축적(Scale)"
23919
23920 #: src/lengthcommon.cpp:38
23921 #, fuzzy
23922 msgid "ex"
23923 msgstr "본문(Text):"
23924
23925 #: src/lengthcommon.cpp:38
23926 msgid "mu[[unit of measure]]"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: src/lengthcommon.cpp:38
23930 msgid "pc"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: src/lengthcommon.cpp:39
23934 msgid "pt"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/lengthcommon.cpp:39
23938 msgid "sp"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/lengthcommon.cpp:39
23942 msgid "Text Width %"
23943 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23944
23945 #: src/lengthcommon.cpp:40
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Column Width %"
23948 msgstr "열 복사"
23949
23950 #: src/lengthcommon.cpp:40
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Page Width %"
23953 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23954
23955 #: src/lengthcommon.cpp:40
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Line Width %"
23958 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23959
23960 #: src/lengthcommon.cpp:41
23961 msgid "Text Height %"
23962 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23963
23964 #: src/lengthcommon.cpp:41
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Page Height %"
23967 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23968
23969 #: src/lyxfind.cpp:142
23970 msgid "Search error"
23971 msgstr "검색 에러"
23972
23973 #: src/lyxfind.cpp:142
23974 msgid "Search string is empty"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: src/lyxfind.cpp:369
23978 #, fuzzy
23979 msgid "String found."
23980 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23981
23982 #: src/lyxfind.cpp:371
23983 #, fuzzy
23984 msgid "String has been replaced."
23985 msgstr "찾아서 교체하기"
23986
23987 #: src/lyxfind.cpp:374
23988 #, fuzzy, c-format
23989 msgid "%1$d strings have been replaced."
23990 msgstr "찾아서 교체하기"
23991
23992 #: src/lyxfind.cpp:1241
23993 msgid "Search text is empty!"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/lyxfind.cpp:1255
23997 msgid "Invalid regular expression!"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/lyxfind.cpp:1260
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Match not found!"
24003 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24004
24005 #: src/lyxfind.cpp:1264
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Match found!"
24008 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24009
24010 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24011 #, c-format
24012 msgid " Macro: %1$s: "
24013 msgstr ""
24014
24015 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24016 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24017 #, c-format
24018 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24022 #, c-format
24023 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24027 #, c-format
24028 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Cursor not in table"
24034 msgstr "노우트(Note) #:"
24035
24036 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Only one row"
24039 msgstr "열 지우기"
24040
24041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Only one column"
24044 msgstr "열 지우기"
24045
24046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24047 msgid "No hline to delete"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24051 msgid "No vline to delete"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24055 #, fuzzy, c-format
24056 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24057 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24058
24059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Bad math environment"
24062 msgstr "AMS gather 환경|g"
24063
24064 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24065 msgid ""
24066 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24067 "Change the math formula type and try again."
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24071 #, fuzzy
24072 msgid "No number"
24073 msgstr "언어"
24074
24075 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Number"
24078 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24079
24080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24081 #, c-format
24082 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24086 #, c-format
24087 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24091 #, c-format
24092 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24096 msgid "create new math text environment ($...$)"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24100 msgid "entered math text mode (textrm)"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24104 msgid "Regular expression editor mode"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24108 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24112 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24116 msgid "Standard[[mathref]]"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24120 msgid "PrettyRef"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24124 msgid "FormatRef: "
24125 msgstr ""
24126
24127 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24128 #, c-format
24129 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24133 #, fuzzy
24134 msgid "optional"
24135 msgstr "표제(Caption)"
24136
24137 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24138 msgid "TeX"
24139 msgstr "TeX"
24140
24141 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24142 #, fuzzy
24143 msgid "math macro"
24144 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24145
24146 #: src/output.cpp:37
24147 #, fuzzy, c-format
24148 msgid ""
24149 "Could not open the specified document\n"
24150 "%1$s."
24151 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24152
24153 #: src/output_plaintext.cpp:136
24154 msgid "Abstract: "
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/output_plaintext.cpp:148
24158 msgid "References: "
24159 msgstr "참고 문헌(References):"
24160
24161 #: src/support/debug.cpp:40
24162 msgid "No debugging messages"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: src/support/debug.cpp:41
24166 #, fuzzy
24167 msgid "General information"
24168 msgstr "TeX 정보"
24169
24170 #: src/support/debug.cpp:42
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Program initialisation"
24173 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24174
24175 #: src/support/debug.cpp:43
24176 msgid "Keyboard events handling"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/support/debug.cpp:44
24180 #, fuzzy
24181 msgid "GUI handling"
24182 msgstr "첫글(Opening):"
24183
24184 #: src/support/debug.cpp:45
24185 msgid "Lyxlex grammar parser"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/support/debug.cpp:46
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Configuration files reading"
24191 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24192
24193 #: src/support/debug.cpp:47
24194 msgid "Custom keyboard definition"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: src/support/debug.cpp:48
24198 msgid "LaTeX generation/execution"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/support/debug.cpp:49
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Math editor"
24204 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24205
24206 #: src/support/debug.cpp:50
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Font handling"
24209 msgstr "첫글(Opening):"
24210
24211 #: src/support/debug.cpp:51
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Textclass files reading"
24214 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24215
24216 #: src/support/debug.cpp:52
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Version control"
24219 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24220
24221 #: src/support/debug.cpp:53
24222 #, fuzzy
24223 msgid "External control interface"
24224 msgstr "외부 문서(External Material)"
24225
24226 #: src/support/debug.cpp:54
24227 msgid "Undo/Redo mechanism"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/support/debug.cpp:55
24231 #, fuzzy
24232 msgid "User commands"
24233 msgstr "수식 삽입"
24234
24235 #: src/support/debug.cpp:56
24236 msgid "The LyX Lexer"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/support/debug.cpp:57
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Dependency information"
24242 msgstr "TeX 정보"
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:58
24245 #, fuzzy
24246 msgid "LyX Insets"
24247 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24248
24249 #: src/support/debug.cpp:59
24250 msgid "Files used by LyX"
24251 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24252
24253 #: src/support/debug.cpp:60
24254 msgid "Workarea events"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/support/debug.cpp:61
24258 msgid "Insettext/tabular messages"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: src/support/debug.cpp:62
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Graphics conversion and loading"
24264 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24265
24266 #: src/support/debug.cpp:63
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Change tracking"
24269 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24270
24271 #: src/support/debug.cpp:64
24272 #, fuzzy
24273 msgid "External template/inset messages"
24274 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24275
24276 #: src/support/debug.cpp:65
24277 msgid "RowPainter profiling"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/support/debug.cpp:66
24281 msgid "Scrolling debugging"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:67
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Math macros"
24287 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24288
24289 #: src/support/debug.cpp:68
24290 msgid "RTL/Bidi"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/support/debug.cpp:69
24294 msgid "Locale/Internationalisation"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: src/support/debug.cpp:70
24298 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: src/support/debug.cpp:71
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Find and replace mechanism"
24304 msgstr "찾아서 교체하기"
24305
24306 #: src/support/debug.cpp:72
24307 msgid "Developers' general debug messages"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/support/debug.cpp:73
24311 msgid "All debugging messages"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/support/debug.cpp:152
24315 #, c-format
24316 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: src/support/os_win32.cpp:444
24320 msgid "System file not found"
24321 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24322
24323 #: src/support/os_win32.cpp:445
24324 msgid ""
24325 "Unable to load shfolder.dll\n"
24326 "Please install."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/support/os_win32.cpp:450
24330 #, fuzzy
24331 msgid "System function not found"
24332 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24333
24334 #: src/support/os_win32.cpp:451
24335 msgid ""
24336 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24337 "Don't know how to proceed. Sorry."
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/support/userinfo.cpp:45
24341 msgid "Unknown user"
24342 msgstr "모르는 사용자(user)"
24343
24344 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24345 #~ msgstr "ko"
24346
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24349 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24350
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "comment"
24353 #~ msgstr "주석(Comment)"
24354
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "greyedout"
24357 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24358
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Open Target...|O"
24361 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "&Use Defaults"
24365 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "LyX binary not found"
24369 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24370
24371 #~ msgid "File not found"
24372 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24373
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Directory not found"
24376 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24377
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "&Use babel"
24380 #~ msgstr "레이블 삽입"
24381
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "institutemark"
24384 #~ msgstr "각주(footnote)"
24385
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Flex:Institute"
24388 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24389
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "tablenotemark"
24392 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24393
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "graph"
24396 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24397
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Bibnote"
24400 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24401
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "CRcat"
24404 #~ msgstr "형식(Style)"
24405
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24408 #~ msgstr "파일"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24412 #~ msgstr "인용(Citation):"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Thanks Reference"
24416 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Internet Address Reference"
24420 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Name (First Name)"
24424 #~ msgstr "파일이름 "
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Titlenotemark"
24428 #~ msgstr "각주(footnote)"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Authormark"
24432 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "CorAuthormark"
24436 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Lowercase"
24440 #~ msgstr "overset"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Inst"
24444 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Sidenote"
24448 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Marginnote"
24452 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "AllCaps"
24456 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "SmallCaps"
24460 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24461
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Flex:Firstname"
24464 #~ msgstr "파일이름 "
24465
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Flex:Fname"
24468 #~ msgstr "파일이름 "
24469
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Flex:Surname"
24472 #~ msgstr "파일이름 "
24473
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Flex:Filename"
24476 #~ msgstr "파일이름 "
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Flex:Literal"
24480 #~ msgstr "intercal"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Flex:Emph"
24484 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24488 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Flex:Volume"
24492 #~ msgstr "값(&Value):"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Flex:Day"
24496 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24497
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Flex:Month"
24500 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24501
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Flex:Year"
24504 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Flex:ISSN"
24508 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Flex:CODEN"
24512 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24516 #~ msgstr "제목:"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Flex:Code"
24520 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Flex:Dscr"
24524 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Flex:Keyword"
24528 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24529
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Flex:Orgname"
24532 #~ msgstr "파일이름 "
24533
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Flex:City"
24536 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Flex:State"
24540 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Flex:Postcode"
24544 #~ msgstr "붙이기"
24545
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Flex:Country"
24548 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Flex:Directory"
24552 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24553
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Flex:Email"
24556 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24557
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24560 #~ msgstr "표제(Caption)"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Flex"
24564 #~ msgstr "파일"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Foot"
24568 #~ msgstr "폰트"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Note:Comment"
24572 #~ msgstr "주석(Comment)"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Note:Note"
24576 #~ msgstr "노우트(Note)"
24577
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Note:Greyedout"
24580 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Box:Shaded"
24584 #~ msgstr "저장|S"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Wrap"
24588 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Argument"
24592 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Info:menu"
24596 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Flex:Endnote"
24600 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Flex:Initial"
24604 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Flex:Glosse"
24608 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24612 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Flex:Concepts"
24616 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Flex:Meaning"
24620 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Flex:Noun"
24624 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Noweb literate programming"
24628 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Sweave Options"
24632 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "master document[[scope]]"
24636 #~ msgstr "문서 저장하기"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Keywordsr"
24640 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Current paragraph"
24644 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Current &paragraph"
24648 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "A&vailable indices:"
24652 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Width:"
24656 #~ msgstr "수식(Math)"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Error "
24660 #~ msgstr "에러"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "All indices"
24664 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Cust&om:"
24668 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid ""
24672 #~ "The specified document\n"
24673 #~ "%1$s\n"
24674 #~ "could not be read."
24675 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24676
24677 #~ msgid "Could not read document"
24678 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "&Keep it"
24682 #~ msgstr "표제(Caption)"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Cannot view URL"
24686 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Hyperlink"
24690 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24691
24692 #~ msgid "Label"
24693 #~ msgstr "레이블(Label)"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Invisible"
24697 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Element:Firstname"
24701 #~ msgstr "파일이름 "
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Element:Fname"
24705 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Element:Filename"
24709 #~ msgstr "파일이름 "
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Element:Citation-number"
24713 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Element:SS-Title"
24717 #~ msgstr "제목:"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Element:Postcode"
24721 #~ msgstr "붙이기"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Element:Directory"
24725 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "CharStyle"
24729 #~ msgstr "형식(Style)"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Custom:Endnote"
24733 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "caption frame"
24737 #~ msgstr "표제(Caption)"
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "top/bottom line"
24741 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "ColorUi"
24745 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Options"
24749 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Find LyX Text"
24753 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "&Replace with..."
24757 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Ne&xt"
24761 #~ msgstr "본문(Text):"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Pre&vious"
24765 #~ msgstr "언어"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "&Keep case"
24769 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "&Next"
24773 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "&Previous"
24777 #~ msgstr "언어"
24778
24779 #~ msgid "Note #:"
24780 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24784 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24788 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Any &word"
24792 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Thin space"
24796 #~ msgstr "공간(space)"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Medium space"
24800 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Thick space"
24804 #~ msgstr "공간(space)"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Negative medium space"
24808 #~ msgstr "공간(space)"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Negative thick space"
24812 #~ msgstr "공간(space)"
24813
24814 #~ msgid "Date format"
24815 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Unknown buffer info"
24819 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "QQuad Space"
24823 #~ msgstr "공간(space)"
24824
24825 #~ msgid "D&elete"
24826 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24827
24828 #~ msgid "&Default language:"
24829 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24833 #~ msgstr "수식 삽입"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Listing settings"
24837 #~ msgstr "언어 구성"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Absender:"
24841 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24842
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "LangHeader"
24845 #~ msgstr "언어"
24846
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Language:"
24849 #~ msgstr "언어(&Language):"
24850
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "LastLanguage"
24853 #~ msgstr "언어"
24854
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Last Language:"
24857 #~ msgstr "언어(&Language):"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Computer"
24861 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Insert|n"
24865 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24866
24867 #~ msgid "View DVI"
24868 #~ msgstr "DVI 보기"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24872 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24876 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24877
24878 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24879 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Branch Settings"
24883 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Length"
24887 #~ msgstr "중심(Center)"
24888
24889 #~ msgid "TeX Code Settings"
24890 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24891
24892 #~ msgid "Float Settings"
24893 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24897 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24898
24899 #~ msgid "Spellchecker error"
24900 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24901
24902 #~ msgid "No Table of contents"
24903 #~ msgstr "목차 없음"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Opened inset"
24907 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24908
24909 #~ msgid "Opened Box Inset"
24910 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24911
24912 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24913 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24917 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24921 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24922
24923 #~ msgid "Opened Float Inset"
24924 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24928 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24932 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24933
24934 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24935 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24936
24937 #~ msgid "Opened Note Inset"
24938 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24939
24940 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24941 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24942
24943 #~ msgid "Opened table"
24944 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Opened Text Inset"
24948 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24949
24950 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24951 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Latex"
24955 #~ msgstr "날짜"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Toggle Label|L"
24959 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "No file open!"
24963 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Ne&w"
24967 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24971 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Append Parameter"
24975 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24979 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24983 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "figure"
24987 #~ msgstr "그림"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "table"
24991 #~ msgstr "테이블들"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "algorithm"
24995 #~ msgstr "알고리듬"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "tableau"
24999 #~ msgstr "테이블들"
25000
25001 #~ msgid "Table of Contents|a"
25002 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "LaTeX default"
25006 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25010 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25011
25012 #~ msgid "Changed Layout"
25013 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25014
25015 #~ msgid "Unknown layout"
25016 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25017
25018 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25019 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Unknown Info: "
25023 #~ msgstr "모르는 단어:"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Clear group"
25027 #~ msgstr "행 지우기"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid " (auto)"
25031 #~ msgstr "날짜"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "&Center"
25035 #~ msgstr "중심(Center)"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25039 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25043 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid " writing embedded files."
25047 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid " could not write embedded files!"
25051 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Copy file failure"
25055 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Failed to embed file"
25059 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25063 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Failed to open file"
25067 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Packing all files"
25071 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Failed to write file"
25075 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Extra embedded file"
25079 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Enspace|E"
25083 #~ msgstr "공간(space)"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Document could not be read"
25087 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25091 #~ msgstr "수식 삽입"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "New Line|e"
25095 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25096
25097 #~ msgid "Line Break|B"
25098 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25102 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Links"
25106 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "false"
25110 #~ msgstr "축적(Scale)"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "&float"
25114 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25115
25116 #~ msgid "Ca&ption:"
25117 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25118
25119 #~ msgid "&Colors"
25120 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25121
25122 #~ msgid "&File formats"
25123 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25124
25125 #~ msgid "External Applications"
25126 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Framed|F"
25130 #~ msgstr "파일이름 "
25131
25132 #~ msgid "Insert URL"
25133 #~ msgstr "URL 삽입"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Can't load document class"
25137 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25138
25139 #~ msgid "&Switch to document"
25140 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25144 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25145
25146 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25147 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Program Listing "
25151 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Framed"
25155 #~ msgstr "파일이름 "
25156
25157 #~ msgid "Outer"
25158 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25159
25160 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25161 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "One word in selection."
25165 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25166
25167 #~ msgid "One word in document."
25168 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Font st&yle:"
25172 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Example. "
25176 #~ msgstr "예제."
25177
25178 #~ msgid "Alig&nment:"
25179 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25180
25181 #~ msgid "Glossary Entry"
25182 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25183
25184 #~ msgid "Math Panel|l"
25185 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25186
25187 #~ msgid "Glossary|G"
25188 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25189
25190 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25191 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25192
25193 #~ msgid "Math Panel|P"
25194 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25195
25196 #~ msgid "Table of Contents|T"
25197 #~ msgstr "목차|T"
25198
25199 #~ msgid "Insert glossary entry"
25200 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25201
25202 #~ msgid "Table of contents"
25203 #~ msgstr "목차"
25204
25205 #~ msgid "Show math panel"
25206 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25210 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25211
25212 #~ msgid "Couldn't find this label"
25213 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Open/Close float|l"
25217 #~ msgstr "파일을 여시오"
25218
25219 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25220 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25221
25222 #~ msgid "Make multline|m"
25223 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Align Left|f"
25227 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Align Right|R"
25231 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "V.Align Center|e"
25235 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Preamble...|r"
25239 #~ msgstr "레이블...|L"
25240
25241 #~ msgid "Error|E"
25242 #~ msgstr "에러|E"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Refs|R"
25246 #~ msgstr "등록|R"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25250 #~ msgstr "목차|C"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "leftBottom"
25254 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "centerBottom"
25258 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "referencePoint"
25262 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Table Of Contents"
25266 #~ msgstr "목차|T"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Close|^[^M"
25270 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Cancel|#N"
25274 #~ msgstr "취소됨"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Open|#O"
25278 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25282 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25286 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "View|#V"
25290 #~ msgstr "보기(View)|V"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Close|^C"
25294 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Unknown function ("
25298 #~ msgstr "모르는 함수"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Open/Close..."
25302 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25306 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Inserting margin note..."
25310 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25311
25312 #~ msgid "Open/Close|O"
25313 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25314
25315 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25316 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25317
25318 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25319 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25320
25321 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25322 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25323
25324 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25325 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25329 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "special char"
25333 #~ msgstr "특수 문자|S"