]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Abdel wants to transliterate
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: ko\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
234 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
236 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
241 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
243 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
245 msgid "&OK"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
249 msgid "Move the selected database downwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
253 #, fuzzy
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "화살표"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr ""
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "지우기(&Delete)"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
311 msgid "Left"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
318 msgid "Center"
319 msgstr "중심(Center)"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
325 msgid "Right"
326 msgstr ""
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
339 msgid "Top"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
345 msgid "Middle"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "바닥(Bottom)"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "상자(&Box):"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "내용물(Co&ntent):"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
415 msgid "None"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
420 msgid "Parbox"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
424 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
425 msgid "Minipage"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
429 msgid "Supported box types"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
433 msgid "&Available branches:"
434 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
437 msgid "Select your branch"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
441 msgid "&New:"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
445 msgid ""
446 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
447 "active."
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
451 #, fuzzy
452 msgid "Filename &Suffix"
453 msgstr "파일이름 "
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
456 msgid "Show undefined branches used in this document."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
460 #, fuzzy
461 msgid "&Undefined Branches"
462 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
465 msgid "A&vailable Branches:"
466 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
469 msgid "Toggle the selected branch"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
473 msgid "(&De)activate"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
477 msgid "Add a new branch to the list"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
485 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
490 msgid "Remove the selected branch"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
495 #: src/Buffer.cpp:3711
496 msgid "&Remove"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
500 msgid "Change the name of the selected branch"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
504 #, fuzzy
505 msgid "Re&name..."
506 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
509 msgid "Add the selected branches to the list."
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
513 #, fuzzy
514 msgid "&Add Selected"
515 msgstr "지우기(&Delete)"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
518 msgid "Add all unknown branches to the list."
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
522 msgid "Add A&ll"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
527 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
528 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
531 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
532 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
541 msgid "&Cancel"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
546 msgid "Undefined branches used in this document."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
550 #, fuzzy
551 msgid "&Undefined Branches:"
552 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
555 msgid "&Font:"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
560 msgid "Si&ze:"
561 msgstr ""
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
564 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
569 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
586 msgid "Default"
587 msgstr "기본 설정(Default)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Tiny"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Smallest"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Smaller"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 msgid "Small"
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 msgid "Normal"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
616 msgid "Large"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
621 msgid "Larger"
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
626 msgid "Largest"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
631 msgid "Huge"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
636 msgid "Huger"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
640 msgid "&Custom Bullet:"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
645 msgid "&Level:"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
649 msgid "Change:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
653 msgid "Go to previous change"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
657 #, fuzzy
658 msgid "&Previous change"
659 msgstr "언어"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
662 msgid "Go to next change"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
666 msgid "&Next change"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
670 msgid "Accept this change"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
674 msgid "&Accept"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
678 msgid "Reject this change"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
682 msgid "&Reject"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
687 msgid "Font family"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
691 msgid "&Family:"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
696 msgid "Font shape"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
700 msgid "S&hape:"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
705 msgid "Font series"
706 msgstr ""
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
713 msgid "Language"
714 msgstr "언어"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
718 msgid "Font color"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
722 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
725 msgid "&Language:"
726 msgstr "언어(&Language):"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
729 msgid "&Series:"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
733 msgid "&Color:"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
737 msgid "Never Toggled"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
742 msgid "Font size"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
747 msgid "Other font settings"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
751 msgid "Always Toggled"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
755 msgid "&Misc:"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
759 msgid "toggle font on all of the above"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
763 msgid "&Toggle all"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
767 msgid "Apply each change automatically"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 msgid "Apply changes &immediately"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
778 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
785 msgid "&Apply"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
795 msgid "Close"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
799 #, fuzzy
800 msgid "A&vailable Citations:"
801 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
804 #, fuzzy
805 msgid "S&elected Citations:"
806 msgstr "인용(Citation)"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
809 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
813 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
817 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 #, fuzzy
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
851 msgid "Natbib citation style to use"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
855 msgid "Text &before:"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
863 #, fuzzy
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
872 msgid "List all authors"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
876 msgid "Full aut&hor list"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
880 msgid "Force upper case in citation"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
888 #, fuzzy
889 msgid "Search Citation"
890 msgstr "인용(Citation)"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
893 #, fuzzy
894 msgid "Searc&h:"
895 msgstr "검색 에러"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
898 msgid ""
899 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
903 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
907 #, fuzzy
908 msgid "&Search"
909 msgstr "검색 에러"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
912 #, fuzzy
913 msgid "Search field:"
914 msgstr "검색 에러"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
917 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #, fuzzy
919 msgid "All fields"
920 msgstr "bind 파일을 고르시오"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
923 msgid "Regular e&xpression"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
927 msgid "Case se&nsitive"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 msgid "All entry types"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
940 msgid "Search as you &type"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
944 #, fuzzy
945 msgid "Font colors"
946 msgstr "폰트"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
949 #, fuzzy
950 msgid "Main text:"
951 msgstr "보통 문(Plain Text)"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
955 msgid "Click to change the color"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
959 #, fuzzy
960 msgid "Default..."
961 msgstr "기본 설정(Default)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
965 msgid "Revert the color to the default"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
970 #, fuzzy
971 msgid "R&eset"
972 msgstr "수정됨(Revised)"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
975 #, fuzzy
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
980 #, fuzzy
981 msgid "&Change..."
982 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
985 msgid "Background colors"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
989 #, fuzzy
990 msgid "Page:"
991 msgstr "본문(Text):"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
994 #, fuzzy
995 msgid "Shaded boxes:"
996 msgstr "저장|S"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
999 #, fuzzy
1000 msgid "&New Document:"
1001 msgstr "문서 열기"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Old Document:"
1006 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1009 msgid "Bro&wse..."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Copy Document Settings from:"
1015 msgstr "노우트(Note) 구성"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1018 #, fuzzy
1019 msgid "N&ew Document"
1020 msgstr "문서 열기"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Ol&d Document"
1025 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1028 msgid ""
1029 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1030 "resulting document"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1034 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1038 msgid "Compare Revisions"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1042 msgid "&Revisions back"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1046 msgid "&Between revisions"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1050 msgid "Old:"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1054 #, fuzzy
1055 msgid "New:"
1056 msgstr "새 파일(New)|N"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1060 #, fuzzy
1061 msgid "TeX Code: "
1062 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1065 msgid "Match delimiter types"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1069 msgid "&Keep matched"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1073 msgid "&Size:"
1074 msgstr "크기(&Size):"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1077 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1078 msgid "Insert the delimiters"
1079 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1082 msgid "&Insert"
1083 msgstr "삽입(&Insert)"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1086 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1090 msgid "Use Class Defaults"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1094 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1098 msgid "Save as Document Defaults"
1099 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1102 msgid "Display"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1106 msgid "Show ERT button only"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1110 msgid "&Collapsed"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1114 msgid "Show ERT contents"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1118 msgid "O&pen"
1119 msgstr "열기(O&pen)"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1122 msgid "For more information, refer to the complete log."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Errors:"
1128 msgstr "에러"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Description:"
1133 msgstr "선택 사항(&Options):"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1136 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1140 msgid "View Complete &Log..."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1144 #, fuzzy
1145 msgid "F&ile"
1146 msgstr "파일"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1151 msgid "Filename"
1152 msgstr "파일이름 "
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1157 msgid "&File:"
1158 msgstr "파일(&File):"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1161 msgid "Select a file"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1165 msgid "&Draft"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Template"
1171 msgstr "본보기 파일(Template)"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1174 msgid "Available templates"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1179 msgid "LaTe&X and LyX options"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1183 #, fuzzy
1184 msgid "LaTeX Options"
1185 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1188 msgid "O&ption:"
1189 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1192 msgid "Forma&t:"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1196 msgid "&Show in LyX"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1203 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1208 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Si&ze and Rotation"
1214 msgstr "인용(Citation)"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1217 msgid "Rotate"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1224 msgid "Angle to rotate image by"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1231 msgid "The origin of the rotation"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Ori&gin:"
1237 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1240 msgid "A&ngle:"
1241 msgstr "각(A&ngle):"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1244 msgid "Scale"
1245 msgstr "축적(Scale)"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1249 msgid "Height of image in output"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1254 msgid "Width of image in output"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1258 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1263 msgid "&Maintain aspect ratio"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1267 msgid "Crop"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1272 msgid "Clip to bounding box values"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1277 msgid "Clip to &bounding box"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1282 msgid "&Left bottom:"
1283 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1286 msgid "x"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1291 msgid "Right &top:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1296 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1301 msgid "&Get from File"
1302 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1305 msgid "y"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1309 msgid "TabWidget"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1313 msgid "Basi&c"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1318 msgid "&Find:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1323 msgid "Replace &with:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1327 msgid "Perform a case-sensitive search"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1331 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1332 msgid "Case &sensitive"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1336 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1341 msgid "Find &Next"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1345 msgid "Restrict search to whole words only"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1349 #, fuzzy
1350 msgid "W&hole words"
1351 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1354 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1361 msgid "&Replace"
1362 msgstr "교체하기(&Replace)"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1366 msgid "Search &backwards"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1370 msgid "Replace all occurences at once"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1376 msgid "Replace &All"
1377 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1381 msgid "Ad&vanced"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1385 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Sco&pe"
1391 msgstr "축적(Sca&le):"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Current &document"
1396 msgstr "문서 인쇄"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1399 msgid ""
1400 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1401 "document"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1405 #, fuzzy
1406 msgid "&Master document"
1407 msgstr "문서 저장하기"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1410 #, fuzzy
1411 msgid "All open documents"
1412 msgstr "문서 열기"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Open documents"
1417 msgstr "문서 열기"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1420 msgid "All ma&nuals"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1424 msgid ""
1425 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1426 "and paragraph style"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Ignore &format"
1432 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1435 msgid ""
1436 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1437 "first letter"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1441 msgid "&Preserve first case on replace"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Expand macros"
1447 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1451 msgid "Form"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Float Type:"
1457 msgstr "TeX 정보"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1460 msgid "Use &default placement"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1464 msgid "Advanced Placement Options"
1465 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1468 msgid "&Top of page"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1472 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1476 msgid "Here de&finitely"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1480 msgid "&Here if possible"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1484 msgid "&Page of floats"
1485 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1488 msgid "&Bottom of page"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1492 msgid "&Span columns"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1496 msgid "&Rotate sideways"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1500 msgid "FontUi"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1504 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1508 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1512 msgid "&Default Family:"
1513 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Select the default family for the document"
1518 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1521 msgid "&Base Size:"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1525 msgid "LaTe&X font encoding:"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1529 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1533 msgid "&Roman:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1537 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1541 msgid "&Sans Serif:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1545 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1549 msgid "S&cale (%):"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1553 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1557 msgid "&Typewriter:"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1561 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1565 msgid "Sc&ale (%):"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1569 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1573 msgid "C&JK:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1577 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1581 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1585 msgid "Use true S&mall Caps"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1589 msgid "Use old style instead of lining figures"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1593 msgid "Use &Old Style Figures"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1597 msgid "&Graphics"
1598 msgstr "그림(&Graphics)"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1601 msgid "Select an image file"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1605 msgid "Output Size"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1609 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Set &height:"
1615 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1618 msgid "&Scale Graphics (%):"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1622 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Set &width:"
1628 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1631 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1635 msgid "Rotate Graphics"
1636 msgstr "그림 돌리기"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1639 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Ro&tate after scaling"
1645 msgstr "테이블 돌리기"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1648 msgid "Or&igin:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1652 msgid "A&ngle (Degrees):"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1657 msgid "File name of image"
1658 msgstr "이미지의 파일 이름"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1661 msgid "&Clipping"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1666 msgid "y:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1671 msgid "x:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1675 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1679 msgid "Don't un&zip on export"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1684 msgid "Additional LaTeX options"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1688 msgid "LaTeX &options:"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1692 msgid ""
1693 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1694 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1698 msgid "Sho&w in LyX"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1702 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Graphics Group"
1708 msgstr "그림(&Graphics)"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1711 msgid "A&ssigned to group:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1715 msgid "Click to define a new graphics group."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1719 msgid "O&pen new group..."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1723 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1727 msgid "Draft mode"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1731 msgid "&Draft mode"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1735 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1739 msgid "..............."
1740 msgstr "..............."
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1743 msgid "________"
1744 msgstr "________"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1747 msgid "<-----------"
1748 msgstr "<-----------"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1751 msgid "----------->"
1752 msgstr "----------->"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1755 msgid "\\-----v-----/"
1756 msgstr "\\-----v-----/"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1759 msgid "/-----^-----\\"
1760 msgstr "/-----^-----\\"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1763 msgid "&Spacing:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1767 msgid "Supported spacing types"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1771 msgid "&Value:"
1772 msgstr "값(&Value):"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1775 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&Fill Pattern:"
1781 msgstr "파일(&File):"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1784 msgid "&Protect:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1789 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1795 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1796 msgid "URL"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Target:"
1802 msgstr "본문(Text):"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1806 msgid "Name associated with the URL"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1811 msgid "&Name:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1815 msgid "Specify the link target"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Link type"
1821 msgstr "삽입(Insert)|I"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1824 msgid "Link to the web or to every other target"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1828 msgid "&Web"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1832 msgid "Link to an email address"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1836 msgid "&Email"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Link to a file"
1842 msgstr "To 파일(&file):"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&File"
1847 msgstr "파일(&File):"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1850 msgid "Listing Parameters"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1855 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1860 msgid "&Bypass validation"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1864 #, fuzzy
1865 msgid "C&aption:"
1866 msgstr "표제(Ca&ption):"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1869 #, fuzzy
1870 msgid "La&bel:"
1871 msgstr "레이블(&Label):"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1874 msgid "Mo&re parameters"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1878 msgid "Underline spaces in generated output"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1882 msgid "&Mark spaces in output"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1886 msgid "Show LaTeX preview"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1890 msgid "&Show preview"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1894 msgid "File name to include"
1895 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1898 msgid "&Include Type:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
1902 msgid "Include"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
1906 msgid "Input"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1910 msgid "Verbatim"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Program Listing"
1917 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Edit the file"
1922 msgstr "To 파일(&file):"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1925 msgid "&Edit"
1926 msgstr "편집(&Edit)"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1929 #, fuzzy
1930 msgid "A&vailable Indexes:"
1931 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1934 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1938 msgid ""
1939 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1944 msgid "Index generation"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1948 msgid "Define program options of the selected processor."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1952 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1956 msgid "&Use multiple indexes"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1960 msgid ""
1961 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Add a new index to the list"
1967 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1971 msgid "1"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1975 msgid "Remove the selected index"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1979 msgid "Rename the selected index"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1983 #, fuzzy
1984 msgid "R&ename..."
1985 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1988 msgid "Define or change button color"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Information Type:"
1994 msgstr "TeX 정보"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Information Name:"
1999 msgstr "TeX 정보"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Inset Parameter Configuration"
2004 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2008 msgid "I&mmediate Apply"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "New Inset"
2014 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Document &class"
2019 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2022 msgid "Click to select a local document class definition file"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Local Layout..."
2028 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Class options"
2033 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2036 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Predefined:"
2042 msgstr "문서 인쇄 실패"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2045 msgid ""
2046 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2047 "select/deselect."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Cus&tom:"
2053 msgstr "용어집(Glossary)"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Graphics driver:"
2058 msgstr "그림(&Graphics)"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2061 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Select de&fault master document"
2067 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Master:"
2072 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2075 msgid "Enter the name of the default master document"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2079 msgid "&Suppress default date on front page"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2083 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2087 msgid "Encoding"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Language &Default"
2093 msgstr "언어(&Language):"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Other:"
2098 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2101 msgid "&Quote Style:"
2102 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2105 msgid "Of&fset:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Value of the vertical line offset."
2111 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2114 msgid "Value of the line width."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2118 msgid "&Thickness:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Value of the line thickness."
2124 msgstr "언어(&Language):"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2127 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Listing"
2130 msgstr "나가기"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Main Settings"
2135 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Placement"
2140 msgstr "배치(&Placement):"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2143 msgid "Check for inline listings"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2147 msgid "&Inline listing"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2151 msgid "Check for floating listings"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Float"
2157 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2160 msgid "&Placement:"
2161 msgstr "배치(&Placement):"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2164 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2168 msgid "Line numbering"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Side:"
2174 msgstr "크기(&Size):"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2177 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2181 #, fuzzy
2182 msgid "S&tep:"
2183 msgstr "축적(Sca&le):"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2186 msgid "Difference between two numbered lines"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Font si&ze:"
2192 msgstr "폰트"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2195 msgid "Choose the font size for line numbers"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2200 msgid "Style"
2201 msgstr "형식(Style)"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2204 #, fuzzy
2205 msgid "F&ont size:"
2206 msgstr "폰트"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2209 msgid "The content's base font size"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Font Famil&y:"
2215 msgstr "폰트"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2218 msgid "The content's base font style"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2222 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2226 msgid "&Break long lines"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2230 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2234 msgid "S&pace as symbol"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2238 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2242 msgid "Space i&n string as symbol"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Tab&ulator size:"
2248 msgstr "테이블|T"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2251 msgid "Use extended character table"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2255 msgid "&Extended character table"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Lan&guage:"
2261 msgstr "언어(&Language):"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2264 msgid "Select the programming language"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Dialect:"
2270 msgstr "파일(&File):"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2273 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Range"
2279 msgstr "언어"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Fi&rst line:"
2284 msgstr "처음(&First):"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2287 msgid "The first line to be printed"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2291 msgid "&Last line:"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2295 msgid "The last line to be printed"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2299 msgid "More Parameters"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2304 msgid "Feedback window"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2308 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Input here the listings parameters"
2314 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Document-specific layout information"
2319 msgstr "TeX 정보"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Errors reported in terminal."
2324 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2328 msgid "Press button to check validity..."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Validate"
2334 msgstr "값(&Value):"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2337 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2341 msgid "Log &Type:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2345 msgid "Update the display"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2350 msgid "&Update"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2354 msgid "Copy to Clip&board"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2358 msgid "&Go!"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2362 msgid "Jump to the next warning message."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Next &Warning"
2368 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2371 msgid "Jump to the next error message."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Next &Error"
2377 msgstr "에러"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2380 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2384 msgid "&Default Margins"
2385 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2388 msgid "&Top:"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2392 msgid "&Bottom:"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2396 msgid "&Inner:"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2400 msgid "O&uter:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2404 msgid "Head &sep:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2408 msgid "Head &height:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2412 msgid "&Foot skip:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2416 msgid "&Column Sep:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Master Document Output"
2422 msgstr "문서 저장하기"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2425 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2429 msgid "Include only &selected children"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2433 msgid ""
2434 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2435 "compilation)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Maintain counters and references"
2441 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2444 msgid "Include all subdocuments in the output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2448 msgid "&Include all children"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2455 msgid "Number of rows"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2460 msgid "&Rows:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2467 msgid "Number of columns"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2472 msgid "&Columns:"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2476 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2480 msgid "Vertical alignment"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2484 msgid "&Vertical:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2488 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2492 msgid "&Horizontal:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Decoration"
2498 msgstr "선택 사항(&Options):"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Type:"
2503 msgstr "제목:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2506 msgid "decoration type / matrix border"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2510 msgid "[x]"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2514 msgid "(x)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2518 msgid "{x}"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2522 msgid "|x|"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2526 msgid "||x||"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2530 msgid ""
2531 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2532 "are inserted into formulas"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2536 msgid "&Use AMS math package automatically"
2537 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2540 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2544 msgid "Use AMS &math package"
2545 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2548 msgid ""
2549 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2550 "inserted into formulas"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2554 msgid "Use esint package &automatically"
2555 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2558 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2562 msgid "Use &esint package"
2563 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2566 msgid ""
2567 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2568 "into formulas"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Use math&dots package automatically"
2574 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2577 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use mathdo&ts package"
2583 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2586 msgid ""
2587 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2588 "inserted into formulas"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Use mhchem &package automatically"
2594 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2597 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Use mh&chem package"
2603 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2606 #, fuzzy
2607 msgid "A&vailable:"
2608 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2613 msgid "A&dd"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2617 #, fuzzy
2618 msgid "De&lete"
2619 msgstr "지우기(&Delete)"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2622 #, fuzzy
2623 msgid "S&elected:"
2624 msgstr "지우기(&Delete)"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Nomenclature"
2629 msgstr "노우트(Note)|N"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2632 msgid "Sort &as:"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2636 msgid "&Description:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2640 msgid "&Symbol:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2644 msgid "Type"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2648 msgid "LyX internal only"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2652 msgid "LyX &Note"
2653 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2656 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2660 msgid "&Comment"
2661 msgstr "주석(&Comment)"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2664 msgid "Print as grey text"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2668 msgid "&Greyed out"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2672 msgid "&List in Table of Contents"
2673 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2676 msgid "&Numbering"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Output Format"
2682 msgstr "날짜 형태(format)"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2685 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2690 #, fuzzy
2691 msgid "De&fault Output Format:"
2692 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2695 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2699 msgid "S&ynchronize with Output"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2703 #, fuzzy
2704 msgid "C&ustom Macro:"
2705 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2710 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2713 #, fuzzy
2714 msgid "XHTML Output Options"
2715 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2718 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2722 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Math Output:"
2728 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2731 msgid "Format to use for math output."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2735 #, fuzzy
2736 msgid "MathML"
2737 msgstr "수식(Math)|M"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2740 msgid "HTML"
2741 msgstr "HTML"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Images"
2746 msgstr "본문(Text):"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2749 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2750 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2752 msgid "LaTeX"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Math &Image Scaling:"
2758 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2761 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Paper Format"
2767 msgstr "날짜 형태(format)"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2772 msgid "&Format:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2776 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Orientation:"
2782 msgstr "인용(Citation):"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2785 msgid "&Portrait"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2789 msgid "&Landscape"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2794 msgid "Page Layout"
2795 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Headings &style:"
2800 msgstr "페이지 형식(&style):"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2803 msgid "Style used for the page header and footer"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2807 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2811 msgid "&Two-sided document"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2815 msgid "Label Width"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2820 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Lo&ngest label"
2826 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Line &spacing"
2831 msgstr "공간을 넣으시오"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2835 msgid "Single"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2839 msgid "1.5"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2844 msgid "Double"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2855 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2859 msgid "Custom"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Indent Paragraph"
2865 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2868 msgid "&Justified"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Left"
2874 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2877 #, fuzzy
2878 msgid "C&enter"
2879 msgstr "중심(Center)"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Ri&ght"
2884 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2887 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Paragraph's &Default"
2893 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2896 msgid "&Use hyperref support"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&General"
2902 msgstr "중심(Center)"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2905 msgid ""
2906 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2910 msgid "Automatically fi&ll header"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2914 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2918 msgid "Load in &fullscreen mode"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Header Information"
2924 msgstr "TeX 정보"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Title:"
2929 msgstr "제목:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Author:"
2934 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Subject:"
2939 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2942 msgid "&Keywords:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2946 #, fuzzy
2947 msgid "H&yperlinks"
2948 msgstr "공간을 넣으시오"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2951 msgid "Allows link text to break across lines."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2955 msgid "B&reak links over lines"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2959 msgid "No &frames around links"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2963 #, fuzzy
2964 msgid "C&olor links"
2965 msgstr "색깔(&Colors)"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2968 msgid "Bibliographical backreferences"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2972 #, fuzzy
2973 msgid "B&ackreferences:"
2974 msgstr "선택(Preferences)..."
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Bookmarks"
2979 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2982 #, fuzzy
2983 msgid "G&enerate Bookmarks"
2984 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2992 msgid "Number of levels"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Open bookmarks"
2998 msgstr "책갈피 2 저장"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3001 msgid "Additional o&ptions"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3005 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3013 msgid "&Phantom"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "테이블 구성"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Horizontal Phantom"
3024 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Vertical space of the phantom content"
3029 msgstr "테이블 구성"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Vertical Phantom"
3034 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3037 #, fuzzy
3038 msgid "A&lter..."
3039 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3042 msgid "Use system colors"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3046 #, fuzzy
3047 msgid "In Math"
3048 msgstr "수식(Math)"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3051 msgid ""
3052 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3053 "delay."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3057 msgid "Automatic in&line completion"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3061 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3065 msgid "Automatic p&opup"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3069 msgid "Autoco&rrection"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3073 #, fuzzy
3074 msgid "In Text"
3075 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3078 msgid ""
3079 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3080 "delay."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3092 msgid "Automatic &popup"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3096 msgid ""
3097 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3098 "mode."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3102 msgid "Cursor i&ndicator"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3106 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3107 msgid "General"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3111 msgid ""
3112 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3113 "if it is available."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3117 msgid "s inline completion dela&y"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3121 msgid ""
3122 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3123 "if it is available."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3127 msgid "s popup d&elay"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3131 msgid ""
3132 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3133 "It will be shown right away."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3137 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3141 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3145 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3149 msgid "C&onverter:"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3153 msgid "E&xtra flag:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&From format:"
3159 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&To format:"
3164 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3168 msgid "&Modify"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Remo&ve"
3176 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3179 msgid "Converter Defi&nitions"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Converter File Cache"
3185 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3188 msgid "&Enabled"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3192 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Display &Graphics"
3198 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3201 msgid "Instant &Preview:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3206 msgid "Off"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3210 msgid "No math"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3214 msgid "On"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Preview Si&ze:"
3220 msgstr "문서 인쇄 실패"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3223 msgid "Factor for the preview size"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3227 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Mark end of paragraphs"
3233 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Editing"
3238 msgstr "나가기"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3241 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Scroll &below end of document"
3247 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3250 msgid "Sort &environments alphabetically"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3254 msgid "&Group environments by their category"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3258 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3262 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3266 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3270 msgid "Fullscreen"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Hide toolbars"
3276 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3279 msgid "Hide scr&ollbar"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Hide &tabbar"
3285 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Hide &menubar"
3290 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3293 msgid "&Limit text width"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3297 msgid "Screen used (&pixels):"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&New..."
3303 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Re&move"
3308 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3311 msgid "&Document format"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Vector &graphics format"
3317 msgstr "모두 선택"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3320 msgid "S&hort Name:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3324 msgid "E&xtension:"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3328 msgid "Shortc&ut:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3332 msgid "Ed&itor:"
3333 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3336 msgid "&Viewer:"
3337 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Co&pier:"
3342 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3345 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Default Format"
3351 msgstr "날짜 형태(format)"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3354 msgid "&E-mail:"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3358 msgid "Your name"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3362 msgid "Your E-mail address"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3366 msgid "Keyboard"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3370 msgid "Use &keyboard map"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3374 msgid "&First:"
3375 msgstr "처음(&First):"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3379 msgid "Br&owse..."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3383 msgid "S&econd:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3387 msgid ""
3388 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3389 "time LyX is launched."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3393 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3397 msgid "Mouse"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3401 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3405 msgid ""
3406 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3407 "speed it up, low values slow it down."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3411 msgid "Scroll wheel zoom"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Enable"
3417 msgstr "nabla"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Ctrl"
3422 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Shift"
3427 msgstr "infty"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3430 msgid "Alt"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3434 #, fuzzy
3435 msgid "User &interface language:"
3436 msgstr "적분 삽입"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3439 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3443 msgid "Language pac&kage:"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3447 msgid "Select which language package LyX should use"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Automatic"
3453 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3456 msgid "Always Babel"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3464 msgid "Command s&tart:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3472 msgid "Command e&nd:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Default Decimal &Point:"
3482 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3486 msgid "X; "
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3490 msgid ""
3491 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3492 "the language package)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3496 msgid "Set languages &globally"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3500 msgid ""
3501 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3502 "command"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3506 msgid "Auto &begin"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3510 msgid ""
3511 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3512 "switch command"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3516 msgid "Auto &end"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3520 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3524 msgid "Mark &foreign languages"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3528 msgid "Right-to-left language support"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3532 msgid ""
3533 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3537 msgid "Enable RTL su&pport"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Cursor movement:"
3543 msgstr "주석(Comment)"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3546 msgid "&Logical"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3550 msgid "&Visual"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3554 msgid ""
3555 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3559 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3563 msgid "Default paper si&ze:"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3568 msgid "US letter"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3573 msgid "US legal"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3578 msgid "US executive"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3583 msgid "A3"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3588 msgid "A4"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3593 msgid "A5"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3598 msgid "B5"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3602 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3606 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3610 msgid "BibTeX command and options"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3615 msgid "Processor for &Japanese:"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3619 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3623 msgid "Pr&ocessor:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Op&tions:"
3630 msgstr "선택 사항(&Options):"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3633 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3637 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Nomenclature command:"
3643 msgstr "노우트(Note)|N"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3646 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3650 msgid "Chec&kTeX command:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3654 msgid "CheckTeX start options and flags"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3658 msgid ""
3659 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3660 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3661 "rather than the Cygwin teTeX."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3665 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3669 msgid "Set class options to default on class change"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3673 msgid "R&eset class options when document class changes"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3677 msgid "Output &line length:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3681 msgid ""
3682 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3683 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3684 "paragraphs are separated by a blank line."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3688 msgid "&Date format:"
3689 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3692 msgid "Date format for strftime output"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Overwrite on export:"
3698 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3701 msgid "Ask permission"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3705 msgid "Main file only"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3709 #, fuzzy
3710 msgid "All files"
3711 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3714 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3718 msgid "Forward search"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3722 #, fuzzy
3723 msgid "DV&I command:"
3724 msgstr "수식 삽입"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&PDF command:"
3729 msgstr "수식 삽입"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3732 msgid "&PATH prefix:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3743 msgid "Browse..."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3747 #, fuzzy
3748 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3749 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3752 msgid "&Temporary directory:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3756 msgid "Ly&XServer pipe:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3760 msgid "&Backup directory:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Example files:"
3766 msgstr "예제 #:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3769 msgid "&Document templates:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3773 msgid "&Working directory:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3777 msgid "Hunspell dictionaries:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3781 msgid "Printer Command Options"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3785 msgid "Extension to be used when printing to file."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3789 msgid "File ex&tension:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3793 msgid "Option used to print to a file."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Print to &file:"
3799 msgstr "To 파일(&file):"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3802 msgid "Option used to print to non-default printer."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Set &printer:"
3808 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3811 msgid "Option used with spool command to set printer."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Spool &printer:"
3817 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3820 msgid ""
3821 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3822 "to print."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Spool co&mmand:"
3828 msgstr "수식 삽입"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3831 msgid "Option used to reverse page order."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3835 msgid "Re&verse pages:"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3839 msgid "Lan&dscape:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Number of copies:"
3845 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3848 msgid "Option used to set number of copies."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3852 msgid "Option used to print a range of pages."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3856 msgid "Co&llated:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3860 msgid "Pa&ge range:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3864 msgid "Option used to collate multiple copies."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3868 msgid "&Odd pages:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3872 msgid "&Even pages:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3876 msgid "Paper t&ype:"
3877 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3880 msgid "Paper si&ze:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3884 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3888 msgid "E&xtra options:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3892 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3896 msgid ""
3897 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3898 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3899 "printers."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3903 msgid "Adapt &output to printer"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3907 msgid "Name of the default printer"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Default &printer:"
3913 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3916 msgid "Printer co&mmand:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Sans Seri&f:"
3922 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3925 msgid "T&ypewriter:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3929 #, fuzzy
3930 msgid "R&oman:"
3931 msgstr "언어"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3934 msgid "&Zoom %:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3938 msgid "Font Sizes"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Large:"
3944 msgstr "본문(Text):"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Larger:"
3949 msgstr "본문(Text):"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Largest:"
3954 msgstr "본문(Text):"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Huge:"
3959 msgstr "언어(&Language):"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Hugest:"
3964 msgstr "본문(Text):"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3967 #, fuzzy
3968 msgid "S&mallest:"
3969 msgstr "파일(&File):"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3972 #, fuzzy
3973 msgid "S&maller:"
3974 msgstr "값(&Value):"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3977 #, fuzzy
3978 msgid "S&mall:"
3979 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Normal:"
3984 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Tiny:"
3989 msgstr "제목:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3992 msgid ""
3993 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3994 "of fonts"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3998 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&New"
4004 msgstr "새 파일(New)|N"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4007 msgid "&Bind file:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4011 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4015 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4019 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Spellchecker engine:"
4025 msgstr "철자 검사기 "
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4028 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4032 msgid "Accept compound &words"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4036 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4040 msgid "S&pellcheck continuously"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4044 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Escape characters:"
4050 msgstr "특수 문자"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4053 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4057 msgid "Al&ternative language:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4061 msgid "&User interface file:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4065 msgid "Automatic help"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4069 msgid ""
4070 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4071 "the main work area of an edited document"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4075 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4079 msgid "Session"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4083 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4087 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4091 msgid "Restore cursor &positions"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4095 msgid "&Load opened files from last session"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Clear all session &information"
4101 msgstr "TeX 정보"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4104 msgid "Documents"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4108 msgid "Backup original documents when saving"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4112 msgid "&Backup documents, every"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4116 msgid "minutes"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Save documents compressed by default"
4122 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4125 msgid "&Maximum last files:"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Open documents in tabs"
4131 msgstr "문서 열기"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4134 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4138 #, fuzzy
4139 msgid "S&ingle instance"
4140 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4143 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4147 msgid "&Single close-tab button"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4152 msgid "&Save"
4153 msgstr "저장(&Save)"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4156 msgid "Pages"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4160 msgid "Page number to print from"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4164 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4168 msgid "Page number to print to"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4172 msgid "Print all pages"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4176 msgid "Fro&m"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4181 msgid "&All"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4185 msgid "Print &odd-numbered pages"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4189 msgid "Print &even-numbered pages"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4193 msgid "Print in reverse order"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4197 msgid "Re&verse order"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Copie&s"
4203 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4206 msgid "Number of copies"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4210 msgid "Collate copies"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4214 msgid "&Collate"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4218 msgid "&Print"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4222 msgid "Print Destination"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4226 msgid "Send output to the printer"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4230 msgid "P&rinter:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4234 msgid "Send output to the given printer"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4238 msgid "Send output to a file"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4242 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Subindex"
4248 msgstr "크기(&Size):"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4251 #, fuzzy
4252 msgid "A&vailable indexes:"
4253 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4258 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4263 msgstr "노우트(Note)|N"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4267 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&List Indentation:"
4273 msgstr "인용(Citation):"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Custom &Width:"
4278 msgstr "열 복사"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4281 msgid ""
4282 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4283 "Custom&quot;."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4288 msgid "Output"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4292 msgid "Settings"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4296 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4300 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Clear automatically"
4306 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4309 msgid "Debug messages"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4313 msgid "Display no debug messages"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&None"
4319 msgstr "노우트(Note)"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4322 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4326 #, fuzzy
4327 msgid "S&elected"
4328 msgstr "지우기(&Delete)"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4331 msgid "Display all debug messages"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4335 msgid "Display statusbar messages?"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4339 msgid "&Statusbar messages"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Fil&ter:"
4345 msgstr "파일(&File):"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4348 msgid "Enter string to filter the label list"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4352 msgid "Filter case-sensitively"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4356 msgid "Case-sensiti&ve"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4360 msgid "Update the label list"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4364 msgid ""
4365 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4366 "sensitive option is checked)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4370 msgid "&Sort"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4374 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4378 msgid "Cas&e-sensitive"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4382 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4386 msgid "Grou&p"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4390 msgid "&Go to Label"
4391 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4394 msgid "La&bels in:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4398 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4402 msgid "<reference>"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4406 msgid "(<reference>)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4410 msgid "<page>"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4414 msgid "on page <page>"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4418 msgid "<reference> on page <page>"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4422 msgid "Formatted reference"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Textual reference"
4428 msgstr "모든 참고 문헌들"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4431 msgid "Match w&hole words only"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4435 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4439 msgid "&Export formats:"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4443 msgid "&Command:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4447 msgid "Edit shortcut"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4451 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4455 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Delete Key"
4461 msgstr "지우기(&Delete)"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Clear current shortcut"
4466 msgstr "모두 선택"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4470 msgid "C&lear"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4474 msgid "&Shortcut:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Function:"
4480 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4483 msgid ""
4484 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4485 "the 'Clear' button"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4489 msgid "DockWidget"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4493 msgid ""
4494 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4498 msgid "Unknown word:"
4499 msgstr "모르는 단어:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4502 msgid "Current word"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4508 msgid "Replace word with current choice"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Find Next"
4514 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Re&placement:"
4519 msgstr "배치(&Placement):"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4522 msgid "Replace with selected word"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4526 #, fuzzy
4527 msgid "S&uggestions:"
4528 msgstr "본문(Text):"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4531 msgid "Ignore this word"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4535 msgid "&Ignore"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4539 msgid "Ignore this word throughout this session"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4543 msgid "I&gnore All"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4547 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4551 msgid ""
4552 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4553 "full range."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Ca&tegory:"
4559 msgstr "표제(Ca&ption):"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4562 msgid "Select this to display all available characters at once"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Display all"
4568 msgstr "전시(Display)|D"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4571 msgid "&Table Settings"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Column settings"
4577 msgstr "노우트(Note) 구성"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4580 msgid "&Horizontal alignment:"
4581 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4584 msgid "Horizontal alignment in column"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4588 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4589 msgid "Justified"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4593 #, fuzzy
4594 msgid "At Decimal Separator"
4595 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Decimal separator:"
4600 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4603 msgid "Fixed width of the column"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Vertical alignment in row:"
4609 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4612 msgid ""
4613 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4614 "the row."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4618 msgid "Merge cells of different columns"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4622 msgid "&Multicolumn"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Row setting"
4628 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4631 msgid "Merge cells of different rows"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4635 msgid "M&ultirow"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4639 #, fuzzy
4640 msgid "optional vertical offset"
4641 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4644 #, fuzzy
4645 msgid "&Vertical Offset:"
4646 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4649 #, fuzzy
4650 msgid "value of the optional vertical offset"
4651 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Cell setting"
4656 msgstr "노우트(Note) 구성"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4659 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4663 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Table-wide settings"
4669 msgstr "테이블 구성"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Verti&cal alignment:"
4674 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Vertical alignment of the table"
4679 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4682 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4686 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4690 msgid "LaTe&X argument:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4694 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4698 msgid "&Borders"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4702 msgid "Set Borders"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4706 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4710 msgid "All Borders"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4714 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4718 msgid "&Set"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4722 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4726 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4730 msgid "Fo&rmal"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4734 msgid "Use default (grid-like) border style"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4738 msgid "De&fault"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4742 msgid "Additional Space"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4746 msgid "T&op of row:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4750 msgid "Botto&m of row:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4754 msgid "Bet&ween rows:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4758 msgid "&Longtable"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4762 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4766 msgid "&Use long table"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Row settings"
4772 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4775 msgid "Status"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4779 msgid "Border above"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4783 msgid "Border below"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4787 msgid "Contents"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4791 msgid "Header:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4803 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4804 msgid "on"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4815 msgid "double"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4819 msgid "First header:"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4823 msgid "This row is the header of the first page"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4827 msgid "Don't output the first header"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4832 msgid "is empty"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4836 msgid "Footer:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4840 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4844 msgid "Last footer:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4848 msgid "This row is the footer of the last page"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
4852 msgid "Don't output the last footer"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Caption:"
4858 msgstr "표제(Ca&ption):"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
4861 msgid "Set a page break on the current row"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4865 msgid "Page &break on current row"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4871 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Longtable alignment"
4876 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
4879 msgid "Current cell:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4883 msgid "Current row position"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
4887 msgid "Current column position"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4891 msgid "Close this dialog"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4895 msgid "Rebuild the file lists"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4899 msgid ""
4900 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4904 msgid "&View"
4905 msgstr "보기(&View)"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4908 msgid "Selected classes or styles"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4912 msgid "LaTeX classes"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4916 msgid "LaTeX styles"
4917 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4920 msgid "BibTeX styles"
4921 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4924 msgid "Toggles view of the file list"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4928 msgid "Show &path"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4932 msgid "Separate paragraphs with"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4936 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4940 msgid "&Indentation"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Size of the indentation"
4946 msgstr "인용(Citation)"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4949 msgid "&Vertical space"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Size of the vertical space"
4955 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4958 msgid "Spacing"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4962 msgid "&Line spacing:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Spacing type"
4968 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Number of lines"
4973 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4976 msgid "Format text into two columns"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4980 msgid "Two-&column document"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Language of the thesaurus"
4986 msgstr "언어(&Language):"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4989 msgid "Index entry"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4993 msgid "&Keyword:"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4997 msgid "Word to look up"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5001 msgid "L&ookup"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5006 msgid "The selected entry"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5010 msgid "&Selection:"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5014 msgid "Replace the entry with the selection"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5018 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Filter:"
5024 msgstr "파일(&File):"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5027 msgid "Enter string to filter contents"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5031 msgid ""
5032 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5033 "tables, and others)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5037 msgid "Update navigation tree"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5043 msgid "..."
5044 msgstr "..."
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5047 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5051 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5055 msgid "Move selected item down by one"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5059 msgid "Move selected item up by one"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Sort"
5065 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5068 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Keep"
5074 msgstr "표제(Caption)"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5077 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5081 msgid "LyX: Enter text"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5085 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5089 msgid "&Do not show this warning again!"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5093 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5097 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5101 msgid "DefSkip"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5105 msgid "SmallSkip"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5109 msgid "MedSkip"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5113 msgid "BigSkip"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5117 msgid "VFill"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5121 msgid "Complete source"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5125 msgid "Automatic update"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5129 msgid "Unit of width value"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5133 msgid "number of needed lines"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5137 msgid "use number of lines"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5141 msgid "&Line span:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Outer (default)"
5147 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Inner"
5152 msgstr "삽입(&Insert)"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5155 msgid "use overhang"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5159 msgid "Over&hang:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5163 msgid "Overhang value"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5167 msgid "Unit of overhang value"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5171 msgid "Check this to allow flexible placement"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5175 msgid "Allow &floating"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5181 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5182 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5183 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5185 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5187 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5188 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5189 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5190 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5192 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5193 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5197 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5200 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5202 msgid "Standard"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5206 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5208 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5209 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5214 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5216 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5217 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5218 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5219 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5220 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5221 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5223 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5224 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5226 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5227 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5228 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5230 msgid "Section"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5234 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5236 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5237 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5238 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5240 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5242 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5243 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5244 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5245 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5248 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5250 msgid "Subsection"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5254 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5255 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5256 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5257 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5259 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5261 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5262 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5263 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5265 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5267 msgid "Subsubsection"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5273 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5274 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5275 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5276 msgid "Itemize"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5282 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5283 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5284 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5285 msgid "Enumerate"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5290 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5291 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5293 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5294 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5296 msgid "Description"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5302 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5304 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5305 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5306 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5307 msgid "List"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5311 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5312 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5313 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5316 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5317 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5319 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5320 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5322 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5323 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5325 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5326 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5329 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5330 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5334 msgid "Title"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5338 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5341 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5343 msgid "Subtitle"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5347 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5348 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5349 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5351 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5352 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5354 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5357 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5358 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5359 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5360 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5361 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5362 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5365 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5366 msgid "Author"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5370 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5371 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5373 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5375 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5376 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5377 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5379 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5380 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5381 msgid "Address"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5386 msgid "Offprint"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5390 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5391 msgid "Mail"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5395 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5398 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5399 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5401 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5402 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5403 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5409 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5410 #: lib/external_templates:306
5411 msgid "Date"
5412 msgstr "날짜"
5413
5414 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5415 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5416 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5418 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5420 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5422 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5423 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5426 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5428 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5429 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5430 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5432 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5433 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5434 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5435 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5436 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5437 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5438 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5440 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5441 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5442 #: src/output_plaintext.cpp:133
5443 msgid "Abstract"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5448 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5449 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5456 msgid "Acknowledgement"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5461 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5463 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5464 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5465 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5467 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5468 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5469 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5470 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5471 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5472 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5473 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5474 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5475 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5476 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5478 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5479 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5480 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5481 msgid "Bibliography"
5482 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5483
5484 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5485 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5486 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5489 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5490 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5492 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5493 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5494 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5495 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5499 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5502 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5503 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5507 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5510 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5513 msgid "FrontMatter"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5517 msgid "Offprint Requests to:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:187
5521 msgid "Correspondence to:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5526 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5527 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5531 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5535 msgid "BackMatter"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5540 msgid "Acknowledgements."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:299
5544 #, fuzzy
5545 msgid "institute mark"
5546 msgstr "각주(footnote)"
5547
5548 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5550 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5552 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5553 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5554 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5555 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5556 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5558 msgid "Keywords"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/aa.layout:363
5562 msgid "Key words."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5566 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5567 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5568 msgid "Institute"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5572 msgid "E-Mail"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5576 #, fuzzy
5577 msgid "email"
5578 msgstr "파일"
5579
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5583 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5584 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5585 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5588 msgid "Email"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5593 msgid "Thesaurus"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5597 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5598 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5600 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5601 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5602 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5603 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5604 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5606 msgid "Paragraph"
5607 msgstr "단락(Paragraph)"
5608
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5610 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5612 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5613 msgid "Affiliation"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5617 msgid "And"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5621 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5623 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5624 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5625 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5626 msgid "Acknowledgements"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5632 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5633 #: src/rowpainter.cpp:497
5634 msgid "Appendix"
5635 msgstr "부록"
5636
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5639 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5642 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5643 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5646 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5647 msgid "References"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5651 msgid "PlaceFigure"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5655 msgid "PlaceTable"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5659 msgid "TableComments"
5660 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5661
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5663 msgid "TableRefs"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5667 msgid "MathLetters"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5671 msgid "NoteToEditor"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5675 msgid "Facility"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5679 msgid "Objectname"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5683 msgid "Dataset"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5687 msgid "Altaffilation"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5691 msgid "Alternative affiliation:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5695 msgid "altaffiliation mark"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5699 msgid "Subject headings:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5703 msgid "[Acknowledgements]"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5710 msgid "and"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5714 msgid "Place Figure here:"
5715 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5718 msgid "Place Table here:"
5719 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5722 msgid "[Appendix]"
5723 msgstr "[부록]"
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5726 msgid "Note to Editor:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5730 msgid "References. ---"
5731 msgstr "참고 문헌들. ---"
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5734 msgid "Note. ---"
5735 msgstr "노우트(Note). ..."
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Table note"
5740 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5741
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Table note:"
5745 msgstr "각주(footnote)"
5746
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5748 msgid "tablenote mark"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5752 msgid "FigCaption"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5756 msgid "Fig. ---"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5760 msgid "Facility:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5764 msgid "Obj:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5768 msgid "Dataset:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5772 msgid "Scheme"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5776 #, fuzzy
5777 msgid "List of Schemes"
5778 msgstr "테이블 목록"
5779
5780 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Chart"
5783 msgstr "형식(Style)"
5784
5785 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5786 #, fuzzy
5787 msgid "List of Charts"
5788 msgstr "테이블 목록"
5789
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Graph"
5793 msgstr "그림(&Graphics)"
5794
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5796 #, fuzzy
5797 msgid "List of Graphs"
5798 msgstr "테이블 목록"
5799
5800 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5801 #, fuzzy
5802 msgid "bibnote"
5803 msgstr "노우트(Note) #:"
5804
5805 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5806 msgid "chemistry"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Teaser"
5812 msgstr "수정됨(Revised)"
5813
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Teaser image:"
5817 msgstr "언어"
5818
5819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5820 #, fuzzy
5821 msgid "CR category"
5822 msgstr "표제(Ca&ption):"
5823
5824 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5825 #, fuzzy
5826 msgid "CR categories"
5827 msgstr "표제(Ca&ption):"
5828
5829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5830 msgid "Computing Review Categories"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5834 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5835 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5836 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5838 msgid "Acknowledgments"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5842 msgid "ShortTitle"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5846 msgid "Publication Month"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5850 msgid "Publication Month:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5854 msgid "Publication Year"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5858 msgid "Publication Year:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5862 msgid "Publication Volume"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5866 msgid "Publication Volume:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5870 msgid "Publication Issue"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5874 msgid "Publication Issue:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5880 msgid "Acknowledgement."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5891 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5902 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5903 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5904 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5905 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5906 msgid "Theorem"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5910 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5911 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5917 msgid "Algorithm"
5918 msgstr "알고리듬"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5926 msgid "Axiom"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5931 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5936 msgid "Case"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Case \\thecase."
5942 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5945 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5948 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5954 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5955 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5956 msgid "Claim"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5965 msgid "Conclusion"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5974 msgid "Condition"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5980 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
5981 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5986 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5987 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5988 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5989 msgid "Conjecture"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5994 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5997 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5998 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6003 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6004 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6005 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6006 msgid "Corollary"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6016 msgid "Criterion"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6021 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6023 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6024 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6025 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6029 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6030 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6031 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6032 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6033 msgid "Definition"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6040 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6043 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6046 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6047 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6049 msgid "Example"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6054 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6057 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6060 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6061 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6062 msgid "Exercise"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6066 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6070 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6073 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6076 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6078 msgid "Lemma"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6082 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6089 msgid "Notation"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6094 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6095 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6098 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6103 msgid "Problem"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6107 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6109 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6110 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6111 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6117 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6118 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6119 msgid "Proposition"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6125 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6126 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6132 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6133 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6134 msgid "Remark"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6139 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6140 msgid "Remark \\theremark."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6144 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6145 msgid "Solution"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Solution \\thesolution."
6151 msgstr "열기(Open)...|O"
6152
6153 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6160 msgid "Summary"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6164 msgid "Caption"
6165 msgstr "표제(Caption)"
6166
6167 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6168 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6173 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6174 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6175 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6178 #, fuzzy
6179 msgid "MainText"
6180 msgstr "보통 문(Plain Text)"
6181
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Caption: "
6185 msgstr "표제(Ca&ption):"
6186
6187 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6188 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6193 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6194 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6195 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6196 msgid "Proof"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Authors"
6202 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6203
6204 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6205 msgid "Affiliation Mark"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Author affiliation"
6211 msgstr "각주(footnote)"
6212
6213 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Author affiliation:"
6216 msgstr "각주(footnote)"
6217
6218 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6221 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6223 msgid "Abstract."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Acknowledgments."
6229 msgstr "complement"
6230
6231 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6234 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6235 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6236 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6237 msgid "Section*"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6241 #, fuzzy
6242 msgid "SpecialSection"
6243 msgstr "노우트(Note) 구성"
6244
6245 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6246 #, fuzzy
6247 msgid "SpecialSection*"
6248 msgstr "노우트(Note) 구성"
6249
6250 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6252 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6253 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Unnumbered"
6259 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6260
6261 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6263 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6265 msgid "Subsection*"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6269 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6271 msgid "Subsubsection*"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6275 msgid "Chapter Exercises"
6276 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6277
6278 #: lib/layouts/apa.layout:51
6279 msgid "RightHeader"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/apa.layout:60
6283 msgid "Right header:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/apa.layout:83
6287 msgid "Abstract:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/apa.layout:100
6291 msgid "Short title:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/apa.layout:129
6295 msgid "TwoAuthors"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/apa.layout:136
6299 msgid "ThreeAuthors"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/apa.layout:143
6303 msgid "FourAuthors"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6308 msgid "Affiliation:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/apa.layout:171
6312 msgid "TwoAffiliations"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/apa.layout:178
6316 msgid "ThreeAffiliations"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/apa.layout:185
6320 msgid "FourAffiliations"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6324 msgid "Journal"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/apa.layout:206
6328 msgid "CopNum"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6332 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6333 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6340 msgid "Note"
6341 msgstr "노우트(Note)"
6342
6343 #: lib/layouts/apa.layout:234
6344 msgid "Acknowledgements:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/apa.layout:248
6348 msgid "ThickLine"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/apa.layout:258
6352 msgid "CenteredCaption"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6357 msgid "Senseless!"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/apa.layout:278
6361 msgid "FitFigure"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/apa.layout:284
6365 msgid "FitBitmap"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6370 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6373 msgid "Subparagraph"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6377 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6378 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6379 msgid "*"
6380 msgstr "*"
6381
6382 #: lib/layouts/apa.layout:397
6383 msgid "Seriate"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6387 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6388 msgid "(\\alph{enumii})"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6392 msgid "LatinOn"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Latin on"
6398 msgstr "표제(Caption)"
6399
6400 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6401 msgid "LatinOff"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6405 msgid "Latin off"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6410 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6411 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6412 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6414 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6415 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6416 msgid "Part"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6420 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6421 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6422 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6423 msgid "Part*"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6427 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6428 msgid "BeginFrame"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6432 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6433 msgid "MM"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6437 msgid "Section \\arabic{section}"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6441 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6442 msgid "\\Alph{section}"
6443 msgstr "\\Alph{section}"
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6446 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6450 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6451 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Frames"
6458 msgstr "파일이름 "
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Frame"
6463 msgstr "파일이름 "
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6466 msgid "BeginPlainFrame"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6470 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6474 msgid "AgainFrame"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6478 msgid "Again frame with label"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6482 msgid "EndFrame"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6486 msgid "________________________________"
6487 msgstr "________________________________"
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6490 msgid "FrameSubtitle"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6494 msgid "Column"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6500 msgid "Columns"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6504 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6508 msgid "ColumnsCenterAligned"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6512 msgid "Columns (center aligned)"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6516 msgid "ColumnsTopAligned"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6520 msgid "Columns (top aligned)"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6524 msgid "Pause"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6530 msgid "Overlays"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6534 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6535 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6538 msgid "Overprint"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6542 msgid "OverlayArea"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6546 msgid "Overlayarea"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6550 msgid "Uncover"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6554 msgid "Uncovered on slides"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6558 msgid "Only"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6562 msgid "Only on slides"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6566 msgid "Block"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Blocks"
6573 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Block:"
6578 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6581 msgid "ExampleBlock"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Example Block:"
6587 msgstr "예제 #:"
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6590 msgid "AlertBlock"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6594 msgid "Alert Block:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Titling"
6602 msgstr "나가기"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6605 msgid "Title (Plain Frame)"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6609 msgid "Institute mark"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6613 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6615 msgid "Quotation"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6619 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6620 msgid "Quote"
6621 msgstr "인용(Quote)"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6624 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6625 msgid "Verse"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6629 msgid "TitleGraphic"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6633 msgid "Theorems"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6638 msgid "Corollary."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6643 msgid "Definition."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6647 msgid "Definitions"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6651 msgid "Definitions."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6655 msgid "Example."
6656 msgstr "예제."
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6659 msgid "Examples"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Examples."
6665 msgstr "예제."
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6668 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6673 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6675 msgid "Fact"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6679 msgid "Fact."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6686 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6687 msgid "Proof."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6692 msgid "Theorem."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6696 msgid "Separator"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6700 msgid "___"
6701 msgstr "___"
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6704 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6705 msgid "LyX-Code"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6709 msgid "NoteItem"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Note:"
6715 msgstr "노우트(Note)"
6716
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6718 msgid "Alert"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6722 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6723 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6724 msgid "Structure"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6728 #, fuzzy
6729 msgid "ArticleMode"
6730 msgstr "파일"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Article"
6735 msgstr "파일"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6738 #, fuzzy
6739 msgid "PresentationMode"
6740 msgstr "인용(Citation):"
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Presentation"
6745 msgstr "인용(Citation):"
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6749 #: src/insets/Inset.cpp:97
6750 msgid "Table"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6754 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6755 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6756 msgid "List of Tables"
6757 msgstr "테이블 목록"
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6760 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6761 msgid "Figure"
6762 msgstr "그림"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6766 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6767 msgid "List of Figures"
6768 msgstr "그림 목록"
6769
6770 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6771 msgid "Dialogue"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6775 msgid "Narrative"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6779 msgid "ACT"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6783 msgid "ACT \\arabic{act}"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6787 msgid "SCENE"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6791 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6795 msgid "SCENE*"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6799 msgid "AT RISE:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6803 msgid "Speaker"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6807 msgid "Parenthetical"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6811 msgid "("
6812 msgstr "("
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6815 msgid ")"
6816 msgstr ")"
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6819 msgid "CURTAIN"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6824 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6825 msgid "Right Address"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:35
6829 msgid "Mainline"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:42
6833 msgid "Mainline:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:61
6837 msgid "Variation"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/chess.layout:65
6841 msgid "Variation:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:71
6845 msgid "SubVariation"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:74
6849 msgid "Subvariation:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:80
6853 msgid "SubVariation2"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:83
6857 msgid "Subvariation(2):"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:89
6861 msgid "SubVariation3"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:92
6865 msgid "Subvariation(3):"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:98
6869 msgid "SubVariation4"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:101
6873 msgid "Subvariation(4):"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:107
6877 msgid "SubVariation5"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:110
6881 msgid "Subvariation(5):"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:117
6885 msgid "HideMoves"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:122
6889 msgid "HideMoves:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:127
6893 msgid "ChessBoard"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:131
6897 msgid "[chessboard]"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:140
6901 msgid "BoardCentered"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:145
6905 msgid "[centered board]"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:155
6909 msgid "HighLight"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:160
6913 msgid "Highlights:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:175
6917 msgid "Arrow"
6918 msgstr "화살표"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:180
6921 msgid "Arrow:"
6922 msgstr "화살표:"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:186
6925 msgid "KnightMove"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:191
6929 msgid "KnightMove:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6933 msgid "Custom Header/Footerlines"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6937 msgid ""
6938 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
6939 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
6940 "to fancy!"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
6944 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
6945 msgid "Left Header"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
6949 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
6950 msgid "Left Header:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Center Header"
6956 msgstr "중심(Center)"
6957
6958 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Center Header:"
6961 msgstr "언어(&Language):"
6962
6963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
6964 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
6965 msgid "Right Header"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
6970 msgid "Right Header:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
6974 msgid "Left Footer"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Left Footer:"
6980 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
6981
6982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Center Footer"
6985 msgstr "centerdot"
6986
6987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Center Footer:"
6990 msgstr "centerdot"
6991
6992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
6993 msgid "Right Footer"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
6997 msgid "Right Footer:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7001 msgid "DinBrief"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7005 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7006 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7007 msgid "Send To Address"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7011 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7013 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7016 msgid "Address:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7020 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7021 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7022 msgid "My Address"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7026 msgid "Sender Address:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7030 msgid "Return address"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7035 msgid "Backaddress:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Postal comment"
7041 msgstr "주석(Comment)"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7044 msgid "Postal Remark:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Handling"
7050 msgstr "첫글(Opening):"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Handling:"
7055 msgstr "첫글(Opening):"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7059 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7060 msgid "YourRef"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7065 msgid "Your ref.:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7070 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7071 msgid "MyRef"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7076 msgid "Our ref.:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Writer"
7082 msgstr "적분 삽입"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Writer:"
7087 msgstr "적분 삽입"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7090 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7091 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7093 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7094 msgid "Signature"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7100 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7101 msgid "Signature:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Bottomtext"
7107 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Bottom text:"
7112 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7115 msgid "Area code"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Area Code:"
7121 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7124 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7126 msgid "Telephone"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7130 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7131 msgid "Telephone:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7135 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7137 msgid "Location"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7142 msgid "Location:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7147 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7149 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7150 msgid "Date:"
7151 msgstr "날짜:"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7154 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7156 msgid "Subject"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7161 msgid "Subject:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7165 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7166 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7168 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7169 msgid "Opening"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7175 msgid "Opening:"
7176 msgstr "첫글(Opening):"
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7179 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7180 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7182 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7183 msgid "Closing"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7189 msgid "Closing:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7193 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7194 msgid "encl"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7199 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7200 msgid "encl:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7205 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7206 msgid "cc"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7212 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7213 msgid "cc:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7218 msgid "PS"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7222 msgid "Post Scriptum:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7226 msgid "SenderAddress"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7231 msgid "Backaddress"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7235 msgid "RetourAdresse"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7239 msgid "Adresse"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7243 msgid "Postvermerk"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7247 msgid "Zusatz"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7251 msgid "IhrZeichen"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7256 msgid "YourMail"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7260 msgid "IhrSchreiben"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7264 msgid "MeinZeichen"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7268 msgid "Unterschrift"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7272 msgid "Phone"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7276 msgid "Telefon"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7280 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7282 msgid "Place"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7286 msgid "Stadt"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7290 msgid "Town"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7294 msgid "Ort"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7298 msgid "Datum"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7303 msgid "Reference"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7307 msgid "Betreff"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7311 msgid "Anrede"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7317 msgid "Letter"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7321 msgid "Brieftext"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7325 msgid "Gruss"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7329 msgid "ps"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7334 msgid "Encl."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7338 msgid "Anlagen"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7343 msgid "CC"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7347 msgid "Verteiler"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7351 #, fuzzy
7352 msgid "RunTitle"
7353 msgstr "제목:"
7354
7355 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Running Title:"
7358 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7359
7360 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7361 #, fuzzy
7362 msgid "RunAuthor"
7363 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7364
7365 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Running Author:"
7368 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7369
7370 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7371 msgid "E-mail:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Web Address"
7377 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7378
7379 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7380 msgid "Web address:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Authors Block"
7386 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7387
7388 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Authors Block:"
7391 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7392
7393 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7394 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7396 msgid "Keyword"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7401 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7402 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7405 msgid "Keywords:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Thanks Text"
7411 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7412
7413 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7414 msgid "Thanks \\theThanks:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Emphasize"
7420 msgstr "강조 형식|E"
7421
7422 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Thanks Ref"
7425 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7426
7427 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7428 msgid "Internet Addess Ref"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7432 msgid "Corresponding Author"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7436 #, fuzzy
7437 msgid "First Name"
7438 msgstr "파일이름 "
7439
7440 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7443 msgid "Surname"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7447 #, fuzzy
7448 msgid "bysame"
7449 msgstr "Game"
7450
7451 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7452 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7453 msgid "00.00.0000"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/egs.layout:274
7457 msgid "LaTeX Title"
7458 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7459
7460 #: lib/layouts/egs.layout:308
7461 msgid "Author:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/egs.layout:317
7465 msgid "Affil"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/egs.layout:330
7469 msgid "Affilation:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/egs.layout:352
7473 msgid "Journal:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/egs.layout:361
7477 msgid "msnumber"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/egs.layout:375
7481 msgid "MS_number:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/egs.layout:385
7485 msgid "FirstAuthor"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/egs.layout:398
7489 msgid "1st_author_surname:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7494 msgid "Received"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7498 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7499 msgid "Received:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7503 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7504 msgid "Accepted"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7509 msgid "Accepted:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/egs.layout:451
7513 msgid "Offsets"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/egs.layout:464
7517 msgid "reprint_reqs_to:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7521 msgid "Author Address"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7525 msgid "Author Email"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7530 msgid "Email:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7534 msgid "Author URL"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7539 msgid "URL:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7544 msgid "Thanks"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7548 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7552 msgid "PROOF."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7556 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7560 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7564 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7568 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7572 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7576 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7580 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7584 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7588 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7592 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7596 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7600 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7604 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7608 msgid "Case \\arabic{case}"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Titlenote mark"
7614 msgstr "각주(footnote)"
7615
7616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Title footnote"
7619 msgstr "각주(footnote)"
7620
7621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Title footnote:"
7624 msgstr "각주(footnote)"
7625
7626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Author mark"
7629 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7630
7631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Author footnote"
7634 msgstr "각주(footnote)"
7635
7636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Author footnote:"
7639 msgstr "각주(footnote)"
7640
7641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7642 #, fuzzy
7643 msgid "CorAuthor mark"
7644 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7645
7646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7647 msgid "Corresponding author"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7651 msgid "Corresponding author text:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7655 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7656 msgid "Key words:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7660 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7664 msgid ""
7665 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7666 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7667 "pdf"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7672 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7673 msgid "Labeling"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7677 msgid "Enumerate-Resume"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7681 msgid "Item"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Item:"
7687 msgstr "날짜:"
7688
7689 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7690 msgid "BulletedItem"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Bulleted Item:"
7696 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7697
7698 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7699 msgid "Begin"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7703 msgid "Begin of CV"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7707 msgid "PersonalInfo"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7711 msgid "Personal Info"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7715 msgid "MotherTongue"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7719 msgid "Mother Tongue:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:42
7723 msgid "Foilhead"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:61
7727 msgid "ShortFoilhead"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:67
7731 msgid "Rotatefoilhead"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/foils.layout:73
7735 msgid "ShortRotatefoilhead"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:82
7739 msgid "TickList"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:97
7743 msgid "_/"
7744 msgstr "_/"
7745
7746 #: lib/layouts/foils.layout:101
7747 msgid "CrossList"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/foils.layout:116
7751 msgid "><"
7752 msgstr "><"
7753
7754 #: lib/layouts/foils.layout:160
7755 msgid "My Logo"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/foils.layout:168
7759 msgid "My Logo:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:177
7763 msgid "Restriction"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:181
7767 msgid "Restriction:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7771 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7772 msgid "Theorem #."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7776 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7777 msgid "Lemma #."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7782 msgid "Corollary #."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7786 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7787 msgid "Proposition #."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7792 msgid "Definition #."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7797 msgid "Theorem*"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7802 msgid "Lemma*"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7806 msgid "Lemma."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7811 msgid "Corollary*"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7816 msgid "Proposition*"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7820 msgid "Proposition."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7825 msgid "Definition*"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7829 msgid "Letter:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7836 msgid "Name"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7841 msgid "Name:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7846 msgid "Street"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7850 msgid "Street:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7854 msgid "Addition"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7858 msgid "Addition:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7862 msgid "Town:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7867 msgid "State"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7871 msgid "State:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7875 msgid "ReturnAddress"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7879 msgid "ReturnAddress:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7883 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7884 msgid "MyRef:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7888 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7889 msgid "YourRef:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7893 msgid "YourMail:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7897 msgid "Phone:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7901 msgid "Telefax"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7905 msgid "Telefax:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7909 msgid "Telex"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7913 msgid "Telex:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7917 msgid "EMail"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7921 msgid "EMail:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7925 msgid "HTTP"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7929 msgid "HTTP:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7933 msgid "Bank"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7937 msgid "Bank:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7941 msgid "BankCode"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7945 msgid "BankCode:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7949 msgid "BankAccount"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7953 msgid "BankAccount:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7957 msgid "PostalComment"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7961 msgid "PostalComment:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7965 msgid "Reference:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7969 msgid "Encl.:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7973 msgid "NameRowA"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7977 msgid "NameRowA:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7981 msgid "NameRowB"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7985 msgid "NameRowB:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7989 msgid "NameRowC"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7993 msgid "NameRowC:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7997 msgid "NameRowD"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8001 msgid "NameRowD:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8005 msgid "NameRowE"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8009 msgid "NameRowE:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8013 msgid "NameRowF"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8017 msgid "NameRowF:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8021 msgid "NameRowG"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8025 msgid "NameRowG:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8029 msgid "AddressRowA"
8030 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8033 msgid "AddressRowA:"
8034 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8037 msgid "AddressRowB"
8038 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8041 msgid "AddressRowB:"
8042 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8045 msgid "AddressRowC"
8046 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8049 msgid "AddressRowC:"
8050 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8053 msgid "AddressRowD"
8054 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8057 msgid "AddressRowD:"
8058 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8061 msgid "AddressRowE"
8062 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8065 msgid "AddressRowE:"
8066 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8069 msgid "AddressRowF"
8070 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8073 msgid "AddressRowF:"
8074 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8077 msgid "TelephoneRowA"
8078 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8081 msgid "TelephoneRowA:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8085 msgid "TelephoneRowB"
8086 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8089 msgid "TelephoneRowB:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8093 msgid "TelephoneRowC"
8094 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8097 msgid "TelephoneRowC:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8101 msgid "TelephoneRowD"
8102 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8105 msgid "TelephoneRowD:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8109 msgid "TelephoneRowE"
8110 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8113 msgid "TelephoneRowE:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8117 msgid "TelephoneRowF"
8118 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8121 msgid "TelephoneRowF:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8125 msgid "InternetRowA"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8129 msgid "InternetRowA:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8133 msgid "InternetRowB"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8137 msgid "InternetRowB:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8141 msgid "InternetRowC"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8145 msgid "InternetRowC:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8149 msgid "InternetRowD"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8153 msgid "InternetRowD:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8157 msgid "InternetRowE"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8161 msgid "InternetRowE:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8165 msgid "InternetRowF"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8169 msgid "InternetRowF:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8173 msgid "BankRowA"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8177 msgid "BankRowA:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8181 msgid "BankRowB"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8185 msgid "BankRowB:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8189 msgid "BankRowC"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8193 msgid "BankRowC:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8197 msgid "BankRowD"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8201 msgid "BankRowD:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8205 msgid "BankRowE"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8209 msgid "BankRowE:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8213 msgid "BankRowF"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8217 msgid "BankRowF:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8221 msgid "Claim #."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8225 msgid "Remarks"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8229 msgid "Remarks #."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8233 msgid "Proof:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8237 msgid "More"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8241 msgid "(MORE)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8245 msgid "FADE IN:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8249 msgid "INT."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8253 msgid "EXT."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8257 msgid "Continuing"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8261 msgid "(continuing)"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8265 msgid "Transition"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8269 msgid "TITLE OVER:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8273 msgid "INTERCUT"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8277 msgid "INTERCUT WITH:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8281 msgid "FADE OUT"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8285 msgid "Scene"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8289 msgid "IEEE membership"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8293 #, fuzzy
8294 msgid "lowercase"
8295 msgstr "overset"
8296
8297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Special Paper Notice"
8300 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
8301
8302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8303 msgid "After Title Text"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Page headings"
8309 msgstr "첫글(Opening):"
8310
8311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8312 msgid "MarkBoth"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8316 msgid "Publication ID"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8320 msgid "Abstract---"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8324 msgid "Index Terms---"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8328 msgid "Appendices"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8332 msgid "Biography"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8336 msgid "Biography without photo"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8340 #, fuzzy
8341 msgid "BiographyNoPhoto"
8342 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8343
8344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8345 msgid "Classification Codes"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8350 msgid "Definition \\thedefinition."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8354 msgid "Step"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8358 msgid "Step \\thestep."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Example \\theexample."
8365 msgstr "예제 #."
8366
8367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8369 msgid "Notation \\thenotation."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8373 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8375 msgid "Theorem \\thetheorem."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8380 msgid "Corollary \\thecorollary."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8385 msgid "Lemma \\thelemma."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8390 msgid "Proposition \\theproposition."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8394 msgid "Prop"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8398 msgid "Prop \\theprop."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8408 msgid "Question"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8412 msgid "Question \\thequestion."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8417 msgid "Claim \\theclaim."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8422 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8426 msgid "Appendices Section"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8430 msgid "--- Appendices ---"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8434 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8438 msgid "Review"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8442 msgid "Topical"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8446 msgid "Comment"
8447 msgstr "주석(Comment)"
8448
8449 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Paper"
8452 msgstr "붙이기"
8453
8454 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8455 msgid "Prelim"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8459 msgid "Rapid"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8463 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8464 msgid "PACS"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8468 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8472 msgid "MSC"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8476 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8480 msgid "submitto"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8484 msgid "submit to paper:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Bibliography (plain)"
8490 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8491
8492 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Bibliography heading"
8495 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8496
8497 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8498 msgid "ABSTRACT:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8502 msgid "KEY WORDS:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8506 msgid "Commission"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8510 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8514 msgid "AddressForOffprints"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8518 msgid "Address for Offprints:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8522 msgid "RunningTitle"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8526 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8527 msgid "Running title:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8531 msgid "RunningAuthor"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8535 msgid "Running author:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8539 #, fuzzy
8540 msgid "NoTelephone"
8541 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8542
8543 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8545 msgid "Fax"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8549 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8550 msgid "NoFax"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8554 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8555 #, fuzzy
8556 msgid "NoPlace"
8557 msgstr "배치(&Placement):"
8558
8559 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8560 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8561 #, fuzzy
8562 msgid "NoDate"
8563 msgstr "날짜"
8564
8565 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Post Scriptum"
8568 msgstr "Postscript"
8569
8570 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8571 msgid "EndOfMessage"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8575 #, fuzzy
8576 msgid "EndOfFile"
8577 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8578
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8580 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8581 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8583 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8584 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Headings"
8587 msgstr "첫글(Opening):"
8588
8589 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8590 #, fuzzy
8591 msgid "City:"
8592 msgstr "infty"
8593
8594 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8595 msgid "Office:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Tel:"
8601 msgstr "본문(Text):"
8602
8603 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8604 #, fuzzy
8605 msgid "NoTel"
8606 msgstr "노우트(Note)"
8607
8608 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8609 msgid "Fax:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8613 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Closings"
8616 msgstr "나가기"
8617
8618 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8619 msgid "EndOfMessage."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8623 msgid "EndOfFile."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8627 msgid "P.S.:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8631 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8632 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8634 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8635 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8636 msgid "Chapter"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8640 msgid "Running LaTeX Title"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8644 msgid "TOC Title"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8648 msgid "TOC title:"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8652 msgid "Author Running"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8656 msgid "Author Running:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8660 msgid "TOC Author"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8664 msgid "TOC Author:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8668 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8671 msgid "Case #."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8676 msgid "Claim."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8680 msgid "Conjecture #."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8684 msgid "Example #."
8685 msgstr "예제 #."
8686
8687 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8688 msgid "Exercise #."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8692 msgid "Note #."
8693 msgstr "노우트(Note) #."
8694
8695 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8696 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8697 msgid "Problem #."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8701 msgid "Property"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8705 msgid "Property #."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8709 msgid "Question #."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8713 msgid "Remark #."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8717 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8718 msgid "Solution #."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8722 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8723 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8724 msgid "Chapter*"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8728 msgid "Chapterprecis"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8732 msgid "Epigraph"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Maintext"
8738 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8739
8740 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8741 msgid "Poemtitle"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8745 msgid "Poemtitle*"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8749 msgid "Legend"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8753 msgid "Entry"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8757 msgid "Entry:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8761 #, fuzzy
8762 msgid "ListItem"
8763 msgstr "삽입(Insert)|I"
8764
8765 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8766 msgid "List Item:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8770 msgid "DoubleItem"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8774 msgid "Double Item:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Space"
8780 msgstr "공간(space)"
8781
8782 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Space:"
8785 msgstr "공간(space)"
8786
8787 #: lib/layouts/paper.layout:146
8788 msgid "SubTitle"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/paper.layout:158
8792 msgid "Institution"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8796 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8797 msgid "Slide"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8801 msgid "    "
8802 msgstr "    "
8803
8804 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8805 msgid "EndSlide"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8809 msgid "~=~"
8810 msgstr "~=~"
8811
8812 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8813 msgid "WideSlide"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8817 msgid "EmptySlide"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8821 msgid "Empty slide:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8825 msgid "\\arabic{section}"
8826 msgstr "\\arabic{section}"
8827
8828 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8829 msgid "ItemizeType1"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8833 msgid "EnumerateType1"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8837 msgid "List of Algorithms"
8838 msgstr "알고리듬 목록"
8839
8840 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8841 msgid "\\thechapter"
8842 msgstr "\\thechapter"
8843
8844 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Recipe"
8847 msgstr "수정됨(Revised)"
8848
8849 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8850 msgid "Recipe:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Ingredients"
8856 msgstr "저장(&Save)"
8857
8858 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8859 msgid "Ingredients:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8863 msgid "Preprint"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8867 msgid "AltAffiliation"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8871 msgid "Thanks:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8875 msgid "Electronic Address:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8879 msgid "acknowledgments"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8883 msgid "PACS number:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8887 msgid "L"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8891 msgid "O"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8895 msgid "Encl"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8899 msgid "Place:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8903 msgid "Specialmail"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8907 msgid "Specialmail:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8911 msgid "Title:"
8912 msgstr "제목:"
8913
8914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8915 msgid "Yourref"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8919 msgid "Yourmail"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8923 msgid "Your letter of:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8927 msgid "Myref"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8931 msgid "Customer"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8935 msgid "Customer no.:"
8936 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8937
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8939 msgid "Invoice"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8943 msgid "Invoice no.:"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8947 msgid "NextAddress"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8951 msgid "Next Address:"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8955 msgid "Sender Name:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8959 msgid "Sender Phone:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8963 msgid "Sender Fax:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8967 msgid "Sender E-Mail:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8971 msgid "Sender URL:"
8972 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8973
8974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8975 msgid "Logo"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8979 msgid "Logo:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8983 msgid "EndLetter"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8987 #, fuzzy
8988 msgid "End of letter"
8989 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8990
8991 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8992 msgid "LandscapeSlide"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8996 msgid "Landscape Slide:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9000 msgid "PortraitSlide"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9004 msgid "Portrait Slide:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9008 msgid "Slide*"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9012 msgid "EndOfSlide"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9016 msgid "SlideHeading"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9020 msgid "SlideSubHeading"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9024 msgid "ListOfSlides"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9028 #, fuzzy
9029 msgid "[List Of Slides]"
9030 msgstr "테이블 목록"
9031
9032 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9033 msgid "SlideContents"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9037 #, fuzzy
9038 msgid "[Slide Contents]"
9039 msgstr "목차"
9040
9041 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9042 msgid "ProgressContents"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9046 #, fuzzy
9047 msgid "[Progress Contents]"
9048 msgstr "목차"
9049
9050 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9052 msgid "Conjecture*"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Algorithm*"
9059 msgstr "알고리듬"
9060
9061 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9062 msgid "AMS"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9066 msgid "Subjectclass"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9070 msgid "AMS subject classifications:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Conference"
9076 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9077
9078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Conference:"
9081 msgstr "참고 문헌(References):"
9082
9083 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9084 #, fuzzy
9085 msgid "CopyrightYear"
9086 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9087
9088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Copyright year:"
9091 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9092
9093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Copyrightdata"
9096 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9097
9098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9099 msgid "Copyright data:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9103 msgid "Terms"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Terms:"
9109 msgstr "테이블들:"
9110
9111 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9112 msgid "Topic"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9116 msgid "MMMMM"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/slides.layout:105
9120 msgid "New Slide:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/slides.layout:127
9124 msgid "Overlay"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/slides.layout:142
9128 msgid "New Overlay:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/slides.layout:182
9132 msgid "New Note:"
9133 msgstr "새 노우트(Note):"
9134
9135 #: lib/layouts/slides.layout:207
9136 msgid "InvisibleText"
9137 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9138
9139 #: lib/layouts/slides.layout:214
9140 msgid "<Invisible Text Follows>"
9141 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9142
9143 #: lib/layouts/slides.layout:231
9144 msgid "VisibleText"
9145 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9146
9147 #: lib/layouts/slides.layout:238
9148 msgid "<Visible Text Follows>"
9149 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9150
9151 #: lib/layouts/spie.layout:54
9152 msgid "Authorinfo"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/spie.layout:66
9156 msgid "Authorinfo:"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/spie.layout:79
9160 msgid "ABSTRACT"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/spie.layout:94
9164 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9168 msgid "Subclass"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Petit"
9174 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9175
9176 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9177 msgid "Front Matter"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9181 msgid "--- Front Matter ---"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Main Matter"
9187 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9188
9189 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9190 msgid "--- Main Matter ---"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9194 msgid "Back Matter"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9198 msgid "--- Back Matter ---"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9202 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9203 msgid "Part \\thepart"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9207 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Chapter \\thechapter"
9210 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9211
9212 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9213 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Appendix \\thechapter"
9216 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9217
9218 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Preface"
9221 msgstr "Grace"
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Preface:"
9226 msgstr "선택(Preferences)..."
9227
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9229 msgid "Proof(QED)"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9233 msgid "Proof(smartQED)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9237 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Title*"
9243 msgstr "제목:"
9244
9245 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Institute and e-mail: "
9248 msgstr "각주(footnote)"
9249
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9251 msgid "MiniTOC"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9255 msgid "TOC depth (provide a number):"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9259 #, fuzzy
9260 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9261 msgstr "그림 목록"
9262
9263 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9265 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9266 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9268 #, fuzzy
9269 msgid "For editors"
9270 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9271
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9273 #, fuzzy
9274 msgid "List of Contributors"
9275 msgstr "테이블 목록"
9276
9277 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Institute #"
9280 msgstr "각주(footnote)"
9281
9282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9283 #, fuzzy
9284 msgid "sidenote"
9285 msgstr "노우트(Note) #:"
9286
9287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9288 #, fuzzy
9289 msgid "marginnote"
9290 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9291
9292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9293 msgid "new thought"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9297 #, fuzzy
9298 msgid "allcaps"
9299 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9300
9301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9302 #, fuzzy
9303 msgid "smallcaps"
9304 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9305
9306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Full Width"
9309 msgstr "수식(Math)"
9310
9311 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9312 #, fuzzy
9313 msgid "MarginTable"
9314 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9315
9316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9317 #, fuzzy
9318 msgid "MarginFigure"
9319 msgstr "그림"
9320
9321 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9322 msgid "email:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9326 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Firstname"
9333 msgstr "파일이름 "
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Fname"
9338 msgstr "파일이름 "
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9342 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9343 msgid "Literal"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9348 msgid "Emph"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9352 msgid "Abbrev"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9357 msgid "Citation-number"
9358 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Volume"
9363 msgstr "값(&Value):"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9366 msgid "Day"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Month"
9372 msgstr "수식(Math)"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9375 msgid "Year"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9379 msgid "Issue-number"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9383 msgid "Issue-day"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9387 msgid "Issue-months"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9391 msgid "Subsubparagraph"
9392 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9395 msgid "Header"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9399 msgid "-- Header --"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9403 msgid "Special-section"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9407 msgid "Special-section:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9411 msgid "AGU-journal"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9415 msgid "AGU-journal:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9419 msgid "Citation-number:"
9420 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9423 msgid "AGU-volume"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9427 msgid "AGU-volume:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9431 msgid "AGU-issue"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9435 msgid "AGU-issue:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9439 msgid "Copyright:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9443 msgid "Index-terms"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9447 msgid "Index-terms..."
9448 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9451 msgid "Index-term"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9455 msgid "Index-term:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9459 msgid "Cross-term"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9463 msgid "Cross-term:"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9467 msgid "Supplementary"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9471 msgid "Supplementary..."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9475 msgid "Supp-note"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9479 msgid "Sup-mat-note:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9483 msgid "Cite-other"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9487 msgid "Cite-other:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9491 msgid "Revised"
9492 msgstr "수정됨(Revised)"
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9495 msgid "Revised:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9499 msgid "Ident-line"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9503 msgid "Ident-line:"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9507 msgid "Runhead"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9511 msgid "Runhead:"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9515 msgid "Published-online:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9519 msgid "Citation"
9520 msgstr "인용(Citation)"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9523 msgid "Citation:"
9524 msgstr "인용(Citation):"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9527 msgid "Posting-order"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9531 msgid "Posting-order:"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9535 msgid "AGU-pages"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9539 msgid "AGU-pages:"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9543 msgid "Words"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9547 msgid "Words:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9551 msgid "Figures"
9552 msgstr "그림들"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9555 msgid "Figures:"
9556 msgstr "그림들:"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9559 msgid "Tables"
9560 msgstr "테이블들"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9563 msgid "Tables:"
9564 msgstr "테이블들:"
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9567 msgid "Datasets"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9571 msgid "Datasets:"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9575 msgid "ISSN"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9579 msgid "CODEN"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9583 msgid "SS-Code"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9587 #, fuzzy
9588 msgid "SS-Title"
9589 msgstr "제목:"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9592 msgid "CCC-Code"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9596 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9597 msgid "Code"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9601 msgid "Dscr"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9605 msgid "Orgdiv"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Orgname"
9611 msgstr "파일이름 "
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9614 msgid "City"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Postcode"
9620 msgstr "붙이기"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Country"
9625 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9626
9627 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9628 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9629 msgid "Paragraph*"
9630 msgstr "단락(Paragraph)*"
9631
9632 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9633 msgid "CCC"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9637 msgid "CCC code:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9641 msgid "PaperId"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9645 msgid "Paper Id:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9649 msgid "AuthorAddr"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9653 msgid "Author Address:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9657 msgid "SlugComment"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9661 msgid "Slug Comment:"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9665 msgid "Plate"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9669 msgid "Planotable"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9673 msgid "Table Caption"
9674 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9675
9676 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9677 msgid "TableCaption"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9681 msgid "Current Address"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9685 msgid "Current address:"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9689 msgid "E-mail address:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9693 msgid "Key words and phrases:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9697 msgid "Dedicatory"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9701 msgid "Dedication:"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9705 msgid "Translator"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9709 msgid "Translator:"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9713 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Directory"
9719 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9722 msgid "KeyCombo"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9726 #, fuzzy
9727 msgid "KeyCap"
9728 msgstr "표제(Caption)"
9729
9730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9731 msgid "GuiMenu"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9735 msgid "GuiMenuItem"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9739 msgid "GuiButton"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9743 msgid "MenuChoice"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9747 msgid "SGML"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9751 msgid "Subparagraph*"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9755 msgid "Authorgroup"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9759 msgid "RevisionHistory"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9763 msgid "Revision History"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9767 msgid "Revision"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9771 msgid "RevisionRemark"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9775 msgid "FirstName"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9779 #: lib/layouts/sweave.module:39
9780 msgid "Scrap"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9784 msgid "\\arabic{chapter}"
9785 msgstr "\\arabic{chapter}"
9786
9787 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9788 msgid "\\Alph{chapter}"
9789 msgstr "\\Alph{chapter}"
9790
9791 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9792 #, fuzzy
9793 msgid "\\arabic{footnote}"
9794 msgstr "각주(footnote)"
9795
9796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9797 msgid "\\Roman{section}."
9798 msgstr "\\Roman{section}."
9799
9800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9801 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9805 msgid "\\Alph{subsection}."
9806 msgstr "\\Alph{subsection}."
9807
9808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9809 msgid "\\arabic{subsection}."
9810 msgstr "\\arabic{subsection}."
9811
9812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9813 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9814 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9815
9816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9817 msgid "\\alph{subsubsection}."
9818 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9819
9820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9821 msgid "\\alph{paragraph}."
9822 msgstr "\\alph{paragraph}."
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9825 msgid "Addpart"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9829 msgid "Addchap"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9833 msgid "Addsec"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9837 msgid "Addchap*"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
9841 msgid "Addsec*"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
9845 msgid "Minisec"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
9849 msgid "Publishers"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
9853 msgid "Dedication"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
9857 msgid "Titlehead"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
9861 msgid "Uppertitleback"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
9865 msgid "Lowertitleback"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
9869 msgid "Extratitle"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9873 msgid "Captionabove"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9877 msgid "Captionbelow"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
9881 msgid "Dictum"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9885 msgid "UNDEFINED"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9889 msgid "pp."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9893 #, fuzzy
9894 msgid "ed."
9895 msgstr "빨강색"
9896
9897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9898 msgid "vol."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9902 #, fuzzy
9903 msgid "no."
9904 msgstr "노우트(Note) #:"
9905
9906 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9907 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9908 msgid "in"
9909 msgstr "in"
9910
9911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9912 msgid "\\Roman{part}"
9913 msgstr "\\Roman{part}"
9914
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Part \\Roman{part}"
9918 msgstr "\\Roman{part}"
9919
9920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Chapter ##"
9923 msgstr "문자 세트(Character set)"
9924
9925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Section ##"
9929 msgstr "노우트(Note) 구성"
9930
9931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Paragraph ##"
9934 msgstr "단락(Paragraph)"
9935
9936 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9937 #, fuzzy
9938 msgid "\\arabic{enumi}."
9939 msgstr "각주(footnote)"
9940
9941 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9942 msgid "\\roman{enumiii}."
9943 msgstr "\\roman{enumiii}."
9944
9945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9946 msgid "\\Alph{enumiv}."
9947 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9948
9949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Equation ##"
9952 msgstr "표제(Caption)"
9953
9954 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Footnote ##"
9957 msgstr "각주(footnote)|F"
9958
9959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9960 msgid "margin"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9964 #, fuzzy
9965 msgid "foot"
9966 msgstr "폰트"
9967
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9969 #, fuzzy
9970 msgid "comment"
9971 msgstr "주석(Comment)"
9972
9973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9974 #, fuzzy
9975 msgid "note"
9976 msgstr "노우트(Note) #:"
9977
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9979 #, fuzzy
9980 msgid "greyedout"
9981 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9982
9983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
9984 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
9985 msgid "ERT"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Listings"
9991 msgstr "나가기"
9992
9993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Idx"
9996 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9997
9998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9999 msgid "opt"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Preview"
10005 msgstr "문서 인쇄 실패"
10006
10007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10008 #, fuzzy
10009 msgid "--Separator--"
10010 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10011
10012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10013 #, fuzzy
10014 msgid "--- Separate Environment ---"
10015 msgstr "Split 환경|S"
10016
10017 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10018 msgid "Headnote"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10022 msgid "Headnote (optional):"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10026 msgid "Corr Author:"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10030 msgid "Offprints"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10034 msgid "Offprints:"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10038 msgid "Corollary \\thetheorem."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10042 msgid "Lemma \\thetheorem."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10046 msgid "Proposition \\thetheorem."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10050 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10054 msgid "Fact \\thetheorem."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10058 msgid "Definition \\thetheorem."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Example \\thetheorem."
10064 msgstr "예제 #."
10065
10066 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10067 msgid "Problem \\thetheorem."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10071 msgid "Exercise \\thetheorem."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10075 msgid "Remark \\thetheorem."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10079 msgid "Claim \\thetheorem."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10083 msgid "Fact \\thefact."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10087 msgid "Problem \\theproblem."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10091 msgid "Exercise \\theexercise."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10095 msgid "Example*"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10099 msgid "Problem*"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10103 msgid "Exercise*"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10107 msgid "Remark*"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10111 msgid "Claim*"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10115 msgid "Conjecture."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10119 msgid "Fact*"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10123 msgid "Problem."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10127 msgid "Exercise."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10131 msgid "Remark."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:2
10135 msgid "Braille"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:6
10139 msgid ""
10140 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10141 "in examples."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/braille.module:22
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Braille (default)"
10147 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10148
10149 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10150 msgid "Braille:"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/braille.module:45
10154 msgid "Braille (textsize)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/braille.module:68
10158 msgid "Braille (dots on)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/braille.module:83
10162 msgid "Braille_dots_on"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/braille.module:92
10166 msgid "Braille (dots off)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/braille.module:107
10170 msgid "Braille_dots_off"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/braille.module:116
10174 msgid "Braille (mirror on)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/braille.module:131
10178 msgid "Braille_mirror_on"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/braille.module:140
10182 msgid "Braille (mirror off)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/braille.module:155
10186 msgid "Braille_mirror_off"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/braille.module:167
10190 msgid "Braille box"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Endnote"
10196 msgstr "노우트(Note) #:"
10197
10198 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10199 msgid ""
10200 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10201 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10205 #, fuzzy
10206 msgid "endnote"
10207 msgstr "노우트(Note) #:"
10208
10209 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10210 msgid "Number Equations by Section"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10214 msgid ""
10215 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10216 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10220 msgid "Number Figures by Section"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10224 msgid ""
10225 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10226 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Fix LaTeX"
10232 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10233
10234 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10235 msgid ""
10236 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10237 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10238 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10239 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10240 "may provide more bugfixes in future versions."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10244 msgid "Foot to End"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10248 msgid ""
10249 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10250 "code where you want the endnotes to appear."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10254 msgid "Hanging"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/hanging.module:6
10258 msgid ""
10259 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10260 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10261 "are indented."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/initials.module:2
10265 msgid "Initials"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/initials.module:6
10269 msgid ""
10270 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10271 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10275 #, fuzzy
10276 msgid "charstyles"
10277 msgstr "형식(Style)"
10278
10279 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10280 msgid "Initial"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10284 #, fuzzy
10285 msgid "LilyPond Book"
10286 msgstr "LilyPond"
10287
10288 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10289 msgid ""
10290 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10291 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10295 msgid "LilyPond"
10296 msgstr "LilyPond"
10297
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10299 msgid "Linguistics"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10303 msgid ""
10304 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10305 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10306 "examples."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10310 msgid "Numbered Example (multiline)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Example:"
10316 msgstr "예제 #:"
10317
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10319 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Examples:"
10325 msgstr "예제."
10326
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Subexample"
10330 msgstr "예제."
10331
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Subexample:"
10335 msgstr "예제 #:"
10336
10337 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Glosse"
10340 msgstr "용어집(Glossary)"
10341
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10343 msgid "Tri-Glosse"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Expression"
10349 msgstr "varepsilon"
10350
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10352 msgid "expr."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Concepts"
10358 msgstr "중심(Center)"
10359
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10361 msgid "concept"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Meaning"
10367 msgstr "첫글(Opening):"
10368
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10370 #, fuzzy
10371 msgid "meaning"
10372 msgstr "첫글(Opening):"
10373
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Tableau"
10377 msgstr "테이블들"
10378
10379 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10380 #, fuzzy
10381 msgid "List of Tableaux"
10382 msgstr "테이블 목록"
10383
10384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10385 msgid "Logical Markup"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10389 msgid ""
10390 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10391 "code."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Noun"
10397 msgstr "노우트(Note) #:"
10398
10399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10400 #, fuzzy
10401 msgid "noun"
10402 msgstr "노우트(Note) #:"
10403
10404 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10405 #, fuzzy
10406 msgid "emph"
10407 msgstr "축적(Scale)"
10408
10409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Strong"
10412 msgstr "나가기"
10413
10414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10415 #, fuzzy
10416 msgid "strong"
10417 msgstr "나가기"
10418
10419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10420 msgid "code"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10424 msgid "Minimalistic"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10428 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/noweb.module:2
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Noweb"
10434 msgstr "NoWeb"
10435
10436 #: lib/layouts/noweb.module:5
10437 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10441 #, fuzzy
10442 msgid "literate"
10443 msgstr "intercal"
10444
10445 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10446 #: lib/configure.py:506
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Sweave"
10449 msgstr "저장(&Save)"
10450
10451 #: lib/layouts/sweave.module:5
10452 msgid ""
10453 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10454 "via Sweave package."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/sweave.module:20
10458 msgid "Chunk"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/sweave.module:44
10462 msgid "Sweave opts"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/sweave.module:65
10466 msgid "S/R expr"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/sweave.module:86
10470 msgid "Sweave Input File"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10474 msgid "Number Tables by Section"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10478 msgid ""
10479 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10480 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10484 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10488 msgid ""
10489 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10490 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10491 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10492 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10493 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10494 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10495 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10496 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10500 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10504 msgid ""
10505 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10506 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10507 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10508 "in both numbered and non-numbered forms."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10512 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10513 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10514 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10515 #, fuzzy
10516 msgid "theorems"
10517 msgstr "therefore"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10520 msgid "Criterion \\thetheorem."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Criterion*"
10527 msgstr "인용(Citation)"
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10531 msgid "Criterion."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10537 msgstr "알고리듬 #."
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10541 msgid "Algorithm."
10542 msgstr "알고리듬."
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10545 msgid "Axiom \\thetheorem."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10550 msgid "Axiom*"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10555 msgid "Axiom."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10559 msgid "Condition \\thetheorem."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10564 msgid "Condition*"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10569 msgid "Condition."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10573 msgid "Note \\thetheorem."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10578 msgid "Note*"
10579 msgstr "노우트(Note)*"
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10583 msgid "Note."
10584 msgstr "노우트(Note)."
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10587 msgid "Notation \\thetheorem."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10592 msgid "Notation*"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10597 msgid "Notation."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10601 msgid "Summary \\thetheorem."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10606 msgid "Summary*"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10611 msgid "Summary."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10615 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10620 msgid "Acknowledgement*"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10624 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10629 msgid "Conclusion*"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10634 msgid "Conclusion."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10643 msgid "Assumption"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Assumption \\thetheorem."
10649 msgstr "열기(Open)...|O"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10653 msgid "Assumption*"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Assumption."
10660 msgstr "열기(Open)...|O"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Question \\thetheorem."
10665 msgstr "열기(Open)...|O"
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Question*"
10670 msgstr "epsilon"
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Question."
10675 msgstr "epsilon"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10678 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10682 msgid ""
10683 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10684 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10685 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10686 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10687 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10688 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10689 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Criterion \\thecriterion."
10695 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10700 msgstr "알고리듬 #."
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10703 msgid "Axiom \\theaxiom."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10707 msgid "Condition \\thecondition."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Note \\thenote."
10713 msgstr "노우트(Note)"
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10716 msgid "Summary \\thesummary."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10720 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10724 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Assumption \\theassumption."
10730 msgstr "열기(Open)...|O"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10733 msgid "Theorems (AMS)"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10737 msgid ""
10738 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10739 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10740 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10741 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10745 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10749 msgid ""
10750 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10751 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10752 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10753 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10754 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10755 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10756 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10760 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10764 msgid ""
10765 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10766 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10767 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10768 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10769 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10773 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10777 msgid ""
10778 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10779 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10780 "chapter environment."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Named Theorems"
10786 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10787
10788 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10789 msgid ""
10790 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10791 "Short Title inset."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Named Theorem"
10797 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Named Theorem."
10802 msgstr "예제 #."
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10805 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10809 msgid ""
10810 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10811 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10812 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10813 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10814 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10818 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10822 msgid ""
10823 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10824 "section start)."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10830 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10833 msgid ""
10834 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10835 "using the extended AMS machinery."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10839 msgid ""
10840 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10841 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10842 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10846 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10847 msgid "Ignore"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/languages:79
10851 msgid "Afrikaans"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/languages:86
10855 msgid "Albanian"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/languages:94
10859 msgid "English (USA)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/languages:113
10863 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/languages:122
10867 msgid "Arabic (Arabi)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10871 msgid "Armenian"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/languages:138
10875 msgid "German (Austria, old spelling)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/languages:145
10879 msgid "German (Austria)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/languages:152
10883 msgid "Indonesian"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/languages:160
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Malay"
10889 msgstr "레이블(Label)"
10890
10891 #: lib/languages:168
10892 msgid "Basque"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/languages:176
10896 msgid "Belarusian"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/languages:183
10900 msgid "Portuguese (Brazil)"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/languages:191
10904 msgid "Breton"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/languages:199
10908 msgid "English (UK)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/languages:208
10912 msgid "Bulgarian"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/languages:217
10916 msgid "English (Canada)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/languages:227
10920 msgid "French (Canada)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/languages:236
10924 msgid "Catalan"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/languages:246
10928 msgid "Chinese (simplified)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/languages:253
10932 msgid "Chinese (traditional)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/languages:266
10936 msgid "Croatian"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/languages:274
10940 msgid "Czech"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/languages:282
10944 msgid "Danish"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/languages:297
10948 msgid "Dutch"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/languages:306
10952 msgid "English"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/languages:315
10956 msgid "Esperanto"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/languages:323
10960 msgid "Estonian"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/languages:333
10964 msgid "Farsi"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/languages:346
10968 msgid "Finnish"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/languages:355
10972 msgid "French"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/languages:369
10976 msgid "Galician"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/languages:378
10980 msgid "German (old spelling)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/languages:388
10984 msgid "German"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/languages:399
10988 msgid "German (Switzerland)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10993 msgid "Greek"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/languages:417
10997 msgid "Greek (polytonic)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11001 msgid "Hebrew"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/languages:455
11005 msgid "Icelandic"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/languages:464
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Interlingua"
11011 msgstr "적분 삽입"
11012
11013 #: lib/languages:472
11014 msgid "Irish"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/languages:480
11018 msgid "Italian"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/languages:491
11022 msgid "Japanese"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/languages:500
11026 msgid "Japanese (CJK)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/languages:506
11030 msgid "Kazakh"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/languages:514
11034 msgid "Korean"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/languages:528
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Latin"
11040 msgstr "표제(Caption)"
11041
11042 #: lib/languages:538
11043 msgid "Latvian"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/languages:549
11047 msgid "Lithuanian"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/languages:558
11051 msgid "Lower Sorbian"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/languages:566
11055 msgid "Hungarian"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/languages:583
11059 msgid "Mongolian"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/languages:591
11063 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/languages:599
11067 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/languages:624
11071 msgid "Polish"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/languages:632
11075 msgid "Portuguese"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/languages:640
11079 msgid "Romanian"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/languages:648
11083 msgid "Russian"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/languages:656
11087 msgid "North Sami"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/languages:671
11091 msgid "Scottish"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/languages:679
11095 msgid "Serbian"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/languages:687
11099 msgid "Serbian (Latin)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/languages:696
11103 msgid "Slovak"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/languages:704
11107 msgid "Slovene"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/languages:712
11111 msgid "Spanish"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/languages:724
11115 msgid "Spanish (Mexico)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/languages:735
11119 msgid "Swedish"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11123 msgid "Thai"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/languages:775
11127 msgid "Turkish"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/languages:785
11131 msgid "Turkmen"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/languages:794
11135 msgid "Ukrainian"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/languages:802
11139 msgid "Upper Sorbian"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/languages:820
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Vietnamese"
11145 msgstr "파일이름 "
11146
11147 #: lib/languages:829
11148 msgid "Welsh"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/encodings:14
11152 msgid "Unicode (utf8)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/encodings:19
11156 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/encodings:23
11160 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/encodings:26
11164 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/encodings:29
11168 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/encodings:32
11172 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/encodings:35
11176 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/encodings:38
11180 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/encodings:42
11184 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/encodings:45
11188 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/encodings:48
11192 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/encodings:51
11196 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/encodings:55
11200 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/encodings:58
11204 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/encodings:61
11208 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/encodings:64
11212 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/encodings:67
11216 msgid "DOS (CP 437)"
11217 msgstr "DOS (CP 437)"
11218
11219 #: lib/encodings:71
11220 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11221 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11222
11223 #: lib/encodings:74
11224 msgid "Western European (CP 850)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/encodings:77
11228 msgid "Central European (CP 852)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/encodings:80
11232 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/encodings:83
11236 msgid "Western European (CP 858)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/encodings:86
11240 msgid "Hebrew (CP 862)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/encodings:89
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11246 msgstr "언어"
11247
11248 #: lib/encodings:92
11249 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/encodings:95
11253 msgid "Central European (CP 1250)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/encodings:98
11257 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/encodings:102
11261 msgid "Western European (CP 1252)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/encodings:105
11265 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/encodings:109
11269 msgid "Arabic (CP 1256)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/encodings:112
11273 msgid "Baltic (CP 1257)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/encodings:115
11277 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/encodings:118
11281 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/encodings:121
11285 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/encodings:124
11289 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/encodings:149
11293 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/encodings:153
11297 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/encodings:157
11301 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/encodings:161
11305 msgid "Korean (EUC-KR)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/encodings:165
11309 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/encodings:169
11313 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/encodings:173
11317 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/encodings:180
11321 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/encodings:182
11325 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/encodings:184
11329 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/encodings:191
11333 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/encodings:196
11337 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/encodings:200
11341 msgid "ASCII"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
11345 msgid "File|F"
11346 msgstr "파일(Fille)|F"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11349 msgid "Edit|E"
11350 msgstr "편집(Edit)|E"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11353 msgid "Insert|I"
11354 msgstr "삽입(Insert)|I"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:35
11357 msgid "Layout|L"
11358 msgstr "모양새(Layout)|L"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11361 msgid "View|V"
11362 msgstr "보기(View)|V"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11365 msgid "Navigate|N"
11366 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:38
11369 msgid "Documents|D"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11373 msgid "Help|H"
11374 msgstr "도움문서(Help)|H"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11377 msgid "New|N"
11378 msgstr "새 파일(New)|N"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:48
11381 msgid "New from Template...|T"
11382 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11385 msgid "Open...|O"
11386 msgstr "열기(Open)...|O"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11389 msgid "Close|C"
11390 msgstr "닫기(Close)|C"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11393 msgid "Save|S"
11394 msgstr "저장|S"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11397 msgid "Save As...|A"
11398 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:54
11401 msgid "Revert|R"
11402 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11405 msgid "Version Control|V"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11409 msgid "Import|I"
11410 msgstr "가져오기(Import)|I"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11413 msgid "Export|E"
11414 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11417 msgid "Print...|P"
11418 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11421 msgid "Fax...|F"
11422 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11425 msgid "Exit|x"
11426 msgstr "나가기(Exit)|x"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11429 msgid "Register...|R"
11430 msgstr "등록기(Register)...|R"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11433 msgid "Check In Changes...|I"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11437 msgid "Check Out for Edit|O"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Revert to Repository Version|v"
11443 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11446 msgid "Undo Last Check In|U"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11450 msgid "Show History...|H"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11454 msgid "Custom...|C"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11458 msgid "Undo|U"
11459 msgstr "취소(Undo)|U"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:91
11462 msgid "Redo|d"
11463 msgstr "재실행|d"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:93
11466 msgid "Cut|C"
11467 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:94
11470 msgid "Copy|o"
11471 msgstr "복사|o"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:95
11474 msgid "Paste|a"
11475 msgstr "붙이기|a"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:96
11478 msgid "Paste External Selection|x"
11479 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:98
11482 msgid "Find & Replace...|F"
11483 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:100
11486 msgid "Tabular|T"
11487 msgstr "테이블|T"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11490 msgid "Math|M"
11491 msgstr "수식(Math)|M"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11494 msgid "Spellchecker...|S"
11495 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:105
11498 msgid "Thesaurus..."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:106
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Statistics...|i"
11504 msgstr "구성(Settings)...|S"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11507 msgid "Check TeX|h"
11508 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:108
11511 msgid "Change Tracking|g"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11515 msgid "Preferences...|P"
11516 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11519 msgid "Reconfigure|R"
11520 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:115
11523 msgid "Selection as Lines|L"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:116
11527 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11528 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11531 msgid "Multicolumn|M"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:122
11535 msgid "Line Top|T"
11536 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:123
11539 msgid "Line Bottom|B"
11540 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:124
11543 msgid "Line Left|L"
11544 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:125
11547 msgid "Line Right|R"
11548 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:127
11551 msgid "Alignment|i"
11552 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11555 msgid "Add Row|A"
11556 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:130
11559 msgid "Delete Row|w"
11560 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11563 msgid "Copy Row"
11564 msgstr "행 복사"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11567 msgid "Swap Rows"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11571 msgid "Add Column|u"
11572 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:135
11575 msgid "Delete Column|D"
11576 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11579 msgid "Copy Column"
11580 msgstr "열 복사"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11583 msgid "Swap Columns"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11587 msgid "Left|L"
11588 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
11591 msgid "Center|C"
11592 msgstr "중심(Center)|C"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11595 msgid "Right|R"
11596 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11599 msgid "Top|T"
11600 msgstr "상단(Top)|T"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11603 msgid "Middle|M"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
11607 msgid "Bottom|B"
11608 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:159
11611 msgid "Toggle Numbering|N"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:160
11615 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11619 msgid "Change Limits Type|L"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11623 msgid "Change Formula Type|F"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11627 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:168
11631 msgid "Alignment|A"
11632 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:170
11635 msgid "Add Row|R"
11636 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
11639 msgid "Delete Row|D"
11640 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:175
11643 msgid "Add Column|C"
11644 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
11647 msgid "Delete Column|e"
11648 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11651 msgid "Default|t"
11652 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11655 msgid "Display|D"
11656 msgstr "전시(Display)|D"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11659 msgid "Inline|I"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:188
11663 msgid "Octave"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:189
11667 msgid "Maxima"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:190
11671 msgid "Mathematica"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:192
11675 msgid "Maple, simplify"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:193
11679 msgid "Maple, factor"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:194
11683 msgid "Maple, evalm"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:195
11687 msgid "Maple, evalf"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
11692 msgid "Inline Formula|I"
11693 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11696 msgid "Displayed Formula|D"
11697 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:201
11700 msgid "Eqnarray Environment|q"
11701 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:202
11704 msgid "Align Environment|A"
11705 msgstr "Align 환경|A"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:203
11708 msgid "AlignAt Environment"
11709 msgstr "AlignAt 환경"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:204
11712 msgid "Flalign Environment|F"
11713 msgstr "Flalign 환경|F"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:207
11716 msgid "Gather Environment"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:208
11720 msgid "Multline Environment"
11721 msgstr "Multiline 환경"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11724 msgid "Math|h"
11725 msgstr "수식(Math)|h"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:216
11728 msgid "Special Character|S"
11729 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11732 msgid "Citation...|C"
11733 msgstr "인용(Citation)...|C"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:218
11736 msgid "Cross-reference...|r"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11740 msgid "Label...|L"
11741 msgstr "레이블(Label)...|L"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11744 msgid "Footnote|F"
11745 msgstr "각주(footnote)|F"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11748 msgid "Marginal Note|M"
11749 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:222
11752 msgid "Short Title"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:223
11756 msgid "Index Entry|I"
11757 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:224
11760 msgid "Nomenclature Entry"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:225
11764 msgid "URL...|U"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11768 msgid "Note|N"
11769 msgstr "노우트(Note)|N"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:227
11772 msgid "Lists & TOC|O"
11773 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:229
11776 msgid "TeX Code|T"
11777 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:230
11780 msgid "Minipage|p"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11784 msgid "Graphics...|G"
11785 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:232
11788 msgid "Tabular Material...|b"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:233
11792 msgid "Floats|a"
11793 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:235
11796 msgid "Include File...|d"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:236
11800 msgid "Insert File|e"
11801 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:237
11804 msgid "External Material...|x"
11805 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11808 msgid "Symbols...|b"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11812 msgid "Superscript|S"
11813 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11816 msgid "Subscript|u"
11817 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:244
11820 msgid "Hyphenation Point|P"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11824 msgid "Protected Hyphen|y"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11828 msgid "Ligature Break|k"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:247
11832 msgid "Protected Space|r"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
11836 msgid "Interword Space|w"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11841 msgid "Thin Space|T"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Horizontal Space...|o"
11847 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:251
11850 msgid "Vertical Space..."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:252
11854 msgid "Line Break|L"
11855 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11858 msgid "Ellipsis|i"
11859 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11862 msgid "End of Sentence|E"
11863 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:255
11866 msgid "Protected Dash|D"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11870 msgid "Breakable Slash|a"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:257
11874 msgid "Single Quote|Q"
11875 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:258
11878 msgid "Ordinary Quote|O"
11879 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11882 msgid "Menu Separator|M"
11883 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:260
11886 msgid "Horizontal Line"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11890 msgid "Page Break"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
11894 msgid "Display Formula|D"
11895 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11899 msgid "Eqnarray Environment|E"
11900 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11904 msgid "AMS align Environment|a"
11905 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11909 msgid "AMS alignat Environment|t"
11910 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11914 msgid "AMS flalign Environment|f"
11915 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11919 msgid "AMS gather Environment|g"
11920 msgstr "AMS gather 환경|g"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11924 msgid "AMS multline Environment|m"
11925 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11928 msgid "Array Environment|y"
11929 msgstr "Array 환경|y "
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11932 msgid "Cases Environment|C"
11933 msgstr "Cases 환경|C"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
11936 msgid "Split Environment|S"
11937 msgstr "Split 환경|S"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:280
11940 msgid "Font Change|o"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:284
11944 msgid "Math Normal Font"
11945 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:286
11948 msgid "Math Calligraphic Family"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:287
11952 msgid "Math Fraktur Family"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:288
11956 msgid "Math Roman Family"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:289
11960 msgid "Math Sans Serif Family"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:291
11964 msgid "Math Bold Series"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:293
11968 msgid "Text Normal Font"
11969 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11972 msgid "Text Roman Family"
11973 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11976 msgid "Text Sans Serif Family"
11977 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11980 msgid "Text Typewriter Family"
11981 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11984 msgid "Text Bold Series"
11985 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11988 msgid "Text Medium Series"
11989 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11992 msgid "Text Italic Shape"
11993 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11996 msgid "Text Small Caps Shape"
11997 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12000 msgid "Text Slanted Shape"
12001 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12004 msgid "Text Upright Shape"
12005 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:310
12008 msgid "Floatflt Figure"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12012 msgid "Table of Contents|C"
12013 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12016 msgid "Index List|I"
12017 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Nomenclature|N"
12022 msgstr "노우트(Note)|N"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12025 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12026 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12029 msgid "LyX Document...|X"
12030 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12033 msgid "Plain Text...|T"
12034 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12037 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12041 msgid "Track Changes|T"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12045 msgid "Merge Changes...|M"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:330
12049 msgid "Accept All Changes|A"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:331
12053 msgid "Reject All Changes|R"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12057 msgid "Show Changes in Output|S"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:339
12061 msgid "Character...|C"
12062 msgstr "문자(Character)...|C"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:340
12065 msgid "Paragraph...|P"
12066 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:341
12069 msgid "Document...|D"
12070 msgstr "문서(Document)...|D"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:342
12073 msgid "Tabular...|T"
12074 msgstr "테이블...|T"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:344
12077 msgid "Emphasize Style|E"
12078 msgstr "강조 형식|E"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:345
12081 msgid "Noun Style|N"
12082 msgstr "명사 형식|N"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:346
12085 msgid "Bold Style|B"
12086 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:349
12089 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:350
12093 msgid "Increase Environment Depth|i"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:351
12097 msgid "Start Appendix Here|S"
12098 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12101 msgid "Build Program|B"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:361
12105 msgid "Update|U"
12106 msgstr "갱신(Update)|U"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12109 msgid "LaTeX Log|L"
12110 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12113 msgid "Outline|O"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:365
12117 msgid "TeX Information|X"
12118 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12121 msgid "Next Note|N"
12122 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12125 msgid "Go to Label|L"
12126 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12129 msgid "Bookmarks|B"
12130 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12133 msgid "Save Bookmark 1|S"
12134 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12137 msgid "Save Bookmark 2"
12138 msgstr "책갈피 2 저장"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12141 msgid "Save Bookmark 3"
12142 msgstr "책갈피 3 저장"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12145 msgid "Save Bookmark 4"
12146 msgstr "책갈피 4 저장"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12149 msgid "Save Bookmark 5"
12150 msgstr "책갈피 5 저장"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:390
12153 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12154 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:391
12157 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12158 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:392
12161 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12162 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:393
12165 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12166 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:394
12169 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12170 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12173 msgid "Introduction|I"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12177 msgid "Tutorial|T"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12181 msgid "User's Guide|U"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:412
12185 msgid "Extended Features|E"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:413
12189 msgid "Embedded Objects|m"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12193 msgid "Customization|C"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12197 msgid "LaTeX Configuration|L"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12201 msgid "About LyX|X"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12205 msgid "About LyX"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:426
12209 msgid "Preferences..."
12210 msgstr "선택(Preferences)..."
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:427
12213 msgid "Quit LyX"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12217 msgid "Aligned Environment|l"
12218 msgstr "Aligned 환경|l"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12221 msgid "AlignedAt Environment|v"
12222 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12225 msgid "Gathered Environment|h"
12226 msgstr "Gathered 환경|h"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Delimiters...|r"
12231 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Matrix...|x"
12236 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12239 msgid "Macro|o"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12243 #, fuzzy
12244 msgid "AMS Environment|A"
12245 msgstr "Align 환경|A"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Number Whole Formula|N"
12250 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12253 msgid "Number This Line|u"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Equation Label|L"
12259 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Copy as Reference|R"
12264 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12267 msgid "Split Cell|C"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Insert|s"
12273 msgstr "삽입(Insert)|I"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Add Line Above|o"
12278 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12281 msgid "Add Line Below|B"
12282 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Delete Line Above|v"
12287 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Delete Line Below|w"
12292 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12295 msgid "Add Line to Left"
12296 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12299 msgid "Add Line to Right"
12300 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12303 msgid "Delete Line to Left"
12304 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12307 msgid "Delete Line to Right"
12308 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Show Math Toolbar"
12313 msgstr "수식용 판"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12318 msgstr "수식용 판"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Show Table Toolbar"
12323 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12326 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Next Cross-Reference|N"
12332 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Go to Label|G"
12337 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12340 #, fuzzy
12341 msgid "<Reference>|R"
12342 msgstr "선택(Preferences)..."
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12345 #, fuzzy
12346 msgid "(<Reference>)|e"
12347 msgstr "선택(Preferences)..."
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12350 #, fuzzy
12351 msgid "<Page>|P"
12352 msgstr "본문(Text):"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12355 msgid "On Page <Page>|O"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12359 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Formatted Reference|t"
12365 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Textual Reference|x"
12370 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
12387 msgid "Settings...|S"
12388 msgstr "구성(Settings)...|S"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12391 msgid "Go Back|G"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Copy as Reference|C"
12397 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12402 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Open Inset|O"
12410 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Close Inset|C"
12418 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
12425 msgid "Dissolve Inset|D"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Show Label|L"
12431 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Frameless|l"
12436 msgstr "파일이름 "
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Simple Frame|F"
12441 msgstr "테이블 삽입"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12446 msgstr "테이블 삽입"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12449 msgid "Oval, Thin|a"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12453 msgid "Oval, Thick|v"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12457 msgid "Drop Shadow|w"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Shaded Background|B"
12463 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Double Frame|u"
12468 msgstr "테이블 삽입"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12471 msgid "LyX Note|N"
12472 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Comment|m"
12477 msgstr "주석(Comment)|C"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12480 msgid "Greyed Out|G"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Open All Notes|A"
12486 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Close All Notes|l"
12491 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Phantom|P"
12496 msgstr "hom"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Horizontal Phantom|H"
12501 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Vertical Phantom|V"
12506 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Protected Space|o"
12511 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Negative Thin Space|N"
12516 msgstr "공간(space)"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12519 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12523 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Quad Space|Q"
12529 msgstr "공간(space)"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Double Quad Space|u"
12534 msgstr "공간(space)"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Horizontal Fill|F"
12539 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12544 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12549 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12554 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12559 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12564 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12569 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12574 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Custom Length|C"
12579 msgstr "주석(Comment)|C"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Medium Space|M"
12584 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Thick Space|h"
12589 msgstr "공간(space)"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Negative Medium Space|u"
12594 msgstr "공간(space)"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Negative Thick Space|i"
12599 msgstr "공간(space)"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12602 msgid "DefSkip|D"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12606 #, fuzzy
12607 msgid "SmallSkip|S"
12608 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12611 #, fuzzy
12612 msgid "MedSkip|M"
12613 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12616 msgid "BigSkip|B"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12620 #, fuzzy
12621 msgid "VFill|F"
12622 msgstr "파일(Fille)|F"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Custom|C"
12627 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Settings...|e"
12632 msgstr "구성(Settings)...|S"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
12635 msgid "Include|c"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
12639 msgid "Input|p"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
12643 msgid "Verbatim|V"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
12647 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Listing|L"
12653 msgstr "나가기"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Edit Included File...|E"
12658 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
12661 #, fuzzy
12662 msgid "New Page|N"
12663 msgstr "새 파일(New)|N"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
12666 msgid "Page Break|a"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
12670 msgid "Clear Page|C"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
12674 msgid "Clear Double Page|D"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Ragged Line Break|R"
12680 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Justified Line Break|J"
12685 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
12689 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12690 msgid "Cut"
12691 msgstr "자르기"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
12695 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12696 msgid "Copy"
12697 msgstr "복사하기"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
12701 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12702 msgid "Paste"
12703 msgstr "붙이기"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12706 msgid "Paste Recent|e"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12712 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
12715 msgid "Forward search|F"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12719 msgid "Move Paragraph Up|o"
12720 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12723 msgid "Move Paragraph Down|v"
12724 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Promote Section|r"
12729 msgstr "노우트(Note) 구성"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Demote Section|m"
12734 msgstr "노우트(Note) 구성"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Move Section Down|D"
12739 msgstr "노우트(Note) 구성"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Move Section Up|U"
12744 msgstr "노우트(Note) 구성"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Insert Short Title|T"
12749 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Accept Change|c"
12754 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Reject Change|j"
12759 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Apply Last Text Style|A"
12764 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12767 msgid "Text Style|S"
12768 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12771 msgid "Paragraph Settings...|P"
12772 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12775 msgid "Fullscreen Mode"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Anything|A"
12781 msgstr "varnothing"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12784 msgid "Anything Non-Empty|o"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Any Word|W"
12790 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Any Number|N"
12795 msgstr "언어"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12798 #, fuzzy
12799 msgid "User Defined|U"
12800 msgstr "문서 인쇄 실패"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Append Argument"
12805 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
12808 msgid "Remove Last Argument"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12814 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12819 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Insert Optional Argument"
12824 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Remove Optional Argument"
12829 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12834 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12839 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12844 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Reload|R"
12849 msgstr "교체하기(&Replace)"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Edit Externally...|x"
12855 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Multicolumn|u"
12860 msgstr "열 지우기"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12863 msgid "Multirow|w"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Top Line|n"
12869 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Bottom Line|i"
12874 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12877 msgid "Left Line|L"
12878 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
12881 msgid "Right Line|R"
12882 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Left|f"
12887 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Right|h"
12892 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Decimal"
12897 msgstr "파일"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Append Row|A"
12902 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
12905 msgid "Copy Row|o"
12906 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Append Column|p"
12911 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Copy Column|y"
12916 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Settings...|g"
12921 msgstr "구성(Settings)...|S"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Path|P"
12926 msgstr "수식(Math)"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Class|C"
12931 msgstr "닫기(Close)|C"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12934 msgid "File Revision|R"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12938 msgid "Tree Revision|T"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Revision Author|A"
12944 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12947 msgid "Revision Date|D"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12951 msgid "Revision Time|i"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
12955 #, fuzzy
12956 msgid "LyX Version|X"
12957 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Document Info|D"
12962 msgstr "문서(Document)|D"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Copy Text|o"
12967 msgstr "복사|o"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12970 msgid "Activate Branch|A"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Deactivate Branch|e"
12976 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
12979 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
12983 #, fuzzy
12984 msgid "All Indexes|A"
12985 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
12988 msgid "Subindex|b"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
12992 msgid "Reject Change|R"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Promote Section|P"
12998 msgstr "노우트(Note) 구성"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Demote Section|D"
13003 msgstr "노우트(Note) 구성"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Move Section Down|w"
13008 msgstr "노우트(Note) 구성"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Select Section|S"
13013 msgstr "노우트(Note) 구성"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
13016 msgid "Wrap by Preview|P"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Open Target...|O"
13022 msgstr "열기(Open)...|O"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13025 msgid "Document|D"
13026 msgstr "문서(Document)|D"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13029 msgid "Tools|T"
13030 msgstr "도구들(Tools)|T"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13033 msgid "New from Template...|m"
13034 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13037 msgid "Open Recent|t"
13038 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Close All"
13043 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Save All|l"
13048 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Revert to Saved|R"
13053 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13056 msgid "New Window|W"
13057 msgstr "새 창(New Window)|W"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13060 msgid "Close Window|d"
13061 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13064 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13068 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13072 msgid "Use Locking Property|L"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13076 msgid "Redo|R"
13077 msgstr "재실행(Redo)|d"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13080 msgid "Paste Special"
13081 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13084 msgid "Select All"
13085 msgstr "모두 선택"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13090 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13095 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13098 msgid "Table|T"
13099 msgstr "테이블(Table)|T"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13102 msgid "Rows & Columns|C"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13106 msgid "Increase List Depth|I"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13110 msgid "Decrease List Depth|D"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Dissolve Inset"
13116 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13119 msgid "TeX Code Settings...|C"
13120 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13123 msgid "Float Settings...|a"
13124 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13127 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13128 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13131 msgid "Note Settings...|N"
13132 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Phantom Settings...|h"
13137 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13140 msgid "Branch Settings...|B"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13144 msgid "Box Settings...|x"
13145 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Index Entry Settings...|y"
13150 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Index Settings...|x"
13155 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Info Settings...|n"
13160 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Listings Settings...|g"
13165 msgstr "언어 구성"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13168 msgid "Table Settings...|a"
13169 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13172 msgid "Plain Text|T"
13173 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13176 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13180 msgid "Selection|S"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13184 msgid "Selection, Join Lines|i"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13188 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Paste as PDF"
13194 msgstr "붙이기|a"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Paste as PNG"
13199 msgstr "붙이기|a"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Paste as JPEG"
13204 msgstr "붙이기|a"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Dissolve Text Style"
13209 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13212 msgid "Customized...|C"
13213 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13216 msgid "Capitalize|a"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13220 msgid "Uppercase|U"
13221 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13224 msgid "Lowercase|L"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Multirow|u"
13230 msgstr "열 지우기"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13233 msgid "Top Line|T"
13234 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13237 msgid "Bottom Line|B"
13238 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Top|p"
13243 msgstr "상단(Top)|T"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13246 msgid "Middle|i"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Bottom|o"
13252 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13255 msgid "Copy Column|p"
13256 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13259 msgid "Macro Definition"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13263 msgid "Text Style|T"
13264 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13267 msgid "Add Line Above|A"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13271 msgid "Delete Line Above|D"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13275 msgid "Delete Line Below|e"
13276 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13279 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13283 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13287 msgid "Math Normal Font|N"
13288 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13291 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Math Formal Script Family|o"
13297 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13300 msgid "Math Fraktur Family|F"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13304 msgid "Math Roman Family|R"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13308 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13312 msgid "Math Bold Series|B"
13313 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13316 msgid "Text Normal Font|T"
13317 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13320 msgid "Octave|O"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13324 msgid "Maxima|M"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13328 msgid "Mathematica|a"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13332 msgid "Maple, Simplify|S"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13336 msgid "Maple, Factor|F"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13340 msgid "Maple, Evalm|E"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13344 msgid "Maple, Evalf|v"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13348 msgid "Open All Insets|O"
13349 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13352 msgid "Close All Insets|C"
13353 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Unfold Math Macro|n"
13358 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Fold Math Macro|d"
13363 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13366 msgid "View Source|S"
13367 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13370 msgid "View Messages|g"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13374 #, fuzzy
13375 msgid "View Master Document|M"
13376 msgstr "문서 저장하기"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Update Master Document|a"
13381 msgstr "문서 저장하기"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13384 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13388 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13392 msgid "Close Current View|w"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13396 msgid "Fullscreen|l"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13400 msgid "Toolbars|b"
13401 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13404 msgid "Special Character|p"
13405 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13408 msgid "Formatting|o"
13409 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13412 msgid "List / TOC|i"
13413 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13416 msgid "Float|a"
13417 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13420 msgid "Branch|B"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Custom Insets"
13426 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13429 msgid "File|e"
13430 msgstr "파일(File)|e"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13433 msgid "Box[[Menu]]"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13437 msgid "Cross-Reference...|R"
13438 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13441 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13445 msgid "Table...|T"
13446 msgstr "테이블(Table)...|T"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13449 msgid "URL|U"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Hyperlink...|k"
13455 msgstr "공간을 넣으시오"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13458 msgid "Short Title|S"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13462 msgid "TeX Code|X"
13463 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13468 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Preview|w"
13473 msgstr "문서 인쇄 실패"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13476 msgid "Ordinary Quote|Q"
13477 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13480 msgid "Single Quote|S"
13481 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Phonetic Symbols|P"
13486 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13489 msgid "Protected Space|P"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Horizontal Line...|L"
13495 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13498 msgid "Vertical Space...|V"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Phantom|m"
13504 msgstr "hom"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13507 msgid "Hyphenation Point|H"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13511 msgid "Numbered Formula|N"
13512 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13515 msgid "Figure Wrap Float|F"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Table Wrap Float|T"
13521 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13524 msgid "External Material...|M"
13525 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13528 msgid "Child Document...|d"
13529 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13532 msgid "Comment|C"
13533 msgstr "주석(Comment)|C"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13536 msgid "Insert New Branch...|I"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13540 msgid "Change Tracking|C"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13544 msgid "Start Appendix Here|A"
13545 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13548 msgid "Save in Bundled Format|F"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Compressed|m"
13554 msgstr "압축(Compressed)|o"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13557 msgid "Accept Change|A"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13561 msgid "Accept All Changes|c"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13565 msgid "Reject All Changes|e"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13569 msgid "Next Change|C"
13570 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13573 msgid "Next Cross-Reference|R"
13574 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13577 msgid "Clear Bookmarks|C"
13578 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Navigate Back|B"
13583 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13586 msgid "Thesaurus...|T"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Statistics...|a"
13592 msgstr "구성(Settings)...|S"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13595 msgid "TeX Information|I"
13596 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Compare...|C"
13601 msgstr "문자(Character)...|C"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13604 msgid "Additional Features|F"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13608 msgid "Embedded Objects|O"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13612 msgid "Shortcuts|S"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13616 #, fuzzy
13617 msgid "LyX Functions|y"
13618 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Specific Manuals|p"
13623 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13626 msgid "Linguistics Manual|L"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Braille Manual|B"
13632 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13635 #, fuzzy
13636 msgid "XY-pic Manual|X"
13637 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13640 msgid "Multicolumn Manual|M"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13644 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13648 msgid "New document"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13652 msgid "Open document"
13653 msgstr "문서 열기"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13656 msgid "Save document"
13657 msgstr "문서 저장하기"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13660 msgid "Print document"
13661 msgstr "문서 인쇄"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13664 msgid "Check spelling"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13668 msgid "Undo"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13672 msgid "Redo"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13676 msgid "Find and replace"
13677 msgstr "찾아서 교체하기"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Find and replace (advanced)"
13682 msgstr "찾아서 교체하기"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Navigate back"
13687 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13690 msgid "Toggle emphasis"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13694 msgid "Toggle noun"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13698 msgid "Apply last"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13702 msgid "Insert math"
13703 msgstr "수식 삽입"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13706 msgid "Insert graphics"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13710 msgid "Insert table"
13711 msgstr "테이블 삽입"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Toggle outline"
13716 msgstr "수식용 판"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Toggle math toolbar"
13721 msgstr "수식용 판"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Toggle table toolbar"
13726 msgstr "수식용 판"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13729 msgid "View/Update"
13730 msgstr "보기/갱신"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13733 #, fuzzy
13734 msgid "View"
13735 msgstr "보기(&View)"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Update"
13740 msgstr "갱신(Update)|U"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13743 #, fuzzy
13744 msgid "View master document"
13745 msgstr "문서 저장하기"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Update master document"
13750 msgstr "문서 저장하기"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13753 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13757 #, fuzzy
13758 msgid "View other formats"
13759 msgstr "파일 형태(formats)"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Update other formats"
13764 msgstr "날짜 형태(format)"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13767 msgid "Extra"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13771 msgid "Numbered list"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13775 msgid "Itemized list"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13779 msgid "Increase depth"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13783 msgid "Decrease depth"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13787 msgid "Insert figure float"
13788 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13791 msgid "Insert table float"
13792 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13795 msgid "Insert label"
13796 msgstr "레이블 삽입"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13799 msgid "Insert cross-reference"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13803 msgid "Insert citation"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13807 msgid "Insert index entry"
13808 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Insert nomenclature entry"
13813 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13816 msgid "Insert footnote"
13817 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13820 msgid "Insert margin note"
13821 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13824 msgid "Insert note"
13825 msgstr "노우트(note) 삽입"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Insert box"
13830 msgstr "노우트(note) 삽입"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Insert hyperlink"
13835 msgstr "공간을 넣으시오"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13838 msgid "Insert TeX code"
13839 msgstr "TeX 코드 삽입"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Insert math macro"
13844 msgstr "수식 삽입"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13847 msgid "Include file"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13851 msgid "Text style"
13852 msgstr "본문 형식(Text style)"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13855 msgid "Paragraph settings"
13856 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13859 msgid "Add row"
13860 msgstr "행 붙이기"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13863 msgid "Add column"
13864 msgstr "열 붙이기"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13867 msgid "Delete row"
13868 msgstr "행 지우기"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13871 msgid "Delete column"
13872 msgstr "열 지우기"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13875 msgid "Set top line"
13876 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13879 msgid "Set bottom line"
13880 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13883 msgid "Set left line"
13884 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13887 msgid "Set right line"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Set border lines"
13893 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13896 msgid "Set all lines"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13900 msgid "Unset all lines"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13904 msgid "Align left"
13905 msgstr "왼쪽 정렬"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13908 msgid "Align center"
13909 msgstr "가운데 정렬"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13912 msgid "Align right"
13913 msgstr "오른쪽 정렬"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13916 msgid "Align on decimal"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13920 msgid "Align top"
13921 msgstr "상단(top) 정렬"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13924 msgid "Align middle"
13925 msgstr "중심(middle) 정렬"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13928 msgid "Align bottom"
13929 msgstr "바닥 정렬"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13932 msgid "Rotate cell"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13936 msgid "Rotate table"
13937 msgstr "테이블 돌리기"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13940 msgid "Set multi-column"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13944 msgid "Set multi-row"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13948 msgid "Math"
13949 msgstr "수식(Math)"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13952 msgid "Set display mode"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13956 msgid "Subscript"
13957 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13960 msgid "Superscript"
13961 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13964 msgid "Insert square root"
13965 msgstr "제곱근 삽입"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13968 msgid "Insert root"
13969 msgstr "root을  넣으시오"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Insert standard fraction"
13974 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13977 msgid "Insert sum"
13978 msgstr "합 삽입"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13981 msgid "Insert integral"
13982 msgstr "적분 삽입"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13985 msgid "Insert product"
13986 msgstr "곱셈 삽입"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13989 msgid "Insert ( )"
13990 msgstr "삽입 ( )"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13993 msgid "Insert [ ]"
13994 msgstr "삽입 [ ]"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13997 msgid "Insert { }"
13998 msgstr "삽입 { }"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Insert delimiters"
14003 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14006 msgid "Insert matrix"
14007 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14010 msgid "Insert cases environment"
14011 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Toggle math panels"
14016 msgstr "수식용 판"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Math Macros"
14021 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Remove last argument"
14026 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Append argument"
14031 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14034 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14038 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Remove optional argument"
14044 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Insert optional argument"
14049 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14052 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Append argument eating from the right"
14058 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Append optional argument eating from the right"
14063 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14066 msgid "Command Buffer"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14070 msgid "Review[[Toolbar]]"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14074 msgid "Track changes"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14078 msgid "Show changes in output"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14082 msgid "Next change"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14086 msgid "Accept change inside selection"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14090 msgid "Reject change inside selection"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14094 msgid "Merge changes"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14098 msgid "Accept all changes"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14102 msgid "Reject all changes"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14106 msgid "Next note"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14110 #, fuzzy
14111 msgid "View Other Formats"
14112 msgstr "날짜 형태(format)"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Update Other Formats"
14117 msgstr "날짜 형태(format)"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Version Control"
14122 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Register"
14127 msgstr "등록기(Register)...|R"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14130 msgid "Check-out for edit"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14134 msgid "Check-in changes"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14138 msgid "View revision log"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Revert changes"
14144 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14147 msgid "Compare with older revision"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14151 msgid "Compare with last revision"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Insert Version Info"
14157 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14160 msgid "Use SVN file locking property"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14164 msgid "Update local directory from repository"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Math Panels"
14170 msgstr "수식용 판"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Math spacings"
14175 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Styles"
14180 msgstr "형식(Style)"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Fractions"
14185 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14189 msgid "Fonts"
14190 msgstr "폰트"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14193 msgid "Functions"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Frame decorations"
14199 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Big operators"
14204 msgstr "AMS 화살표들"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14207 msgid "Miscellaneous"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14212 msgid "Arrows"
14213 msgstr "Arrows"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14216 #, fuzzy
14217 msgid "AMS arrows"
14218 msgstr "AMS 화살표들"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14221 msgid "Operators"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14225 msgid "Relations"
14226 msgstr "Relations"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14229 #, fuzzy
14230 msgid "AMS relations"
14231 msgstr "AMS 화살표들"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14234 #, fuzzy
14235 msgid "AMS negative relations"
14236 msgstr "AMS 화살표들"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14239 msgid "Dots"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14243 #, fuzzy
14244 msgid "AMS operators"
14245 msgstr "AMS 화살표들"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14248 #, fuzzy
14249 msgid "AMS miscellaneous"
14250 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14253 msgid "arccos"
14254 msgstr "arccos"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14257 msgid "arcsin"
14258 msgstr "arcsin"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14261 msgid "arctan"
14262 msgstr "arctan"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14265 msgid "arg"
14266 msgstr "arg"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14269 msgid "bmod"
14270 msgstr "bmod"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14273 msgid "cos"
14274 msgstr "cos"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14277 msgid "cosh"
14278 msgstr "cosh"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14281 msgid "cot"
14282 msgstr "cot"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14285 msgid "coth"
14286 msgstr "coth"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14289 msgid "csc"
14290 msgstr "csc"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14293 msgid "deg"
14294 msgstr "deg"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14297 msgid "det"
14298 msgstr "det"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14301 msgid "dim"
14302 msgstr "dim"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14305 msgid "exp"
14306 msgstr "exp"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14309 msgid "gcd"
14310 msgstr "gcd"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14313 msgid "hom"
14314 msgstr "hom"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14317 msgid "inf"
14318 msgstr "inf"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14321 msgid "ker"
14322 msgstr "ker"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14325 msgid "lg"
14326 msgstr "lg"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14329 msgid "lim"
14330 msgstr "lim"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14333 msgid "liminf"
14334 msgstr "liminf"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14337 msgid "limsup"
14338 msgstr "limsup"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14341 msgid "ln"
14342 msgstr "ln"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14345 msgid "log"
14346 msgstr "log"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14349 msgid "max"
14350 msgstr "max"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14353 msgid "min"
14354 msgstr "min"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14357 msgid "sec"
14358 msgstr "sec"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14361 msgid "sin"
14362 msgstr "sin"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14365 msgid "sinh"
14366 msgstr "sinh"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14369 msgid "sup"
14370 msgstr "sup"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14373 msgid "tan"
14374 msgstr "tan"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14377 msgid "tanh"
14378 msgstr "tanh"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14381 msgid "Pr"
14382 msgstr "Pr"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14385 msgid "Spacings"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14389 msgid "Thin space\t\\,"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14393 msgid "Medium space\t\\:"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14397 msgid "Thick space\t\\;"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14401 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14405 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14409 msgid "Negative space\t\\!"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Phantom\t\\phantom"
14415 msgstr "hom"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14420 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14425 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Roots"
14430 msgstr "폰트"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14433 msgid "Square root\t\\sqrt"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14437 msgid "Other root\t\\root"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14441 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14445 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14449 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14453 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14457 msgid "Standard\t\\frac"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14461 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14465 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14469 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14473 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14477 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14481 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14487 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14490 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14494 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14498 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14502 msgid "Binomial\t\\binom"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14506 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14510 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14514 msgid "Roman\t\\mathrm"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14518 msgid "Bold\t\\mathbf"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14522 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14526 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14530 msgid "Italic\t\\mathit"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14534 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14538 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14542 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14546 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14550 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14554 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14558 msgid "ldots"
14559 msgstr "ldots"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14562 msgid "cdots"
14563 msgstr "cdots"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14566 msgid "vdots"
14567 msgstr "vdots"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14570 msgid "ddots"
14571 msgstr "ddots"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14574 msgid "Frame Decorations"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14578 msgid "hat"
14579 msgstr "hat"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14582 msgid "tilde"
14583 msgstr "tilde"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14586 msgid "bar"
14587 msgstr "bar"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14590 msgid "grave"
14591 msgstr "grave"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14594 msgid "dot"
14595 msgstr "dot"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14598 msgid "check"
14599 msgstr "check"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14602 msgid "widehat"
14603 msgstr "widehat"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14606 msgid "widetilde"
14607 msgstr "widetilde"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14610 msgid "vec"
14611 msgstr "vec"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14614 msgid "acute"
14615 msgstr "acute"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14618 msgid "ddot"
14619 msgstr "ddot"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14622 #, fuzzy
14623 msgid "dddot"
14624 msgstr "ddot"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14627 #, fuzzy
14628 msgid "ddddot"
14629 msgstr "ddot"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14632 msgid "breve"
14633 msgstr "breve"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14636 msgid "overline"
14637 msgstr "overline"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14640 msgid "overbrace"
14641 msgstr "overbrace"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14644 msgid "overleftarrow"
14645 msgstr "overleftarrow"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14648 msgid "overrightarrow"
14649 msgstr "overrightarrow"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14652 msgid "overleftrightarrow"
14653 msgstr "overleftrightarrow"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14656 msgid "overset"
14657 msgstr "overset"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14660 msgid "underline"
14661 msgstr "underline"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14664 msgid "underbrace"
14665 msgstr "underbrace"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14668 msgid "underleftarrow"
14669 msgstr "underleftarrow"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14672 msgid "underrightarrow"
14673 msgstr "underrightarrow"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14676 msgid "underleftrightarrow"
14677 msgstr "underleftrightarrow"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14680 msgid "underset"
14681 msgstr "underset"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14684 msgid "leftarrow"
14685 msgstr "leftarrow"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14688 msgid "rightarrow"
14689 msgstr "rightarrow"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14692 msgid "downarrow"
14693 msgstr "downarrow"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14696 msgid "uparrow"
14697 msgstr "uparrow"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14700 msgid "updownarrow"
14701 msgstr "updownarrow"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14704 msgid "leftrightarrow"
14705 msgstr "leftrightarrow"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14708 msgid "Leftarrow"
14709 msgstr "Leftarrow"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14712 msgid "Rightarrow"
14713 msgstr "Rightarrow"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14716 msgid "Downarrow"
14717 msgstr "Downarrow"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14720 msgid "Uparrow"
14721 msgstr "Uparrow"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14724 msgid "Updownarrow"
14725 msgstr "Updownarrow"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14728 msgid "Leftrightarrow"
14729 msgstr "Leftrightarrow"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14732 msgid "Longleftrightarrow"
14733 msgstr "Longleftrightarrow"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14736 msgid "Longleftarrow"
14737 msgstr "Longleftarrow"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14740 msgid "Longrightarrow"
14741 msgstr "Longrightarrow"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14744 msgid "longleftrightarrow"
14745 msgstr "longleftrightarrow"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14748 msgid "longleftarrow"
14749 msgstr "longleftarrow"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14752 msgid "longrightarrow"
14753 msgstr "longrightarrow"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14756 msgid "leftharpoondown"
14757 msgstr "leftharpoondown"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14760 msgid "rightharpoondown"
14761 msgstr "rightharpoondown"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14764 msgid "mapsto"
14765 msgstr "mapsto"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14768 msgid "longmapsto"
14769 msgstr "longmapsto"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14772 msgid "nwarrow"
14773 msgstr "nwarrow"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14776 msgid "nearrow"
14777 msgstr "nearrow"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14780 msgid "leftharpoonup"
14781 msgstr "leftharpoonup"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14784 msgid "rightharpoonup"
14785 msgstr "rightharpoonup"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14788 msgid "hookleftarrow"
14789 msgstr "hookleftarrow"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14792 msgid "hookrightarrow"
14793 msgstr "hookrightarrow"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14796 msgid "swarrow"
14797 msgstr "swarrow"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14800 msgid "searrow"
14801 msgstr "searrow"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14804 msgid "rightleftharpoons"
14805 msgstr "rightleftharpoons"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14808 msgid "pm"
14809 msgstr "pm"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14812 msgid "cap"
14813 msgstr "cap"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14816 msgid "diamond"
14817 msgstr "diamond"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14820 msgid "oplus"
14821 msgstr "oplus"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14824 msgid "mp"
14825 msgstr "mp"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14828 msgid "cup"
14829 msgstr "cup"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14832 msgid "bigtriangleup"
14833 msgstr "bigtriangleup"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14836 msgid "ominus"
14837 msgstr "ominus"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14840 msgid "times"
14841 msgstr "times"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14844 msgid "uplus"
14845 msgstr "uplus"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14848 msgid "bigtriangledown"
14849 msgstr "bigtriangledown"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14852 msgid "otimes"
14853 msgstr "otimes"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14856 msgid "div"
14857 msgstr "div"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14860 msgid "sqcap"
14861 msgstr "sqcap"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14864 msgid "triangleright"
14865 msgstr "triangleright"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14868 msgid "oslash"
14869 msgstr "oslash"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14872 msgid "cdot"
14873 msgstr "cdot"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14876 msgid "sqcup"
14877 msgstr "sqcup"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14880 msgid "triangleleft"
14881 msgstr "triangleleft"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14884 msgid "odot"
14885 msgstr "odot"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14888 msgid "star"
14889 msgstr "star"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14892 msgid "vee"
14893 msgstr "vee"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14896 msgid "amalg"
14897 msgstr "amalg"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14900 msgid "bigcirc"
14901 msgstr "bigcirc"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14904 msgid "setminus"
14905 msgstr "setminus"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14908 msgid "wedge"
14909 msgstr "wedge"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14912 msgid "dagger"
14913 msgstr "dagger"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14916 msgid "circ"
14917 msgstr "circ"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14920 msgid "bullet"
14921 msgstr "bullet"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14924 msgid "wr"
14925 msgstr "wr"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14928 msgid "ddagger"
14929 msgstr "ddagger"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14932 msgid "leq"
14933 msgstr "leq"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14936 msgid "geq"
14937 msgstr "geq"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14940 msgid "equiv"
14941 msgstr "equiv"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14944 msgid "models"
14945 msgstr "models"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14948 msgid "prec"
14949 msgstr "prec"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14952 msgid "succ"
14953 msgstr "succ"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14956 msgid "sim"
14957 msgstr "sim"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14960 msgid "perp"
14961 msgstr "perp"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14964 msgid "preceq"
14965 msgstr "preceq"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14968 msgid "succeq"
14969 msgstr "succeq"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14972 msgid "simeq"
14973 msgstr "simeq"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14976 msgid "mid"
14977 msgstr "mid"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14980 msgid "ll"
14981 msgstr "ll"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14984 msgid "gg"
14985 msgstr "gg"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14988 msgid "asymp"
14989 msgstr "asymp"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14992 msgid "parallel"
14993 msgstr "parallel"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14996 msgid "subset"
14997 msgstr "subset"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15000 msgid "supset"
15001 msgstr "supset"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15004 msgid "approx"
15005 msgstr "approx"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15008 msgid "smile"
15009 msgstr "smile"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15012 msgid "subseteq"
15013 msgstr "subseteq"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15016 msgid "supseteq"
15017 msgstr "supseteq"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15020 msgid "cong"
15021 msgstr "cong"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15024 msgid "frown"
15025 msgstr "frown"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15028 msgid "sqsubseteq"
15029 msgstr "sqsubseteq"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15032 msgid "sqsupseteq"
15033 msgstr "sqsupseteq"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15036 msgid "doteq"
15037 msgstr "doteq"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15040 msgid "neq"
15041 msgstr "neq"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15044 msgid "ni"
15045 msgstr "ni"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15048 msgid "propto"
15049 msgstr "propto"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15052 msgid "notin"
15053 msgstr "notin"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15056 msgid "vdash"
15057 msgstr "vdash"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15060 msgid "dashv"
15061 msgstr "dashv"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15064 msgid "bowtie"
15065 msgstr "bowtie"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15068 msgid "alpha"
15069 msgstr "alpha"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15072 msgid "beta"
15073 msgstr "beta"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15076 msgid "gamma"
15077 msgstr "gamma"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15080 msgid "delta"
15081 msgstr "delta"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15084 msgid "epsilon"
15085 msgstr "epsilon"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15088 msgid "varepsilon"
15089 msgstr "varepsilon"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15092 msgid "zeta"
15093 msgstr "zeta"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15096 msgid "eta"
15097 msgstr "eta"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15100 msgid "theta"
15101 msgstr "theta"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15104 msgid "vartheta"
15105 msgstr "vartheta"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15108 msgid "iota"
15109 msgstr "iota"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15112 msgid "kappa"
15113 msgstr "kappa"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15116 msgid "lambda"
15117 msgstr "lambda"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15120 msgid "mu"
15121 msgstr "mu"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15124 msgid "nu"
15125 msgstr "nu"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15128 msgid "xi"
15129 msgstr "xi"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15132 msgid "pi"
15133 msgstr "pi"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15136 msgid "varpi"
15137 msgstr "varpi"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15140 msgid "rho"
15141 msgstr "rho"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15144 msgid "varrho"
15145 msgstr "varrho"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15148 msgid "sigma"
15149 msgstr "sigma"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15152 msgid "varsigma"
15153 msgstr "varsigma"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15156 msgid "tau"
15157 msgstr "tau"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15160 msgid "upsilon"
15161 msgstr "upsilon"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15164 msgid "phi"
15165 msgstr "phi"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15168 msgid "varphi"
15169 msgstr "varphi"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15172 msgid "chi"
15173 msgstr "chi"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15176 msgid "psi"
15177 msgstr "psi"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15180 msgid "omega"
15181 msgstr "omega"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15184 #, fuzzy
15185 msgid "varGamma"
15186 msgstr "Gamma"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15189 #, fuzzy
15190 msgid "varDelta"
15191 msgstr "Delta"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15194 #, fuzzy
15195 msgid "varTheta"
15196 msgstr "vartheta"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15199 #, fuzzy
15200 msgid "varLambda"
15201 msgstr "Lambda"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15204 #, fuzzy
15205 msgid "varXi"
15206 msgstr "varpi"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15209 #, fuzzy
15210 msgid "varPi"
15211 msgstr "varpi"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15214 #, fuzzy
15215 msgid "varSigma"
15216 msgstr "varsigma"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15219 #, fuzzy
15220 msgid "varUpsilon"
15221 msgstr "varepsilon"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15224 #, fuzzy
15225 msgid "varPhi"
15226 msgstr "varphi"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15229 #, fuzzy
15230 msgid "varPsi"
15231 msgstr "varpi"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15234 #, fuzzy
15235 msgid "varOmega"
15236 msgstr "Omega"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15239 msgid "Gamma"
15240 msgstr "Gamma"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15243 msgid "Delta"
15244 msgstr "Delta"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15247 msgid "Theta"
15248 msgstr "Theta"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15251 msgid "Lambda"
15252 msgstr "Lambda"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15255 msgid "Xi"
15256 msgstr "Xi"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15259 msgid "Pi"
15260 msgstr "Pi"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15263 msgid "Sigma"
15264 msgstr "Sigma"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15267 msgid "Upsilon"
15268 msgstr "Upsilon"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15271 msgid "Phi"
15272 msgstr "Phi"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15275 msgid "Psi"
15276 msgstr "Psi"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15279 msgid "Omega"
15280 msgstr "Omega"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15283 msgid "nabla"
15284 msgstr "nabla"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15287 msgid "partial"
15288 msgstr "partial"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15291 msgid "infty"
15292 msgstr "infty"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15295 msgid "prime"
15296 msgstr "prime"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15299 msgid "ell"
15300 msgstr "ell"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15303 msgid "emptyset"
15304 msgstr "emptyset"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15307 msgid "exists"
15308 msgstr "exists"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15311 msgid "forall"
15312 msgstr "forall"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15315 msgid "imath"
15316 msgstr "imath"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15319 msgid "jmath"
15320 msgstr "jmath"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15323 msgid "Re"
15324 msgstr "Re"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15327 msgid "Im"
15328 msgstr "Im"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15331 msgid "aleph"
15332 msgstr "aleph"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15335 msgid "wp"
15336 msgstr "wp"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15339 msgid "hbar"
15340 msgstr "hbar"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15343 msgid "angle"
15344 msgstr "angle"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15347 msgid "top"
15348 msgstr "top"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15351 msgid "bot"
15352 msgstr "bot"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15355 msgid "Vert"
15356 msgstr "Vert"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15359 msgid "neg"
15360 msgstr "neg"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15363 msgid "flat"
15364 msgstr "flat"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15367 msgid "natural"
15368 msgstr "natural"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15371 msgid "sharp"
15372 msgstr "sharp"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15375 msgid "surd"
15376 msgstr "surd"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15379 msgid "triangle"
15380 msgstr "triangle"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15383 msgid "diamondsuit"
15384 msgstr "diamondsuit"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15387 msgid "heartsuit"
15388 msgstr "heartsuit"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15391 msgid "clubsuit"
15392 msgstr "clubsuit"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15395 msgid "spadesuit"
15396 msgstr "spadesuit"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15399 msgid "textrm \\AA"
15400 msgstr "textrm \\AA"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15403 msgid "textrm \\O"
15404 msgstr "textrm \\O"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15407 msgid "mathcircumflex"
15408 msgstr "mathcircumflex"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15411 msgid "_"
15412 msgstr "_"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15415 msgid "mathrm T"
15416 msgstr "mathrm T"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15419 msgid "mathbb N"
15420 msgstr "mathbb N"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15423 msgid "mathbb Z"
15424 msgstr "mathbb Z"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15427 msgid "mathbb Q"
15428 msgstr "mathbb Q"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15431 msgid "mathbb R"
15432 msgstr "mathbb R"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15435 msgid "mathbb C"
15436 msgstr "mathbb C"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15439 msgid "mathbb H"
15440 msgstr "mathbb H"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15443 msgid "mathcal F"
15444 msgstr "mathcal F"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15447 msgid "mathcal L"
15448 msgstr "mathcal L"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15451 msgid "mathcal H"
15452 msgstr "mathcal H"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15455 msgid "mathcal O"
15456 msgstr "mathcal O"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15459 msgid "Big Operators"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15463 msgid "intop"
15464 msgstr "intop"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15467 msgid "int"
15468 msgstr "int"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15471 msgid "iint"
15472 msgstr "iint"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15475 msgid "iintop"
15476 msgstr "iintop"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15479 msgid "iiint"
15480 msgstr "iiint"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15483 msgid "iiintop"
15484 msgstr "iiintop"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15487 msgid "iiiint"
15488 msgstr "iiiint"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15491 msgid "iiiintop"
15492 msgstr "iiiintop"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15495 msgid "dotsint"
15496 msgstr "dotsint"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15499 msgid "dotsintop"
15500 msgstr "dotsintop"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15503 msgid "oint"
15504 msgstr "oint"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15507 msgid "ointop"
15508 msgstr "ointop"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15511 msgid "oiint"
15512 msgstr "oiint"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15515 msgid "oiintop"
15516 msgstr "oiintop"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15519 msgid "ointctrclockwiseop"
15520 msgstr "ointctrclockwiseop"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15523 msgid "ointctrclockwise"
15524 msgstr "ointctrclockwise"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15527 msgid "ointclockwiseop"
15528 msgstr "ointclockwiseop"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15531 msgid "ointclockwise"
15532 msgstr "ointclockwise"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15535 msgid "sqint"
15536 msgstr "sqint"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15539 msgid "sqintop"
15540 msgstr "sqintop"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15543 msgid "sqiint"
15544 msgstr "sqiint"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15547 msgid "sqiintop"
15548 msgstr "sqiintop"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15551 msgid "fint"
15552 msgstr "fint"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15555 msgid "fintop"
15556 msgstr "fintop"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15559 msgid "landupint"
15560 msgstr "landupint"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15563 msgid "landupintop"
15564 msgstr "landupintop"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15567 msgid "landdownint"
15568 msgstr "landdownint"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15571 msgid "landdownintop"
15572 msgstr "landdownintop"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15575 msgid "sum"
15576 msgstr "sum"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15579 msgid "prod"
15580 msgstr "prod"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15583 msgid "coprod"
15584 msgstr "coprod"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15587 msgid "bigsqcup"
15588 msgstr "bigsqcup"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15591 msgid "bigotimes"
15592 msgstr "bigotimes"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15595 msgid "bigodot"
15596 msgstr "bigodot"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15599 msgid "bigoplus"
15600 msgstr "bigoplus"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15603 msgid "bigcap"
15604 msgstr "bigcap"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15607 msgid "bigcup"
15608 msgstr "bigcup"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15611 msgid "biguplus"
15612 msgstr "biguplus"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15615 msgid "bigvee"
15616 msgstr "bigvee"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15619 msgid "bigwedge"
15620 msgstr "bigwedge"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15623 msgid "AMS Miscellaneous"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15627 msgid "digamma"
15628 msgstr "digamma"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15631 msgid "varkappa"
15632 msgstr "varkappa"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15635 msgid "beth"
15636 msgstr "beth"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15639 msgid "daleth"
15640 msgstr "daleth"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15643 msgid "gimel"
15644 msgstr "gimel"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15647 msgid "ulcorner"
15648 msgstr "ulcorner"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15651 msgid "urcorner"
15652 msgstr "urcorner"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15655 msgid "llcorner"
15656 msgstr "llcorner"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15659 msgid "lrcorner"
15660 msgstr "lrcorner"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15663 msgid "hslash"
15664 msgstr "hslash"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15667 msgid "vartriangle"
15668 msgstr "vartriangle"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15671 msgid "triangledown"
15672 msgstr "triangledown"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15675 msgid "square"
15676 msgstr "square"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15679 msgid "lozenge"
15680 msgstr "lozenge"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15683 msgid "circledS"
15684 msgstr "circledS"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15687 msgid "measuredangle"
15688 msgstr "measuredangle"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15691 msgid "nexists"
15692 msgstr "nexists"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15695 msgid "mho"
15696 msgstr "mho"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15699 msgid "Finv"
15700 msgstr "Finv"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15703 msgid "Game"
15704 msgstr "Game"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15707 msgid "Bbbk"
15708 msgstr "Bbbk"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15711 msgid "backprime"
15712 msgstr "backprime"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15715 msgid "varnothing"
15716 msgstr "varnothing"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Diamond"
15721 msgstr "diamond"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15724 msgid "blacktriangle"
15725 msgstr "blacktriangle"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15728 msgid "blacktriangledown"
15729 msgstr "blacktriangledown"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15732 msgid "blacksquare"
15733 msgstr "blacksquare"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15736 msgid "blacklozenge"
15737 msgstr "blacklozenge"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15740 msgid "bigstar"
15741 msgstr "bigstar"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15744 msgid "sphericalangle"
15745 msgstr "sphericalangle"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15748 msgid "complement"
15749 msgstr "complement"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15752 msgid "eth"
15753 msgstr "eth"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15756 msgid "diagup"
15757 msgstr "diagup"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15760 msgid "diagdown"
15761 msgstr "diagdown"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15764 #, fuzzy
15765 msgid "AMS Arrows"
15766 msgstr "AMS 화살표들"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15769 msgid "dashleftarrow"
15770 msgstr "dashleftarrow"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15773 msgid "dashrightarrow"
15774 msgstr "dashrightarrow"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15777 msgid "leftleftarrows"
15778 msgstr "leftleftarrows"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15781 msgid "leftrightarrows"
15782 msgstr "leftrightarrows"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15785 msgid "rightrightarrows"
15786 msgstr "rightrightarrows"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15789 msgid "rightleftarrows"
15790 msgstr "rightleftarrows"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15793 msgid "Lleftarrow"
15794 msgstr "Lleftarrow"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15797 msgid "Rrightarrow"
15798 msgstr "Rrightarrow"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15801 msgid "twoheadleftarrow"
15802 msgstr "twoheadleftarrow"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15805 msgid "twoheadrightarrow"
15806 msgstr "twoheadrightarrow"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15809 msgid "leftarrowtail"
15810 msgstr "leftarrowtail"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15813 msgid "rightarrowtail"
15814 msgstr "rightarrowtail"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15817 msgid "looparrowleft"
15818 msgstr "looparrowleft"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15821 msgid "looparrowright"
15822 msgstr "looparrowright"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15825 msgid "curvearrowleft"
15826 msgstr "curvearrowleft"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15829 msgid "curvearrowright"
15830 msgstr "curvearrowright"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15833 msgid "circlearrowleft"
15834 msgstr "circlearrowleft"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15837 msgid "circlearrowright"
15838 msgstr "circlearrowright"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15841 msgid "Lsh"
15842 msgstr "Lsh"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15845 msgid "Rsh"
15846 msgstr "Rsh"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15849 msgid "upuparrows"
15850 msgstr "upuparrows"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15853 msgid "downdownarrows"
15854 msgstr "downdownarrows"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15857 msgid "upharpoonleft"
15858 msgstr "upharpoonleft"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15861 msgid "upharpoonright"
15862 msgstr "upharpoonright"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15865 msgid "downharpoonleft"
15866 msgstr "downharpoonleft"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15869 msgid "downharpoonright"
15870 msgstr "downharpoonright"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15873 msgid "leftrightharpoons"
15874 msgstr "leftrightharpoons"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15877 msgid "rightsquigarrow"
15878 msgstr "rightsquigarrow"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15881 msgid "leftrightsquigarrow"
15882 msgstr "leftrightsquigarrow"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15885 msgid "nleftarrow"
15886 msgstr "nleftarrow"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15889 msgid "nrightarrow"
15890 msgstr "nrightarrow"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15893 msgid "nleftrightarrow"
15894 msgstr "nleftrightarrow"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15897 msgid "nLeftarrow"
15898 msgstr "nLeftarrow"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15901 msgid "nRightarrow"
15902 msgstr "nRightarrow"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15905 msgid "nLeftrightarrow"
15906 msgstr "nLeftrightarrow"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15909 msgid "multimap"
15910 msgstr "multimap"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15913 #, fuzzy
15914 msgid "AMS Relations"
15915 msgstr "AMS 화살표들"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15918 msgid "leqq"
15919 msgstr "leqq"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15922 msgid "geqq"
15923 msgstr "geqq"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15926 msgid "leqslant"
15927 msgstr "leqslant"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15930 msgid "geqslant"
15931 msgstr "geqslant"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15934 msgid "eqslantless"
15935 msgstr "eqslantless"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15938 msgid "eqslantgtr"
15939 msgstr "eqslantgtr"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15942 msgid "lesssim"
15943 msgstr "lesssim"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15946 msgid "gtrsim"
15947 msgstr "gtrsim"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15950 msgid "lessapprox"
15951 msgstr "lessapprox"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15954 msgid "gtrapprox"
15955 msgstr "gtrapprox"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15958 msgid "approxeq"
15959 msgstr "approxeq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15962 msgid "triangleq"
15963 msgstr "triangleq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15966 msgid "lessdot"
15967 msgstr "lessdot"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15970 msgid "gtrdot"
15971 msgstr "gtrdot"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15974 msgid "lll"
15975 msgstr "lll"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15978 msgid "ggg"
15979 msgstr "ggg"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15982 msgid "lessgtr"
15983 msgstr "lessgtr"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15986 msgid "gtrless"
15987 msgstr "gtrless"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15990 msgid "lesseqgtr"
15991 msgstr "lesseqgtr"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15994 msgid "gtreqless"
15995 msgstr "gtreqless"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15998 msgid "lesseqqgtr"
15999 msgstr "lesseqqgtr"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16002 msgid "gtreqqless"
16003 msgstr "gtreqqless"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16006 msgid "eqcirc"
16007 msgstr "eqcirc"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16010 msgid "circeq"
16011 msgstr "circeq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16014 msgid "thicksim"
16015 msgstr "thicksim"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16018 msgid "thickapprox"
16019 msgstr "thickapprox"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16022 msgid "backsim"
16023 msgstr "backsim"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16026 msgid "backsimeq"
16027 msgstr "backsimeq"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16030 msgid "subseteqq"
16031 msgstr "subseteqq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16034 msgid "supseteqq"
16035 msgstr "supseteqq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16038 msgid "Subset"
16039 msgstr "Subset"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16042 msgid "Supset"
16043 msgstr "Supset"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16046 msgid "sqsubset"
16047 msgstr "sqsubset"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16050 msgid "sqsupset"
16051 msgstr "sqsupset"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16054 msgid "preccurlyeq"
16055 msgstr "preccurlyeq"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16058 msgid "succcurlyeq"
16059 msgstr "succcurlyeq"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16062 msgid "curlyeqprec"
16063 msgstr "curlyeqprec"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16066 msgid "curlyeqsucc"
16067 msgstr "curlyeqsucc"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16070 msgid "precsim"
16071 msgstr "precsim"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16074 msgid "succsim"
16075 msgstr "succsim"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16078 msgid "precapprox"
16079 msgstr "precapprox"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16082 msgid "succapprox"
16083 msgstr "succapprox"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16086 msgid "vartriangleleft"
16087 msgstr "vartriangleleft"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16090 msgid "vartriangleright"
16091 msgstr "vartriangleright"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16094 msgid "trianglelefteq"
16095 msgstr "trianglelefteq"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16098 msgid "trianglerighteq"
16099 msgstr "trianglerighteq"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16102 msgid "bumpeq"
16103 msgstr "bumpeq"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16106 msgid "Bumpeq"
16107 msgstr "Bumpeq"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16110 msgid "doteqdot"
16111 msgstr "doteqdot"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16114 msgid "risingdotseq"
16115 msgstr "risingdotseq"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16118 msgid "fallingdotseq"
16119 msgstr "fallingdotseq"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16122 msgid "vDash"
16123 msgstr "vDash"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16126 msgid "Vvdash"
16127 msgstr "Vvdash"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16130 msgid "Vdash"
16131 msgstr "Vdash"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16134 msgid "shortmid"
16135 msgstr "shortmid"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16138 msgid "shortparallel"
16139 msgstr "shortparallel"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16142 msgid "smallsmile"
16143 msgstr "smallsmile"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16146 msgid "smallfrown"
16147 msgstr "smallfrown"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16150 msgid "blacktriangleleft"
16151 msgstr "blacktriangleleft"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16154 msgid "blacktriangleright"
16155 msgstr "blacktriangleright"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16158 msgid "because"
16159 msgstr "because"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16162 msgid "therefore"
16163 msgstr "therefore"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16166 msgid "backepsilon"
16167 msgstr "backepsilon"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16170 msgid "varpropto"
16171 msgstr "varpropto"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16174 msgid "between"
16175 msgstr "between"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16178 msgid "pitchfork"
16179 msgstr "pitchfork"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16182 msgid "AMS Negative Relations"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16186 msgid "nless"
16187 msgstr "nless"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16190 msgid "ngtr"
16191 msgstr "ngtr"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16194 msgid "nleq"
16195 msgstr "nleq"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16198 msgid "ngeq"
16199 msgstr "ngeq"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16202 msgid "nleqslant"
16203 msgstr "nleqslant"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16206 msgid "ngeqslant"
16207 msgstr "ngeqslant"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16210 msgid "nleqq"
16211 msgstr "nleqq"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16214 msgid "ngeqq"
16215 msgstr "ngeqq"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16218 msgid "lneq"
16219 msgstr "lneq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16222 msgid "gneq"
16223 msgstr "gneq"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16226 msgid "lneqq"
16227 msgstr "lneqq"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16230 msgid "gneqq"
16231 msgstr "gneqq"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16234 msgid "lvertneqq"
16235 msgstr "lvertneqq"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16238 msgid "gvertneqq"
16239 msgstr "gvertneqq"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16242 msgid "lnsim"
16243 msgstr "lnsim"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16246 msgid "gnsim"
16247 msgstr "gnsim"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16250 msgid "lnapprox"
16251 msgstr "lnapprox"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16254 msgid "gnapprox"
16255 msgstr "gnapprox"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16258 msgid "nprec"
16259 msgstr "nprec"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16262 msgid "nsucc"
16263 msgstr "nsucc"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16266 msgid "npreceq"
16267 msgstr "npreceq"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16270 msgid "nsucceq"
16271 msgstr "nsucceq"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16274 msgid "precnsim"
16275 msgstr "precnsim"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16278 msgid "succnsim"
16279 msgstr "succnsim"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16282 msgid "precnapprox"
16283 msgstr "precnapprox"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16286 msgid "succnapprox"
16287 msgstr "succnapprox"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16290 msgid "subsetneq"
16291 msgstr "subsetneq"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16294 msgid "supsetneq"
16295 msgstr "supsetneq"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16298 msgid "subsetneqq"
16299 msgstr "subsetneqq"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16302 msgid "supsetneqq"
16303 msgstr "supsetneqq"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16306 msgid "nsubseteq"
16307 msgstr "nsubseteq"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16310 msgid "nsupseteq"
16311 msgstr "nsupseteq"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16314 msgid "nsupseteqq"
16315 msgstr "nsupseteqq"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16318 msgid "nvdash"
16319 msgstr "nvdash"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16322 msgid "nvDash"
16323 msgstr "nvDash"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16326 msgid "nVDash"
16327 msgstr "nVDash"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16330 msgid "varsubsetneq"
16331 msgstr "varsubsetneq"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16334 msgid "varsupsetneq"
16335 msgstr "varsupsetneq"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16338 msgid "varsubsetneqq"
16339 msgstr "varsubsetneqq"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16342 msgid "varsupsetneqq"
16343 msgstr "varsupsetneqq"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16346 msgid "ntriangleleft"
16347 msgstr "ntriangleleft"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16350 msgid "ntriangleright"
16351 msgstr "ntriangleright"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16354 msgid "ntrianglelefteq"
16355 msgstr "ntrianglelefteq"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16358 msgid "ntrianglerighteq"
16359 msgstr "ntrianglerighteq"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16362 msgid "ncong"
16363 msgstr "ncong"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16366 msgid "nsim"
16367 msgstr "nsim"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16370 msgid "nmid"
16371 msgstr "nmid"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16374 msgid "nshortmid"
16375 msgstr "nshortmid"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16378 msgid "nparallel"
16379 msgstr "nparallel"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16382 msgid "nshortparallel"
16383 msgstr "nshortparallel"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16386 #, fuzzy
16387 msgid "AMS Operators"
16388 msgstr "AMS 화살표들"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16391 msgid "dotplus"
16392 msgstr "dotplus"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16395 msgid "smallsetminus"
16396 msgstr "smallsetminus"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16399 msgid "Cap"
16400 msgstr "Cap"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16403 msgid "Cup"
16404 msgstr "Cup"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16407 msgid "barwedge"
16408 msgstr "barwedge"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16411 msgid "veebar"
16412 msgstr "veebar"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16415 msgid "doublebarwedge"
16416 msgstr "doublebarwedge"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16419 msgid "boxminus"
16420 msgstr "boxminus"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16423 msgid "boxtimes"
16424 msgstr "boxtimes"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16427 msgid "boxdot"
16428 msgstr "boxdot"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16431 msgid "boxplus"
16432 msgstr "boxplus"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16435 msgid "divideontimes"
16436 msgstr "divideontimes"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16439 msgid "ltimes"
16440 msgstr "ltimes"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16443 msgid "rtimes"
16444 msgstr "rtimes"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16447 msgid "leftthreetimes"
16448 msgstr "leftthreetimes"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16451 msgid "rightthreetimes"
16452 msgstr "rightthreetimes"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16455 msgid "curlywedge"
16456 msgstr "curlywedge"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16459 msgid "curlyvee"
16460 msgstr "curlyvee"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16463 msgid "circleddash"
16464 msgstr "circleddash"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16467 msgid "circledast"
16468 msgstr "circledast"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16471 msgid "circledcirc"
16472 msgstr "circledcirc"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16475 msgid "centerdot"
16476 msgstr "centerdot"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
16479 msgid "intercal"
16480 msgstr "intercal"
16481
16482 #: lib/external_templates:37
16483 msgid "RasterImage"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16487 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/external_templates:45
16491 msgid "A bitmap file.\n"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/external_templates:109
16495 msgid "XFig"
16496 msgstr "XFig"
16497
16498 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16499 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/external_templates:112
16503 msgid "An Xfig figure.\n"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/external_templates:162
16507 msgid "ChessDiagram"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16511 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/external_templates:165
16515 msgid ""
16516 "A chess position diagram.\n"
16517 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16518 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16519 "the position that you want to display.\n"
16520 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16521 "and remember to type in a relative path\n"
16522 "to the LyX document location.\n"
16523 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16524 "to enable general editing of the board.\n"
16525 "You might also check out the\n"
16526 "'Options->Test legality' option, and\n"
16527 "remember to middle and right click to\n"
16528 "insert new material in the board.\n"
16529 "In order for this to work, you have to\n"
16530 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16531 "that TeX will find it, and you will need\n"
16532 "to install the skak package from CTAN.\n"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16536 msgid "Lilypond typeset music"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/external_templates:215
16540 msgid ""
16541 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16542 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16543 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16544 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/external_templates:261
16548 msgid "PDFPages"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16552 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: lib/external_templates:264
16556 msgid ""
16557 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16558 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16559 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16560 "Examples:\n"
16561 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16562 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16563 "* pages=- (to include all pages)\n"
16564 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16565 "for further options and details.\n"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/external_templates:304
16569 msgid ""
16570 "Today's date.\n"
16571 "Read 'info date' for more information.\n"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: lib/external_templates:333
16575 msgid "Dia"
16576 msgstr "Dia"
16577
16578 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16579 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/external_templates:336
16583 msgid "Dia diagram.\n"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/configure.py:444
16587 msgid "Tgif"
16588 msgstr "Tgif"
16589
16590 #: lib/configure.py:447
16591 msgid "FIG"
16592 msgstr "FIG"
16593
16594 #: lib/configure.py:450
16595 msgid "DIA"
16596 msgstr "DIA"
16597
16598 #: lib/configure.py:453
16599 msgid "Grace"
16600 msgstr "Grace"
16601
16602 #: lib/configure.py:456
16603 msgid "FEN"
16604 msgstr "FEN"
16605
16606 #: lib/configure.py:459
16607 msgid "SVG"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16611 msgid "BMP"
16612 msgstr "BMP"
16613
16614 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16615 msgid "GIF"
16616 msgstr "GIF"
16617
16618 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16619 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16620 msgid "JPEG"
16621 msgstr "JPEG"
16622
16623 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16624 msgid "PBM"
16625 msgstr "PBM"
16626
16627 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16628 msgid "PGM"
16629 msgstr "PGM"
16630
16631 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16633 msgid "PNG"
16634 msgstr "PNG"
16635
16636 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16637 msgid "PPM"
16638 msgstr "PPM"
16639
16640 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16641 msgid "TIFF"
16642 msgstr "TIFF"
16643
16644 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16645 msgid "XBM"
16646 msgstr "XBM"
16647
16648 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16649 msgid "XPM"
16650 msgstr "XPM"
16651
16652 #: lib/configure.py:497
16653 msgid "Plain text (chess output)"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: lib/configure.py:498
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Plain text (image)"
16659 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16660
16661 #: lib/configure.py:499
16662 msgid "Plain text (Xfig output)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: lib/configure.py:500
16666 msgid "date (output)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16670 msgid "DocBook"
16671 msgstr "DocBook"
16672
16673 #: lib/configure.py:501
16674 msgid "DocBook|B"
16675 msgstr "DocBook|B"
16676
16677 #: lib/configure.py:502
16678 msgid "Docbook (XML)"
16679 msgstr "Docbook (XML)"
16680
16681 #: lib/configure.py:503
16682 msgid "Graphviz Dot"
16683 msgstr "Graphviz Dot"
16684
16685 #: lib/configure.py:504
16686 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16687 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16688
16689 #: lib/configure.py:505
16690 msgid "NoWeb"
16691 msgstr "NoWeb"
16692
16693 #: lib/configure.py:505
16694 msgid "NoWeb|N"
16695 msgstr "NoWeb|N"
16696
16697 #: lib/configure.py:506
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Sweave|S"
16700 msgstr "저장|S"
16701
16702 #: lib/configure.py:507
16703 msgid "LilyPond music"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: lib/configure.py:508
16707 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: lib/configure.py:509
16711 #, fuzzy
16712 msgid "LaTeX (plain)"
16713 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16714
16715 #: lib/configure.py:509
16716 #, fuzzy
16717 msgid "LaTeX (plain)|L"
16718 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16719
16720 #: lib/configure.py:510
16721 #, fuzzy
16722 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16723 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16724
16725 #: lib/configure.py:511
16726 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16727 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16728
16729 #: lib/configure.py:512
16730 #, fuzzy
16731 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16732 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16733
16734 #: lib/configure.py:513
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Plain text"
16737 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16738
16739 #: lib/configure.py:513
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Plain text|a"
16742 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16743
16744 #: lib/configure.py:514
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Plain text (pstotext)"
16747 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16748
16749 #: lib/configure.py:515
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16752 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16753
16754 #: lib/configure.py:516
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Plain text (catdvi)"
16757 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16758
16759 #: lib/configure.py:517
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Plain Text, Join Lines"
16762 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16763
16764 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16765 #, fuzzy
16766 msgid "LyXHTML"
16767 msgstr "HTML"
16768
16769 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16770 #, fuzzy
16771 msgid "LyXHTML|y"
16772 msgstr "HTML|H"
16773
16774 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16775 msgid "BibTeX"
16776 msgstr "BibTeX"
16777
16778 #: lib/configure.py:534
16779 msgid "EPS"
16780 msgstr "EPS"
16781
16782 #: lib/configure.py:535
16783 msgid "Postscript"
16784 msgstr "Postscript"
16785
16786 #: lib/configure.py:535
16787 msgid "Postscript|t"
16788 msgstr "Postscript|t"
16789
16790 #: lib/configure.py:539
16791 msgid "PDF (ps2pdf)"
16792 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16793
16794 #: lib/configure.py:539
16795 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16796 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16797
16798 #: lib/configure.py:540
16799 msgid "PDF (pdflatex)"
16800 msgstr "PDF (pdflatex)"
16801
16802 #: lib/configure.py:540
16803 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16804 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16805
16806 #: lib/configure.py:541
16807 msgid "PDF (dvipdfm)"
16808 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16809
16810 #: lib/configure.py:541
16811 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16812 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16813
16814 #: lib/configure.py:542
16815 msgid "PDF (XeTeX)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: lib/configure.py:542
16819 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/configure.py:543
16823 #, fuzzy
16824 msgid "PDF (LuaTeX)"
16825 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16826
16827 #: lib/configure.py:543
16828 #, fuzzy
16829 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16830 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16831
16832 #: lib/configure.py:546
16833 msgid "DVI"
16834 msgstr "DVI"
16835
16836 #: lib/configure.py:546
16837 msgid "DVI|D"
16838 msgstr "DVI|D"
16839
16840 #: lib/configure.py:547
16841 #, fuzzy
16842 msgid "DVI (LuaTeX)"
16843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16844
16845 #: lib/configure.py:547
16846 #, fuzzy
16847 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16848 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16849
16850 #: lib/configure.py:550
16851 msgid "DraftDVI"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/configure.py:553
16855 msgid "HTML|H"
16856 msgstr "HTML|H"
16857
16858 #: lib/configure.py:556
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Noteedit"
16861 msgstr "노우트(Note)"
16862
16863 #: lib/configure.py:559
16864 #, fuzzy
16865 msgid "OpenDocument"
16866 msgstr "문서 열기"
16867
16868 #: lib/configure.py:560
16869 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16870 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16871
16872 #: lib/configure.py:563
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Rich Text Format"
16875 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16876
16877 #: lib/configure.py:564
16878 msgid "MS Word"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/configure.py:564
16882 #, fuzzy
16883 msgid "MS Word|W"
16884 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16885
16886 #: lib/configure.py:567
16887 #, fuzzy
16888 msgid "date command"
16889 msgstr "수식 삽입"
16890
16891 #: lib/configure.py:568
16892 msgid "Table (CSV)"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
16896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16897 msgid "LyX"
16898 msgstr "LyX"
16899
16900 #: lib/configure.py:571
16901 msgid "LyX 1.3.x"
16902 msgstr "LyX 1.3.x"
16903
16904 #: lib/configure.py:572
16905 msgid "LyX 1.4.x"
16906 msgstr "LyX 1.4.x"
16907
16908 #: lib/configure.py:573
16909 msgid "LyX 1.5.x"
16910 msgstr "LyX 1.5.x"
16911
16912 #: lib/configure.py:574
16913 #, fuzzy
16914 msgid "LyX 1.6.x"
16915 msgstr "LyX 1.3.x"
16916
16917 #: lib/configure.py:575
16918 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: lib/configure.py:576
16922 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/configure.py:577
16926 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/configure.py:578
16930 msgid "LyX Preview"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/configure.py:579
16934 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/configure.py:580
16938 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: lib/configure.py:581
16942 msgid "PDFTEX"
16943 msgstr "PDFTEX"
16944
16945 #: lib/configure.py:582
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Program"
16948 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16949
16950 #: lib/configure.py:583
16951 msgid "PSTEX"
16952 msgstr "PSTEX"
16953
16954 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Windows Metafile"
16957 msgstr "To 파일(&file):"
16958
16959 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
16960 msgid "Enhanced Metafile"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: lib/configure.py:586
16964 msgid "HTML (MS Word)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: lib/configure.py:664
16968 msgid "LyxBlogger"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16972 #, c-format
16973 msgid "%1$s and %2$s"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16977 #, fuzzy, c-format
16978 msgid "%1$s et al."
16979 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16980
16981 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16982 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16983 msgid "ERROR!"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16987 #, fuzzy
16988 msgid "No year"
16989 msgstr "언어"
16990
16991 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16992 msgid "Add to bibliography only."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16996 msgid "before"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:138
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "Could not print the document %1$s.\n"
17003 "Check that your printer is set up correctly."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/Buffer.cpp:141
17007 msgid "Print document failed"
17008 msgstr "문서 인쇄 실패"
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:319
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Disk Error: "
17013 msgstr "에러"
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:320
17016 #, fuzzy, c-format
17017 msgid ""
17018 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17019 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:402
17022 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:404
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Attempting to close changed document!"
17028 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:412
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Could not remove temporary directory"
17033 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:413
17036 #, fuzzy, c-format
17037 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17038 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:723
17041 msgid "Unknown document class"
17042 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:724
17045 #, c-format
17046 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17050 #, c-format
17051 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17052 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
17055 msgid "Document header error"
17056 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:738
17059 msgid "\\begin_header is missing"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:761
17063 msgid "\\begin_document is missing"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
17067 #: src/BufferView.cpp:1423
17068 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
17072 msgid ""
17073 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17074 "xcolor/ulem are installed.\n"
17075 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17076 "LaTeX preamble."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
17080 msgid ""
17081 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17082 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17083 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17084 "LaTeX preamble."
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
17088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
17089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Index"
17092 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Document format failure"
17097 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17098
17099 #: src/Buffer.cpp:885
17100 #, c-format
17101 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:929
17105 #, fuzzy, c-format
17106 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17107 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:954
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Conversion failed"
17112 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:955
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17118 "it could not be created."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:965
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Conversion script not found"
17124 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:966
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17130 "could not be found."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Conversion script failed"
17136 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17137
17138 #: src/Buffer.cpp:990
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17142 "convert it."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/Buffer.cpp:997
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17149 "it."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
17153 #, fuzzy
17154 msgid "File is read-only"
17155 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:1019
17158 #, c-format
17159 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/Buffer.cpp:1028
17163 #, c-format
17164 msgid ""
17165 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17166 "overwrite this file?"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/Buffer.cpp:1030
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Overwrite modified file?"
17172 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
17175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
17176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
17177 #, fuzzy
17178 msgid "&Overwrite"
17179 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:1055
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Backup failure"
17184 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:1056
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17190 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:1082
17194 #, c-format
17195 msgid "Saving document %1$s..."
17196 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:1097
17199 #, fuzzy
17200 msgid " could not write file!"
17201 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:1105
17204 #, fuzzy
17205 msgid " done."
17206 msgstr "노우트(Note) #:"
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:1120
17209 #, fuzzy, c-format
17210 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17211 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
17214 #, c-format
17215 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:1133
17219 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:1147
17223 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:1161
17227 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:1248
17231 msgid "Iconv software exception Detected"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/Buffer.cpp:1248
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17238 "installed"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/Buffer.cpp:1270
17242 #, c-format
17243 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/Buffer.cpp:1273
17247 msgid ""
17248 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17249 "chosen encoding.\n"
17250 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/Buffer.cpp:1280
17254 #, fuzzy
17255 msgid "iconv conversion failed"
17256 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17257
17258 #: src/Buffer.cpp:1285
17259 #, fuzzy
17260 msgid "conversion failed"
17261 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17262
17263 #: src/Buffer.cpp:1382
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Uncodable character in file path"
17266 msgstr "특수 문자"
17267
17268 #: src/Buffer.cpp:1383
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "The path of your document\n"
17272 "(%1$s)\n"
17273 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17274 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17275 "This will likely result in incomplete output.\n"
17276 "\n"
17277 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17278 "or change the file path name."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:1668
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Running chktex..."
17284 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:1682
17287 #, fuzzy
17288 msgid "chktex failure"
17289 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:1683
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Could not run chktex successfully."
17294 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17295
17296 #: src/Buffer.cpp:1914
17297 #, c-format
17298 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17304 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17305
17306 #: src/Buffer.cpp:2069
17307 #, c-format
17308 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:2099
17312 #, c-format
17313 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/Buffer.cpp:2159
17317 #, fuzzy, c-format
17318 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17319 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17320
17321 #: src/Buffer.cpp:2166
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17324 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:2176
17327 msgid "Error exporting to DVI."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "The file %1$s already exists.\n"
17334 "\n"
17335 "Do you want to overwrite that file?"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Overwrite file?"
17341 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:2258
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Error running external commands."
17346 msgstr "TeX 정보"
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:3058
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Preview source code"
17351 msgstr "문서 인쇄 실패"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:3072
17354 #, c-format
17355 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:3076
17359 #, c-format
17360 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:3184
17364 #, c-format
17365 msgid "Auto-saving %1$s"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Buffer.cpp:3238
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Autosave failed!"
17371 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17372
17373 #: src/Buffer.cpp:3299
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Autosaving current document..."
17376 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17377
17378 #: src/Buffer.cpp:3415
17379 msgid "Couldn't export file"
17380 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:3416
17383 #, c-format
17384 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:3479
17388 msgid "File name error"
17389 msgstr "파일 이름 에러"
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:3480
17392 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3556
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Document export cancelled."
17398 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:3566
17401 #, fuzzy, c-format
17402 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17403 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:3572
17406 #, fuzzy, c-format
17407 msgid "Document exported as %1$s"
17408 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:3669
17411 #, c-format
17412 msgid ""
17413 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17414 "\n"
17415 "Recover emergency save?"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:3672
17419 msgid "Load emergency save?"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:3673
17423 msgid "&Recover"
17424 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:3673
17427 msgid "&Load Original"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/Buffer.cpp:3684
17431 #, c-format
17432 msgid ""
17433 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17434 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:3690
17438 msgid "Document was successfully recovered."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:3692
17442 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:3693
17446 #, fuzzy, c-format
17447 msgid ""
17448 "Remove emergency file now?\n"
17449 "(%1$s)"
17450 msgstr "모두 선택"
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Delete emergency file?"
17455 msgstr "모두 선택"
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
17458 #, fuzzy
17459 msgid "&Keep"
17460 msgstr "표제(Caption)"
17461
17462 #: src/Buffer.cpp:3702
17463 msgid "Emergency file deleted"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:3703
17467 msgid "Do not forget to save your file now!"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:3710
17471 msgid "Remove emergency file now?"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:3733
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17478 "\n"
17479 "Load the backup instead?"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:3735
17483 msgid "Load backup?"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:3736
17487 msgid "&Load backup"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:3736
17491 msgid "Load &original"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:3746
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
17498 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17502 msgid "Senseless!!! "
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Buffer.cpp:4171
17506 #, fuzzy, c-format
17507 msgid "Document %1$s reloaded."
17508 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:4173
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid "Could not reload document %1$s."
17513 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:4239
17516 msgid "Included File Invalid"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:4240
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17523 "  %1$s\n"
17524 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/BufferParams.cpp:568
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "The selected document class\n"
17531 "\t%1$s\n"
17532 "requires external files that are not available.\n"
17533 "The document class can still be used, but the\n"
17534 "document cannot be compiled until the following\n"
17535 "prerequisites are installed:\n"
17536 "\t%2$s\n"
17537 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17538 "more information."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/BufferParams.cpp:577
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Document class not available"
17544 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17545
17546 #: src/BufferParams.cpp:1985
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "The layout file:\n"
17550 "%1$s\n"
17551 "could not be found. A default textclass with default\n"
17552 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17553 "correct output."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/BufferParams.cpp:1991
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Document class not found"
17559 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17560
17561 #: src/BufferParams.cpp:1998
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17565 "%1$s\n"
17566 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17567 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17568 "correct output."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Could not load class"
17574 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17575
17576 #: src/BufferParams.cpp:2038
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Error reading internal layout information"
17579 msgstr "TeX 정보"
17580
17581 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Read Error"
17584 msgstr "에러"
17585
17586 #: src/BufferView.cpp:188
17587 #, fuzzy
17588 msgid "No more insets"
17589 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17590
17591 #: src/BufferView.cpp:728
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Save bookmark"
17594 msgstr "책갈피 2 저장"
17595
17596 #: src/BufferView.cpp:937
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Converting document to new document class..."
17599 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17600
17601 #: src/BufferView.cpp:980
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Document is read-only"
17604 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17605
17606 #: src/BufferView.cpp:989
17607 #, fuzzy
17608 msgid "This portion of the document is deleted."
17609 msgstr "문서 인쇄 실패"
17610
17611 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17614 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17615
17616 #: src/BufferView.cpp:1315
17617 #, fuzzy
17618 msgid "No further undo information"
17619 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17620
17621 #: src/BufferView.cpp:1325
17622 #, fuzzy
17623 msgid "No further redo information"
17624 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17625
17626 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17627 #, fuzzy
17628 msgid "String not found!"
17629 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17630
17631 #: src/BufferView.cpp:1555
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Mark off"
17634 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17635
17636 #: src/BufferView.cpp:1561
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Mark on"
17639 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17640
17641 #: src/BufferView.cpp:1568
17642 msgid "Mark removed"
17643 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17644
17645 #: src/BufferView.cpp:1571
17646 msgid "Mark set"
17647 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17648
17649 #: src/BufferView.cpp:1626
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Statistics for the selection:"
17652 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17653
17654 #: src/BufferView.cpp:1628
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Statistics for the document:"
17657 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17658
17659 #: src/BufferView.cpp:1631
17660 #, fuzzy, c-format
17661 msgid "%1$d words"
17662 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17663
17664 #: src/BufferView.cpp:1633
17665 #, fuzzy
17666 msgid "One word"
17667 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17668
17669 #: src/BufferView.cpp:1636
17670 #, c-format
17671 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/BufferView.cpp:1639
17675 msgid "One character (including blanks)"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/BufferView.cpp:1642
17679 #, c-format
17680 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/BufferView.cpp:1645
17684 msgid "One character (excluding blanks)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/BufferView.cpp:1647
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Statistics"
17690 msgstr "구성(Settings)...|S"
17691
17692 #: src/BufferView.cpp:1777
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/BufferView.cpp:1779
17699 #, c-format
17700 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/BufferView.cpp:1787
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Branch name"
17706 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17707
17708 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17709 msgid "Branch already exists"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/BufferView.cpp:2517
17713 #, c-format
17714 msgid "Inserting document %1$s..."
17715 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17716
17717 #: src/BufferView.cpp:2528
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid "Document %1$s inserted."
17720 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17721
17722 #: src/BufferView.cpp:2530
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Could not insert document %1$s"
17725 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17726
17727 #: src/BufferView.cpp:2795
17728 #, fuzzy, c-format
17729 msgid ""
17730 "Could not read the specified document\n"
17731 "%1$s\n"
17732 "due to the error: %2$s"
17733 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17734
17735 #: src/BufferView.cpp:2797
17736 msgid "Could not read file"
17737 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17738
17739 #: src/BufferView.cpp:2804
17740 #, fuzzy, c-format
17741 msgid ""
17742 "%1$s\n"
17743 " is not readable."
17744 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17745
17746 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17747 msgid "Could not open file"
17748 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17749
17750 #: src/BufferView.cpp:2812
17751 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/BufferView.cpp:2813
17755 msgid ""
17756 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17757 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17758 "If this does not give the correct result\n"
17759 "then please change the encoding of the file\n"
17760 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
17764 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17766 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17767 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17768 msgid "LyX Warning: "
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
17772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17773 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17774 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17775 #, fuzzy
17776 msgid "uncodable character"
17777 msgstr "특수 문자"
17778
17779 #: src/Changes.cpp:379
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Uncodable character in author name"
17782 msgstr "특수 문자"
17783
17784 #: src/Changes.cpp:380
17785 #, c-format
17786 msgid ""
17787 "The author name '%1$s',\n"
17788 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17789 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17790 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17791 "\n"
17792 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17793 "or change the spelling of the author name."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Chktex.cpp:63
17797 #, c-format
17798 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/Chktex.cpp:65
17802 msgid "ChkTeX warning id # "
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
17806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
17807 #, fuzzy
17808 msgid "none"
17809 msgstr "노우트(Note) #:"
17810
17811 #: src/Color.cpp:160
17812 #, fuzzy
17813 msgid "black"
17814 msgstr "레이블(Label)"
17815
17816 #: src/Color.cpp:161
17817 msgid "white"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Color.cpp:162
17821 #, fuzzy
17822 msgid "red"
17823 msgstr "빨강색"
17824
17825 #: src/Color.cpp:163
17826 #, fuzzy
17827 msgid "green"
17828 msgstr "저장(&Save)"
17829
17830 #: src/Color.cpp:164
17831 #, fuzzy
17832 msgid "blue"
17833 msgstr "테이블들"
17834
17835 #: src/Color.cpp:165
17836 msgid "cyan"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/Color.cpp:166
17840 msgid "magenta"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Color.cpp:167
17844 msgid "yellow"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/Color.cpp:168
17848 msgid "cursor"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Color.cpp:169
17852 msgid "background"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Color.cpp:170
17856 #, fuzzy
17857 msgid "text"
17858 msgstr "본문(Text):"
17859
17860 #: src/Color.cpp:171
17861 #, fuzzy
17862 msgid "selection"
17863 msgstr "노우트(Note) 구성"
17864
17865 #: src/Color.cpp:172
17866 #, fuzzy
17867 msgid "selected text"
17868 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17869
17870 #: src/Color.cpp:174
17871 msgid "LaTeX text"
17872 msgstr "LaTeX 텍스트"
17873
17874 #: src/Color.cpp:175
17875 #, fuzzy
17876 msgid "inline completion"
17877 msgstr "표제(Caption)"
17878
17879 #: src/Color.cpp:177
17880 msgid "non-unique inline completion"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/Color.cpp:179
17884 msgid "previewed snippet"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/Color.cpp:180
17888 #, fuzzy
17889 msgid "note label"
17890 msgstr "각주(footnote)"
17891
17892 #: src/Color.cpp:181
17893 msgid "note background"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/Color.cpp:182
17897 #, fuzzy
17898 msgid "comment label"
17899 msgstr "주석(Comment)"
17900
17901 #: src/Color.cpp:183
17902 msgid "comment background"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/Color.cpp:184
17906 #, fuzzy
17907 msgid "greyedout inset label"
17908 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17909
17910 #: src/Color.cpp:185
17911 #, fuzzy
17912 msgid "greyedout inset text"
17913 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17914
17915 #: src/Color.cpp:186
17916 #, fuzzy
17917 msgid "greyedout inset background"
17918 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17919
17920 #: src/Color.cpp:187
17921 msgid "phantom inset text"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/Color.cpp:188
17925 #, fuzzy
17926 msgid "shaded box"
17927 msgstr "저장|S"
17928
17929 #: src/Color.cpp:189
17930 #, fuzzy
17931 msgid "listings background"
17932 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17933
17934 #: src/Color.cpp:190
17935 #, fuzzy
17936 msgid "branch label"
17937 msgstr "각주(footnote)"
17938
17939 #: src/Color.cpp:191
17940 #, fuzzy
17941 msgid "footnote label"
17942 msgstr "각주(footnote)"
17943
17944 #: src/Color.cpp:192
17945 #, fuzzy
17946 msgid "index label"
17947 msgstr "레이블 삽입"
17948
17949 #: src/Color.cpp:193
17950 #, fuzzy
17951 msgid "margin note label"
17952 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17953
17954 #: src/Color.cpp:194
17955 #, fuzzy
17956 msgid "URL label"
17957 msgstr "레이블(Label)"
17958
17959 #: src/Color.cpp:195
17960 #, fuzzy
17961 msgid "URL text"
17962 msgstr "본문(Text):"
17963
17964 #: src/Color.cpp:196
17965 msgid "depth bar"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/Color.cpp:197
17969 #, fuzzy
17970 msgid "language"
17971 msgstr "언어"
17972
17973 #: src/Color.cpp:198
17974 #, fuzzy
17975 msgid "command inset"
17976 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17977
17978 #: src/Color.cpp:199
17979 #, fuzzy
17980 msgid "command inset background"
17981 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17982
17983 #: src/Color.cpp:200
17984 #, fuzzy
17985 msgid "command inset frame"
17986 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17987
17988 #: src/Color.cpp:201
17989 msgid "special character"
17990 msgstr "특수 문자"
17991
17992 #: src/Color.cpp:202
17993 #, fuzzy
17994 msgid "math"
17995 msgstr "수식(Math)"
17996
17997 #: src/Color.cpp:203
17998 #, fuzzy
17999 msgid "math background"
18000 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18001
18002 #: src/Color.cpp:204
18003 msgid "graphics background"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18007 #, fuzzy
18008 msgid "math macro background"
18009 msgstr "표제(Caption)"
18010
18011 #: src/Color.cpp:206
18012 #, fuzzy
18013 msgid "math frame"
18014 msgstr "표제(Caption)"
18015
18016 #: src/Color.cpp:207
18017 #, fuzzy
18018 msgid "math corners"
18019 msgstr "수식용 판"
18020
18021 #: src/Color.cpp:208
18022 #, fuzzy
18023 msgid "math line"
18024 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18025
18026 #: src/Color.cpp:210
18027 #, fuzzy
18028 msgid "math macro hovered background"
18029 msgstr "표제(Caption)"
18030
18031 #: src/Color.cpp:211
18032 #, fuzzy
18033 msgid "math macro label"
18034 msgstr "표제(Caption)"
18035
18036 #: src/Color.cpp:212
18037 #, fuzzy
18038 msgid "math macro frame"
18039 msgstr "표제(Caption)"
18040
18041 #: src/Color.cpp:213
18042 #, fuzzy
18043 msgid "math macro blended out"
18044 msgstr "표제(Caption)"
18045
18046 #: src/Color.cpp:214
18047 #, fuzzy
18048 msgid "math macro old parameter"
18049 msgstr "표제(Caption)"
18050
18051 #: src/Color.cpp:215
18052 #, fuzzy
18053 msgid "math macro new parameter"
18054 msgstr "표제(Caption)"
18055
18056 #: src/Color.cpp:216
18057 msgid "collapsable inset text"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/Color.cpp:217
18061 #, fuzzy
18062 msgid "collapsable inset frame"
18063 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18064
18065 #: src/Color.cpp:218
18066 msgid "inset background"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/Color.cpp:219
18070 #, fuzzy
18071 msgid "inset frame"
18072 msgstr "테이블 삽입"
18073
18074 #: src/Color.cpp:220
18075 msgid "LaTeX error"
18076 msgstr "LaTeX 에러"
18077
18078 #: src/Color.cpp:221
18079 #, fuzzy
18080 msgid "end-of-line marker"
18081 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18082
18083 #: src/Color.cpp:222
18084 #, fuzzy
18085 msgid "appendix marker"
18086 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18087
18088 #: src/Color.cpp:223
18089 #, fuzzy
18090 msgid "change bar"
18091 msgstr "언어"
18092
18093 #: src/Color.cpp:224
18094 #, fuzzy
18095 msgid "deleted text"
18096 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18097
18098 #: src/Color.cpp:225
18099 #, fuzzy
18100 msgid "added text"
18101 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18102
18103 #: src/Color.cpp:226
18104 msgid "changed text 1st author"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Color.cpp:227
18108 msgid "changed text 2nd author"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/Color.cpp:228
18112 msgid "changed text 3rd author"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/Color.cpp:229
18116 msgid "changed text 4th author"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/Color.cpp:230
18120 msgid "changed text 5th author"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/Color.cpp:231
18124 #, fuzzy
18125 msgid "deleted text modifier"
18126 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18127
18128 #: src/Color.cpp:232
18129 msgid "added space markers"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Color.cpp:233
18133 #, fuzzy
18134 msgid "table line"
18135 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18136
18137 #: src/Color.cpp:234
18138 #, fuzzy
18139 msgid "table on/off line"
18140 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18141
18142 #: src/Color.cpp:236
18143 #, fuzzy
18144 msgid "bottom area"
18145 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18146
18147 #: src/Color.cpp:237
18148 #, fuzzy
18149 msgid "new page"
18150 msgstr "언어"
18151
18152 #: src/Color.cpp:238
18153 #, fuzzy
18154 msgid "page break / line break"
18155 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18156
18157 #: src/Color.cpp:239
18158 msgid "frame of button"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/Color.cpp:240
18162 msgid "button background"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/Color.cpp:241
18166 msgid "button background under focus"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/Color.cpp:242
18170 #, fuzzy
18171 msgid "paragraph marker"
18172 msgstr "단락(Paragraph)"
18173
18174 #: src/Color.cpp:243
18175 #, fuzzy
18176 msgid "preview frame"
18177 msgstr "문서 인쇄 실패"
18178
18179 #: src/Color.cpp:244
18180 #, fuzzy
18181 msgid "inherit"
18182 msgstr "삽입(&Insert)"
18183
18184 #: src/Color.cpp:245
18185 #, fuzzy
18186 msgid "regexp frame"
18187 msgstr "테이블 삽입"
18188
18189 #: src/Color.cpp:246
18190 #, fuzzy
18191 msgid "ignore"
18192 msgstr "그림"
18193
18194 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
18195 #: src/Converter.cpp:540
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Cannot convert file"
18198 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18199
18200 #: src/Converter.cpp:320
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18204 "Define a converter in the preferences."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Executing command: "
18210 msgstr "수식 삽입"
18211
18212 #: src/Converter.cpp:469
18213 msgid "Build errors"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Converter.cpp:470
18217 msgid "There were errors during the build process."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/Converter.cpp:475
18221 #, c-format
18222 msgid ""
18223 "An error occurred while running:\n"
18224 "%1$s"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/Converter.cpp:498
18228 #, fuzzy, c-format
18229 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18230 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18231
18232 #: src/Converter.cpp:542
18233 #, fuzzy, c-format
18234 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18235 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18236
18237 #: src/Converter.cpp:543
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18240 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18241
18242 #: src/Converter.cpp:599
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Running LaTeX..."
18245 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18246
18247 #: src/Converter.cpp:617
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18251 "log %1$s."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/Converter.cpp:620
18255 msgid "LaTeX failed"
18256 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18257
18258 #: src/Converter.cpp:622
18259 msgid "Output is empty"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/Converter.cpp:623
18263 msgid "An empty output file was generated."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18267 #, c-format
18268 msgid ""
18269 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18270 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Unknown branch"
18276 msgstr "모르는 함수"
18277
18278 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18279 msgid "&Don't Add"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18286 "%2$s to %3$s"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Undefined flex inset"
18292 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18293
18294 #: src/Exporter.cpp:50
18295 #, fuzzy
18296 msgid "&Keep file"
18297 msgstr "표제(Caption)"
18298
18299 #: src/Exporter.cpp:51
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Overwrite &all"
18302 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18303
18304 #: src/Exporter.cpp:51
18305 msgid "&Cancel export"
18306 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18307
18308 #: src/Exporter.cpp:96
18309 msgid "Couldn't copy file"
18310 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18311
18312 #: src/Exporter.cpp:97
18313 #, c-format
18314 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18319 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Roman"
18322 msgstr "언어"
18323
18324 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Sans Serif"
18329 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18330
18331 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18333 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Typewriter"
18336 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18337
18338 #: src/Font.cpp:59
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Symbol"
18341 msgstr "형식(Style)"
18342
18343 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18344 #: src/Font.cpp:76
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Inherit"
18347 msgstr "삽입(&Insert)"
18348
18349 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Medium"
18352 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18353
18354 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Bold"
18357 msgstr "상자(Box)"
18358
18359 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Upright"
18362 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18363
18364 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18365 msgid "Italic"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Slanted"
18371 msgstr "붙이기"
18372
18373 #: src/Font.cpp:67
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Smallcaps"
18376 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18377
18378 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18379 msgid "Increase"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18383 msgid "Decrease"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/Font.cpp:76
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Toggle"
18389 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18390
18391 #: src/Font.cpp:160
18392 #, c-format
18393 msgid "Emphasis %1$s, "
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/Font.cpp:163
18397 #, c-format
18398 msgid "Underline %1$s, "
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/Font.cpp:166
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Strikeout %1$s, "
18404 msgstr "폰트"
18405
18406 #: src/Font.cpp:169
18407 #, c-format
18408 msgid "Double underline %1$s, "
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/Font.cpp:172
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Wavy underline %1$s, "
18414 msgstr "underline"
18415
18416 #: src/Font.cpp:175
18417 #, fuzzy, c-format
18418 msgid "Noun %1$s, "
18419 msgstr "폰트"
18420
18421 #: src/Font.cpp:189
18422 #, c-format
18423 msgid "Language: %1$s, "
18424 msgstr "언어: %1$s, "
18425
18426 #: src/Font.cpp:192
18427 #, fuzzy, c-format
18428 msgid "Number %1$s"
18429 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18430
18431 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Cannot view file"
18434 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18435
18436 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
18437 #, c-format
18438 msgid "File does not exist: %1$s"
18439 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18440
18441 #: src/Format.cpp:301
18442 #, fuzzy, c-format
18443 msgid "No information for viewing %1$s"
18444 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18445
18446 #: src/Format.cpp:311
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18449 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18450
18451 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18452 msgid "Cannot edit file"
18453 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18454
18455 #: src/Format.cpp:366
18456 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/Format.cpp:379
18460 #, fuzzy, c-format
18461 msgid "No information for editing %1$s"
18462 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18463
18464 #: src/Format.cpp:390
18465 #, c-format
18466 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Could not find bind file"
18472 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18473
18474 #: src/KeyMap.cpp:222
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "Unable to find the bind file\n"
18478 "%1$s.\n"
18479 "Please check your installation."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/KeyMap.cpp:229
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18485 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18486
18487 #: src/KeyMap.cpp:230
18488 msgid ""
18489 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18490 "Please check your installation."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/KeyMap.cpp:237
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "Unable to find the bind file\n"
18497 "%1$s.\n"
18498 "Falling back to default."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/KeySequence.cpp:166
18502 #, fuzzy
18503 msgid "   options: "
18504 msgstr "선택 사항(&Options):"
18505
18506 #: src/LaTeX.cpp:57
18507 #, c-format
18508 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18512 msgid "Running Index Processor."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Running BibTeX."
18518 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18519
18520 #: src/LaTeX.cpp:440
18521 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyX.cpp:121
18525 msgid "Could not read configuration file"
18526 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18527
18528 #: src/LyX.cpp:122
18529 #, c-format
18530 msgid ""
18531 "Error while reading the configuration file\n"
18532 "%1$s.\n"
18533 "Please check your installation."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/LyX.cpp:131
18537 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyX.cpp:135
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Done!"
18543 msgstr "노우트(Note) #:"
18544
18545 #: src/LyX.cpp:402
18546 #, fuzzy
18547 msgid "The following files could not be loaded:"
18548 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18549
18550 #: src/LyX.cpp:439
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18553 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18554
18555 #: src/LyX.cpp:441
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Cannot remove temporary directory"
18558 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18559
18560 #: src/LyX.cpp:447
18561 #, fuzzy, c-format
18562 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18563 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18564
18565 #: src/LyX.cpp:449
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Unable to remove temporary directory"
18568 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18569
18570 #: src/LyX.cpp:478
18571 #, c-format
18572 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyX.cpp:552
18576 #, fuzzy
18577 msgid "No textclass is found"
18578 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18579
18580 #: src/LyX.cpp:553
18581 msgid ""
18582 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18583 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18584 "using only the defaults, or continue."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyX.cpp:557
18588 #, fuzzy
18589 msgid "&Reconfigure"
18590 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18591
18592 #: src/LyX.cpp:558
18593 #, fuzzy
18594 msgid "&Use Defaults"
18595 msgstr "기본 설정(Default)"
18596
18597 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18598 #, fuzzy
18599 msgid "&Continue"
18600 msgstr "내용물(&Content):"
18601
18602 #: src/LyX.cpp:662
18603 msgid ""
18604 "SIGHUP signal caught!\n"
18605 "Bye."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyX.cpp:666
18609 msgid ""
18610 "SIGFPE signal caught!\n"
18611 "Bye."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/LyX.cpp:669
18615 msgid ""
18616 "SIGSEGV signal caught!\n"
18617 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18618 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18619 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18620 "Bye."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyX.cpp:685
18624 msgid "LyX crashed!"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18628 msgid "LyX: "
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyX.cpp:853
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Could not create temporary directory"
18634 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18635
18636 #: src/LyX.cpp:854
18637 #, c-format
18638 msgid ""
18639 "Could not create a temporary directory in\n"
18640 "\"%1$s\"\n"
18641 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/LyX.cpp:937
18645 msgid "Missing user LyX directory"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/LyX.cpp:938
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18652 "It is needed to keep your own configuration."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyX.cpp:943
18656 #, fuzzy
18657 msgid "&Create directory"
18658 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18659
18660 #: src/LyX.cpp:944
18661 msgid "&Exit LyX"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyX.cpp:945
18665 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/LyX.cpp:949
18669 #, c-format
18670 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/LyX.cpp:954
18674 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyX.cpp:1026
18678 msgid "List of supported debug flags:"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyX.cpp:1030
18682 #, c-format
18683 msgid "Setting debug level to %1$s"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyX.cpp:1041
18687 msgid ""
18688 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18689 "Command line switches (case sensitive):\n"
18690 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18691 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18692 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18693 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18694 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18695 "                  select the features to debug.\n"
18696 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18697 "\t-x [--execute] command\n"
18698 "                  where command is a lyx command.\n"
18699 "\t-e [--export] fmt\n"
18700 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18701 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18702 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18703 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18704 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18705 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18706 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18707 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18708 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18709 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18710 "files,\n"
18711 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18712 "export.\n"
18713 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18714 "consumed.\n"
18715 "\t-n [--no-remote]\n"
18716 "                  open documents in a new instance\n"
18717 "\t-r [--remote]\n"
18718 "                  open documents in an already running instance\n"
18719 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18720 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18721 "\t-version  summarize version and build info\n"
18722 "Check the LyX man page for more details."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
18726 msgid "No system directory"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyX.cpp:1094
18730 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyX.cpp:1105
18734 #, fuzzy
18735 msgid "No user directory"
18736 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18737
18738 #: src/LyX.cpp:1106
18739 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/LyX.cpp:1117
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Incomplete command"
18745 msgstr "수식 삽입"
18746
18747 #: src/LyX.cpp:1118
18748 msgid "Missing command string after --execute switch"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/LyX.cpp:1129
18752 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/LyX.cpp:1142
18756 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyX.cpp:1147
18760 msgid "Missing filename for --import"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:3043
18764 msgid ""
18765 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18766 "legal words?"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:3048
18770 msgid ""
18771 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18772 "document."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/LyXRC.cpp:3052
18776 msgid ""
18777 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18778 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18779 "specified, an internal routine is used."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/LyXRC.cpp:3060
18783 msgid ""
18784 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18785 "automatically by what you type."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyXRC.cpp:3064
18789 msgid ""
18790 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18791 "class change."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/LyXRC.cpp:3068
18795 msgid ""
18796 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:3075
18800 msgid ""
18801 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18802 "the backup file in the same directory as the original file."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/LyXRC.cpp:3079
18806 msgid ""
18807 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18808 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/LyXRC.cpp:3083
18812 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/LyXRC.cpp:3087
18816 msgid ""
18817 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18818 "its global and local bind/ directories."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3091
18822 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:3095
18826 msgid ""
18827 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18828 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3105
18832 msgid ""
18833 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18834 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:3109
18838 msgid ""
18839 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18840 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18841 "the top of the screen"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/LyXRC.cpp:3113
18845 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/LyXRC.cpp:3117
18849 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/LyXRC.cpp:3121
18853 msgid ""
18854 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18855 "inside."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/LyXRC.cpp:3126
18859 #, no-c-format
18860 msgid ""
18861 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18862 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3130
18866 msgid ""
18867 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18868 "look in its global and local commands/ directories."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:3134
18872 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/LyXRC.cpp:3138
18876 msgid "New documents will be assigned this language."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:3142
18880 msgid "Specify the default paper size."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:3146
18884 msgid ""
18885 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18886 "shown after the change has been made.)"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3150
18890 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3154
18894 msgid ""
18895 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18896 "LyX was started from."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/LyXRC.cpp:3159
18900 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/LyXRC.cpp:3163
18904 msgid ""
18905 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18906 "value selects the directory LyX was started from."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/LyXRC.cpp:3167
18910 msgid ""
18911 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18912 "recommended for non-English languages."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3174
18916 msgid ""
18917 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18918 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18919 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/LyXRC.cpp:3178
18923 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/LyXRC.cpp:3182
18927 msgid ""
18928 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18929 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/LyXRC.cpp:3191
18933 msgid ""
18934 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18935 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3195
18939 msgid ""
18940 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18941 "document."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3199
18945 msgid ""
18946 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:3203
18950 msgid ""
18951 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18952 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18953 "name of the second language."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/LyXRC.cpp:3207
18957 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/LyXRC.cpp:3211
18961 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/LyXRC.cpp:3215
18965 msgid ""
18966 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18967 "\\documentclass."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/LyXRC.cpp:3219
18971 msgid ""
18972 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18973 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:3223
18977 msgid ""
18978 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18979 "document is the default language."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:3227
18983 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3231
18987 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3235
18991 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/LyXRC.cpp:3239
18995 msgid ""
18996 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18997 "of the document."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/LyXRC.cpp:3243
19001 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/LyXRC.cpp:3248
19005 msgid "The completion popup delay."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/LyXRC.cpp:3252
19009 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3256
19013 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3260
19017 msgid ""
19018 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:3264
19022 msgid ""
19023 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19024 "available."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3268
19028 msgid "The inline completion delay."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3272
19032 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3276
19036 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/LyXRC.cpp:3280
19040 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3284
19044 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3288
19048 #, c-format
19049 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3293
19053 msgid ""
19054 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19055 "variable. Use the OS native format."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:3299
19059 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3303
19063 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3307
19067 msgid "Scale the preview size to suit."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3311
19071 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:3315
19075 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3319
19079 msgid ""
19080 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19081 "environment variable PRINTER."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3323
19085 msgid "The option to print only even pages."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:3327
19089 msgid ""
19090 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19091 "the filename of the DVI file to be printed."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3331
19095 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3335
19099 msgid "The option to print out in landscape."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:3339
19103 msgid "The option to print only odd pages."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3343
19107 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3347
19111 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3351
19115 msgid "The option to specify paper type."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3355
19119 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/LyXRC.cpp:3359
19123 msgid ""
19124 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19125 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19126 "arguments."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3363
19130 msgid ""
19131 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19132 "prepended along with the printer name after the spool command."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:3367
19136 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/LyXRC.cpp:3371
19140 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:3375
19144 msgid ""
19145 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19146 "command."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/LyXRC.cpp:3379
19150 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/LyXRC.cpp:3387
19154 msgid ""
19155 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3391
19159 msgid ""
19160 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19161 "wrong, override the setting here."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/LyXRC.cpp:3397
19165 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3406
19169 msgid ""
19170 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19171 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19172 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3410
19176 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3415
19180 #, no-c-format
19181 msgid ""
19182 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19183 "roughly the same size as on paper."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3419
19187 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3423
19191 msgid ""
19192 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19193 "\".out\". Only for advanced users."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/LyXRC.cpp:3430
19197 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3434
19201 msgid ""
19202 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19203 "when you quit LyX."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3438
19207 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/LyXRC.cpp:3442
19211 msgid ""
19212 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19213 "value selects the directory LyX was started from."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/LyXRC.cpp:3452
19217 msgid ""
19218 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19219 "will look in its global and local ui/ directories."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:3465
19223 msgid ""
19224 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19225 "selection."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3469
19229 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3473
19233 msgid ""
19234 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3480
19238 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyXVC.cpp:86
19242 #, c-format
19243 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXVC.cpp:88
19247 msgid "Retrieve from version control?"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXVC.cpp:89
19251 #, fuzzy
19252 msgid "&Retrieve"
19253 msgstr "중심(Center)"
19254
19255 #: src/LyXVC.cpp:115
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Document not saved"
19258 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19259
19260 #: src/LyXVC.cpp:116
19261 msgid "You must save the document before it can be registered."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/LyXVC.cpp:148
19265 msgid "LyX VC: Initial description"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19269 #, fuzzy
19270 msgid "(no initial description)"
19271 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19272
19273 #: src/LyXVC.cpp:165
19274 msgid "(no log message)"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
19278 msgid "LyX VC: Log Message"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/LyXVC.cpp:216
19282 #, c-format
19283 msgid ""
19284 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19285 "changes.\n"
19286 "\n"
19287 "Do you want to revert to the older version?"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXVC.cpp:221
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Revert to stored version of document?"
19293 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19294
19295 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
19296 #, fuzzy
19297 msgid "&Revert"
19298 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19299
19300 #: src/Paragraph.cpp:1922
19301 msgid "Senseless with this layout!"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/Paragraph.cpp:1984
19305 msgid "Alignment not permitted"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/Paragraph.cpp:1985
19309 msgid ""
19310 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19311 "Setting to default."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/Paragraph.cpp:3016
19315 msgid "Memory problem"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/Paragraph.cpp:3016
19319 msgid "Paragraph not properly initialized"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/Text.cpp:383
19323 msgid "Unknown Inset"
19324 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19325
19326 #: src/Text.cpp:464
19327 msgid "Change tracking error"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/Text.cpp:465
19331 #, c-format
19332 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/Text.cpp:476
19336 msgid "Unknown token"
19337 msgstr "모르는 표시(token)"
19338
19339 #: src/Text.cpp:939
19340 msgid ""
19341 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19342 "Tutorial."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/Text.cpp:947
19346 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/Text.cpp:1767
19350 msgid "[Change Tracking] "
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/Text.cpp:1773
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Change: "
19356 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19357
19358 #: src/Text.cpp:1777
19359 msgid " at "
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/Text.cpp:1787
19363 #, fuzzy, c-format
19364 msgid "Font: %1$s"
19365 msgstr "폰트"
19366
19367 #: src/Text.cpp:1792
19368 #, c-format
19369 msgid ", Depth: %1$d"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/Text.cpp:1798
19373 #, fuzzy
19374 msgid ", Spacing: "
19375 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19376
19377 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19378 msgid "OneHalf"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/Text.cpp:1810
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Other ("
19384 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19385
19386 #: src/Text.cpp:1819
19387 msgid ", Inset: "
19388 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19389
19390 #: src/Text.cpp:1820
19391 msgid ", Paragraph: "
19392 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19393
19394 #: src/Text.cpp:1821
19395 #, fuzzy
19396 msgid ", Id: "
19397 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19398
19399 #: src/Text.cpp:1822
19400 #, fuzzy
19401 msgid ", Position: "
19402 msgstr "선택 사항(&Options):"
19403
19404 #: src/Text.cpp:1828
19405 msgid ", Char: 0x"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/Text.cpp:1830
19409 msgid ", Boundary: "
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/Text2.cpp:386
19413 msgid "No font change defined."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/Text2.cpp:426
19417 msgid "Nothing to index!"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/Text2.cpp:428
19421 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/Text3.cpp:193
19425 msgid "Math editor mode"
19426 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19427
19428 #: src/Text3.cpp:195
19429 msgid "No valid math formula"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19433 msgid "Already in regular expression mode"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/Text3.cpp:216
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Regexp editor mode"
19439 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19440
19441 #: src/Text3.cpp:1284
19442 msgid "Layout "
19443 msgstr "모양새(Layout)"
19444
19445 #: src/Text3.cpp:1285
19446 #, fuzzy
19447 msgid " not known"
19448 msgstr "모르는 판(version)"
19449
19450 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Missing argument"
19453 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19454
19455 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19456 msgid "Character set"
19457 msgstr "문자 세트(Character set)"
19458
19459 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
19460 msgid "Paragraph layout set"
19461 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19462
19463 #: src/TextClass.cpp:155
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Plain Layout"
19466 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19467
19468 #: src/TextClass.cpp:731
19469 msgid "Missing File"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/TextClass.cpp:732
19473 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/TextClass.cpp:735
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Corrupt File"
19479 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19480
19481 #: src/TextClass.cpp:736
19482 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/TextClass.cpp:1293
19486 #, c-format
19487 msgid ""
19488 "The module %1$s has been requested by\n"
19489 "this document but has not been found in the list of\n"
19490 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19491 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/TextClass.cpp:1297
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Module not available"
19497 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19498
19499 #: src/TextClass.cpp:1302
19500 #, c-format
19501 msgid ""
19502 "The module %1$s requires a package that is\n"
19503 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19504 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/TextClass.cpp:1306
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Package not available"
19510 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19511
19512 #: src/TextClass.cpp:1311
19513 #, c-format
19514 msgid "Error reading module %1$s\n"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/TextClass.cpp:1381
19518 msgid ""
19519 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19520 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19521 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19525 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19526 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19527 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Revision control error."
19531 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19532
19533 #: src/VCBackend.cpp:61
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "Some problem occured while running the command:\n"
19537 "'%1$s'."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19541 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19542 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Error: Could not generate logfile."
19545 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19546
19547 #: src/VCBackend.cpp:498
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Up-to-date"
19550 msgstr "갱신(Update)|U"
19551
19552 #: src/VCBackend.cpp:500
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Locally Modified"
19555 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19556
19557 #: src/VCBackend.cpp:502
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Locally Added"
19560 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19561
19562 #: src/VCBackend.cpp:504
19563 msgid "Needs Merge"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/VCBackend.cpp:506
19567 msgid "Needs Checkout"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/VCBackend.cpp:508
19571 msgid "No CVS file"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/VCBackend.cpp:510
19575 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/VCBackend.cpp:694
19579 msgid ""
19580 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19581 "You have to update from repository first or revert your changes."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/VCBackend.cpp:699
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "Bad status when checking in changes.\n"
19588 "\n"
19589 "'%1$s'\n"
19590 "\n"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "Error when updating from repository.\n"
19597 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19598 "'%1$s'.\n"
19599 "\n"
19600 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/VCBackend.cpp:781
19604 #, c-format
19605 msgid ""
19606 "There were detected changes in the working directory:\n"
19607 "%1$s\n"
19608 "\n"
19609 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
19610 "repository version later."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19614 #: src/VCBackend.cpp:1250
19615 msgid "Changes detected"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19619 #, fuzzy
19620 msgid "&Abort"
19621 msgstr "bowtie"
19622
19623 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19624 msgid "View &Log ..."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/VCBackend.cpp:808
19628 #, c-format
19629 msgid ""
19630 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19631 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19632 "'%2$s'.\n"
19633 "\n"
19634 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/VCBackend.cpp:869
19638 #, c-format
19639 msgid ""
19640 "The document %1$s is not in repository.\n"
19641 "You have to check in the first revision before you can revert."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/VCBackend.cpp:877
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19648 "The status '%2$s' is unexpected."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/VCBackend.cpp:1085
19652 msgid ""
19653 "Error when committing to repository.\n"
19654 "You have to manually resolve the problem.\n"
19655 "LyX will reopen the document after you press OK."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/VCBackend.cpp:1178
19659 msgid ""
19660 "Error while acquiring write lock.\n"
19661 "Another user is most probably editing\n"
19662 "the current document now!\n"
19663 "Also check the access to the repository."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/VCBackend.cpp:1184
19667 msgid ""
19668 "Error while releasing write lock.\n"
19669 "Check the access to the repository."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/VCBackend.cpp:1241
19673 #, c-format
19674 msgid ""
19675 "There were detected changes in the working directory:\n"
19676 "%1$s\n"
19677 "\n"
19678 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19679 "preferred.\n"
19680 "\n"
19681 "Continue?"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19686 #, fuzzy
19687 msgid "&Yes"
19688 msgstr "형식(Style)"
19689
19690 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19691 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19692 #, fuzzy
19693 msgid "&No"
19694 msgstr "노우트(Note)"
19695
19696 #: src/VCBackend.cpp:1313
19697 msgid "VCN File Locking"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/VCBackend.cpp:1314
19701 msgid "Locking property unset."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19705 msgid "Locking property set."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/VCBackend.cpp:1315
19709 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/VSpace.cpp:468
19713 msgid "Default skip"
19714 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19715
19716 #: src/VSpace.cpp:471
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Small skip"
19719 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19720
19721 #: src/VSpace.cpp:474
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Medium skip"
19724 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19725
19726 #: src/VSpace.cpp:477
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Big skip"
19729 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19730
19731 #: src/VSpace.cpp:480
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Vertical fill"
19734 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19735
19736 #: src/VSpace.cpp:487
19737 #, fuzzy
19738 msgid "protected"
19739 msgstr "노우트(Note) #:"
19740
19741 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19745 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Reload saved document?"
19751 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19752
19753 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
19754 #, fuzzy
19755 msgid "&Reload"
19756 msgstr "교체하기(&Replace)"
19757
19758 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19759 #, fuzzy
19760 msgid "&Keep Changes"
19761 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19762
19763 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19764 #, c-format
19765 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19769 #, fuzzy
19770 msgid "File not readable!"
19771 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19772
19773 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19774 #, c-format
19775 msgid ""
19776 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19777 "\n"
19778 "Do you want to create a new document?"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19782 msgid "Create new document?"
19783 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19784
19785 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19786 msgid "&Create"
19787 msgstr "생성(&Create)"
19788
19789 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19790 #, fuzzy, c-format
19791 msgid ""
19792 "The specified document template\n"
19793 "%1$s\n"
19794 "could not be read."
19795 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19796
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19798 msgid "Could not read template"
19799 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19800
19801 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19802 msgid "Standard[[Bullets]]"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Maths"
19808 msgstr "수식(Math)"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19811 msgid "Dings 1"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19815 msgid "Dings 2"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19819 msgid "Dings 3"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19823 msgid "Dings 4"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Directories"
19829 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19832 #, fuzzy
19833 msgid "File"
19834 msgstr "파일"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Master document"
19839 msgstr "문서 저장하기"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Open files"
19844 msgstr "예제 #:"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Manuals"
19849 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19852 #, c-format
19853 msgid ""
19854 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19855 "Continue searching from the beginning?"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
19859 #, c-format
19860 msgid ""
19861 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19862 "Continue searching from the end?"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19866 msgid "Wrap search?"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
19870 msgid "Nothing to search"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
19874 #, fuzzy
19875 msgid "No open document(s) in which to search"
19876 msgstr "문서 열기"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Advanced Find and Replace"
19881 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19884 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19888 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19892 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19896 #, c-format
19897 msgid ""
19898 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19899 "1995--%1$s LyX Team"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19903 msgid ""
19904 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19905 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19906 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19907 "any later version."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19911 msgid ""
19912 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19913 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19914 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19915 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19916 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19917 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19918 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19922 msgid "not released yet"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19926 #, fuzzy, c-format
19927 msgid ""
19928 "LyX Version %1$s\n"
19929 "(%2$s)"
19930 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19933 msgid "Library directory: "
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19937 #, fuzzy
19938 msgid "User directory: "
19939 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19942 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19943 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19944 #, fuzzy, c-format
19945 msgid "LyX: %1$s"
19946 msgstr "폰트"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19949 msgid "About %1"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Preferences"
19956 msgstr "선택(Preferences)..."
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Reconfigure"
19961 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19964 msgid "Quit %1"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19968 msgid "Nothing to do"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Unknown action"
19974 msgstr "모르는 함수"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Command not handled"
19979 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Command disabled"
19984 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Running configure..."
19989 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Reloading configuration..."
19994 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19997 #, fuzzy
19998 msgid "System reconfiguration failed"
19999 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20002 msgid ""
20003 "The system reconfiguration has failed.\n"
20004 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20005 "Please reconfigure again if needed."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20009 msgid "System reconfigured"
20010 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20013 msgid ""
20014 "The system has been reconfigured.\n"
20015 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20016 "updated document class specifications."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20020 msgid "Exiting."
20021 msgstr "나가기"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20024 #, fuzzy, c-format
20025 msgid "Opening help file %1$s..."
20026 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20029 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20033 #, c-format
20034 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20038 #, fuzzy, c-format
20039 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20040 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Unable to save document defaults"
20045 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
20048 msgid "Unknown function."
20049 msgstr "모르는 함수"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
20052 #, fuzzy
20053 msgid "The current document was closed."
20054 msgstr "문서 인쇄 실패"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
20057 msgid ""
20058 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20059 "documents and exit.\n"
20060 "\n"
20061 "Exception: "
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
20065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
20066 msgid "Software exception Detected"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
20070 msgid ""
20071 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20072 "unsaved documents and exit."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
20076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Could not find UI definition file"
20079 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "Error while reading the included file\n"
20085 "%1$s\n"
20086 "Please check your installation."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Could not find default UI file"
20092 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
20095 msgid ""
20096 "LyX could not find the default UI file!\n"
20097 "Please check your installation."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "Error while reading the configuration file\n"
20104 "%1$s\n"
20105 "Falling back to default.\n"
20106 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20107 "check which User Interface file you are using."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20111 msgid "BibTeX Bibliography"
20112 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
20119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Documents|#o#O"
20123 msgstr "문서(Document)|D"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20126 #, fuzzy
20127 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20128 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Select a BibTeX database to add"
20133 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20136 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20137 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Select a BibTeX style"
20142 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20145 #, fuzzy
20146 msgid "No frame"
20147 msgstr "표제(Caption)"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Simple rectangular frame"
20152 msgstr "테이블 삽입"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20155 msgid "Oval frame, thin"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20159 msgid "Oval frame, thick"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20163 msgid "Drop shadow"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20167 msgid "Shaded background"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Double rectangular frame"
20173 msgstr "테이블 삽입"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Height"
20178 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Depth"
20183 msgstr "기본 설정(Default)"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Total Height"
20188 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Width"
20193 msgstr "수식(Math)"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20196 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20197 msgid "Makebox"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20201 msgid "Branch"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20205 msgid "Activated"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Color"
20211 msgstr "색깔(&Colors)"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Filename Suffix"
20216 msgstr "파일이름 "
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20222 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20223 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Yes"
20226 msgstr "형식(Style)"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20231 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20233 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20234 #, fuzzy
20235 msgid "No"
20236 msgstr "노우트(Note)"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Enter new branch name"
20241 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20244 #, c-format
20245 msgid ""
20246 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20247 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20251 #, fuzzy
20252 msgid "&Merge"
20253 msgstr "본문(Text):"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Renaming failed"
20258 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20261 #, fuzzy
20262 msgid "The branch could not be renamed."
20263 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Merge Changes"
20268 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20271 #, c-format
20272 msgid ""
20273 "Change by %1$s\n"
20274 "\n"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20278 #, c-format
20279 msgid "Change made at %1$s\n"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20287 #, fuzzy
20288 msgid "No change"
20289 msgstr "언어"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Small Caps"
20294 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Reset"
20304 msgstr "수정됨(Revised)"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20307 msgid "Underbar"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Double underbar"
20313 msgstr "테이블 삽입"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Wavy underbar"
20318 msgstr "underbrace"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20321 msgid "Strikeout"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20325 msgid "No color"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Black"
20331 msgstr "레이블(Label)"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20334 msgid "White"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20338 msgid "Red"
20339 msgstr "빨강색"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Green"
20344 msgstr "저장(&Save)"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Blue"
20349 msgstr "테이블들"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20352 msgid "Cyan"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20356 msgid "Magenta"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20360 msgid "Yellow"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20364 msgid "Text Style"
20365 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Keys"
20370 msgstr "표제(Caption)"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20373 msgid "LinkBack PDF"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20377 msgid "PDF"
20378 msgstr "PDF"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20381 #, fuzzy
20382 msgid "pasted"
20383 msgstr "붙이기"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20386 #, fuzzy, c-format
20387 msgid "%1$s Files"
20388 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20393 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
20396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
20398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
20399 msgid "Canceled."
20400 msgstr "취소됨"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Overwrite external file?"
20405 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20408 #, c-format
20409 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20413 msgid "List of previous commands"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Next command"
20419 msgstr "수식 삽입"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20422 msgid "Compare LyX files"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Select document"
20428 msgstr "문서 저장하기"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
20432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
20433 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20434 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20439 msgid "Error"
20440 msgstr "에러"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Error while comparing documents."
20445 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Aborted"
20450 msgstr "bowtie"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20453 msgid "Finished"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Aborting process..."
20459 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20462 #, fuzzy
20463 msgid "differences"
20464 msgstr "선택(Preferences)..."
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20467 msgid "Compare different revisions"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20471 msgid "big[[delimiter size]]"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20475 msgid "Big[[delimiter size]]"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20479 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20483 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20487 msgid "Math Delimiter"
20488 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20492 #, fuzzy
20493 msgid "(None)"
20494 msgstr "노우트(Note)"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Variable"
20499 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Computer Modern Roman"
20504 msgstr "표제(Caption)"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Latin Modern Roman"
20509 msgstr "표제(Caption)"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20512 msgid "AE (Almost European)"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Times Roman"
20518 msgstr "언어"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Palatino"
20523 msgstr "표제(Caption)"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20526 msgid "Bitstream Charter"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20530 msgid "New Century Schoolbook"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Bookman"
20536 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20539 msgid "Utopia"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Bera Serif"
20545 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Concrete Roman"
20550 msgstr "수식 삽입"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20553 msgid "Zapf Chancery"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Computer Modern Sans"
20559 msgstr "표제(Caption)"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Latin Modern Sans"
20564 msgstr "표제(Caption)"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20567 msgid "Helvetica"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20571 msgid "Avant Garde"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20575 msgid "Bera Sans"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20579 #, fuzzy
20580 msgid "CM Bright"
20581 msgstr "오른쪽 정렬"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20584 msgid "Computer Modern Typewriter"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Latin Modern Typewriter"
20590 msgstr "표제(Caption)"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Courier"
20595 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20598 msgid "Bera Mono"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20602 msgid "LuxiMono"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20606 #, fuzzy
20607 msgid "CM Typewriter Light"
20608 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Page"
20613 msgstr "본문(Text):"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Module not found!"
20618 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Layout is valid!"
20623 msgstr "모양새(Layout)"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20626 msgid "Layout is invalid!"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Document Settings"
20632 msgstr "노우트(Note) 구성"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
20636 msgid "Child Document"
20637 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20640 msgid "Include to Output"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20644 msgid "10"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20648 msgid "11"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20652 msgid "12"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20656 msgid "None (no fontenc)"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20660 #, fuzzy
20661 msgid "empty"
20662 msgstr "본보기 파일(Template)"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20665 #, fuzzy
20666 msgid "plain"
20667 msgstr "표제(Caption)"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20670 #, fuzzy
20671 msgid "headings"
20672 msgstr "첫글(Opening):"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20675 msgid "fancy"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20679 msgid "A0"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20683 msgid "A1"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20687 msgid "A2"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20691 msgid "A6"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20695 msgid "B0"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20699 msgid "B1"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20703 msgid "B2"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20707 msgid "B3"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20711 msgid "B4"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20715 msgid "B6"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20719 msgid "C0"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20723 msgid "C1"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20727 msgid "C2"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20731 msgid "C3"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20735 msgid "C4"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20739 msgid "C5"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20743 msgid "C6"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20747 msgid "JIS B0"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20751 msgid "JIS B1"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20755 msgid "JIS B2"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20759 msgid "JIS B3"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20763 msgid "JIS B4"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20767 msgid "JIS B5"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20771 msgid "JIS B6"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Language Default (no inputenc)"
20777 msgstr "언어(&Language):"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20780 #, fuzzy
20781 msgid "``text''"
20782 msgstr "본문(Text):"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20785 #, fuzzy
20786 msgid "''text''"
20787 msgstr "본문(Text):"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20790 #, fuzzy
20791 msgid ",,text``"
20792 msgstr "본문(Text):"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20795 #, fuzzy
20796 msgid ",,text''"
20797 msgstr "본문(Text):"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20800 #, fuzzy
20801 msgid "<<text>>"
20802 msgstr "본문(Text):"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20805 #, fuzzy
20806 msgid ">>text<<"
20807 msgstr "본문(Text):"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Numbered"
20812 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20815 msgid "Appears in TOC"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Author-year"
20821 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20824 msgid "Numerical"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20828 #, fuzzy, c-format
20829 msgid "Unavailable: %1$s"
20830 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20834 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20840 msgid "Document Class"
20841 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Child Documents"
20849 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20852 msgid "Modules"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Local Layout"
20858 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20861 msgid "Text Layout"
20862 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20865 msgid "Page Margins"
20866 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Colors"
20871 msgstr "색깔(&Colors)"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20874 msgid "Numbering & TOC"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Indexes"
20880 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20883 #, fuzzy
20884 msgid "PDF Properties"
20885 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20888 msgid "Math Options"
20889 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20892 msgid "Float Placement"
20893 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20896 msgid "Bullets"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Branches"
20902 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20905 #, fuzzy
20906 msgid "LaTeX Preamble"
20907 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20912 #, fuzzy
20913 msgid " (not installed)"
20914 msgstr "노우트(Note) #:"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Layouts|#o#O"
20919 msgstr "모양새(Layout)|L"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20922 #, fuzzy
20923 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20924 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Local layout file"
20930 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20933 msgid ""
20934 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20935 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20936 "document may not work with this layout if you do not\n"
20937 "keep the layout file in the document directory."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20941 #, fuzzy
20942 msgid "&Set Layout"
20943 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Unable to read local layout file."
20948 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Select master document"
20953 msgstr "문서 저장하기"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20956 #, fuzzy
20957 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20958 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20962 msgid "Unapplied changes"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20967 msgid ""
20968 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20969 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20974 msgid "&Dismiss"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Unable to set document class."
20981 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20984 #, c-format
20985 msgid "%1$s, %2$s"
20986 msgstr "%1$s, %2$s"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20989 #, c-format
20990 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20994 #, c-format
20995 msgid "%1$s (unavailable)"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Module provided by document class."
21001 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21004 #, c-format
21005 msgid "Package(s) required: %1$s."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21009 msgid "or"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21013 #, c-format
21014 msgid "Modules required: %1$s."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21018 #, c-format
21019 msgid "Modules excluded: %1$s."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21023 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21027 #, fuzzy
21028 msgid "[No options predefined]"
21029 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Can't set layout!"
21034 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21037 #, fuzzy, c-format
21038 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21039 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Not Found"
21044 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21047 msgid "Assigned master does not include this file"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21051 #, c-format
21052 msgid ""
21053 "You must include this file in the document\n"
21054 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21055 "feature."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Could not load master"
21061 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid ""
21066 "The master document '%1$s'\n"
21067 "could not be loaded."
21068 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Literate"
21073 msgstr "LaTeX 에러"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21076 #, fuzzy
21077 msgid "pLaTeX"
21078 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Error List"
21083 msgstr "에러"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21086 #, c-format
21087 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Top left"
21093 msgstr "상단(top) 중심"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21096 msgid "Bottom left"
21097 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Baseline left"
21102 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21105 msgid "Top center"
21106 msgstr "상단(top) 중심"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21109 msgid "Bottom center"
21110 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21113 msgid "Baseline center"
21114 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Top right"
21119 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21122 msgid "Bottom right"
21123 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21126 msgid "Baseline right"
21127 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21130 msgid "External Material"
21131 msgstr "외부 문서(External Material)"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Scale%"
21136 msgstr "축적(Scale)"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Select external file"
21141 msgstr "모두 선택"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21144 #, fuzzy
21145 msgid "automatically"
21146 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Graphics"
21151 msgstr "그림(&Graphics)"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21154 msgid "Dissolve previous group?"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21158 #, c-format
21159 msgid ""
21160 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21161 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21162 "because this graphic was its only member.\n"
21163 "How do you want to proceed?"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21167 #, c-format
21168 msgid "Stick with group '%1$s'"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21172 #, c-format
21173 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21180 "the group will be dissolved,\n"
21181 "because this graphic was its only member.\n"
21182 "How do you want to proceed?"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21186 #, c-format
21187 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21191 msgid "Enter unique group name:"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Group already defined!"
21197 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21200 #, c-format
21201 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21205 msgid "bp"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21209 msgid "cm"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21213 msgid "mm"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Select graphics file"
21219 msgstr "모두 선택"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21222 msgid "Clipart|#C#c"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Thin Space"
21229 msgstr "공간(space)"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Medium Space"
21234 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Thick Space"
21239 msgstr "공간(space)"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Negative Thin Space"
21245 msgstr "공간(space)"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Negative Medium Space"
21250 msgstr "공간(space)"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Negative Thick Space"
21255 msgstr "공간(space)"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21258 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21262 msgid "Quad (1 em)"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21266 msgid "Double Quad (2 em)"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Interword Space"
21272 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Horizontal Fill"
21277 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21280 msgid ""
21281 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21282 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21283 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21287 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21288 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21289 msgid ""
21290 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21294 msgid "Select document to include"
21295 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21298 #, fuzzy
21299 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21300 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Index Entry Settings"
21305 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Label Color"
21310 msgstr "색깔(&Colors)"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Cannot remove standard index"
21315 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21318 msgid "The default index cannot be removed."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Enter new index name"
21324 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21327 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21331 #, fuzzy
21332 msgid "unknown"
21333 msgstr "모르는 판(version)"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21336 msgid "shortcut"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21340 msgid "shortcuts"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21344 msgid "lyxrc"
21345 msgstr "lyxrc"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21348 #, fuzzy
21349 msgid "package"
21350 msgstr "공간(space)"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21353 #, fuzzy
21354 msgid "textclass"
21355 msgstr "본문(Text):"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21358 msgid "menu"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21362 #, fuzzy
21363 msgid "icon"
21364 msgstr "주석(Comment)"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21367 #, fuzzy
21368 msgid "buffer"
21369 msgstr "테이블들"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21372 #, fuzzy
21373 msgid "lyxinfo"
21374 msgstr "liminf"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21377 msgid "Shift-"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Control-"
21383 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Option-"
21388 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Command-"
21393 msgstr "주석(Comment)"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21396 #, fuzzy
21397 msgid "No language"
21398 msgstr "언어"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Program Listing Settings"
21403 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21406 #, fuzzy
21407 msgid "No dialect"
21408 msgstr "파일(&File):"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21411 msgid "LaTeX Log"
21412 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21415 #, fuzzy
21416 msgid "LyX2LyX"
21417 msgstr "LyX"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21420 msgid "Literate Programming Build Log"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21424 msgid "lyx2lyx Error Log"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21428 msgid "Version Control Log"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Log file not found."
21434 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21437 #, fuzzy
21438 msgid "No literate programming build log file found."
21439 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21442 #, fuzzy
21443 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21444 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21447 #, fuzzy
21448 msgid "No version control log file found."
21449 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Math Matrix"
21454 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21457 msgid "Note Settings"
21458 msgstr "노우트(Note) 구성"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21461 msgid "Paragraph Settings"
21462 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21465 msgid ""
21466 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21467 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21468 "\n"
21469 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21470 "the items is used."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Phantom Settings"
21476 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21479 msgid "System files|#S#s"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21483 msgid "User files|#U#u"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21487 msgid "Look & Feel"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Language Settings"
21493 msgstr "언어 구성"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21496 #, fuzzy
21497 msgid "File Handling"
21498 msgstr "첫글(Opening):"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21501 msgid "Keyboard/Mouse"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Input Completion"
21507 msgstr "표제(Caption)"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Co&mmand:"
21513 msgstr "주석(Comment)"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21516 msgid "Screen Fonts"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Paths"
21522 msgstr "수식(Math)"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Select directory for example files"
21527 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21530 msgid "Select a document templates directory"
21531 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Select a temporary directory"
21536 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Select a backups directory"
21541 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21544 msgid "Select a document directory"
21545 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21548 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21552 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21556 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21561 msgid "Spellchecker"
21562 msgstr "철자 검사기 "
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Native"
21567 msgstr "날짜"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Aspell"
21572 msgstr "ell"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Enchant"
21577 msgstr "hat"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21580 msgid "Hunspell"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Converters"
21586 msgstr "중심(Center)"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21589 #, fuzzy
21590 msgid "File Formats"
21591 msgstr "파일 형태(formats)"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Format in use"
21596 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21599 msgid ""
21600 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21601 "converter. Please remove the converter first."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21605 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
21609 msgid "LyX needs to be restarted!"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
21613 msgid ""
21614 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21615 "restart."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Printer"
21621 msgstr "적분 삽입"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
21624 #, fuzzy
21625 msgid "User Interface"
21626 msgstr "적분 삽입"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Control"
21631 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
21634 msgid "Shortcuts"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Function"
21640 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
21643 msgid "Shortcut"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
21647 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Mathematical Symbols"
21653 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Document and Window"
21658 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
21661 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
21665 msgid "System and Miscellaneous"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Res&tore"
21671 msgstr "수정됨(Revised)"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Failed to create shortcut"
21677 msgstr "모두 선택"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21682 msgstr "모르는 함수"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
21685 msgid "Invalid or empty key sequence"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
21689 #, c-format
21690 msgid ""
21691 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21692 "%2$s\n"
21693 "You need to remove that binding before creating a new one."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
21697 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Identity"
21703 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
21706 msgid "Choose bind file"
21707 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
21710 #, fuzzy
21711 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21712 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Choose UI file"
21717 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
21720 #, fuzzy
21721 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21722 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
21725 msgid "Choose keyboard map"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21729 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Print Document"
21735 msgstr "문서 인쇄"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Print to file"
21740 msgstr "To 파일(&file):"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21743 msgid "PostScript files (*.ps)"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Longest label width"
21749 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Index Settings"
21754 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21757 #, fuzzy
21758 msgid "<All indexes>"
21759 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21762 msgid "Progress/Debug Messages"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21766 msgid "Debug Level"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Set"
21772 msgstr "det"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Cross-reference"
21777 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21780 msgid "&Go Back"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21784 msgid "Jump back"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Jump to label"
21790 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21793 msgid "<No prefix>"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21797 msgid "Find and Replace"
21798 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Send Document to Command"
21803 msgstr "열 문서를 고르시오"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21806 msgid "Show File"
21807 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Error -> Cannot load file!"
21812 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
21815 #, fuzzy, c-format
21816 msgid "%1$d words checked."
21817 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
21820 #, fuzzy
21821 msgid "One word checked."
21822 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Spelling check completed"
21827 msgstr "철자 검사기 "
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Basic Latin"
21832 msgstr "표제(Caption)"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21835 msgid "Latin-1 Supplement"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21839 msgid "Latin Extended-A"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21843 msgid "Latin Extended-B"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21847 msgid "IPA Extensions"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21851 msgid "Spacing Modifier Letters"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21855 msgid "Combining Diacritical Marks"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21859 msgid "Cyrillic"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Arabic"
21865 msgstr "파일"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21868 msgid "Devanagari"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21872 msgid "Bengali"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21876 msgid "Gurmukhi"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21880 msgid "Gujarati"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21884 msgid "Oriya"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Tamil"
21890 msgstr "파일"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21893 msgid "Telugu"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21897 msgid "Kannada"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21901 msgid "Malayalam"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Lao"
21907 msgstr "모양새(Layout)"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Tibetan"
21912 msgstr "본문(Text):"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21915 msgid "Georgian"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21919 msgid "Hangul Jamo"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21923 msgid "Phonetic Extensions"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21927 msgid "Latin Extended Additional"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21931 msgid "Greek Extended"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21935 #, fuzzy
21936 msgid "General Punctuation"
21937 msgstr "TeX 정보"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Superscripts and Subscripts"
21942 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Currency Symbols"
21947 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21950 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Letterlike Symbols"
21956 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Number Forms"
21961 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Mathematical Operators"
21966 msgstr "AMS 화살표들"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21969 msgid "Miscellaneous Technical"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Control Pictures"
21975 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21978 msgid "Optical Character Recognition"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21982 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Box Drawing"
21988 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Block Elements"
21993 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Geometric Shapes"
21998 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Miscellaneous Symbols"
22003 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22006 msgid "Dingbats"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22012 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22015 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22019 msgid "Hiragana"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22023 msgid "Katakana"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22027 msgid "Bopomofo"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22031 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Kanbun"
22037 msgstr "노우트(Note) #:"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22040 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22044 msgid "CJK Compatibility"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22048 msgid "CJK Unified Ideographs"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22052 msgid "Hangul Syllables"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22056 msgid "High Surrogates"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22060 msgid "Private Use High Surrogates"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22064 msgid "Low Surrogates"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22068 msgid "Private Use Area"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22072 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22076 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22082 msgstr "인용(Citation):"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22085 msgid "Combining Half Marks"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22089 msgid "CJK Compatibility Forms"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22093 msgid "Small Form Variants"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22099 msgstr "인용(Citation):"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22102 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Specials"
22108 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22111 msgid "Linear B Syllabary"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22115 msgid "Linear B Ideograms"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22119 msgid "Aegean Numbers"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22123 msgid "Ancient Greek Numbers"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22127 msgid "Old Italic"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22131 msgid "Gothic"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22135 msgid "Ugaritic"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22139 msgid "Old Persian"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Deseret"
22145 msgstr "수정됨(Revised)"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22148 msgid "Shavian"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22152 msgid "Osmanya"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22156 msgid "Cypriot Syllabary"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22160 msgid "Kharoshthi"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22166 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Musical Symbols"
22171 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22174 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22178 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22184 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22187 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22191 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Tags"
22197 msgstr "테이블들"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22200 msgid "Variation Selectors Supplement"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22204 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22208 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Character: "
22214 msgstr "문자 세트(Character set)"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22217 msgid "Code Point: "
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Symbols"
22223 msgstr "형식(Style)"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22226 msgid "Insert Table"
22227 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22230 msgid "TeX Information"
22231 msgstr "TeX 정보"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22234 msgid "No thesaurus available for this language!"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Outline"
22240 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22243 #, fuzzy
22244 msgid "auto"
22245 msgstr "날짜"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22248 msgid "off"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22252 #, c-format
22253 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22257 #, fuzzy
22258 msgid "version "
22259 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22262 msgid "unknown version"
22263 msgstr "모르는 판(version)"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22266 msgid "Small-sized icons"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22270 msgid "Normal-sized icons"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22274 msgid "Big-sized icons"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22278 msgid "Exit LyX"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
22282 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22286 msgid "Welcome to LyX!"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22290 msgid "Automatic save done."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Automatic save failed!"
22296 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
22299 msgid "Command not allowed without any document open"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22303 #, fuzzy, c-format
22304 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22305 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Select template file"
22310 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Templates|#T#t"
22315 msgstr "본보기 파일(Template)"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Document not loaded."
22320 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22323 msgid "Select document to open"
22324 msgstr "열 문서를 고르시오"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Examples|#E#e"
22330 msgstr "예제."
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22333 #, fuzzy
22334 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22335 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22338 #, fuzzy
22339 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22340 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22343 #, fuzzy
22344 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22345 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22348 #, fuzzy
22349 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22350 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22353 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22354 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22355 msgid "Invalid filename"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22359 #, c-format
22360 msgid ""
22361 "The directory in the given path\n"
22362 "%1$s\n"
22363 "does not exist."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22367 #, c-format
22368 msgid "Opening document %1$s..."
22369 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22372 #, fuzzy, c-format
22373 msgid "Document %1$s opened."
22374 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Version control detected."
22379 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22382 #, fuzzy, c-format
22383 msgid "Could not open document %1$s"
22384 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22387 msgid "Couldn't import file"
22388 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
22391 #, c-format
22392 msgid "No information for importing the format %1$s."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
22396 #, fuzzy, c-format
22397 msgid "Select %1$s file to import"
22398 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
22401 #, c-format
22402 msgid ""
22403 "The document %1$s already exists.\n"
22404 "\n"
22405 "Do you want to overwrite that document?"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Overwrite document?"
22411 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
22414 #, fuzzy, c-format
22415 msgid "Importing %1$s..."
22416 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
22419 msgid "imported."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
22423 #, fuzzy
22424 msgid "file not imported!"
22425 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
22428 #, fuzzy
22429 msgid "newfile"
22430 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
22433 msgid "Select LyX document to insert"
22434 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
22437 msgid "Absolute filename expected."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22441 msgid "Select file to insert"
22442 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22445 #, fuzzy
22446 msgid "All Files (*)"
22447 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Choose a filename to save document as"
22452 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
22455 msgid "&Rename"
22456 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22459 #, c-format
22460 msgid ""
22461 "The document %1$s could not be saved.\n"
22462 "\n"
22463 "Do you want to rename the document and try again?"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22467 msgid "Rename and save?"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
22471 #, fuzzy
22472 msgid "&Retry"
22473 msgstr "중심(Center)"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Close document"
22478 msgstr "문서 저장하기"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
22481 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
22485 #, c-format
22486 msgid ""
22487 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22488 "\n"
22489 "Do you want to save the document?"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Save new document?"
22495 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22498 #, c-format
22499 msgid ""
22500 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22501 "\n"
22502 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
22506 msgid "Save changed document?"
22507 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22510 msgid "&Discard"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
22514 #, c-format
22515 msgid ""
22516 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22517 "\n"
22518 "Do you want to save the document?"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
22522 #, c-format
22523 msgid ""
22524 "Document \n"
22525 "%1$s\n"
22526 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Reload externally changed document?"
22532 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
22535 msgid "Error when setting the locking property."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22539 msgid "Directory is not accessible."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22543 #, c-format
22544 msgid "Opening child document %1$s..."
22545 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
22548 #, fuzzy, c-format
22549 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22550 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22553 #, fuzzy, c-format
22554 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22555 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
22558 #, fuzzy, c-format
22559 msgid "Successful export to format: %1$s"
22560 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
22563 #, fuzzy, c-format
22564 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22565 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Exporting ..."
22570 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Previewing ..."
22575 msgstr "문서 인쇄 실패"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Document not loaded"
22580 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
22583 #, c-format
22584 msgid ""
22585 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22586 "version of the document %1$s?"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22590 msgid "Revert to saved document?"
22591 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Saving all documents..."
22596 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
22599 #, fuzzy
22600 msgid "All documents saved."
22601 msgstr "문서 인쇄 실패"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
22604 #, c-format
22605 msgid "%1$s unknown command!"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Please, preview the document first."
22611 msgstr "문서 인쇄 실패"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Couldn't proceed."
22616 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22619 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22620 #, fuzzy
22621 msgid "LaTeX Source"
22622 msgstr "LaTeX 에러"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22625 #, fuzzy
22626 msgid "DocBook Source"
22627 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Literate Source"
22632 msgstr "LaTeX 에러"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22635 #, fuzzy
22636 msgid " (version control, locking)"
22637 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22640 #, fuzzy
22641 msgid " (version control)"
22642 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22645 #, fuzzy
22646 msgid " (changed)"
22647 msgstr "언어"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22650 msgid " (read only)"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Close File"
22656 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Hide tab"
22661 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Close tab"
22666 msgstr "노우트(Note) 구성"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Wrap Float Settings"
22671 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22674 msgid "Click to detach"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22678 #, c-format
22679 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22683 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22687 #, fuzzy
22688 msgid " (unknown)"
22689 msgstr "모르는 판(version)"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22692 msgid "No Group"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22696 msgid "More Spelling Suggestions"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
22700 msgid "Add to personal dictionary|n"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
22704 msgid "Ignore all|I"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
22708 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Language|L"
22714 msgstr "언어"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
22717 msgid "More Languages ...|M"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
22721 msgid "Hidden|H"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
22725 #, fuzzy
22726 msgid "<No Documents Open>"
22727 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
22730 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22734 msgid "View (Other Formats)|F"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
22738 msgid "Update (Other Formats)|p"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22742 #, fuzzy, c-format
22743 msgid "View [%1$s]|V"
22744 msgstr "보기(View)|V"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
22747 #, fuzzy, c-format
22748 msgid "Update [%1$s]|U"
22749 msgstr "갱신(Update)|U"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22752 #, fuzzy
22753 msgid "No Custom Insets Defined!"
22754 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
22757 #, fuzzy
22758 msgid "<No Document Open>"
22759 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Master Document"
22764 msgstr "문서 저장하기"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22767 msgid "Open Navigator..."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Other Lists"
22773 msgstr "날짜 형태(format)"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22776 #, fuzzy
22777 msgid "<Empty Table of Contents>"
22778 msgstr "목차"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Other Toolbars"
22783 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
22786 #, fuzzy
22787 msgid "No Branches Set for Document!"
22788 msgstr "문서 인쇄"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
22791 msgid "Index Entry|d"
22792 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
22795 #, fuzzy, c-format
22796 msgid "Index: %1$s"
22797 msgstr "폰트"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
22800 #, fuzzy, c-format
22801 msgid "Index Entry (%1$s)"
22802 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
22805 #, fuzzy
22806 msgid "No Citation in Scope!"
22807 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
22810 #, fuzzy
22811 msgid "No Action Defined!"
22812 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22815 #, fuzzy, c-format
22816 msgid "Export %1$s"
22817 msgstr "폰트"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22820 #, fuzzy, c-format
22821 msgid "Import %1$s"
22822 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22823
22824 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22825 #, fuzzy, c-format
22826 msgid "Update %1$s"
22827 msgstr "DVI 갱신"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22830 #, c-format
22831 msgid "View %1$s"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22835 msgid "space"
22836 msgstr "공간(space)"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22839 msgid ""
22840 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22841 "characters:\n"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22845 msgid "Could not update TeX information"
22846 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22847
22848 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22849 #, fuzzy, c-format
22850 msgid "The script `%1$s' failed."
22851 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22854 #, fuzzy
22855 msgid "All Files "
22856 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22859 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22860 msgid "Table of Contents"
22861 msgstr "목차"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22864 #, fuzzy
22865 msgid "List of Graphics"
22866 msgstr "테이블 목록"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22869 #, fuzzy
22870 msgid "List of Equations"
22871 msgstr "그림 목록"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22874 #, fuzzy
22875 msgid "List of Footnotes"
22876 msgstr "그림 목록"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22879 #, fuzzy
22880 msgid "List of Listings"
22881 msgstr "그림 목록"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22884 #, fuzzy
22885 msgid "List of Indexes"
22886 msgstr "테이블 목록"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22889 #, fuzzy
22890 msgid "List of Marginal notes"
22891 msgstr "테이블 목록"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22894 #, fuzzy
22895 msgid "List of Notes"
22896 msgstr "테이블 목록"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22899 #, fuzzy
22900 msgid "List of Citations"
22901 msgstr "그림 목록"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Labels and References"
22906 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22907
22908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22909 #, fuzzy
22910 msgid "List of Branches"
22911 msgstr "테이블 목록"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22914 #, fuzzy
22915 msgid "List of Changes"
22916 msgstr "테이블 목록"
22917
22918 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22919 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
22920 msgid ""
22921 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22922 "through LaTeX: "
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
22926 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
22927 msgid "Problematic filename for DVI"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22931 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
22932 msgid ""
22933 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22934 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/insets/Inset.cpp:88
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Bibliography Entry"
22940 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22941
22942 #: src/insets/Inset.cpp:91
22943 #, fuzzy
22944 msgid "TeX Code"
22945 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22946
22947 #: src/insets/Inset.cpp:94
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Float"
22950 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22951
22952 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22953 msgid "Box"
22954 msgstr "상자(Box)"
22955
22956 #: src/insets/Inset.cpp:111
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Horizontal Space"
22959 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22960
22961 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Vertical Space"
22964 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22965
22966 #: src/insets/Inset.cpp:115
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Info"
22969 msgstr "노우트(Note) #:"
22970
22971 #: src/insets/Inset.cpp:158
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Horizontal Math Space"
22974 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22975
22976 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22977 msgid "Keys must be unique!"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22981 #, c-format
22982 msgid ""
22983 "The key %1$s already exists,\n"
22984 "it will be changed to %2$s."
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22988 #, c-format
22989 msgid ""
22990 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22991 "If you proceed, all of them will be opened."
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Open Databases?"
22997 msgstr "열려있는 테이블"
22998
22999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23000 msgid "&Proceed"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23004 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23005 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23006
23007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Databases:"
23010 msgstr "날짜:"
23011
23012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Style File:"
23015 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23016
23017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Lists:"
23020 msgstr "나가기"
23021
23022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23023 msgid "included in TOC"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23027 msgid "Export Warning!"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23031 msgid ""
23032 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23033 "BibTeX will be unable to find them."
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23037 msgid ""
23038 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23039 "BibTeX will be unable to find it."
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23043 #, fuzzy
23044 msgid "simple frame"
23045 msgstr "테이블 삽입"
23046
23047 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23048 #, fuzzy
23049 msgid "frameless"
23050 msgstr "파일이름 "
23051
23052 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23053 #, fuzzy
23054 msgid "simple frame, page breaks"
23055 msgstr "테이블 삽입"
23056
23057 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23058 msgid "oval, thin"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23062 msgid "oval, thick"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23066 msgid "drop shadow"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23070 msgid "shaded background"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23074 #, fuzzy
23075 msgid "double frame"
23076 msgstr "테이블 삽입"
23077
23078 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23079 #, c-format
23080 msgid "%1$s (%2$s)"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23084 #, c-format
23085 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23089 #, fuzzy
23090 msgid "active"
23091 msgstr "날짜"
23092
23093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
23094 msgid "non-active"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23098 #, c-format
23099 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Branch: "
23105 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23106
23107 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23108 msgid "Branch (child only): "
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23112 msgid "Branch (undefined): "
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Undef: "
23118 msgstr "노우트(Note) #:"
23119
23120 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
23121 msgid "branch"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23125 #, c-format
23126 msgid "Sub-%1$s"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23130 #, fuzzy
23131 msgid "No bibliography defined!"
23132 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23133
23134 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23135 #, fuzzy
23136 msgid "No citations selected!"
23137 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23138
23139 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23140 #, fuzzy
23141 msgid "not cited"
23142 msgstr "노우트(Note) #:"
23143
23144 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23145 #, fuzzy
23146 msgid "LaTeX Command: "
23147 msgstr "수식 삽입"
23148
23149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23150 #, fuzzy
23151 msgid "InsetCommand Error: "
23152 msgstr "수식 삽입"
23153
23154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Incompatible command name."
23157 msgstr "수식 삽입"
23158
23159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23160 #, fuzzy
23161 msgid "InsetCommandParams Error: "
23162 msgstr "수식 삽입"
23163
23164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23165 #, fuzzy
23166 msgid "InsetCommandParams: "
23167 msgstr "수식 삽입"
23168
23169 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Unknown parameter name: "
23172 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23173
23174 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23175 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Uncodable characters"
23181 msgstr "특수 문자"
23182
23183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23184 #, c-format
23185 msgid ""
23186 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23187 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23188 "%2$s."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23192 #, fuzzy, c-format
23193 msgid "External template %1$s is not installed"
23194 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23195
23196 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23197 msgid "float: "
23198 msgstr "뜨내기(float):"
23199
23200 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23201 #, fuzzy, c-format
23202 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23203 msgstr "모르는 함수"
23204
23205 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23206 #, fuzzy
23207 msgid "float"
23208 msgstr "뜨내기(float):"
23209
23210 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23211 #, fuzzy
23212 msgid "subfloat: "
23213 msgstr "뜨내기(float):"
23214
23215 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23216 msgid " (sideways)"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23220 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23224 #, c-format
23225 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23229 #, fuzzy, c-format
23230 msgid "List of %1$s"
23231 msgstr "테이블 목록"
23232
23233 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23234 msgid "footnote"
23235 msgstr "각주(footnote)"
23236
23237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid ""
23240 "Could not copy the file\n"
23241 "%1$s\n"
23242 "into the temporary directory."
23243 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23244
23245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
23246 #, c-format
23247 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
23251 #, c-format
23252 msgid "Graphics file: %1$s"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23256 msgid "www"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23260 #, fuzzy
23261 msgid "file"
23262 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23263
23264 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23265 #, c-format
23266 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23270 msgid "Verbatim Input"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
23274 msgid "Verbatim Input*"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23278 msgid "Include (excluded)"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
23282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
23283 msgid "Recursive input"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
23287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23288 #, c-format
23289 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
23293 #, c-format
23294 msgid ""
23295 "Included file `%1$s'\n"
23296 "has textclass `%2$s'\n"
23297 "while parent file has textclass `%3$s'."
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Different textclasses"
23303 msgstr "본문(Text):"
23304
23305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
23306 #, c-format
23307 msgid ""
23308 "Included file `%1$s'\n"
23309 "uses module `%2$s'\n"
23310 "which is not used in parent file."
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Module not found"
23316 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23317
23318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
23319 msgid "Unsupported Inclusion"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
23323 #, c-format
23324 msgid ""
23325 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23326 "Offending file:\n"
23327 "%1$s"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Index sorting failed"
23333 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23334
23335 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23336 #, c-format
23337 msgid ""
23338 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23339 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23340 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23341 "explained in the User Guide."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
23345 msgid "Index Entry"
23346 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23347
23348 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
23349 #, fuzzy
23350 msgid "unknown type!"
23351 msgstr "모르는 표시(token)"
23352
23353 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Unknown index type!"
23356 msgstr "모르는 표시(token)"
23357
23358 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23359 #, fuzzy
23360 msgid "All indexes"
23361 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23362
23363 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23364 #, fuzzy
23365 msgid "subindex"
23366 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23367
23368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23369 #, fuzzy, c-format
23370 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23371 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23372
23373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23374 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23378 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23379 msgid "undefined"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23383 #, fuzzy
23384 msgid "yes"
23385 msgstr "형식(Style)"
23386
23387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23388 #, fuzzy
23389 msgid "no"
23390 msgstr "노우트(Note) #:"
23391
23392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23393 #, fuzzy
23394 msgid "No version control"
23395 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23396
23397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "%1$s unknown"
23400 msgstr "모르는 판(version)"
23401
23402 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23403 msgid "Label names must be unique!"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23407 #, c-format
23408 msgid ""
23409 "The label %1$s already exists,\n"
23410 "it will be changed to %2$s."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23414 msgid "DUPLICATE: "
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Horizontal line"
23420 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23421
23422 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23423 msgid "no more lstline delimiters available"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Running out of delimiters"
23429 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23430
23431 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23432 msgid ""
23433 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23434 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23435 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23436 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23437 "must investigate!"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23443 msgstr "특수 문자"
23444
23445 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23446 #, c-format
23447 msgid ""
23448 "The following characters in one of the program listings are\n"
23449 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23450 "%1$s."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23454 msgid "A value is expected."
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23463 msgid "Unbalanced braces!"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23467 msgid "Please specify true or false."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23471 msgid "Only true or false is allowed."
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23475 msgid "Please specify an integer value."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23479 msgid "An integer is expected."
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23483 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23487 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23491 #, c-format
23492 msgid "Please specify one of %1$s."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23496 #, c-format
23497 msgid "Try one of %1$s."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23501 #, c-format
23502 msgid "I guess you mean %1$s."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23506 #, c-format
23507 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23511 #, c-format
23512 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23516 msgid ""
23517 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23521 msgid ""
23522 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23523 "trblTRBL"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23527 msgid ""
23528 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23529 "right, bottom left and top left corner."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23533 msgid "Enter something like \\color{white}"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23537 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23541 msgid "auto, last or a number"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23545 msgid ""
23546 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23547 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23548 "defining a listing inset)"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23552 msgid ""
23553 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23554 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23555 "a listing inset)"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23561 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23562
23563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23564 #, fuzzy, c-format
23565 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23566 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23567
23568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23569 #, c-format
23570 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23574 #, c-format
23575 msgid "Parameter %1$s: "
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23579 #, fuzzy, c-format
23580 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23581 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23582
23583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23584 #, c-format
23585 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23589 #, fuzzy
23590 msgid "New Page"
23591 msgstr "언어"
23592
23593 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Clear Page"
23596 msgstr "언어"
23597
23598 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23599 msgid "Clear Double Page"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Nom: "
23605 msgstr "노우트(Note)"
23606
23607 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Nomenclature Symbol: "
23610 msgstr "노우트(Note)|N"
23611
23612 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Description: "
23615 msgstr "선택 사항(&Options):"
23616
23617 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Sorting: "
23620 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23621
23622 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23623 msgid "Note[[InsetNote]]"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Greyed out"
23629 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23630
23631 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Phantom"
23634 msgstr "hom"
23635
23636 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23637 msgid "HPhantom"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23641 msgid "VPhantom"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
23645 #, fuzzy
23646 msgid "phantom"
23647 msgstr "hom"
23648
23649 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
23650 msgid "hphantom"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
23654 msgid "vphantom"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23658 #, fuzzy
23659 msgid "elsewhere"
23660 msgstr "수정됨(Revised)"
23661
23662 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
23663 msgid "BROKEN: "
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Ref: "
23669 msgstr "노우트(Note) #:"
23670
23671 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Equation"
23674 msgstr "표제(Caption)"
23675
23676 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23677 msgid "EqRef: "
23678 msgstr ""
23679
23680 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Page Number"
23683 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23684
23685 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Page: "
23688 msgstr "본문(Text):"
23689
23690 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Textual Page Number"
23693 msgstr "본문(Text):"
23694
23695 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23696 #, fuzzy
23697 msgid "TextPage: "
23698 msgstr "본문(Text):"
23699
23700 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23701 msgid "Standard+Textual Page"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Ref+Text: "
23707 msgstr "본문(Text):"
23708
23709 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Formatted"
23712 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23713
23714 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Format: "
23717 msgstr "노우트(Note) #:"
23718
23719 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Reference to Name"
23722 msgstr "참고 문헌(References):"
23723
23724 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23725 #, fuzzy
23726 msgid "NameRef:"
23727 msgstr "노우트(Note) #:"
23728
23729 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
23730 #, fuzzy
23731 msgid "subscript"
23732 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23733
23734 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
23735 #, fuzzy
23736 msgid "superscript"
23737 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23738
23739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Protected Space"
23742 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23743
23744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Quad Space"
23747 msgstr "공간(space)"
23748
23749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Double Quad Space"
23752 msgstr "공간(space)"
23753
23754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Enspace"
23757 msgstr "공간(space)"
23758
23759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Enskip"
23762 msgstr "공간(space)"
23763
23764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Protected Horizontal Fill"
23767 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23768
23769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23772 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23773
23774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23777 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23778
23779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23782 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23783
23784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23787 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23788
23789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23792 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23793
23794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23797 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23798
23799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23800 #, fuzzy, c-format
23801 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23802 msgstr "테이블 구성"
23803
23804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23805 #, fuzzy, c-format
23806 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23807 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23808
23809 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Unknown TOC type"
23812 msgstr "모르는 표시(token)"
23813
23814 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
23815 msgid "Selection size should match clipboard content."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
23819 msgid "wrap: "
23820 msgstr ""
23821
23822 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23823 msgid "wrap"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Not shown."
23829 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23830
23831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23832 msgid "Loading..."
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Converting to loadable format..."
23838 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23839
23840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23841 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Scaling etc..."
23847 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23848
23849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23850 msgid "Ready to display"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23854 #, fuzzy
23855 msgid "No file found!"
23856 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23857
23858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Error converting to loadable format"
23861 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23862
23863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23864 msgid "Error loading file into memory"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23868 msgid "Error generating the pixmap"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23872 #, fuzzy
23873 msgid "No image"
23874 msgstr "언어"
23875
23876 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Preview loading"
23879 msgstr "문서 인쇄 실패"
23880
23881 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Preview ready"
23884 msgstr "문서 인쇄 실패"
23885
23886 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Preview failed"
23889 msgstr "문서 인쇄 실패"
23890
23891 #: src/lengthcommon.cpp:37
23892 msgid "cc[[unit of measure]]"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/lengthcommon.cpp:37
23896 #, fuzzy
23897 msgid "dd"
23898 msgstr "행 붙이기"
23899
23900 #: src/lengthcommon.cpp:37
23901 #, fuzzy
23902 msgid "em"
23903 msgstr "축적(Scale)"
23904
23905 #: src/lengthcommon.cpp:38
23906 #, fuzzy
23907 msgid "ex"
23908 msgstr "본문(Text):"
23909
23910 #: src/lengthcommon.cpp:38
23911 msgid "mu[[unit of measure]]"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/lengthcommon.cpp:38
23915 msgid "pc"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: src/lengthcommon.cpp:39
23919 msgid "pt"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/lengthcommon.cpp:39
23923 msgid "sp"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: src/lengthcommon.cpp:39
23927 msgid "Text Width %"
23928 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23929
23930 #: src/lengthcommon.cpp:40
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Column Width %"
23933 msgstr "열 복사"
23934
23935 #: src/lengthcommon.cpp:40
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Page Width %"
23938 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23939
23940 #: src/lengthcommon.cpp:40
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Line Width %"
23943 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23944
23945 #: src/lengthcommon.cpp:41
23946 msgid "Text Height %"
23947 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23948
23949 #: src/lengthcommon.cpp:41
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Page Height %"
23952 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23953
23954 #: src/lyxfind.cpp:142
23955 msgid "Search error"
23956 msgstr "검색 에러"
23957
23958 #: src/lyxfind.cpp:142
23959 msgid "Search string is empty"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/lyxfind.cpp:372
23963 #, fuzzy
23964 msgid "String found."
23965 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23966
23967 #: src/lyxfind.cpp:374
23968 #, fuzzy
23969 msgid "String has been replaced."
23970 msgstr "찾아서 교체하기"
23971
23972 #: src/lyxfind.cpp:377
23973 #, fuzzy, c-format
23974 msgid "%1$d strings have been replaced."
23975 msgstr "찾아서 교체하기"
23976
23977 #: src/lyxfind.cpp:1248
23978 msgid "Search text is empty!"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/lyxfind.cpp:1262
23982 msgid "Invalid regular expression!"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/lyxfind.cpp:1267
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Match not found!"
23988 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23989
23990 #: src/lyxfind.cpp:1271
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Match found!"
23993 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23994
23995 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
23996 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23997 #, c-format
23998 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24002 #, c-format
24003 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24007 #, c-format
24008 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Cursor not in table"
24014 msgstr "노우트(Note) #:"
24015
24016 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Only one row"
24019 msgstr "열 지우기"
24020
24021 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Only one column"
24024 msgstr "열 지우기"
24025
24026 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24027 msgid "No hline to delete"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24031 msgid "No vline to delete"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24035 #, fuzzy, c-format
24036 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24037 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24038
24039 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Bad math environment"
24042 msgstr "AMS gather 환경|g"
24043
24044 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24045 msgid ""
24046 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24047 "Change the math formula type and try again."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24051 #, fuzzy
24052 msgid "No number"
24053 msgstr "언어"
24054
24055 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Number"
24058 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24059
24060 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24061 #, c-format
24062 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24066 #, c-format
24067 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
24071 #, c-format
24072 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24076 msgid "create new math text environment ($...$)"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24080 msgid "entered math text mode (textrm)"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24084 msgid "Regular expression editor mode"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
24088 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
24092 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24096 msgid "Standard[[mathref]]"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24100 msgid "PrettyRef"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24104 msgid "FormatRef: "
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24108 #, c-format
24109 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24113 #, fuzzy
24114 msgid "optional"
24115 msgstr "표제(Caption)"
24116
24117 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24118 msgid "TeX"
24119 msgstr "TeX"
24120
24121 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24122 #, fuzzy
24123 msgid "math macro"
24124 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24125
24126 #: src/output.cpp:37
24127 #, fuzzy, c-format
24128 msgid ""
24129 "Could not open the specified document\n"
24130 "%1$s."
24131 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24132
24133 #: src/output_plaintext.cpp:136
24134 msgid "Abstract: "
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/output_plaintext.cpp:148
24138 msgid "References: "
24139 msgstr "참고 문헌(References):"
24140
24141 #: src/support/Package.cpp:419
24142 #, fuzzy
24143 msgid "LyX binary not found"
24144 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24145
24146 #: src/support/Package.cpp:420
24147 #, c-format
24148 msgid ""
24149 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: src/support/Package.cpp:539
24153 #, c-format
24154 msgid ""
24155 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24156 "\t%1$s\n"
24157 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24158 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24159 msgstr ""
24160
24161 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24162 msgid "File not found"
24163 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24164
24165 #: src/support/Package.cpp:621
24166 #, c-format
24167 msgid ""
24168 "Invalid %1$s switch.\n"
24169 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24170 msgstr ""
24171
24172 #: src/support/Package.cpp:648
24173 #, c-format
24174 msgid ""
24175 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24176 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/support/Package.cpp:672
24180 #, c-format
24181 msgid ""
24182 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24183 "%2$s is not a directory."
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/support/Package.cpp:674
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Directory not found"
24189 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24190
24191 #: src/support/debug.cpp:40
24192 msgid "No debugging messages"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: src/support/debug.cpp:41
24196 #, fuzzy
24197 msgid "General information"
24198 msgstr "TeX 정보"
24199
24200 #: src/support/debug.cpp:42
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Program initialisation"
24203 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24204
24205 #: src/support/debug.cpp:43
24206 msgid "Keyboard events handling"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: src/support/debug.cpp:44
24210 #, fuzzy
24211 msgid "GUI handling"
24212 msgstr "첫글(Opening):"
24213
24214 #: src/support/debug.cpp:45
24215 msgid "Lyxlex grammar parser"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/support/debug.cpp:46
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Configuration files reading"
24221 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24222
24223 #: src/support/debug.cpp:47
24224 msgid "Custom keyboard definition"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/support/debug.cpp:48
24228 msgid "LaTeX generation/execution"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: src/support/debug.cpp:49
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Math editor"
24234 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24235
24236 #: src/support/debug.cpp:50
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Font handling"
24239 msgstr "첫글(Opening):"
24240
24241 #: src/support/debug.cpp:51
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Textclass files reading"
24244 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24245
24246 #: src/support/debug.cpp:52
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Version control"
24249 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24250
24251 #: src/support/debug.cpp:53
24252 #, fuzzy
24253 msgid "External control interface"
24254 msgstr "외부 문서(External Material)"
24255
24256 #: src/support/debug.cpp:54
24257 msgid "Undo/Redo mechanism"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: src/support/debug.cpp:55
24261 #, fuzzy
24262 msgid "User commands"
24263 msgstr "수식 삽입"
24264
24265 #: src/support/debug.cpp:56
24266 msgid "The LyX Lexer"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: src/support/debug.cpp:57
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Dependency information"
24272 msgstr "TeX 정보"
24273
24274 #: src/support/debug.cpp:58
24275 #, fuzzy
24276 msgid "LyX Insets"
24277 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24278
24279 #: src/support/debug.cpp:59
24280 msgid "Files used by LyX"
24281 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24282
24283 #: src/support/debug.cpp:60
24284 msgid "Workarea events"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/support/debug.cpp:61
24288 msgid "Insettext/tabular messages"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/support/debug.cpp:62
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Graphics conversion and loading"
24294 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24295
24296 #: src/support/debug.cpp:63
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Change tracking"
24299 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24300
24301 #: src/support/debug.cpp:64
24302 #, fuzzy
24303 msgid "External template/inset messages"
24304 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24305
24306 #: src/support/debug.cpp:65
24307 msgid "RowPainter profiling"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/support/debug.cpp:66
24311 msgid "Scrolling debugging"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/support/debug.cpp:67
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Math macros"
24317 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24318
24319 #: src/support/debug.cpp:68
24320 msgid "RTL/Bidi"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/support/debug.cpp:69
24324 msgid "Locale/Internationalisation"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/support/debug.cpp:70
24328 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/support/debug.cpp:71
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Find and replace mechanism"
24334 msgstr "찾아서 교체하기"
24335
24336 #: src/support/debug.cpp:72
24337 msgid "Developers' general debug messages"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/support/debug.cpp:73
24341 msgid "All debugging messages"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/support/debug.cpp:152
24345 #, c-format
24346 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/support/filetools.cpp:271
24350 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24351 msgstr "ko"
24352
24353 #: src/support/os_win32.cpp:444
24354 msgid "System file not found"
24355 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24356
24357 #: src/support/os_win32.cpp:445
24358 msgid ""
24359 "Unable to load shfolder.dll\n"
24360 "Please install."
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/support/os_win32.cpp:450
24364 #, fuzzy
24365 msgid "System function not found"
24366 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24367
24368 #: src/support/os_win32.cpp:451
24369 msgid ""
24370 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24371 "Don't know how to proceed. Sorry."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/support/userinfo.cpp:45
24375 msgid "Unknown user"
24376 msgstr "모르는 사용자(user)"
24377
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "&Use babel"
24380 #~ msgstr "레이블 삽입"
24381
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "institutemark"
24384 #~ msgstr "각주(footnote)"
24385
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Flex:Institute"
24388 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24389
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "tablenotemark"
24392 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24393
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "graph"
24396 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24397
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Bibnote"
24400 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24401
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "CRcat"
24404 #~ msgstr "형식(Style)"
24405
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24408 #~ msgstr "파일"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24412 #~ msgstr "인용(Citation):"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Thanks Reference"
24416 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Internet Address Reference"
24420 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Name (First Name)"
24424 #~ msgstr "파일이름 "
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Titlenotemark"
24428 #~ msgstr "각주(footnote)"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Authormark"
24432 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "CorAuthormark"
24436 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Lowercase"
24440 #~ msgstr "overset"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Inst"
24444 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Sidenote"
24448 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Marginnote"
24452 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "AllCaps"
24456 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "SmallCaps"
24460 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24461
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Flex:Firstname"
24464 #~ msgstr "파일이름 "
24465
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Flex:Fname"
24468 #~ msgstr "파일이름 "
24469
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Flex:Surname"
24472 #~ msgstr "파일이름 "
24473
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Flex:Filename"
24476 #~ msgstr "파일이름 "
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Flex:Literal"
24480 #~ msgstr "intercal"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Flex:Emph"
24484 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24488 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Flex:Volume"
24492 #~ msgstr "값(&Value):"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Flex:Day"
24496 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24497
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Flex:Month"
24500 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24501
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Flex:Year"
24504 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Flex:ISSN"
24508 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Flex:CODEN"
24512 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24516 #~ msgstr "제목:"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Flex:Code"
24520 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Flex:Dscr"
24524 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Flex:Keyword"
24528 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24529
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Flex:Orgname"
24532 #~ msgstr "파일이름 "
24533
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Flex:City"
24536 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Flex:State"
24540 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Flex:Postcode"
24544 #~ msgstr "붙이기"
24545
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Flex:Country"
24548 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Flex:Directory"
24552 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24553
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Flex:Email"
24556 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24557
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24560 #~ msgstr "표제(Caption)"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Flex"
24564 #~ msgstr "파일"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Foot"
24568 #~ msgstr "폰트"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Note:Comment"
24572 #~ msgstr "주석(Comment)"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Note:Note"
24576 #~ msgstr "노우트(Note)"
24577
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Note:Greyedout"
24580 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Box:Shaded"
24584 #~ msgstr "저장|S"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Wrap"
24588 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Argument"
24592 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Info:menu"
24596 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Flex:Endnote"
24600 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Flex:Initial"
24604 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Flex:Glosse"
24608 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24612 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Flex:Concepts"
24616 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Flex:Meaning"
24620 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Flex:Noun"
24624 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Noweb literate programming"
24628 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Sweave Options"
24632 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "master document[[scope]]"
24636 #~ msgstr "문서 저장하기"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Keywordsr"
24640 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Current paragraph"
24644 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Current &paragraph"
24648 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "A&vailable indices:"
24652 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Width:"
24656 #~ msgstr "수식(Math)"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Error "
24660 #~ msgstr "에러"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "All indices"
24664 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Cust&om:"
24668 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid ""
24672 #~ "The specified document\n"
24673 #~ "%1$s\n"
24674 #~ "could not be read."
24675 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24676
24677 #~ msgid "Could not read document"
24678 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "&Keep it"
24682 #~ msgstr "표제(Caption)"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Cannot view URL"
24686 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Hyperlink"
24690 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24691
24692 #~ msgid "Label"
24693 #~ msgstr "레이블(Label)"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Invisible"
24697 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Element:Firstname"
24701 #~ msgstr "파일이름 "
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Element:Fname"
24705 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Element:Filename"
24709 #~ msgstr "파일이름 "
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Element:Citation-number"
24713 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Element:SS-Title"
24717 #~ msgstr "제목:"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Element:Postcode"
24721 #~ msgstr "붙이기"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Element:Directory"
24725 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "CharStyle"
24729 #~ msgstr "형식(Style)"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Custom:Endnote"
24733 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "caption frame"
24737 #~ msgstr "표제(Caption)"
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "top/bottom line"
24741 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "ColorUi"
24745 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Options"
24749 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Find LyX Text"
24753 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "&Replace with..."
24757 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Ne&xt"
24761 #~ msgstr "본문(Text):"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Pre&vious"
24765 #~ msgstr "언어"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "&Keep case"
24769 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "&Next"
24773 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "&Previous"
24777 #~ msgstr "언어"
24778
24779 #~ msgid "Note #:"
24780 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24784 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24788 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Any &word"
24792 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Thin space"
24796 #~ msgstr "공간(space)"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Medium space"
24800 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Thick space"
24804 #~ msgstr "공간(space)"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Negative medium space"
24808 #~ msgstr "공간(space)"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Negative thick space"
24812 #~ msgstr "공간(space)"
24813
24814 #~ msgid "Date format"
24815 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Unknown buffer info"
24819 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "QQuad Space"
24823 #~ msgstr "공간(space)"
24824
24825 #~ msgid "D&elete"
24826 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24827
24828 #~ msgid "&Default language:"
24829 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24833 #~ msgstr "수식 삽입"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Listing settings"
24837 #~ msgstr "언어 구성"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Absender:"
24841 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24842
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "LangHeader"
24845 #~ msgstr "언어"
24846
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Language:"
24849 #~ msgstr "언어(&Language):"
24850
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "LastLanguage"
24853 #~ msgstr "언어"
24854
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Last Language:"
24857 #~ msgstr "언어(&Language):"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Computer"
24861 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Insert|n"
24865 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24866
24867 #~ msgid "View DVI"
24868 #~ msgstr "DVI 보기"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24872 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24876 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24877
24878 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24879 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Branch Settings"
24883 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Length"
24887 #~ msgstr "중심(Center)"
24888
24889 #~ msgid "TeX Code Settings"
24890 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24891
24892 #~ msgid "Float Settings"
24893 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24897 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24898
24899 #~ msgid "Spellchecker error"
24900 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24901
24902 #~ msgid "No Table of contents"
24903 #~ msgstr "목차 없음"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Opened inset"
24907 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24908
24909 #~ msgid "Opened Box Inset"
24910 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24911
24912 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24913 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24917 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24921 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24922
24923 #~ msgid "Opened Float Inset"
24924 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24928 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24932 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24933
24934 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24935 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24936
24937 #~ msgid "Opened Note Inset"
24938 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24939
24940 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24941 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24942
24943 #~ msgid "Opened table"
24944 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Opened Text Inset"
24948 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24949
24950 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24951 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Latex"
24955 #~ msgstr "날짜"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Toggle Label|L"
24959 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "No file open!"
24963 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Ne&w"
24967 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24971 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Append Parameter"
24975 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24979 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24983 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "figure"
24987 #~ msgstr "그림"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "table"
24991 #~ msgstr "테이블들"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "algorithm"
24995 #~ msgstr "알고리듬"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "tableau"
24999 #~ msgstr "테이블들"
25000
25001 #~ msgid "Table of Contents|a"
25002 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "LaTeX default"
25006 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25010 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25011
25012 #~ msgid "Changed Layout"
25013 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25014
25015 #~ msgid "Unknown layout"
25016 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25017
25018 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25019 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Unknown Info: "
25023 #~ msgstr "모르는 단어:"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Clear group"
25027 #~ msgstr "행 지우기"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid " (auto)"
25031 #~ msgstr "날짜"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "&Center"
25035 #~ msgstr "중심(Center)"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25039 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25043 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid " writing embedded files."
25047 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid " could not write embedded files!"
25051 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Copy file failure"
25055 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Failed to embed file"
25059 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25063 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Failed to open file"
25067 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Packing all files"
25071 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Failed to write file"
25075 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Extra embedded file"
25079 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Enspace|E"
25083 #~ msgstr "공간(space)"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Document could not be read"
25087 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25091 #~ msgstr "수식 삽입"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "New Line|e"
25095 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25096
25097 #~ msgid "Line Break|B"
25098 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25102 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Links"
25106 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "false"
25110 #~ msgstr "축적(Scale)"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "&float"
25114 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25115
25116 #~ msgid "Ca&ption:"
25117 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25118
25119 #~ msgid "&Colors"
25120 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25121
25122 #~ msgid "&File formats"
25123 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25124
25125 #~ msgid "External Applications"
25126 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Framed|F"
25130 #~ msgstr "파일이름 "
25131
25132 #~ msgid "Insert URL"
25133 #~ msgstr "URL 삽입"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Can't load document class"
25137 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25138
25139 #~ msgid "&Switch to document"
25140 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25144 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25145
25146 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25147 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Program Listing "
25151 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Framed"
25155 #~ msgstr "파일이름 "
25156
25157 #~ msgid "Outer"
25158 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25159
25160 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25161 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "One word in selection."
25165 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25166
25167 #~ msgid "One word in document."
25168 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Font st&yle:"
25172 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Example. "
25176 #~ msgstr "예제."
25177
25178 #~ msgid "Alig&nment:"
25179 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25180
25181 #~ msgid "Glossary Entry"
25182 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25183
25184 #~ msgid "Math Panel|l"
25185 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25186
25187 #~ msgid "Glossary|G"
25188 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25189
25190 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25191 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25192
25193 #~ msgid "Math Panel|P"
25194 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25195
25196 #~ msgid "Table of Contents|T"
25197 #~ msgstr "목차|T"
25198
25199 #~ msgid "Insert glossary entry"
25200 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25201
25202 #~ msgid "Table of contents"
25203 #~ msgstr "목차"
25204
25205 #~ msgid "Show math panel"
25206 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25210 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25211
25212 #~ msgid "Couldn't find this label"
25213 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Open/Close float|l"
25217 #~ msgstr "파일을 여시오"
25218
25219 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25220 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25221
25222 #~ msgid "Make multline|m"
25223 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Align Left|f"
25227 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Align Right|R"
25231 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "V.Align Center|e"
25235 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Preamble...|r"
25239 #~ msgstr "레이블...|L"
25240
25241 #~ msgid "Error|E"
25242 #~ msgstr "에러|E"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Refs|R"
25246 #~ msgstr "등록|R"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25250 #~ msgstr "목차|C"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "leftBottom"
25254 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "centerBottom"
25258 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "referencePoint"
25262 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Table Of Contents"
25266 #~ msgstr "목차|T"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Close|^[^M"
25270 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Cancel|#N"
25274 #~ msgstr "취소됨"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Open|#O"
25278 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25282 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25286 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "View|#V"
25290 #~ msgstr "보기(View)|V"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Close|^C"
25294 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Unknown function ("
25298 #~ msgstr "모르는 함수"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Open/Close..."
25302 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25306 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Inserting margin note..."
25310 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25311
25312 #~ msgid "Open/Close|O"
25313 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25314
25315 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25316 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25317
25318 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25319 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25320
25321 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25322 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25323
25324 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25325 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25329 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "special char"
25333 #~ msgstr "특수 문자|S"