]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Fix lilypond support, patch from Julien Rioux, bug #6940.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:45+0100\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
35 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
36 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
37 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
38 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
53 msgid "The bibliography key"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
57 msgid "The label as it appears in the document"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
61 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
62 msgid "&Label:"
63 msgstr "레이블(&Label):"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
66 msgid "&Key:"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
70 msgid "Citation Style"
71 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
75 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
78 msgid "&Default (numerical)"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
82 #, fuzzy
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
89 msgid "&Natbib"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
93 msgid "Natbib &style:"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
97 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
98 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
101 msgid "&Jurabib"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
105 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
109 msgid "S&ectioned bibliography"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
113 msgid ""
114 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
119 #, fuzzy
120 msgid "Bibliography generation"
121 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
136 msgid "&Options:"
137 msgstr "선택 사항(&Options):"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
140 msgid ""
141 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
145 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
149 msgid "Scan for new databases and styles"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
154 msgid "&Rescan"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
162 msgid "&Browse..."
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
172 #: src/CutAndPaste.cpp:352
173 msgid "&Add"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
178 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "형식(St&yle)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr ""
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr ""
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "내용물(&Content):"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
216 msgid "all references"
217 msgstr "모든 참고 문헌들"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
238 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
246 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
248 msgid "&OK"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
252 msgid "Move the selected database downwards in the list"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
256 #, fuzzy
257 msgid "Do&wn"
258 msgstr "화살표"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
261 msgid "Move the selected database upwards in the list"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
266 msgid "&Up"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
270 msgid "BibTeX database to use"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
278 msgid "Add a BibTeX database file"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "&Add..."
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
286 msgid "Remove the selected database"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
290 msgid "&Delete"
291 msgstr "지우기(&Delete)"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
294 msgid "Check this if the box should break across pages"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
298 msgid "Allow &page breaks"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
303 msgid "Alignment"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
307 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
313 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
314 msgid "Left"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
319 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
320 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
321 msgid "Center"
322 msgstr "중심(Center)"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
327 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
328 msgid "Right"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
332 msgid "Stretch"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
336 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
342 msgid "Top"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
348 msgid "Middle"
349 msgstr ""
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
354 msgid "Bottom"
355 msgstr "바닥(Bottom)"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
358 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "상자(&Box):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
366 msgid "Co&ntent:"
367 msgstr "내용물(Co&ntent):"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
370 msgid "Vertical"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
374 msgid "Horizontal"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
379 msgid "&Height:"
380 msgstr ""
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
383 msgid "Inner Bo&x:"
384 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
387 msgid "&Decoration:"
388 msgstr ""
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
393 msgid "&Width:"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
397 msgid "Height value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
401 msgid "Width value"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
405 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
417 msgid "None"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
426 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
427 msgid "Minipage"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
443 msgid "&New:"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
447 msgid ""
448 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
449 "active."
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
453 #, fuzzy
454 msgid "Filename &Suffix"
455 msgstr "파일이름 "
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
458 msgid "Show undefined branches used in this document."
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
462 #, fuzzy
463 msgid "&Undefined Branches"
464 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
467 msgid "A&vailable Branches:"
468 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
471 msgid "Toggle the selected branch"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
475 msgid "(&De)activate"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
479 msgid "Add a new branch to the list"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
483 msgid "Define or change background color"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
487 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
488 msgid "Alter Co&lor..."
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
492 msgid "Remove the selected branch"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
497 #: src/Buffer.cpp:3642
498 msgid "&Remove"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
502 msgid "Change the name of the selected branch"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
506 #, fuzzy
507 msgid "Re&name..."
508 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
511 msgid "Add the selected branches to the list."
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
515 #, fuzzy
516 msgid "&Add Selected"
517 msgstr "지우기(&Delete)"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
520 msgid "Add all unknown branches to the list."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
524 msgid "Add A&ll"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
529 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
530 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
533 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
534 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr ""
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
548 msgid "Undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
552 #, fuzzy
553 msgid "&Undefined Branches:"
554 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
557 msgid "&Font:"
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
562 msgid "Si&ze:"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
566 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
571 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
585 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
588 msgid "Default"
589 msgstr "기본 설정(Default)"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 msgid "Tiny"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
598 msgid "Smallest"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 msgid "Smaller"
604 msgstr ""
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 msgid "Small"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 msgid "Normal"
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
618 msgid "Large"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
623 msgid "Larger"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
628 msgid "Largest"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
633 msgid "Huge"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
638 msgid "Huger"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
642 msgid "&Custom Bullet:"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
647 msgid "&Level:"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
651 msgid "Change:"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
655 msgid "Go to previous change"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
659 #, fuzzy
660 msgid "&Previous change"
661 msgstr "언어"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
664 msgid "Go to next change"
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
668 msgid "&Next change"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
672 msgid "Accept this change"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
676 msgid "&Accept"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
680 msgid "Reject this change"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
684 msgid "&Reject"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
689 msgid "Font family"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
693 msgid "&Family:"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
698 msgid "Font shape"
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
702 msgid "S&hape:"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
707 msgid "Font series"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
715 msgid "Language"
716 msgstr "언어"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
720 msgid "Font color"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
727 msgid "&Language:"
728 msgstr "언어(&Language):"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
731 msgid "&Series:"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
735 msgid "&Color:"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
739 msgid "Never Toggled"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
744 msgid "Font size"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
749 msgid "Other font settings"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
753 msgid "Always Toggled"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
757 msgid "&Misc:"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
761 msgid "toggle font on all of the above"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
765 msgid "&Toggle all"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
769 msgid "Apply each change automatically"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
773 msgid "Apply changes &immediately"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
778 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
780 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
784 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
785 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
787 msgid "&Apply"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
793 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
795 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
796 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
797 msgid "Close"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
801 #, fuzzy
802 msgid "A&vailable Citations:"
803 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
806 #, fuzzy
807 msgid "S&elected Citations:"
808 msgstr "인용(Citation)"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
811 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
815 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
819 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
823 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
827 msgid "&Down"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
833 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
836 msgid "&Restore"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
840 msgid "App&ly"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
844 msgid "Formatting"
845 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
848 #, fuzzy
849 msgid "Citation st&yle:"
850 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
853 msgid "Natbib citation style to use"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
857 msgid "Text &before:"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
861 msgid "Text to place before citation"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
865 #, fuzzy
866 msgid "Text a&fter:"
867 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
870 msgid "Text to place after citation"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
874 msgid "List all authors"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
878 msgid "Full aut&hor list"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
882 msgid "Force upper case in citation"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
886 msgid "Force u&pper case"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
890 #, fuzzy
891 msgid "Search Citation"
892 msgstr "인용(Citation)"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
895 #, fuzzy
896 msgid "Searc&h:"
897 msgstr "검색 에러"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
900 msgid ""
901 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
905 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
909 #, fuzzy
910 msgid "&Search"
911 msgstr "검색 에러"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
914 #, fuzzy
915 msgid "Search field:"
916 msgstr "검색 에러"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
920 #, fuzzy
921 msgid "All fields"
922 msgstr "bind 파일을 고르시오"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
925 msgid "Regular e&xpression"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
929 msgid "Case se&nsitive"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
933 msgid "Entry types:"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
937 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
938 msgid "All entry types"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
942 msgid "Search as you &type"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
946 #, fuzzy
947 msgid "Font colors"
948 msgstr "폰트"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
951 #, fuzzy
952 msgid "Main text:"
953 msgstr "보통 문(Plain Text)"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
957 msgid "Click to change the color"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
961 #, fuzzy
962 msgid "Default..."
963 msgstr "기본 설정(Default)"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
967 msgid "Revert the color to the default"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
972 #, fuzzy
973 msgid "R&eset"
974 msgstr "수정됨(Revised)"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
977 #, fuzzy
978 msgid "Greyed-out notes:"
979 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
982 #, fuzzy
983 msgid "&Change..."
984 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
987 msgid "Background colors"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
991 #, fuzzy
992 msgid "Page:"
993 msgstr "본문(Text):"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
996 #, fuzzy
997 msgid "Shaded boxes:"
998 msgstr "저장|S"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1001 #, fuzzy
1002 msgid "&New Document:"
1003 msgstr "문서 열기"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Old Document:"
1008 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1011 msgid "Bro&wse..."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Copy Document Settings from:"
1017 msgstr "노우트(Note) 구성"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1020 #, fuzzy
1021 msgid "N&ew Document"
1022 msgstr "문서 열기"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Ol&d Document"
1027 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1030 msgid ""
1031 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1032 "resulting document"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1036 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1040 msgid "Compare Revisions"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1044 msgid "&Revisions back"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1048 msgid "&Between revisions"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1052 msgid "Old:"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1056 #, fuzzy
1057 msgid "New:"
1058 msgstr "새 파일(New)|N"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1061 msgid "&Ok"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1066 #, fuzzy
1067 msgid "TeX Code: "
1068 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1071 msgid "Match delimiter types"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1075 msgid "&Keep matched"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1079 msgid "&Size:"
1080 msgstr "크기(&Size):"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1083 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "삽입(&Insert)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1092 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1096 msgid "Use Class Defaults"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1100 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1104 msgid "Save as Document Defaults"
1105 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1108 msgid "Display"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1112 msgid "Show ERT button only"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1116 msgid "&Collapsed"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1120 msgid "Show ERT contents"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1124 msgid "O&pen"
1125 msgstr "열기(O&pen)"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1128 msgid "For more information, refer to the complete log."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Errors:"
1134 msgstr "에러"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Description:"
1139 msgstr "선택 사항(&Options):"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1142 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1146 msgid "View Complete &Log..."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1150 #, fuzzy
1151 msgid "F&ile"
1152 msgstr "파일"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1156 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1157 msgid "Filename"
1158 msgstr "파일이름 "
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1163 msgid "&File:"
1164 msgstr "파일(&File):"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1167 msgid "Select a file"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1171 msgid "&Draft"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Template"
1177 msgstr "본보기 파일(Template)"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1180 msgid "Available templates"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1185 msgid "LaTe&X and LyX options"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1189 #, fuzzy
1190 msgid "LaTeX Options"
1191 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1194 msgid "O&ption:"
1195 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1198 msgid "Forma&t:"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1202 msgid "&Show in LyX"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1209 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1214 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Si&ze and Rotation"
1220 msgstr "인용(Citation)"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1223 msgid "Rotate"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Ori&gin:"
1243 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1246 msgid "A&ngle:"
1247 msgstr "각(A&ngle):"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "축적(Scale)"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1260 msgid "Width of image in output"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1264 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1269 msgid "&Maintain aspect ratio"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1273 msgid "Crop"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1278 msgid "Clip to bounding box values"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1283 msgid "Clip to &bounding box"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1288 msgid "&Left bottom:"
1289 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1292 msgid "x"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1297 msgid "Right &top:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1302 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1307 msgid "&Get from File"
1308 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1311 msgid "y"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1315 msgid "TabWidget"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1319 msgid "Basi&c"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1324 msgid "&Find:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1329 msgid "Replace &with:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1333 msgid "Perform a case-sensitive search"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1338 msgid "Case &sensitive"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1342 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1347 msgid "Find &Next"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1351 msgid "Restrict search to whole words only"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1355 #, fuzzy
1356 msgid "W&hole words"
1357 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1360 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1367 msgid "&Replace"
1368 msgstr "교체하기(&Replace)"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1372 msgid "Search &backwards"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1376 msgid "Replace all occurences at once"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1382 msgid "Replace &All"
1383 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1387 msgid "Ad&vanced"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1391 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Sco&pe"
1397 msgstr "축적(Sca&le):"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Current paragraph"
1402 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Current &paragraph"
1407 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Current &document"
1412 msgstr "문서 인쇄"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1415 msgid ""
1416 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1417 "document"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1421 #, fuzzy
1422 msgid "&Master document"
1423 msgstr "문서 저장하기"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1426 #, fuzzy
1427 msgid "All open documents"
1428 msgstr "문서 열기"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Open documents"
1433 msgstr "문서 열기"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1436 msgid "All ma&nuals"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1440 msgid ""
1441 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1442 "and paragraph style"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Ignore &format"
1448 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1451 msgid ""
1452 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1453 "first letter"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1457 msgid "&Preserve first case on replace"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Expand macros"
1463 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1466 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1467 msgid "Form"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Float Type:"
1473 msgstr "TeX 정보"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1476 msgid "Use &default placement"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1480 msgid "Advanced Placement Options"
1481 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1484 msgid "&Top of page"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1488 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1492 msgid "Here de&finitely"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1496 msgid "&Here if possible"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1500 msgid "&Page of floats"
1501 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1504 msgid "&Bottom of page"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1508 msgid "&Span columns"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1512 msgid "&Rotate sideways"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1516 msgid "FontUi"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1520 msgid "&Default Family:"
1521 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Select the default family for the document"
1526 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1529 msgid "&Base Size:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1533 msgid "LaTe&X font encoding:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1537 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1541 msgid "&Roman:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1545 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1549 msgid "&Sans Serif:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1553 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1557 msgid "S&cale (%):"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1561 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1565 msgid "&Typewriter:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1569 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1573 msgid "Sc&ale (%):"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1577 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1581 msgid "C&JK:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1585 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1589 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1593 msgid "Use true S&mall Caps"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1597 msgid "Use old style instead of lining figures"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1601 msgid "Use &Old Style Figures"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1605 msgid "&Graphics"
1606 msgstr "그림(&Graphics)"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1609 msgid "Select an image file"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1613 msgid "Output Size"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1617 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Set &height:"
1623 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1626 msgid "&Scale Graphics (%):"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1630 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Set &width:"
1636 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1639 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1643 msgid "Rotate Graphics"
1644 msgstr "그림 돌리기"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1647 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Ro&tate after scaling"
1653 msgstr "테이블 돌리기"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1656 msgid "Or&igin:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1660 msgid "A&ngle (Degrees):"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1665 msgid "File name of image"
1666 msgstr "이미지의 파일 이름"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1669 msgid "&Clipping"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1674 msgid "y:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1679 msgid "x:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1683 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1687 msgid "Don't un&zip on export"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1692 msgid "Additional LaTeX options"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1696 msgid "LaTeX &options:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1700 msgid ""
1701 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1702 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1706 msgid "Sho&w in LyX"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1710 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Graphics Group"
1716 msgstr "그림(&Graphics)"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1719 msgid "A&ssigned to group:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1723 msgid "Click to define a new graphics group."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1727 msgid "O&pen new group..."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1731 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1735 msgid "Draft mode"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1739 msgid "&Draft mode"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1743 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1747 msgid "..............."
1748 msgstr "..............."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1751 msgid "________"
1752 msgstr "________"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1755 msgid "<-----------"
1756 msgstr "<-----------"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1759 msgid "----------->"
1760 msgstr "----------->"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1763 msgid "\\-----v-----/"
1764 msgstr "\\-----v-----/"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1767 msgid "/-----^-----\\"
1768 msgstr "/-----^-----\\"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1771 msgid "&Spacing:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1775 msgid "Supported spacing types"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1779 msgid "&Value:"
1780 msgstr "값(&Value):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1783 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Fill Pattern:"
1789 msgstr "파일(&File):"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1792 msgid "&Protect:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1797 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1804 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1805 msgid "URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Target:"
1811 msgstr "본문(Text):"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1815 msgid "Name associated with the URL"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1820 msgid "&Name:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1824 msgid "Specify the link target"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Link type"
1830 msgstr "삽입(Insert)|I"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1833 msgid "Link to the web or to every other target"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1837 msgid "&Web"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1841 msgid "Link to an email address"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1845 msgid "&Email"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Link to a file"
1851 msgstr "To 파일(&file):"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&File"
1856 msgstr "파일(&File):"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1859 msgid "Listing Parameters"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1864 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1869 msgid "&Bypass validation"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1873 #, fuzzy
1874 msgid "C&aption:"
1875 msgstr "표제(Ca&ption):"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1878 #, fuzzy
1879 msgid "La&bel:"
1880 msgstr "레이블(&Label):"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1883 msgid "Mo&re parameters"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1887 msgid "Underline spaces in generated output"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1891 msgid "&Mark spaces in output"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1895 msgid "Show LaTeX preview"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1899 msgid "&Show preview"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1903 msgid "File name to include"
1904 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1907 msgid "&Include Type:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1911 msgid "Include"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1915 msgid "Input"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1919 msgid "Verbatim"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Program Listing"
1926 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Edit the file"
1931 msgstr "To 파일(&file):"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1934 msgid "&Edit"
1935 msgstr "편집(&Edit)"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1938 #, fuzzy
1939 msgid "A&vailable indices:"
1940 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1943 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1947 msgid ""
1948 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1953 msgid "Index generation"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1957 msgid "Define program options of the selected processor."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1961 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1965 msgid "&Use multiple indexes"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1969 msgid ""
1970 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Add a new index to the list"
1976 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1979 #, fuzzy
1980 msgid "A&vailable Indexes:"
1981 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1985 msgid "1"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1989 msgid "Remove the selected index"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1993 msgid "Rename the selected index"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1997 #, fuzzy
1998 msgid "R&ename..."
1999 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2002 msgid "Define or change button color"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Information Type:"
2008 msgstr "TeX 정보"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Information Name:"
2013 msgstr "TeX 정보"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Inset Parameter Configuration"
2018 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2022 msgid "I&mmediate Apply"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2026 #, fuzzy
2027 msgid "New Inset"
2028 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Document &class"
2033 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2036 msgid "Click to select a local document class definition file"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Local Layout..."
2042 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Class options"
2047 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2050 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2054 #, fuzzy
2055 msgid "P&redefined:"
2056 msgstr "문서 인쇄 실패"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2059 msgid ""
2060 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2061 "select/deselect."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Cust&om:"
2067 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Graphics driver:"
2072 msgstr "그림(&Graphics)"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2075 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Select de&fault master document"
2081 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Master:"
2086 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2089 msgid "Enter the name of the default master document"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2093 msgid "Suppress default date on front page"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2097 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2101 msgid "Encoding"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Language &Default"
2107 msgstr "언어(&Language):"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Other:"
2112 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2115 msgid "&Quote Style:"
2116 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2119 msgid "Offset:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Value of the vertical line offset."
2125 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Width:"
2130 msgstr "수식(Math)"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2133 msgid "Value of the line width."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2137 msgid "Thickness:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Value of the line thickness."
2143 msgstr "언어(&Language):"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2146 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Listing"
2149 msgstr "나가기"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Main Settings"
2154 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Placement"
2159 msgstr "배치(&Placement):"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2162 msgid "Check for inline listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2166 msgid "&Inline listing"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2170 msgid "Check for floating listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Float"
2176 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2179 msgid "&Placement:"
2180 msgstr "배치(&Placement):"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2183 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2187 msgid "Line numbering"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Side:"
2193 msgstr "크기(&Size):"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2196 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2200 #, fuzzy
2201 msgid "S&tep:"
2202 msgstr "축적(Sca&le):"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2205 msgid "Difference between two numbered lines"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Font si&ze:"
2211 msgstr "폰트"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2214 msgid "Choose the font size for line numbers"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2219 msgid "Style"
2220 msgstr "형식(Style)"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2223 #, fuzzy
2224 msgid "F&ont size:"
2225 msgstr "폰트"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2228 msgid "The content's base font size"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Font Famil&y:"
2234 msgstr "폰트"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2237 msgid "The content's base font style"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2241 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2245 msgid "&Break long lines"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2249 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2253 msgid "S&pace as symbol"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2257 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2261 msgid "Space i&n string as symbol"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Tab&ulator size:"
2267 msgstr "테이블|T"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2270 msgid "Use extended character table"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2274 msgid "&Extended character table"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Lan&guage:"
2280 msgstr "언어(&Language):"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2283 msgid "Select the programming language"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Dialect:"
2289 msgstr "파일(&File):"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2292 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Range"
2298 msgstr "언어"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Fi&rst line:"
2303 msgstr "처음(&First):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2306 msgid "The first line to be printed"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2310 msgid "&Last line:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2314 msgid "The last line to be printed"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2318 msgid "More Parameters"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2323 msgid "Feedback window"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2327 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Input here the listings parameters"
2333 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Document-specific layout information"
2338 msgstr "TeX 정보"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Errors reported in terminal."
2343 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2347 msgid "Press button to check validity..."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Validate"
2353 msgstr "값(&Value):"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2356 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2360 msgid "Log &Type:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2364 msgid "Update the display"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2369 msgid "&Update"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2373 msgid "Copy to Clip&board"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2377 msgid "&Go!"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2381 msgid "Jump to the next warning message."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Next &Warning"
2387 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2390 msgid "Jump to the next error message."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Next &Error"
2396 msgstr "에러"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2399 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2403 msgid "&Default Margins"
2404 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2407 msgid "&Top:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2411 msgid "&Bottom:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2415 msgid "&Inner:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2419 msgid "O&uter:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2423 msgid "Head &sep:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2427 msgid "Head &height:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2431 msgid "&Foot skip:"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2435 msgid "&Column Sep:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Master Document Output"
2441 msgstr "문서 저장하기"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2444 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2448 msgid "Include only &selected children"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2452 msgid ""
2453 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2454 "compilation)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Maintain counters and references"
2460 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2463 msgid "Include all subdocuments in the output"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2467 msgid "&Include all children"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2474 msgid "Number of rows"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2479 msgid "&Rows:"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2486 msgid "Number of columns"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2491 msgid "&Columns:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2495 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2499 msgid "Vertical alignment"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2503 msgid "&Vertical:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2507 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2511 msgid "&Horizontal:"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Decoration"
2517 msgstr "선택 사항(&Options):"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Type:"
2522 msgstr "제목:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2525 msgid "decoration type / matrix border"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2529 msgid "[x]"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2533 msgid "(x)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2537 msgid "{x}"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2541 msgid "|x|"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2545 msgid "||x||"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2549 msgid ""
2550 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2551 "are inserted into formulas"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2555 msgid "&Use AMS math package automatically"
2556 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2559 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2563 msgid "Use AMS &math package"
2564 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2567 msgid ""
2568 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2569 "inserted into formulas"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2573 msgid "Use esint package &automatically"
2574 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2577 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2581 msgid "Use &esint package"
2582 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2585 msgid ""
2586 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2587 "into formulas"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Use math&dots package automatically"
2593 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2596 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Use math&dots package"
2602 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2605 msgid ""
2606 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2607 "inserted into formulas"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use mhchem &package automatically"
2613 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2616 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Use mh&chem package"
2622 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2625 #, fuzzy
2626 msgid "A&vailable:"
2627 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2632 msgid "A&dd"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2636 #, fuzzy
2637 msgid "De&lete"
2638 msgstr "지우기(&Delete)"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2641 #, fuzzy
2642 msgid "S&elected:"
2643 msgstr "지우기(&Delete)"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2646 msgid "Sort &as:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2650 msgid "&Description:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2654 msgid "&Symbol:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2658 msgid "Type"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2662 msgid "LyX internal only"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2666 msgid "LyX &Note"
2667 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2674 msgid "&Comment"
2675 msgstr "주석(&Comment)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2678 msgid "Print as grey text"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2682 msgid "&Greyed out"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2686 msgid "&List in Table of Contents"
2687 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2690 msgid "&Numbering"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Output Format"
2696 msgstr "날짜 형태(format)"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2699 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2704 #, fuzzy
2705 msgid "De&fault Output Format:"
2706 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2709 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2713 msgid "Use &XeTeX"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2717 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2721 msgid "S&ynchronize with Output"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2725 #, fuzzy
2726 msgid "C&ustom Macro:"
2727 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2732 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2735 #, fuzzy
2736 msgid "XHTML Output Options"
2737 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2740 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2744 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Math Output:"
2750 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2753 msgid "Format to use for math output."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2757 #, fuzzy
2758 msgid "MathML"
2759 msgstr "수식(Math)|M"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2762 msgid "HTML"
2763 msgstr "HTML"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Images"
2768 msgstr "본문(Text):"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2771 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2772 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2774 msgid "LaTeX"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Math &Image Scaling:"
2780 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2783 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Paper Format"
2789 msgstr "날짜 형태(format)"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2794 msgid "&Format:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2798 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Orientation:"
2804 msgstr "인용(Citation):"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2807 msgid "&Portrait"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2811 msgid "&Landscape"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2816 msgid "Page Layout"
2817 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Headings &style:"
2822 msgstr "페이지 형식(&style):"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2825 msgid "Style used for the page header and footer"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2833 msgid "&Two-sided document"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2837 msgid "Label Width"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Lo&ngest label"
2848 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Line &spacing"
2853 msgstr "공간을 넣으시오"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2857 msgid "Single"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2861 msgid "1.5"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2866 msgid "Double"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2873 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2876 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2880 msgid "Custom"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Indent Paragraph"
2886 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2889 msgid "&Justified"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Left"
2895 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2898 #, fuzzy
2899 msgid "C&enter"
2900 msgstr "중심(Center)"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Ri&ght"
2905 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2908 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Paragraph's &Default"
2914 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2917 msgid "&Use hyperref support"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&General"
2923 msgstr "중심(Center)"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2926 msgid ""
2927 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2931 msgid "Automatically fi&ll header"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2935 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2939 msgid "Load in &fullscreen mode"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Header Information"
2945 msgstr "TeX 정보"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Title:"
2950 msgstr "제목:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Author:"
2955 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Subject:"
2960 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2963 msgid "&Keywords:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2967 #, fuzzy
2968 msgid "H&yperlinks"
2969 msgstr "공간을 넣으시오"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2972 msgid "Allows link text to break across lines."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2976 msgid "B&reak links over lines"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2980 msgid "No &frames around links"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2984 #, fuzzy
2985 msgid "C&olor links"
2986 msgstr "색깔(&Colors)"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2989 msgid "Bibliographical backreferences"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2993 #, fuzzy
2994 msgid "B&ackreferences:"
2995 msgstr "선택(Preferences)..."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Bookmarks"
3000 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3003 #, fuzzy
3004 msgid "G&enerate Bookmarks"
3005 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Numbered bookmarks"
3010 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3013 msgid "Number of levels"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Open bookmarks"
3019 msgstr "책갈피 2 저장"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3022 msgid "Additional o&ptions"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3026 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3030 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3034 msgid "&Phantom"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3040 msgstr "테이블 구성"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3043 msgid "&Horiz. Phantom"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Vertical space of the phantom content"
3049 msgstr "테이블 구성"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3052 msgid "&Vert. Phantom"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3056 #, fuzzy
3057 msgid "A&lter..."
3058 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3061 msgid "Use system colors"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3065 #, fuzzy
3066 msgid "In Math"
3067 msgstr "수식(Math)"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3070 msgid ""
3071 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3072 "delay."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3076 msgid "Automatic in&line completion"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3080 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3084 msgid "Automatic p&opup"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3088 msgid "Autoco&rrection"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3092 #, fuzzy
3093 msgid "In Text"
3094 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3097 msgid ""
3098 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3099 "delay."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3103 msgid "Automatic &inline completion"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3107 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3111 msgid "Automatic &popup"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3115 msgid ""
3116 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3117 "mode."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3121 msgid "Cursor i&ndicator"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3125 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3126 msgid "General"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3130 msgid ""
3131 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3132 "if it is available."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3136 msgid "s inline completion dela&y"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3140 msgid ""
3141 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3142 "if it is available."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3146 msgid "s popup d&elay"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3150 msgid ""
3151 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3152 "It will be shown right away."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3156 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3160 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3164 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3168 msgid "C&onverter:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3172 msgid "E&xtra flag:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&From format:"
3178 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&To format:"
3183 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3187 msgid "&Modify"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Remo&ve"
3195 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3198 msgid "Converter Defi&nitions"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Converter File Cache"
3204 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3207 msgid "&Enabled"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3211 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Display &Graphics"
3217 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3220 msgid "Instant &Preview:"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3225 msgid "Off"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3229 msgid "No math"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3233 msgid "On"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Preview Si&ze:"
3239 msgstr "문서 인쇄 실패"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3242 msgid "Factor for the preview size"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3246 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Mark end of paragraphs"
3252 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Editing"
3257 msgstr "나가기"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3260 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Scroll &below end of document"
3266 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3269 msgid "Sort &environments alphabetically"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3273 msgid "&Group environments by their category"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3277 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3281 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3285 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3289 msgid "Fullscreen"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Hide toolbars"
3295 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3298 msgid "Hide scr&ollbar"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Hide &tabbar"
3304 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Hide &menubar"
3309 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3312 msgid "&Limit text width"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3316 msgid "Screen used (&pixels):"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&New..."
3322 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Re&move"
3327 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3330 msgid "&Document format"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Vector &graphics format"
3336 msgstr "모두 선택"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3339 msgid "S&hort Name:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3343 msgid "E&xtension:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3347 msgid "Shortc&ut:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3351 msgid "Ed&itor:"
3352 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3355 msgid "&Viewer:"
3356 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Co&pier:"
3361 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3364 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Default Format"
3370 msgstr "날짜 형태(format)"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3373 msgid "&E-mail:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3377 msgid "Your name"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3381 msgid "Your E-mail address"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3385 msgid "Keyboard"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3389 msgid "Use &keyboard map"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3393 msgid "&First:"
3394 msgstr "처음(&First):"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3398 msgid "Br&owse..."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3402 msgid "S&econd:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3406 msgid ""
3407 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3408 "time LyX is launched."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3412 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3416 msgid "Mouse"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3420 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3424 msgid ""
3425 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3426 "speed it up, low values slow it down."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3430 msgid "Scroll wheel zoom"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Enable"
3436 msgstr "nabla"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Ctrl"
3441 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Shift"
3446 msgstr "infty"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3449 msgid "Alt"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3453 #, fuzzy
3454 msgid "User &interface language:"
3455 msgstr "적분 삽입"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3458 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3462 msgid "Language pac&kage:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3466 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3470 msgid "Command s&tart:"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3474 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3478 msgid "Command e&nd:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3482 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Default Decimal &Point:"
3488 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3492 msgid "X; "
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3496 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Use babel"
3502 msgstr "레이블 삽입"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3505 msgid ""
3506 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3507 "the language package)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3511 msgid "&Global"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3515 msgid ""
3516 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3517 "command"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3521 msgid "Auto &begin"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3525 msgid ""
3526 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3527 "switch command"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3531 msgid "Auto &end"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3535 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3539 msgid "Mark &foreign languages"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3543 msgid "Right-to-left language support"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3547 msgid ""
3548 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3552 msgid "Enable RTL su&pport"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Cursor movement:"
3558 msgstr "주석(Comment)"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3561 msgid "&Logical"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3565 msgid "&Visual"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3569 msgid ""
3570 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3574 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3578 msgid "Default paper si&ze:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3583 msgid "US letter"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3588 msgid "US legal"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3593 msgid "US executive"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3598 msgid "A3"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3603 msgid "A4"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3608 msgid "A5"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3613 msgid "B5"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3617 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3621 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3625 msgid "BibTeX command and options"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3630 msgid "Processor for &Japanese:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3634 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3638 msgid "Pr&ocessor:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Op&tions:"
3645 msgstr "선택 사항(&Options):"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3648 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3652 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Nomenclature command:"
3658 msgstr "노우트(Note)|N"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3661 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3665 msgid "Chec&kTeX command:"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3669 msgid "CheckTeX start options and flags"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3673 msgid ""
3674 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3675 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3676 "rather than the Cygwin teTeX."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3680 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3684 msgid "Set class options to default on class change"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3688 msgid "R&eset class options when document class changes"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3692 msgid "Output &line length:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3696 msgid ""
3697 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3698 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3699 "paragraphs are separated by a blank line."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3703 msgid "&Date format:"
3704 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3707 msgid "Date format for strftime output"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Overwrite on export:"
3713 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3716 msgid "Ask permission"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3720 msgid "Main file only"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3724 #, fuzzy
3725 msgid "All files"
3726 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3729 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3733 msgid "Forward search"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3737 #, fuzzy
3738 msgid "DV&I command:"
3739 msgstr "수식 삽입"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&PDF command:"
3744 msgstr "수식 삽입"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3747 msgid "&PATH prefix:"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3758 msgid "Browse..."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3762 #, fuzzy
3763 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3764 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3767 msgid "&Temporary directory:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3771 msgid "Ly&XServer pipe:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3775 msgid "&Backup directory:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Example files:"
3781 msgstr "예제 #:"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3784 msgid "&Document templates:"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3788 msgid "&Working directory:"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3792 msgid "Hunspell dictionaries:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3796 msgid "Printer Command Options"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3800 msgid "Extension to be used when printing to file."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3804 msgid "File ex&tension:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3808 msgid "Option used to print to a file."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Print to &file:"
3814 msgstr "To 파일(&file):"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3817 msgid "Option used to print to non-default printer."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Set &printer:"
3823 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3826 msgid "Option used with spool command to set printer."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Spool &printer:"
3832 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3835 msgid ""
3836 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3837 "to print."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Spool co&mmand:"
3843 msgstr "수식 삽입"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3846 msgid "Option used to reverse page order."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3850 msgid "Re&verse pages:"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3854 msgid "Lan&dscape:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Number of copies:"
3860 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3863 msgid "Option used to set number of copies."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3867 msgid "Option used to print a range of pages."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3871 msgid "Co&llated:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3875 msgid "Pa&ge range:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3879 msgid "Option used to collate multiple copies."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3883 msgid "&Odd pages:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3887 msgid "&Even pages:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3891 msgid "Paper t&ype:"
3892 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3895 msgid "Paper si&ze:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3899 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3903 msgid "E&xtra options:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3907 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3911 msgid ""
3912 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3913 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3914 "printers."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3918 msgid "Adapt &output to printer"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3922 msgid "Name of the default printer"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Default &printer:"
3928 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3931 msgid "Printer co&mmand:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Sans Seri&f:"
3937 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3940 msgid "T&ypewriter:"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3944 #, fuzzy
3945 msgid "R&oman:"
3946 msgstr "언어"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3949 msgid "&Zoom %:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3953 msgid "Font Sizes"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Large:"
3959 msgstr "본문(Text):"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Larger:"
3964 msgstr "본문(Text):"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Largest:"
3969 msgstr "본문(Text):"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Huge:"
3974 msgstr "언어(&Language):"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Hugest:"
3979 msgstr "본문(Text):"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3982 #, fuzzy
3983 msgid "S&mallest:"
3984 msgstr "파일(&File):"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3987 #, fuzzy
3988 msgid "S&maller:"
3989 msgstr "값(&Value):"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3992 #, fuzzy
3993 msgid "S&mall:"
3994 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Normal:"
3999 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Tiny:"
4004 msgstr "제목:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4007 msgid ""
4008 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4009 "of fonts"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4013 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&New"
4019 msgstr "새 파일(New)|N"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4022 msgid "&Bind file:"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4026 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4030 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4034 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&Spellchecker engine:"
4040 msgstr "철자 검사기 "
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4043 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4047 msgid "Accept compound &words"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4051 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4055 msgid "S&pellcheck continuously"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4059 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Escape characters:"
4065 msgstr "특수 문자"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4068 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4072 msgid "Al&ternative language:"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4076 msgid "&User interface file:"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4080 msgid "Automatic help"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4084 msgid ""
4085 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4086 "the main work area of an edited document"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4090 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4094 msgid "Session"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4098 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4102 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4106 msgid "Restore cursor &positions"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4110 msgid "&Load opened files from last session"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Clear all session &information"
4116 msgstr "TeX 정보"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4119 msgid "Documents"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4123 msgid "Backup original documents when saving"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4127 msgid "&Backup documents, every"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4131 msgid "minutes"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Save documents compressed by default"
4137 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4140 msgid "&Maximum last files:"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Open documents in tabs"
4146 msgstr "문서 열기"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4149 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4153 msgid "&Single close-tab button"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4158 msgid "&Save"
4159 msgstr "저장(&Save)"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4162 msgid "Pages"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4166 msgid "Page number to print from"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4170 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4174 msgid "Page number to print to"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4178 msgid "Print all pages"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4182 msgid "Fro&m"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4187 msgid "&All"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4191 msgid "Print &odd-numbered pages"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4195 msgid "Print &even-numbered pages"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4199 msgid "Print in reverse order"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4203 msgid "Re&verse order"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Copie&s"
4209 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4212 msgid "Number of copies"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4216 msgid "Collate copies"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4220 msgid "&Collate"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4224 msgid "&Print"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4228 msgid "Print Destination"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4232 msgid "Send output to the printer"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4236 msgid "P&rinter:"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4240 msgid "Send output to the given printer"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4244 msgid "Send output to a file"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4248 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&Subindex"
4254 msgstr "크기(&Size):"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4257 #, fuzzy
4258 msgid "A&vailable indexes:"
4259 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4264 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4268 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&List Indentation:"
4274 msgstr "인용(Citation):"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Custom &Width:"
4279 msgstr "열 복사"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4282 msgid ""
4283 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4284 "Custom&quot;."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4289 msgid "Output"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4293 msgid "Settings"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4297 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4301 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Clear automatically"
4307 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4310 msgid "Debug messages"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4314 msgid "Display no debug messages"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4318 #, fuzzy
4319 msgid "&None"
4320 msgstr "노우트(Note)"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4323 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4327 #, fuzzy
4328 msgid "S&elected"
4329 msgstr "지우기(&Delete)"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4332 msgid "Display all debug messages"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4336 msgid "Display statusbar messages?"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4340 msgid "&Statusbar messages"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Fil&ter:"
4346 msgstr "파일(&File):"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4349 msgid "Enter string to filter the label list"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4353 msgid "Filter case-sensitively"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4357 msgid "Case-sensiti&ve"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4361 msgid "Update the label list"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4365 msgid ""
4366 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4367 "sensitive option is checked)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4371 msgid "&Sort"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4375 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4379 msgid "Cas&e-sensitive"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4383 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4387 msgid "Grou&p"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4391 msgid "&Go to Label"
4392 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4395 msgid "La&bels in:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4399 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4403 msgid "<reference>"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4407 msgid "(<reference>)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4411 msgid "<page>"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4415 msgid "on page <page>"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4419 msgid "<reference> on page <page>"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4423 msgid "Formatted reference"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Textual reference"
4429 msgstr "모든 참고 문헌들"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4432 msgid "Match w&hole words only"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4436 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4440 msgid "&Export formats:"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4444 msgid "&Command:"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4448 msgid "Edit shortcut"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4452 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4456 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Delete Key"
4462 msgstr "지우기(&Delete)"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Clear current shortcut"
4467 msgstr "모두 선택"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4471 msgid "C&lear"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4475 msgid "&Shortcut:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Function:"
4481 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4484 msgid ""
4485 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4486 "the 'Clear' button"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4490 msgid "DockWidget"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4494 msgid ""
4495 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4499 msgid "Unknown word:"
4500 msgstr "모르는 단어:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4503 msgid "Current word"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4509 msgid "Replace word with current choice"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Find Next"
4515 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Re&placement:"
4520 msgstr "배치(&Placement):"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4523 msgid "Replace with selected word"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4527 #, fuzzy
4528 msgid "S&uggestions:"
4529 msgstr "본문(Text):"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4532 msgid "Ignore this word"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4536 msgid "&Ignore"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4540 msgid "Ignore this word throughout this session"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4544 msgid "I&gnore All"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4548 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4552 msgid ""
4553 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4554 "full range."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Ca&tegory:"
4560 msgstr "표제(Ca&ption):"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4563 msgid "Select this to display all available characters at once"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Display all"
4569 msgstr "전시(Display)|D"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4572 msgid "&Table Settings"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Column settings"
4578 msgstr "노우트(Note) 구성"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4581 msgid "&Horizontal alignment:"
4582 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4585 msgid "Horizontal alignment in column"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4589 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4590 msgid "Justified"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4594 #, fuzzy
4595 msgid "At Decimal Separator"
4596 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Decimal separator:"
4601 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4604 msgid "Fixed width of the column"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Vertical alignment in row:"
4610 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4613 msgid ""
4614 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4615 "the row."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4619 msgid "Merge cells of different columns"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4623 msgid "&Multicolumn"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Row setting"
4629 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4632 msgid "Merge cells of different rows"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4636 msgid "M&ultirow"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Cell setting"
4642 msgstr "노우트(Note) 구성"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4645 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4649 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Table-wide settings"
4655 msgstr "테이블 구성"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Verti&cal alignment:"
4660 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Vertical alignment of the table"
4665 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4668 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4672 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4676 msgid "LaTe&X argument:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4680 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4684 msgid "&Borders"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4688 msgid "Set Borders"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4692 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4696 msgid "All Borders"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4700 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4704 msgid "&Set"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4708 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4712 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4716 msgid "Fo&rmal"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4720 msgid "Use default (grid-like) border style"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4724 msgid "De&fault"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4728 msgid "Additional Space"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4732 msgid "T&op of row:"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4736 msgid "Botto&m of row:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4740 msgid "Bet&ween rows:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4744 msgid "&Longtable"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4748 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4752 msgid "&Use long table"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Row settings"
4758 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4761 msgid "Status"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4765 msgid "Border above"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4769 msgid "Border below"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4773 msgid "Contents"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4777 msgid "Header:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4781 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4789 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4790 msgid "on"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4801 msgid "double"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4805 msgid "First header:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4809 msgid "This row is the header of the first page"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4813 msgid "Don't output the first header"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4818 msgid "is empty"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4822 msgid "Footer:"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4826 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4830 msgid "Last footer:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4834 msgid "This row is the footer of the last page"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4838 msgid "Don't output the last footer"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Caption:"
4844 msgstr "표제(Ca&ption):"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4847 msgid "Set a page break on the current row"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4851 msgid "Page &break on current row"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4857 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Longtable alignment"
4862 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4865 msgid "Current cell:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4869 msgid "Current row position"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4873 msgid "Current column position"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4877 msgid "Close this dialog"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4881 msgid "Rebuild the file lists"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4885 msgid ""
4886 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4890 msgid "&View"
4891 msgstr "보기(&View)"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4894 msgid "Selected classes or styles"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4898 msgid "LaTeX classes"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4902 msgid "LaTeX styles"
4903 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4906 msgid "BibTeX styles"
4907 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4910 msgid "Toggles view of the file list"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4914 msgid "Show &path"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4918 msgid "Separate paragraphs with"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4922 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4926 msgid "&Indentation"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Size of the indentation"
4932 msgstr "인용(Citation)"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4935 msgid "&Vertical space"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Size of the vertical space"
4941 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4944 msgid "Spacing"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4948 msgid "&Line spacing:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Spacing type"
4954 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Number of lines"
4959 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4962 msgid "Format text into two columns"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4966 msgid "Two-&column document"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Language of the thesaurus"
4972 msgstr "언어(&Language):"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4975 msgid "Index entry"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4979 msgid "&Keyword:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4983 msgid "Word to look up"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4987 msgid "L&ookup"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4992 msgid "The selected entry"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4996 msgid "&Selection:"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5000 msgid "Replace the entry with the selection"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5004 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Filter:"
5010 msgstr "파일(&File):"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5013 msgid "Enter string to filter contents"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5017 msgid ""
5018 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5019 "tables, and others)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5023 msgid "Update navigation tree"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5029 msgid "..."
5030 msgstr "..."
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5033 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5037 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5041 msgid "Move selected item down by one"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5045 msgid "Move selected item up by one"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Sort"
5051 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5054 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Keep"
5060 msgstr "표제(Caption)"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5063 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5067 msgid "LyX: Enter text"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5071 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5075 msgid "&Do not show this warning again!"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5079 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5083 msgid "DefSkip"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5087 msgid "SmallSkip"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5091 msgid "MedSkip"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5095 msgid "BigSkip"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5099 msgid "VFill"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5103 msgid "Complete source"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5107 msgid "Automatic update"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5111 msgid "Unit of width value"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5115 msgid "number of needed lines"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5119 msgid "use number of lines"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5123 msgid "&Line span:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Outer (default)"
5129 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Inner"
5134 msgstr "삽입(&Insert)"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5137 msgid "use overhang"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5141 msgid "Over&hang:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5145 msgid "Overhang value"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5149 msgid "Unit of overhang value"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5153 msgid "Check this to allow flexible placement"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5157 msgid "Allow &floating"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5162 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5163 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5164 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5166 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5167 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5169 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5170 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5171 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5172 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5173 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5174 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5176 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5179 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5181 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5182 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5184 msgid "Standard"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5188 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5190 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5191 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5196 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5198 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5199 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5200 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5201 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5202 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5203 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5208 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5209 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5210 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5212 msgid "Section"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5216 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5217 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5218 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5219 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5220 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5222 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5223 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5224 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5225 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5226 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5227 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5230 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5232 msgid "Subsection"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5236 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5238 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5239 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5241 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5242 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5243 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5244 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5246 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5247 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5249 msgid "Subsubsection"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5255 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5256 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5257 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5258 msgid "Itemize"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5264 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5265 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5266 msgid "Enumerate"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5271 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5272 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5274 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5275 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5276 msgid "Description"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5282 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5284 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5285 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5286 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5287 msgid "List"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5291 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5293 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5295 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5296 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5297 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5299 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5300 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5302 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5303 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5305 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5306 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5308 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5309 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5312 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5314 msgid "Title"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5319 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5320 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5321 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5323 msgid "Subtitle"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5327 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5328 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5329 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5331 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5332 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5334 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5335 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5337 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5338 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5339 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5340 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5345 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5346 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5347 msgid "Author"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5352 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5354 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5356 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5357 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5358 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5360 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5361 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5362 msgid "Address"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5367 msgid "Offprint"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5372 msgid "Mail"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5376 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5379 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5380 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5382 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5383 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5384 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5388 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5390 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5391 #: lib/external_templates:306
5392 msgid "Date"
5393 msgstr "날짜"
5394
5395 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5396 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5399 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5401 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5403 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5404 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5407 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5409 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5410 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5411 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5412 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5413 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5414 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5416 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5417 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5418 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5419 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5421 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5422 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5423 #: src/output_plaintext.cpp:133
5424 msgid "Abstract"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5428 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5429 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5430 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5437 msgid "Acknowledgement"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5442 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5444 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5445 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5446 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5448 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5449 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5450 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5451 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5452 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5453 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5454 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5455 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5456 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5457 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5458 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5460 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5462 msgid "Bibliography"
5463 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5464
5465 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5466 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5467 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5470 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5473 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5474 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5475 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5476 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5480 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5484 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5488 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5491 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5493 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5494 msgid "FrontMatter"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5498 msgid "Offprint Requests to:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/aa.layout:187
5502 msgid "Correspondence to:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5507 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5508 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5514 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5516 msgid "BackMatter"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5520 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5521 msgid "Acknowledgements."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/aa.layout:295
5525 #, fuzzy
5526 msgid "institutemark"
5527 msgstr "각주(footnote)"
5528
5529 #: lib/layouts/aa.layout:299
5530 #, fuzzy
5531 msgid "institute mark"
5532 msgstr "각주(footnote)"
5533
5534 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5538 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5539 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5540 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5542 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5545 msgid "Keywords"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/aa.layout:363
5549 msgid "Key words."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:385
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Flex:Institute"
5555 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5559 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5560 msgid "Institute"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:395
5564 msgid "Flex:E-Mail"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5568 msgid "E-Mail"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5573 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5575 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5577 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5580 msgid "Email"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5584 #, fuzzy
5585 msgid "email"
5586 msgstr "파일"
5587
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5590 msgid "Thesaurus"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5594 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5595 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5597 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5599 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5601 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5602 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5603 msgid "Paragraph"
5604 msgstr "단락(Paragraph)"
5605
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5607 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5608 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5609 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5610 msgid "Affiliation"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5614 msgid "And"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5618 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5620 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5621 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5622 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5623 msgid "Acknowledgements"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5630 #: src/rowpainter.cpp:485
5631 msgid "Appendix"
5632 msgstr "부록"
5633
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5644 msgid "References"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5648 msgid "PlaceFigure"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5652 msgid "PlaceTable"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5656 msgid "TableComments"
5657 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5658
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5660 msgid "TableRefs"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5664 msgid "MathLetters"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5668 msgid "NoteToEditor"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5672 msgid "Facility"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5676 msgid "Objectname"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5680 msgid "Dataset"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5684 msgid "Altaffilation"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5688 msgid "Alternative affiliation:"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5692 msgid "altaffilmark"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5696 msgid "altaffiliation mark"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5700 msgid "Subject headings:"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5704 msgid "[Acknowledgements]"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5711 msgid "and"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5715 msgid "Place Figure here:"
5716 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5717
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5719 msgid "Place Table here:"
5720 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5723 msgid "[Appendix]"
5724 msgstr "[부록]"
5725
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5727 msgid "Note to Editor:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5731 msgid "References. ---"
5732 msgstr "참고 문헌들. ---"
5733
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5735 msgid "Note. ---"
5736 msgstr "노우트(Note). ..."
5737
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Table note"
5741 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Table note:"
5746 msgstr "각주(footnote)"
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5749 #, fuzzy
5750 msgid "tablenotemark"
5751 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5754 msgid "tablenote mark"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5758 msgid "FigCaption"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5762 msgid "Fig. ---"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5766 msgid "Facility:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5770 msgid "Obj:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5774 msgid "Dataset:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5778 msgid "Scheme"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5782 #, fuzzy
5783 msgid "List of Schemes"
5784 msgstr "테이블 목록"
5785
5786 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5787 msgid "scheme"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Chart"
5793 msgstr "형식(Style)"
5794
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5796 #, fuzzy
5797 msgid "List of Charts"
5798 msgstr "테이블 목록"
5799
5800 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5801 msgid "chart"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Graph"
5807 msgstr "그림(&Graphics)"
5808
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5810 #, fuzzy
5811 msgid "List of Graphs"
5812 msgstr "테이블 목록"
5813
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5815 #, fuzzy
5816 msgid "graph"
5817 msgstr "단락(Paragraph)"
5818
5819 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Bibnote"
5822 msgstr "노우트(Note) #:"
5823
5824 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5825 #, fuzzy
5826 msgid "bibnote"
5827 msgstr "노우트(Note) #:"
5828
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5830 msgid "Chemistry"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5834 msgid "chemistry"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Teaser"
5840 msgstr "수정됨(Revised)"
5841
5842 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Teaser image:"
5845 msgstr "언어"
5846
5847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5848 #, fuzzy
5849 msgid "CRcat"
5850 msgstr "형식(Style)"
5851
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5853 #, fuzzy
5854 msgid "CR category"
5855 msgstr "표제(Ca&ption):"
5856
5857 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5858 #, fuzzy
5859 msgid "CR categories"
5860 msgstr "표제(Ca&ption):"
5861
5862 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5863 msgid "Computing Review Categories"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5867 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5868 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5869 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5870 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5871 msgid "Acknowledgments"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5875 msgid "ShortTitle"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5879 msgid "Publication Month"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5883 msgid "Publication Month:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5887 msgid "Publication Year"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5891 msgid "Publication Year:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5895 msgid "Publication Volume"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5899 msgid "Publication Volume:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5903 msgid "Publication Issue"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5907 msgid "Publication Issue:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5913 msgid "Acknowledgement."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5918 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5921 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5923 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5924 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5935 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5936 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5937 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5938 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5939 msgid "Theorem"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5943 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5950 msgid "Algorithm"
5951 msgstr "알고리듬"
5952
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5959 msgid "Axiom"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5964 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5965 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5969 msgid "Case"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Case \\thecase."
5975 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5976
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5978 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5980 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5981 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5986 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5987 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5988 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5989 msgid "Claim"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5998 msgid "Conclusion"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6007 msgid "Condition"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6014 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6017 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6020 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6021 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6022 msgid "Conjecture"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6027 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6029 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6031 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6037 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6039 msgid "Corollary"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6049 msgid "Criterion"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6054 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6057 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6058 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6064 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6065 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6066 msgid "Definition"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6076 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6078 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6082 msgid "Example"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6087 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6090 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6093 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6094 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6095 msgid "Exercise"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6099 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6102 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6103 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6111 msgid "Lemma"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6115 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6122 msgid "Notation"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6127 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6128 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6131 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6135 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6136 msgid "Problem"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6140 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6142 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6143 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6144 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6150 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6151 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6152 msgid "Proposition"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6166 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6167 msgid "Remark"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6172 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6173 msgid "Remark \\theremark."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6177 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6178 msgid "Solution"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Solution \\thesolution."
6184 msgstr "열기(Open)...|O"
6185
6186 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6193 msgid "Summary"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6197 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6198 msgid "Caption"
6199 msgstr "표제(Caption)"
6200
6201 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6202 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6207 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6208 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6209 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6210 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6212 #, fuzzy
6213 msgid "MainText"
6214 msgstr "보통 문(Plain Text)"
6215
6216 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Caption: "
6219 msgstr "표제(Ca&ption):"
6220
6221 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6223 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6227 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6228 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6229 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6230 msgid "Proof"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Authors"
6236 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6237
6238 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6239 msgid "Affiliation Mark"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Author affiliation"
6245 msgstr "각주(footnote)"
6246
6247 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Author affiliation:"
6250 msgstr "각주(footnote)"
6251
6252 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6254 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6255 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6257 msgid "Abstract."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Acknowledgments."
6263 msgstr "complement"
6264
6265 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6268 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6269 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6271 msgid "Section*"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6275 #, fuzzy
6276 msgid "SpecialSection"
6277 msgstr "노우트(Note) 구성"
6278
6279 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6280 #, fuzzy
6281 msgid "SpecialSection*"
6282 msgstr "노우트(Note) 구성"
6283
6284 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6286 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6287 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6289 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Unnumbered"
6293 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6294
6295 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6299 msgid "Subsection*"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6303 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6305 msgid "Subsubsection*"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6309 msgid "Chapter Exercises"
6310 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6311
6312 #: lib/layouts/apa.layout:51
6313 msgid "RightHeader"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/apa.layout:60
6317 msgid "Right header:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/apa.layout:83
6321 msgid "Abstract:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/apa.layout:100
6325 msgid "Short title:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/apa.layout:129
6329 msgid "TwoAuthors"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/apa.layout:136
6333 msgid "ThreeAuthors"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/apa.layout:143
6337 msgid "FourAuthors"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6342 msgid "Affiliation:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/apa.layout:171
6346 msgid "TwoAffiliations"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/apa.layout:178
6350 msgid "ThreeAffiliations"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:185
6354 msgid "FourAffiliations"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6358 msgid "Journal"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/apa.layout:206
6362 msgid "CopNum"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6366 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6367 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6374 msgid "Note"
6375 msgstr "노우트(Note)"
6376
6377 #: lib/layouts/apa.layout:234
6378 msgid "Acknowledgements:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/apa.layout:248
6382 msgid "ThickLine"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/apa.layout:258
6386 msgid "CenteredCaption"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6390 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6391 msgid "Senseless!"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/apa.layout:278
6395 msgid "FitFigure"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:284
6399 msgid "FitBitmap"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6403 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6404 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6406 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6407 msgid "Subparagraph"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6411 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6412 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6413 msgid "*"
6414 msgstr "*"
6415
6416 #: lib/layouts/apa.layout:397
6417 msgid "Seriate"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6422 msgid "(\\alph{enumii})"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6426 msgid "LatinOn"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Latin on"
6432 msgstr "표제(Caption)"
6433
6434 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6435 msgid "LatinOff"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6439 msgid "Latin off"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6444 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6445 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6446 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6448 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6449 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6450 msgid "Part"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6454 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6455 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6457 msgid "Part*"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6461 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6462 msgid "BeginFrame"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6466 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6467 msgid "MM"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6471 msgid "Section \\arabic{section}"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6475 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6476 msgid "\\Alph{section}"
6477 msgstr "\\Alph{section}"
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6480 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6484 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6485 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Frames"
6492 msgstr "파일이름 "
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Frame"
6497 msgstr "파일이름 "
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6500 msgid "BeginPlainFrame"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6504 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6508 msgid "AgainFrame"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6512 msgid "Again frame with label"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6516 msgid "EndFrame"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6520 msgid "________________________________"
6521 msgstr "________________________________"
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6524 msgid "FrameSubtitle"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6528 msgid "Column"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6534 msgid "Columns"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6538 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6542 msgid "ColumnsCenterAligned"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6546 msgid "Columns (center aligned)"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6550 msgid "ColumnsTopAligned"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6554 msgid "Columns (top aligned)"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6558 msgid "Pause"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6564 msgid "Overlays"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6568 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6569 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6572 msgid "Overprint"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6576 msgid "OverlayArea"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6580 msgid "Overlayarea"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6584 msgid "Uncover"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6588 msgid "Uncovered on slides"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6592 msgid "Only"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6596 msgid "Only on slides"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6600 msgid "Block"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Blocks"
6607 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Block:"
6612 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6615 msgid "ExampleBlock"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Example Block:"
6621 msgstr "예제 #:"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6624 msgid "AlertBlock"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6628 msgid "Alert Block:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Titling"
6636 msgstr "나가기"
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6639 msgid "Title (Plain Frame)"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6643 msgid "InstituteMark"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6647 msgid "Institute mark"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6651 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6652 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6653 msgid "Quotation"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6657 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6658 msgid "Quote"
6659 msgstr "인용(Quote)"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6662 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6663 msgid "Verse"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6667 msgid "TitleGraphic"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6671 msgid "Theorems"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6676 msgid "Corollary."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6681 msgid "Definition."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6685 msgid "Definitions"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6689 msgid "Definitions."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6693 msgid "Example."
6694 msgstr "예제."
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6697 msgid "Examples"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Examples."
6703 msgstr "예제."
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6706 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6709 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6711 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6713 msgid "Fact"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6717 msgid "Fact."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6723 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6724 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6725 msgid "Proof."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6730 msgid "Theorem."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6734 msgid "Separator"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6738 msgid "___"
6739 msgstr "___"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6743 msgid "LyX-Code"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6747 msgid "NoteItem"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Note:"
6753 msgstr "노우트(Note)"
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6756 msgid "Flex:Alert"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6760 msgid "Alert"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6764 msgid "Flex:Structure"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6768 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6769 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6770 msgid "Structure"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Flex:ArticleMode"
6776 msgstr "파일"
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6779 #, fuzzy
6780 msgid "ArticleMode"
6781 msgstr "파일"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Article"
6786 msgstr "파일"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Flex:PresentationMode"
6791 msgstr "인용(Citation):"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6794 #, fuzzy
6795 msgid "PresentationMode"
6796 msgstr "인용(Citation):"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Presentation"
6801 msgstr "인용(Citation):"
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6804 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6805 #: src/insets/Inset.cpp:97
6806 msgid "Table"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6812 msgid "List of Tables"
6813 msgstr "테이블 목록"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6817 msgid "Figure"
6818 msgstr "그림"
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6822 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6823 msgid "List of Figures"
6824 msgstr "그림 목록"
6825
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6827 msgid "Dialogue"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6831 msgid "Narrative"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6835 msgid "ACT"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6839 msgid "ACT \\arabic{act}"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6843 msgid "SCENE"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6847 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6851 msgid "SCENE*"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6855 msgid "AT RISE:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6859 msgid "Speaker"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6863 msgid "Parenthetical"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6867 msgid "("
6868 msgstr "("
6869
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6871 msgid ")"
6872 msgstr ")"
6873
6874 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6875 msgid "CURTAIN"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6879 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6880 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6881 msgid "Right Address"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:35
6885 msgid "Mainline"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:42
6889 msgid "Mainline:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:60
6893 msgid "Variation"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:64
6897 msgid "Variation:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:70
6901 msgid "SubVariation"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:73
6905 msgid "Subvariation:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:79
6909 msgid "SubVariation2"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:82
6913 msgid "Subvariation(2):"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:88
6917 msgid "SubVariation3"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:91
6921 msgid "Subvariation(3):"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:97
6925 msgid "SubVariation4"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:100
6929 msgid "Subvariation(4):"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:106
6933 msgid "SubVariation5"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:109
6937 msgid "Subvariation(5):"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:116
6941 msgid "HideMoves"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:121
6945 msgid "HideMoves:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:126
6949 msgid "ChessBoard"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:130
6953 msgid "[chessboard]"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:139
6957 msgid "BoardCentered"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:144
6961 msgid "[centered board]"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:154
6965 msgid "HighLight"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:159
6969 msgid "Highlights:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:174
6973 msgid "Arrow"
6974 msgstr "화살표"
6975
6976 #: lib/layouts/chess.layout:179
6977 msgid "Arrow:"
6978 msgstr "화살표:"
6979
6980 #: lib/layouts/chess.layout:185
6981 msgid "KnightMove"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/chess.layout:190
6985 msgid "KnightMove:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6989 msgid "Custom Header/Footerlines"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6993 msgid ""
6994 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
6995 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
6996 "to fancy!"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7000 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7001 msgid "Left Header"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7006 msgid "Left Header:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Center Header"
7012 msgstr "중심(Center)"
7013
7014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Center Header:"
7017 msgstr "언어(&Language):"
7018
7019 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7020 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7021 msgid "Right Header"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7026 msgid "Right Header:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7030 msgid "Left Footer"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Left Footer:"
7036 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
7037
7038 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Center Footer"
7041 msgstr "centerdot"
7042
7043 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Center Footer:"
7046 msgstr "centerdot"
7047
7048 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7049 msgid "Right Footer"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7053 msgid "Right Footer:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7057 msgid "DinBrief"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7061 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7062 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7063 msgid "Send To Address"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7067 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7069 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7072 msgid "Address:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7076 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7077 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7078 msgid "My Address"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7082 msgid "Sender Address:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7086 msgid "Return address"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7091 msgid "Backaddress:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Postal comment"
7097 msgstr "주석(Comment)"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7100 msgid "Postal Remark:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Handling"
7106 msgstr "첫글(Opening):"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Handling:"
7111 msgstr "첫글(Opening):"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7115 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7116 msgid "YourRef"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7121 msgid "Your ref.:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7126 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7127 msgid "MyRef"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7132 msgid "Our ref.:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Writer"
7138 msgstr "적분 삽입"
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Writer:"
7143 msgstr "적분 삽입"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7146 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7147 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7149 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7150 msgid "Signature"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7156 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7157 msgid "Signature:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Bottomtext"
7163 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Bottom text:"
7168 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7169
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7171 msgid "Area code"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Area Code:"
7177 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7180 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7182 msgid "Telephone"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7186 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7187 msgid "Telephone:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7191 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7193 msgid "Location"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7198 msgid "Location:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7203 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7205 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7206 msgid "Date:"
7207 msgstr "날짜:"
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7210 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7212 msgid "Subject"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7217 msgid "Subject:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7221 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7222 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7225 msgid "Opening"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7231 msgid "Opening:"
7232 msgstr "첫글(Opening):"
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7235 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7236 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7238 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7239 msgid "Closing"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7245 msgid "Closing:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7249 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7250 msgid "encl"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7255 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7256 msgid "encl:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7261 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7262 msgid "cc"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7268 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7269 msgid "cc:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7274 msgid "PS"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7278 msgid "Post Scriptum:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7282 msgid "SenderAddress"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7287 msgid "Backaddress"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7291 msgid "RetourAdresse"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7295 msgid "Adresse"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7299 msgid "Postvermerk"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7303 msgid "Zusatz"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7307 msgid "IhrZeichen"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7312 msgid "YourMail"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7316 msgid "IhrSchreiben"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7320 msgid "MeinZeichen"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7324 msgid "Unterschrift"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7328 msgid "Phone"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7332 msgid "Telefon"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7336 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7338 msgid "Place"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7342 msgid "Stadt"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7346 msgid "Town"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7350 msgid "Ort"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7354 msgid "Datum"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7359 msgid "Reference"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7363 msgid "Betreff"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7367 msgid "Anrede"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7373 msgid "Letter"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7377 msgid "Brieftext"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7381 msgid "Gruss"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7385 msgid "ps"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7390 msgid "Encl."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7394 msgid "Anlagen"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7399 msgid "CC"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7403 msgid "Verteiler"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7407 #, fuzzy
7408 msgid "RunTitle"
7409 msgstr "제목:"
7410
7411 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Running Title:"
7414 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7415
7416 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7417 #, fuzzy
7418 msgid "RunAuthor"
7419 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7420
7421 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Running Author:"
7424 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7425
7426 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7427 msgid "E-mail:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Web Address"
7433 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7434
7435 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7436 msgid "Web address:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Authors Block"
7442 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7443
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Authors Block:"
7447 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7448
7449 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7450 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7452 msgid "Keyword"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7457 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7458 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7461 msgid "Keywords:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Thanks Text"
7467 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7468
7469 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7470 msgid "Thanks \\theThanks:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Emphasize"
7476 msgstr "강조 형식|E"
7477
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Thanks Reference"
7481 msgstr "참고 문헌(References):"
7482
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Thanks Ref"
7486 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7487
7488 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Internet Address Reference"
7491 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
7492
7493 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7494 msgid "Internet Addess Ref"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7498 msgid "Corresponding Author"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Name (First Name)"
7504 msgstr "파일이름 "
7505
7506 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7507 #, fuzzy
7508 msgid "First Name"
7509 msgstr "파일이름 "
7510
7511 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7512 msgid "Name (Surname)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7518 msgid "Surname"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7522 msgid "By Same Author (bib)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7526 #, fuzzy
7527 msgid "bysame"
7528 msgstr "Game"
7529
7530 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7531 msgid "00.00.0000"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/egs.layout:274
7535 msgid "LaTeX Title"
7536 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7537
7538 #: lib/layouts/egs.layout:308
7539 msgid "Author:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/egs.layout:317
7543 msgid "Affil"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/egs.layout:330
7547 msgid "Affilation:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/egs.layout:352
7551 msgid "Journal:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/egs.layout:361
7555 msgid "msnumber"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/egs.layout:375
7559 msgid "MS_number:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/egs.layout:385
7563 msgid "FirstAuthor"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/egs.layout:398
7567 msgid "1st_author_surname:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7572 msgid "Received"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7577 msgid "Received:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7582 msgid "Accepted"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7587 msgid "Accepted:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/egs.layout:451
7591 msgid "Offsets"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/egs.layout:464
7595 msgid "reprint_reqs_to:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7599 msgid "Author Address"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7603 msgid "Author Email"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7607 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7608 msgid "Email:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7612 msgid "Author URL"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7617 msgid "URL:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7622 msgid "Thanks"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7626 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7630 msgid "PROOF."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7634 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7638 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7642 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7646 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7650 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7654 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7658 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7662 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7666 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7670 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7674 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7678 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7682 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7686 msgid "Case \\arabic{case}"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Titlenotemark"
7692 msgstr "각주(footnote)"
7693
7694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Titlenote mark"
7697 msgstr "각주(footnote)"
7698
7699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Title footnote"
7702 msgstr "각주(footnote)"
7703
7704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Title footnote:"
7707 msgstr "각주(footnote)"
7708
7709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Authormark"
7712 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7713
7714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Author mark"
7717 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7718
7719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Author footnote"
7722 msgstr "각주(footnote)"
7723
7724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Author footnote:"
7727 msgstr "각주(footnote)"
7728
7729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7730 #, fuzzy
7731 msgid "CorAuthormark"
7732 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7733
7734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7735 #, fuzzy
7736 msgid "CorAuthor mark"
7737 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7738
7739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7740 msgid "Corresponding author"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7744 msgid "Corresponding author text:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7748 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7749 msgid "Key words:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7753 msgid "Item"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Item:"
7759 msgstr "날짜:"
7760
7761 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7762 msgid "BulletedItem"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Bulleted Item:"
7768 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7769
7770 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7771 msgid "Begin"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7775 msgid "Begin of CV"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7779 msgid "PersonalInfo"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7783 msgid "Personal Info"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7787 msgid "MotherTongue"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7791 msgid "Mother Tongue:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:42
7795 msgid "Foilhead"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:61
7799 msgid "ShortFoilhead"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:67
7803 msgid "Rotatefoilhead"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/foils.layout:73
7807 msgid "ShortRotatefoilhead"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/foils.layout:82
7811 msgid "TickList"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:97
7815 msgid "_/"
7816 msgstr "_/"
7817
7818 #: lib/layouts/foils.layout:101
7819 msgid "CrossList"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/foils.layout:116
7823 msgid "><"
7824 msgstr "><"
7825
7826 #: lib/layouts/foils.layout:160
7827 msgid "My Logo"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/foils.layout:168
7831 msgid "My Logo:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/foils.layout:177
7835 msgid "Restriction"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/foils.layout:181
7839 msgid "Restriction:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7843 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7844 msgid "Theorem #."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7848 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7849 msgid "Lemma #."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7853 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7854 msgid "Corollary #."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7858 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7859 msgid "Proposition #."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7863 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7864 msgid "Definition #."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7869 msgid "Theorem*"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7874 msgid "Lemma*"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7878 msgid "Lemma."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7883 msgid "Corollary*"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7888 msgid "Proposition*"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7892 msgid "Proposition."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7897 msgid "Definition*"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7901 msgid "Letter:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7907 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7908 msgid "Name"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7913 msgid "Name:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7918 msgid "Street"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7922 msgid "Street:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7926 msgid "Addition"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7930 msgid "Addition:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7934 msgid "Town:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7939 msgid "State"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7943 msgid "State:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7947 msgid "ReturnAddress"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7951 msgid "ReturnAddress:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7955 #: lib/layouts/lettre.layout:470
7956 msgid "MyRef:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7960 #: lib/layouts/lettre.layout:454
7961 msgid "YourRef:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7965 msgid "YourMail:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7969 msgid "Phone:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7973 msgid "Telefax"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7977 msgid "Telefax:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7981 msgid "Telex"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7985 msgid "Telex:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7989 msgid "EMail"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7993 msgid "EMail:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7997 msgid "HTTP"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8001 msgid "HTTP:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8005 msgid "Bank"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8009 msgid "Bank:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8013 msgid "BankCode"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8017 msgid "BankCode:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8021 msgid "BankAccount"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8025 msgid "BankAccount:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8029 msgid "PostalComment"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8033 msgid "PostalComment:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8037 msgid "Reference:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8041 msgid "Encl.:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8045 msgid "NameRowA"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8049 msgid "NameRowA:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8053 msgid "NameRowB"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8057 msgid "NameRowB:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8061 msgid "NameRowC"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8065 msgid "NameRowC:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8069 msgid "NameRowD"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8073 msgid "NameRowD:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8077 msgid "NameRowE"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8081 msgid "NameRowE:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8085 msgid "NameRowF"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8089 msgid "NameRowF:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8093 msgid "NameRowG"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8097 msgid "NameRowG:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8101 msgid "AddressRowA"
8102 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8105 msgid "AddressRowA:"
8106 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8109 msgid "AddressRowB"
8110 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8113 msgid "AddressRowB:"
8114 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8117 msgid "AddressRowC"
8118 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8121 msgid "AddressRowC:"
8122 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8125 msgid "AddressRowD"
8126 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8129 msgid "AddressRowD:"
8130 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8133 msgid "AddressRowE"
8134 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8137 msgid "AddressRowE:"
8138 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8141 msgid "AddressRowF"
8142 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8145 msgid "AddressRowF:"
8146 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8149 msgid "TelephoneRowA"
8150 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8153 msgid "TelephoneRowA:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8157 msgid "TelephoneRowB"
8158 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8161 msgid "TelephoneRowB:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8165 msgid "TelephoneRowC"
8166 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8169 msgid "TelephoneRowC:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8173 msgid "TelephoneRowD"
8174 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8177 msgid "TelephoneRowD:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8181 msgid "TelephoneRowE"
8182 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8185 msgid "TelephoneRowE:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8189 msgid "TelephoneRowF"
8190 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8193 msgid "TelephoneRowF:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8197 msgid "InternetRowA"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8201 msgid "InternetRowA:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8205 msgid "InternetRowB"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8209 msgid "InternetRowB:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8213 msgid "InternetRowC"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8217 msgid "InternetRowC:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8221 msgid "InternetRowD"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8225 msgid "InternetRowD:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8229 msgid "InternetRowE"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8233 msgid "InternetRowE:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8237 msgid "InternetRowF"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8241 msgid "InternetRowF:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8245 msgid "BankRowA"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8249 msgid "BankRowA:"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8253 msgid "BankRowB"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8257 msgid "BankRowB:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8261 msgid "BankRowC"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8265 msgid "BankRowC:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8269 msgid "BankRowD"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8273 msgid "BankRowD:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8277 msgid "BankRowE"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8281 msgid "BankRowE:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8285 msgid "BankRowF"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8289 msgid "BankRowF:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8293 msgid "Claim #."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8297 msgid "Remarks"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8301 msgid "Remarks #."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8305 msgid "Proof:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8309 msgid "More"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8313 msgid "(MORE)"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8317 msgid "FADE IN:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8321 msgid "INT."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8325 msgid "EXT."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8329 msgid "Continuing"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8333 msgid "(continuing)"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8337 msgid "Transition"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8341 msgid "TITLE OVER:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8345 msgid "INTERCUT"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8349 msgid "INTERCUT WITH:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8353 msgid "FADE OUT"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8357 msgid "Scene"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8361 msgid "IEEE membership"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Lowercase"
8367 msgstr "overset"
8368
8369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8370 #, fuzzy
8371 msgid "lowercase"
8372 msgstr "overset"
8373
8374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Special Paper Notice"
8377 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
8378
8379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8380 msgid "After Title Text"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Page headings"
8386 msgstr "첫글(Opening):"
8387
8388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8389 msgid "MarkBoth"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8393 msgid "Publication ID"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8397 msgid "Abstract---"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8401 msgid "Index Terms---"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8405 msgid "Appendices"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8409 msgid "Biography"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8413 msgid "Biography without photo"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8417 #, fuzzy
8418 msgid "BiographyNoPhoto"
8419 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8420
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8422 msgid "Classification Codes"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8427 msgid "Definition \\thedefinition."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8431 msgid "Step"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8435 msgid "Step \\thestep."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Example \\theexample."
8442 msgstr "예제 #."
8443
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8446 msgid "Notation \\thenotation."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8450 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8452 msgid "Theorem \\thetheorem."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8457 msgid "Corollary \\thecorollary."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8462 msgid "Lemma \\thelemma."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8467 msgid "Proposition \\theproposition."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8471 msgid "Prop"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8475 msgid "Prop \\theprop."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8479 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8485 msgid "Question"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8489 msgid "Question \\thequestion."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8494 msgid "Claim \\theclaim."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8499 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8503 msgid "Appendices Section"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8507 msgid "--- Appendices ---"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8511 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8515 msgid "Review"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8519 msgid "Topical"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8523 msgid "Comment"
8524 msgstr "주석(Comment)"
8525
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Paper"
8529 msgstr "붙이기"
8530
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8532 msgid "Prelim"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8536 msgid "Rapid"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8541 msgid "PACS"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8545 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8549 msgid "MSC"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8553 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8557 msgid "submitto"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8561 msgid "submit to paper:"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Bibliography (plain)"
8567 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8568
8569 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Bibliography heading"
8572 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8573
8574 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8575 msgid "ABSTRACT:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8579 msgid "KEY WORDS:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8583 msgid "Commission"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8587 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8591 msgid "AddressForOffprints"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8595 msgid "Address for Offprints:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8599 msgid "RunningTitle"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8603 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8604 msgid "Running title:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8608 msgid "RunningAuthor"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8612 msgid "Running author:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8616 #, fuzzy
8617 msgid "NoTelephone"
8618 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8619
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8622 msgid "Fax"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8626 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8627 msgid "NoFax"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8632 #, fuzzy
8633 msgid "NoPlace"
8634 msgstr "배치(&Placement):"
8635
8636 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8637 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8638 #, fuzzy
8639 msgid "NoDate"
8640 msgstr "날짜"
8641
8642 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Post Scriptum"
8645 msgstr "Postscript"
8646
8647 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8648 msgid "EndOfMessage"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8652 #, fuzzy
8653 msgid "EndOfFile"
8654 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8655
8656 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8657 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8659 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8661 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Headings"
8664 msgstr "첫글(Opening):"
8665
8666 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8667 #, fuzzy
8668 msgid "City:"
8669 msgstr "infty"
8670
8671 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8672 msgid "Office:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Tel:"
8678 msgstr "본문(Text):"
8679
8680 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8681 #, fuzzy
8682 msgid "NoTel"
8683 msgstr "노우트(Note)"
8684
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8686 msgid "Fax:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8690 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Closings"
8693 msgstr "나가기"
8694
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8696 msgid "EndOfMessage."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8700 msgid "EndOfFile."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8704 msgid "P.S.:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8708 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8709 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8710 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8711 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8712 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8713 msgid "Chapter"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8717 msgid "Running LaTeX Title"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8721 msgid "TOC Title"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8725 msgid "TOC title:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8729 msgid "Author Running"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8733 msgid "Author Running:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8737 msgid "TOC Author"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8741 msgid "TOC Author:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8745 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8748 msgid "Case #."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8753 msgid "Claim."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8757 msgid "Conjecture #."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8761 msgid "Example #."
8762 msgstr "예제 #."
8763
8764 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8765 msgid "Exercise #."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8769 msgid "Note #."
8770 msgstr "노우트(Note) #."
8771
8772 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8773 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8774 msgid "Problem #."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8778 msgid "Property"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8782 msgid "Property #."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8786 msgid "Question #."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8790 msgid "Remark #."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8794 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8795 msgid "Solution #."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8799 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8801 msgid "Chapter*"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8805 msgid "Chapterprecis"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8809 msgid "Epigraph"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Maintext"
8815 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8816
8817 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8818 msgid "Poemtitle"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8822 msgid "Poemtitle*"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8826 msgid "Legend"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8830 msgid "Entry"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8834 msgid "Entry:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8838 #, fuzzy
8839 msgid "ListItem"
8840 msgstr "삽입(Insert)|I"
8841
8842 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8843 msgid "List Item:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8847 msgid "DoubleItem"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8851 msgid "Double Item:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Space"
8857 msgstr "공간(space)"
8858
8859 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Space:"
8862 msgstr "공간(space)"
8863
8864 #: lib/layouts/paper.layout:146
8865 msgid "SubTitle"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/paper.layout:158
8869 msgid "Institution"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8873 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8874 msgid "Slide"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8878 msgid "    "
8879 msgstr "    "
8880
8881 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8882 msgid "EndSlide"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8886 msgid "~=~"
8887 msgstr "~=~"
8888
8889 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8890 msgid "WideSlide"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8894 msgid "EmptySlide"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8898 msgid "Empty slide:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8902 msgid "\\arabic{section}"
8903 msgstr "\\arabic{section}"
8904
8905 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8906 msgid "ItemizeType1"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8910 msgid "EnumerateType1"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8914 msgid "List of Algorithms"
8915 msgstr "알고리듬 목록"
8916
8917 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8918 msgid "\\thechapter"
8919 msgstr "\\thechapter"
8920
8921 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Recipe"
8924 msgstr "수정됨(Revised)"
8925
8926 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8927 msgid "Recipe:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Ingredients"
8933 msgstr "저장(&Save)"
8934
8935 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8936 msgid "Ingredients:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8940 msgid "Preprint"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8944 msgid "AltAffiliation"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8948 msgid "Thanks:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8952 msgid "Electronic Address:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8956 msgid "acknowledgments"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8960 msgid "PACS number:"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8964 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8965 msgid "Labeling"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8969 msgid "L"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8973 msgid "O"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8977 msgid "Encl"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8981 msgid "Place:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8985 msgid "Specialmail"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8989 msgid "Specialmail:"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8993 msgid "Title:"
8994 msgstr "제목:"
8995
8996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8997 msgid "Yourref"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9001 msgid "Yourmail"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9005 msgid "Your letter of:"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9009 msgid "Myref"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9013 msgid "Customer"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9017 msgid "Customer no.:"
9018 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9019
9020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9021 msgid "Invoice"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9025 msgid "Invoice no.:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9029 msgid "NextAddress"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9033 msgid "Next Address:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9037 msgid "Sender Name:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9041 msgid "Sender Phone:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9045 msgid "Sender Fax:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9049 msgid "Sender E-Mail:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9053 msgid "Sender URL:"
9054 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
9055
9056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9057 msgid "Logo"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9061 msgid "Logo:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9065 msgid "EndLetter"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9069 #, fuzzy
9070 msgid "End of letter"
9071 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9072
9073 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9074 msgid "LandscapeSlide"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9078 msgid "Landscape Slide:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9082 msgid "PortraitSlide"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9086 msgid "Portrait Slide:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9090 msgid "Slide*"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9094 msgid "EndOfSlide"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9098 msgid "SlideHeading"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9102 msgid "SlideSubHeading"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9106 msgid "ListOfSlides"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9110 #, fuzzy
9111 msgid "[List Of Slides]"
9112 msgstr "테이블 목록"
9113
9114 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9115 msgid "SlideContents"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9119 #, fuzzy
9120 msgid "[Slide Contents]"
9121 msgstr "목차"
9122
9123 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9124 msgid "ProgressContents"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9128 #, fuzzy
9129 msgid "[Progress Contents]"
9130 msgstr "목차"
9131
9132 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9134 msgid "Conjecture*"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Algorithm*"
9141 msgstr "알고리듬"
9142
9143 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9144 msgid "AMS"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9148 msgid "Subjectclass"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9152 msgid "AMS subject classifications:"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Conference"
9158 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9159
9160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Conference:"
9163 msgstr "참고 문헌(References):"
9164
9165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9166 #, fuzzy
9167 msgid "CopyrightYear"
9168 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9169
9170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Copyright year:"
9173 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9174
9175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Copyrightdata"
9178 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9179
9180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9181 msgid "Copyright data:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9185 msgid "Terms"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Terms:"
9191 msgstr "테이블들:"
9192
9193 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9194 msgid "Topic"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9198 msgid "MMMMM"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/slides.layout:105
9202 msgid "New Slide:"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/slides.layout:127
9206 msgid "Overlay"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/slides.layout:142
9210 msgid "New Overlay:"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/slides.layout:182
9214 msgid "New Note:"
9215 msgstr "새 노우트(Note):"
9216
9217 #: lib/layouts/slides.layout:207
9218 msgid "InvisibleText"
9219 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9220
9221 #: lib/layouts/slides.layout:214
9222 msgid "<Invisible Text Follows>"
9223 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9224
9225 #: lib/layouts/slides.layout:231
9226 msgid "VisibleText"
9227 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9228
9229 #: lib/layouts/slides.layout:238
9230 msgid "<Visible Text Follows>"
9231 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9232
9233 #: lib/layouts/spie.layout:54
9234 msgid "Authorinfo"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/spie.layout:66
9238 msgid "Authorinfo:"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/spie.layout:79
9242 msgid "ABSTRACT"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/spie.layout:94
9246 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9250 msgid "Subclass"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Petit"
9256 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9257
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9259 msgid "Front Matter"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9263 msgid "--- Front Matter ---"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Main Matter"
9269 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9270
9271 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9272 msgid "--- Main Matter ---"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9276 msgid "Back Matter"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9280 msgid "--- Back Matter ---"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9284 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9285 msgid "Part \\thepart"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9289 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Chapter \\thechapter"
9292 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9293
9294 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9295 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Appendix \\thechapter"
9298 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9299
9300 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Preface"
9303 msgstr "Grace"
9304
9305 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Preface:"
9308 msgstr "선택(Preferences)..."
9309
9310 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9311 msgid "Proof(QED)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9315 msgid "Proof(smartQED)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9319 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Title*"
9325 msgstr "제목:"
9326
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Institute and e-mail: "
9330 msgstr "각주(footnote)"
9331
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9333 msgid "MiniTOC"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9337 msgid "TOC depth (provide a number):"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9341 #, fuzzy
9342 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9343 msgstr "그림 목록"
9344
9345 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9346 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9348 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9349 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9350 #, fuzzy
9351 msgid "For editors"
9352 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9353
9354 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9355 #, fuzzy
9356 msgid "List of Contributors"
9357 msgstr "테이블 목록"
9358
9359 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Inst"
9362 msgstr "삽입(&Insert)"
9363
9364 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Institute #"
9367 msgstr "각주(footnote)"
9368
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Sidenote"
9372 msgstr "노우트(Note) #:"
9373
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9375 #, fuzzy
9376 msgid "sidenote"
9377 msgstr "노우트(Note) #:"
9378
9379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Marginnote"
9382 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9383
9384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9385 #, fuzzy
9386 msgid "marginnote"
9387 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9388
9389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9390 msgid "NewThought"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9394 msgid "new thought"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9398 #, fuzzy
9399 msgid "AllCaps"
9400 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9401
9402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9403 #, fuzzy
9404 msgid "allcaps"
9405 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9406
9407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9408 #, fuzzy
9409 msgid "SmallCaps"
9410 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9411
9412 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9413 #, fuzzy
9414 msgid "smallcaps"
9415 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9416
9417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Full Width"
9420 msgstr "수식(Math)"
9421
9422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9423 #, fuzzy
9424 msgid "MarginTable"
9425 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9426
9427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9428 #, fuzzy
9429 msgid "MarginFigure"
9430 msgstr "그림"
9431
9432 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9433 msgid "email:"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9437 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Flex:Firstname"
9443 msgstr "파일이름 "
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Firstname"
9449 msgstr "파일이름 "
9450
9451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Flex:Fname"
9454 msgstr "파일이름 "
9455
9456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Fname"
9459 msgstr "파일이름 "
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Flex:Surname"
9464 msgstr "파일이름 "
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Flex:Filename"
9469 msgstr "파일이름 "
9470
9471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Flex:Literal"
9474 msgstr "intercal"
9475
9476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9478 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9479 msgid "Literal"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Flex:Emph"
9485 msgstr "배치(&Placement):"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9488 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9489 msgid "Emph"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9493 msgid "Flex:Abbrev"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9497 msgid "Abbrev"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Flex:Citation-number"
9503 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9507 msgid "Citation-number"
9508 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Flex:Volume"
9513 msgstr "값(&Value):"
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Volume"
9518 msgstr "값(&Value):"
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Flex:Day"
9523 msgstr "배치(&Placement):"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9526 msgid "Day"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Flex:Month"
9532 msgstr "배치(&Placement):"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Month"
9537 msgstr "수식(Math)"
9538
9539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Flex:Year"
9542 msgstr "배치(&Placement):"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9545 msgid "Year"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9549 msgid "Flex:Issue-number"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9553 msgid "Issue-number"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9557 msgid "Flex:Issue-day"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9561 msgid "Issue-day"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9565 msgid "Flex:Issue-months"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9569 msgid "Issue-months"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9573 msgid "Subsubparagraph"
9574 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9577 msgid "Header"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9581 msgid "-- Header --"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9585 msgid "Special-section"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9589 msgid "Special-section:"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9593 msgid "AGU-journal"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9597 msgid "AGU-journal:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9601 msgid "Citation-number:"
9602 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9605 msgid "AGU-volume"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9609 msgid "AGU-volume:"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9613 msgid "AGU-issue"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9617 msgid "AGU-issue:"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9621 msgid "Copyright:"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9625 msgid "Index-terms"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9629 msgid "Index-terms..."
9630 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9633 msgid "Index-term"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9637 msgid "Index-term:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9641 msgid "Cross-term"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9645 msgid "Cross-term:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9649 msgid "Supplementary"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9653 msgid "Supplementary..."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9657 msgid "Supp-note"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9661 msgid "Sup-mat-note:"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9665 msgid "Cite-other"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9669 msgid "Cite-other:"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9673 msgid "Revised"
9674 msgstr "수정됨(Revised)"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9677 msgid "Revised:"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9681 msgid "Ident-line"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9685 msgid "Ident-line:"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9689 msgid "Runhead"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9693 msgid "Runhead:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9697 msgid "Published-online:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9701 msgid "Citation"
9702 msgstr "인용(Citation)"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9705 msgid "Citation:"
9706 msgstr "인용(Citation):"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9709 msgid "Posting-order"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9713 msgid "Posting-order:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9717 msgid "AGU-pages"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9721 msgid "AGU-pages:"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9725 msgid "Words"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9729 msgid "Words:"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9733 msgid "Figures"
9734 msgstr "그림들"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9737 msgid "Figures:"
9738 msgstr "그림들:"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9741 msgid "Tables"
9742 msgstr "테이블들"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9745 msgid "Tables:"
9746 msgstr "테이블들:"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9749 msgid "Datasets"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9753 msgid "Datasets:"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Flex:ISSN"
9759 msgstr "배치(&Placement):"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9762 msgid "ISSN"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Flex:CODEN"
9768 msgstr "배치(&Placement):"
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9771 msgid "CODEN"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9775 msgid "Flex:SS-Code"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9779 msgid "SS-Code"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Flex:SS-Title"
9785 msgstr "제목:"
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9788 #, fuzzy
9789 msgid "SS-Title"
9790 msgstr "제목:"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9793 msgid "Flex:CCC-Code"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9797 msgid "CCC-Code"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Flex:Code"
9803 msgstr "배치(&Placement):"
9804
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9806 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9807 msgid "Code"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Flex:Dscr"
9813 msgstr "배치(&Placement):"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9816 msgid "Dscr"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Flex:Keyword"
9822 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9825 msgid "Flex:Orgdiv"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9829 msgid "Orgdiv"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Flex:Orgname"
9835 msgstr "파일이름 "
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Orgname"
9840 msgstr "파일이름 "
9841
9842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9843 msgid "Flex:Street"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Flex:City"
9849 msgstr "배치(&Placement):"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9852 msgid "City"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Flex:State"
9858 msgstr "배치(&Placement):"
9859
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Flex:Postcode"
9863 msgstr "붙이기"
9864
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Postcode"
9868 msgstr "붙이기"
9869
9870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Flex:Country"
9873 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9874
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Country"
9878 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9879
9880 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9881 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9882 msgid "Paragraph*"
9883 msgstr "단락(Paragraph)*"
9884
9885 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9886 msgid "CCC"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9890 msgid "CCC code:"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9894 msgid "PaperId"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9898 msgid "Paper Id:"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9902 msgid "AuthorAddr"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9906 msgid "Author Address:"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9910 msgid "SlugComment"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9914 msgid "Slug Comment:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9918 msgid "Plate"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9922 msgid "Planotable"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9926 msgid "Table Caption"
9927 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9928
9929 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9930 msgid "TableCaption"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9934 msgid "Current Address"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9938 msgid "Current address:"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9942 msgid "E-mail address:"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9946 msgid "Key words and phrases:"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9950 msgid "Dedicatory"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9954 msgid "Dedication:"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9958 msgid "Translator"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9962 msgid "Translator:"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9966 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Flex:Directory"
9972 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9973
9974 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Directory"
9977 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9978
9979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Flex:Email"
9982 msgstr "배치(&Placement):"
9983
9984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9985 msgid "Flex:KeyCombo"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9989 msgid "KeyCombo"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Flex:KeyCap"
9995 msgstr "표제(Caption)"
9996
9997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9998 #, fuzzy
9999 msgid "KeyCap"
10000 msgstr "표제(Caption)"
10001
10002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10003 msgid "Flex:GuiMenu"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10007 msgid "GuiMenu"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10011 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10015 msgid "GuiMenuItem"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10019 msgid "Flex:GuiButton"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10023 msgid "GuiButton"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10027 msgid "Flex:MenuChoice"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10031 msgid "MenuChoice"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10035 msgid "SGML"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10039 msgid "Subparagraph*"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10043 msgid "Authorgroup"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10047 msgid "RevisionHistory"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10051 msgid "Revision History"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10055 msgid "Revision"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10059 msgid "RevisionRemark"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10063 msgid "FirstName"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10067 #: lib/layouts/sweave.module:43
10068 msgid "Scrap"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10072 msgid "\\arabic{chapter}"
10073 msgstr "\\arabic{chapter}"
10074
10075 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10076 msgid "\\Alph{chapter}"
10077 msgstr "\\Alph{chapter}"
10078
10079 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10080 #, fuzzy
10081 msgid "\\arabic{footnote}"
10082 msgstr "각주(footnote)"
10083
10084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10085 msgid "\\Roman{section}."
10086 msgstr "\\Roman{section}."
10087
10088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10089 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10093 msgid "\\Alph{subsection}."
10094 msgstr "\\Alph{subsection}."
10095
10096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10097 msgid "\\arabic{subsection}."
10098 msgstr "\\arabic{subsection}."
10099
10100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10101 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10102 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10103
10104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10105 msgid "\\alph{subsubsection}."
10106 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10107
10108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10109 msgid "\\alph{paragraph}."
10110 msgstr "\\alph{paragraph}."
10111
10112 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10113 msgid "Addpart"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10117 msgid "Addchap"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10121 msgid "Addsec"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10125 msgid "Addchap*"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10129 msgid "Addsec*"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10133 msgid "Minisec"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10137 msgid "Publishers"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10141 msgid "Dedication"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10145 msgid "Titlehead"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10149 msgid "Uppertitleback"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10153 msgid "Lowertitleback"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10157 msgid "Extratitle"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10161 msgid "Captionabove"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10165 msgid "Captionbelow"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10169 msgid "Dictum"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Flex"
10175 msgstr "파일"
10176
10177 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10178 msgid "UNDEFINED"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10182 msgid "pp."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10186 #, fuzzy
10187 msgid "ed."
10188 msgstr "빨강색"
10189
10190 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10191 msgid "vol."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10195 #, fuzzy
10196 msgid "no."
10197 msgstr "노우트(Note) #:"
10198
10199 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10201 msgid "in"
10202 msgstr "in"
10203
10204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10205 msgid "\\Roman{part}"
10206 msgstr "\\Roman{part}"
10207
10208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Part \\Roman{part}"
10211 msgstr "\\Roman{part}"
10212
10213 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Chapter ##"
10216 msgstr "문자 세트(Character set)"
10217
10218 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10219 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Section ##"
10222 msgstr "노우트(Note) 구성"
10223
10224 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Paragraph ##"
10227 msgstr "단락(Paragraph)"
10228
10229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10230 #, fuzzy
10231 msgid "\\arabic{enumi}."
10232 msgstr "각주(footnote)"
10233
10234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10235 msgid "\\roman{enumiii}."
10236 msgstr "\\roman{enumiii}."
10237
10238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10239 msgid "\\Alph{enumiv}."
10240 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10241
10242 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Equation ##"
10245 msgstr "표제(Caption)"
10246
10247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Footnote ##"
10250 msgstr "각주(footnote)|F"
10251
10252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Marginal"
10255 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10256
10257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10258 msgid "margin"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Foot"
10264 msgstr "폰트"
10265
10266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10267 #, fuzzy
10268 msgid "foot"
10269 msgstr "폰트"
10270
10271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Note:Comment"
10274 msgstr "주석(Comment)"
10275
10276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10277 #, fuzzy
10278 msgid "comment"
10279 msgstr "주석(Comment)"
10280
10281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Note:Note"
10284 msgstr "노우트(Note)"
10285
10286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10287 #, fuzzy
10288 msgid "note"
10289 msgstr "노우트(Note) #:"
10290
10291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Note:Greyedout"
10294 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10295
10296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10297 #, fuzzy
10298 msgid "greyedout"
10299 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10300
10301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10302 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10303 msgid "ERT"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10308 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Phantom"
10311 msgstr "hom"
10312
10313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Listings"
10317 msgstr "나가기"
10318
10319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10320 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10321 msgid "Branch"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10325 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10326 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10327 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Index"
10330 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
10331
10332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Idx"
10335 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
10336
10337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10338 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10339 msgid "Box"
10340 msgstr "상자(Box)"
10341
10342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Box:Shaded"
10345 msgstr "저장|S"
10346
10347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Float"
10350 msgstr "뜨내기(Float)|a"
10351
10352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Wrap"
10355 msgstr "그림(&Graphics)"
10356
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Argument"
10360 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10361
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10363 msgid "opt"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Info"
10369 msgstr "노우트(Note) #:"
10370
10371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Info:menu"
10374 msgstr "노우트(Note) #:"
10375
10376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10377 msgid "Info:shortcut"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10381 msgid "Info:shortcuts"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Preview"
10387 msgstr "문서 인쇄 실패"
10388
10389 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10390 #, fuzzy
10391 msgid "--Separator--"
10392 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10393
10394 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10395 #, fuzzy
10396 msgid "--- Separate Environment ---"
10397 msgstr "Split 환경|S"
10398
10399 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10400 msgid "Headnote"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10404 msgid "Headnote (optional):"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10408 msgid "Corr Author:"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10412 msgid "Offprints"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10416 msgid "Offprints:"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10420 msgid "Corollary \\thetheorem."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10424 msgid "Lemma \\thetheorem."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10428 msgid "Proposition \\thetheorem."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10432 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10436 msgid "Fact \\thetheorem."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10440 msgid "Definition \\thetheorem."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Example \\thetheorem."
10446 msgstr "예제 #."
10447
10448 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10449 msgid "Problem \\thetheorem."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10453 msgid "Exercise \\thetheorem."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10457 msgid "Remark \\thetheorem."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10461 msgid "Claim \\thetheorem."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10465 msgid "Fact \\thefact."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10469 msgid "Problem \\theproblem."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10473 msgid "Exercise \\theexercise."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10477 msgid "Example*"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10481 msgid "Problem*"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10485 msgid "Exercise*"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10489 msgid "Remark*"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10493 msgid "Claim*"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10497 msgid "Conjecture."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10501 msgid "Fact*"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10505 msgid "Problem."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10509 msgid "Exercise."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10513 msgid "Remark."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/braille.module:2
10517 msgid "Braille"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/braille.module:6
10521 msgid ""
10522 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10523 "in examples."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/braille.module:22
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Braille (default)"
10529 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10530
10531 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10532 msgid "Braille:"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/braille.module:45
10536 msgid "Braille (textsize)"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/braille.module:68
10540 msgid "Braille (dots on)"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/braille.module:83
10544 msgid "Braille_dots_on"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/braille.module:92
10548 msgid "Braille (dots off)"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/braille.module:107
10552 msgid "Braille_dots_off"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/braille.module:116
10556 msgid "Braille (mirror on)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/braille.module:131
10560 msgid "Braille_mirror_on"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/braille.module:140
10564 msgid "Braille (mirror off)"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/braille.module:155
10568 msgid "Braille_mirror_off"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/braille.module:163
10572 msgid "Braillebox"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/braille.module:167
10576 msgid "Braille box"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Endnote"
10582 msgstr "노우트(Note) #:"
10583
10584 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10585 msgid ""
10586 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10587 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Flex:Endnote"
10593 msgstr "노우트(Note) #:"
10594
10595 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10596 #, fuzzy
10597 msgid "endnote"
10598 msgstr "노우트(Note) #:"
10599
10600 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10601 msgid "Number Equations by Section"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10605 msgid ""
10606 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10607 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10611 msgid "Number Figures by Section"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10615 msgid ""
10616 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10617 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10621 msgid "Foot to End"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10625 msgid ""
10626 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10627 "code where you want the endnotes to appear."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10631 msgid "Hanging"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/hanging.module:6
10635 msgid ""
10636 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10637 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10638 "are indented."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/initials.module:2
10642 msgid "Initials"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/initials.module:6
10646 msgid ""
10647 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10648 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10652 #, fuzzy
10653 msgid "charstyles"
10654 msgstr "형식(Style)"
10655
10656 #: lib/layouts/initials.module:10
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Flex:Initial"
10659 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10660
10661 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10662 msgid "Initial"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10666 #, fuzzy
10667 msgid "LilyPond Book"
10668 msgstr "LilyPond"
10669
10670 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10671 msgid ""
10672 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10673 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10677 #: lib/external_templates:212
10678 msgid "LilyPond"
10679 msgstr "LilyPond"
10680
10681 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10682 msgid "Linguistics"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10686 msgid ""
10687 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10688 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10689 "examples."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10693 msgid "Numbered Example (multiline)"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Example:"
10699 msgstr "예제 #:"
10700
10701 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10702 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Examples:"
10708 msgstr "예제."
10709
10710 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Subexample"
10713 msgstr "예제."
10714
10715 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Subexample:"
10718 msgstr "예제 #:"
10719
10720 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Flex:Glosse"
10723 msgstr "용어집(Glossary)"
10724
10725 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Glosse"
10728 msgstr "용어집(Glossary)"
10729
10730 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10733 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
10734
10735 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
10736 msgid "Tri-Glosse"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10740 msgid "Flex:Expression"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Expression"
10746 msgstr "varepsilon"
10747
10748 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10749 msgid "expr."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Flex:Concepts"
10755 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10756
10757 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Concepts"
10760 msgstr "중심(Center)"
10761
10762 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10763 msgid "concept"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Flex:Meaning"
10769 msgstr "첫글(Opening):"
10770
10771 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Meaning"
10774 msgstr "첫글(Opening):"
10775
10776 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10777 #, fuzzy
10778 msgid "meaning"
10779 msgstr "첫글(Opening):"
10780
10781 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Tableau"
10784 msgstr "테이블들"
10785
10786 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10787 #, fuzzy
10788 msgid "List of Tableaux"
10789 msgstr "테이블 목록"
10790
10791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10792 msgid "Logical Markup"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10796 msgid ""
10797 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10798 "code."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Flex:Noun"
10804 msgstr "노우트(Note) #:"
10805
10806 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Noun"
10809 msgstr "노우트(Note) #:"
10810
10811 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10812 #, fuzzy
10813 msgid "noun"
10814 msgstr "노우트(Note) #:"
10815
10816 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10817 #, fuzzy
10818 msgid "emph"
10819 msgstr "축적(Scale)"
10820
10821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10822 msgid "Flex:Strong"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Strong"
10828 msgstr "나가기"
10829
10830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10831 #, fuzzy
10832 msgid "strong"
10833 msgstr "나가기"
10834
10835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10836 msgid "code"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10840 msgid "Minimalistic"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10844 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/noweb.module:2
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Noweb literate programming"
10850 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10851
10852 #: lib/layouts/noweb.module:5
10853 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10857 #, fuzzy
10858 msgid "literate"
10859 msgstr "intercal"
10860
10861 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10862 #: lib/configure.py:506
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Sweave"
10865 msgstr "저장(&Save)"
10866
10867 #: lib/layouts/sweave.module:5
10868 msgid ""
10869 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/sweave.module:20
10873 msgid "Chunk"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/sweave.module:47
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Sweave Options"
10879 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
10880
10881 #: lib/layouts/sweave.module:48
10882 msgid "Sweave opts"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/sweave.module:67
10886 msgid "S/R expression"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/sweave.module:68
10890 msgid "S/R expr"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10894 msgid "Sweave Input File"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10898 msgid "Number Tables by Section"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10902 msgid ""
10903 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10904 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10908 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10912 msgid ""
10913 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10914 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10915 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10916 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10917 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10918 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10919 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10920 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10924 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10928 msgid ""
10929 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10930 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10931 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10932 "in both numbered and non-numbered forms."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10936 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10937 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10938 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10939 #, fuzzy
10940 msgid "theorems"
10941 msgstr "therefore"
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10944 msgid "Criterion \\thetheorem."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Criterion*"
10951 msgstr "인용(Citation)"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10955 msgid "Criterion."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10961 msgstr "알고리듬 #."
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10965 msgid "Algorithm."
10966 msgstr "알고리듬."
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10969 msgid "Axiom \\thetheorem."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10974 msgid "Axiom*"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10979 msgid "Axiom."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10983 msgid "Condition \\thetheorem."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10988 msgid "Condition*"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10993 msgid "Condition."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10997 msgid "Note \\thetheorem."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11002 msgid "Note*"
11003 msgstr "노우트(Note)*"
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11007 msgid "Note."
11008 msgstr "노우트(Note)."
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11011 msgid "Notation \\thetheorem."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11016 msgid "Notation*"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11021 msgid "Notation."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11025 msgid "Summary \\thetheorem."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11030 msgid "Summary*"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11035 msgid "Summary."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11039 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11044 msgid "Acknowledgement*"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11048 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11053 msgid "Conclusion*"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11058 msgid "Conclusion."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11067 msgid "Assumption"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Assumption \\thetheorem."
11073 msgstr "열기(Open)...|O"
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11077 msgid "Assumption*"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Assumption."
11084 msgstr "열기(Open)...|O"
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Question \\thetheorem."
11089 msgstr "열기(Open)...|O"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Question*"
11094 msgstr "epsilon"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Question."
11099 msgstr "epsilon"
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11102 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11106 msgid ""
11107 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11108 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11109 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11110 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11111 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11112 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11113 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Criterion \\thecriterion."
11119 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11124 msgstr "알고리듬 #."
11125
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11127 msgid "Axiom \\theaxiom."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11131 msgid "Condition \\thecondition."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Note \\thenote."
11137 msgstr "노우트(Note)"
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11140 msgid "Summary \\thesummary."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11144 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11148 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Assumption \\theassumption."
11154 msgstr "열기(Open)...|O"
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11157 msgid "Theorems (AMS)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11161 msgid ""
11162 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11163 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11164 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11165 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11169 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11173 msgid ""
11174 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11175 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11176 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11177 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11178 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11179 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11180 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11184 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11188 msgid ""
11189 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11190 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11191 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11192 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11193 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11197 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11201 msgid ""
11202 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11203 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11204 "chapter environment."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11208 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11212 msgid ""
11213 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11214 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11215 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11216 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11217 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11221 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11225 msgid ""
11226 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11227 "section start)."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11233 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11236 msgid ""
11237 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11238 "using the extended AMS machinery."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11242 msgid ""
11243 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11244 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11245 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11249 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11250 msgid "Ignore"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/languages:6
11254 msgid "Afrikaans"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/languages:7
11258 msgid "Albanian"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/languages:8
11262 msgid "English (USA)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/languages:10
11266 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/languages:11
11270 msgid "Arabic (Arabi)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11274 msgid "Armenian"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/languages:13
11278 msgid "German (Austria, old spelling)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/languages:14
11282 msgid "German (Austria)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/languages:15
11286 msgid "Indonesian"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/languages:16
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Malay"
11292 msgstr "레이블(Label)"
11293
11294 #: lib/languages:17
11295 msgid "Basque"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/languages:18
11299 msgid "Belarusian"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/languages:19
11303 msgid "Portuguese (Brazil)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/languages:20
11307 msgid "Breton"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/languages:21
11311 msgid "English (UK)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/languages:22
11315 msgid "Bulgarian"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/languages:23
11319 msgid "English (Canada)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/languages:24
11323 msgid "French (Canada)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/languages:25
11327 msgid "Catalan"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/languages:26
11331 msgid "Chinese (simplified)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/languages:27
11335 msgid "Chinese (traditional)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/languages:28
11339 msgid "Croatian"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/languages:29
11343 msgid "Czech"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/languages:30
11347 msgid "Danish"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/languages:31
11351 msgid "Dutch"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/languages:32
11355 msgid "English"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/languages:34
11359 msgid "Esperanto"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/languages:35
11363 msgid "Estonian"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/languages:37
11367 msgid "Farsi"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/languages:38
11371 msgid "Finnish"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/languages:40
11375 msgid "French"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/languages:41
11379 msgid "Galician"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/languages:42
11383 msgid "German (old spelling)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/languages:43
11387 msgid "German"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/languages:44
11391 msgid "German (Switzerland)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11396 msgid "Greek"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/languages:46
11400 msgid "Greek (polytonic)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11404 msgid "Hebrew"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/languages:51
11408 msgid "Icelandic"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/languages:53
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Interlingua"
11414 msgstr "적분 삽입"
11415
11416 #: lib/languages:54
11417 msgid "Irish"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/languages:55
11421 msgid "Italian"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/languages:56
11425 msgid "Japanese"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/languages:57
11429 msgid "Japanese (CJK)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/languages:58
11433 msgid "Kazakh"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/languages:60
11437 msgid "Korean"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/languages:62
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Latin"
11443 msgstr "표제(Caption)"
11444
11445 #: lib/languages:63
11446 msgid "Latvian"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/languages:64
11450 msgid "Lithuanian"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/languages:65
11454 msgid "Lower Sorbian"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/languages:66
11458 msgid "Hungarian"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/languages:67
11462 msgid "Mongolian"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/languages:68
11466 msgid "Norsk"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/languages:69
11470 msgid "Nynorsk"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/languages:70
11474 msgid "Polish"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/languages:71
11478 msgid "Portuguese"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/languages:72
11482 msgid "Romanian"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/languages:73
11486 msgid "Russian"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/languages:74
11490 msgid "North Sami"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/languages:75
11494 msgid "Scottish"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/languages:76
11498 msgid "Serbian"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/languages:77
11502 msgid "Serbian (Latin)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/languages:78
11506 msgid "Slovak"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/languages:79
11510 msgid "Slovene"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/languages:80
11514 msgid "Spanish"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/languages:81
11518 msgid "Spanish (Mexico)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/languages:82
11522 msgid "Swedish"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11526 msgid "Thai"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/languages:84
11530 msgid "Turkish"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/languages:85
11534 msgid "Turkmen"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/languages:86
11538 msgid "Ukrainian"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/languages:87
11542 msgid "Upper Sorbian"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/languages:88
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Vietnamese"
11548 msgstr "파일이름 "
11549
11550 #: lib/languages:89
11551 msgid "Welsh"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/encodings:14
11555 msgid "Unicode (utf8)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/encodings:19
11559 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/encodings:23
11563 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/encodings:26
11567 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/encodings:29
11571 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/encodings:32
11575 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/encodings:35
11579 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/encodings:38
11583 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/encodings:42
11587 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/encodings:45
11591 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/encodings:48
11595 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/encodings:51
11599 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/encodings:55
11603 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/encodings:58
11607 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/encodings:61
11611 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/encodings:64
11615 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/encodings:67
11619 msgid "DOS (CP 437)"
11620 msgstr "DOS (CP 437)"
11621
11622 #: lib/encodings:71
11623 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11624 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11625
11626 #: lib/encodings:74
11627 msgid "Western European (CP 850)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/encodings:77
11631 msgid "Central European (CP 852)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/encodings:80
11635 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/encodings:83
11639 msgid "Western European (CP 858)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/encodings:86
11643 msgid "Hebrew (CP 862)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/encodings:89
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11649 msgstr "언어"
11650
11651 #: lib/encodings:92
11652 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/encodings:95
11656 msgid "Central European (CP 1250)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/encodings:98
11660 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/encodings:102
11664 msgid "Western European (CP 1252)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/encodings:105
11668 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/encodings:109
11672 msgid "Arabic (CP 1256)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/encodings:112
11676 msgid "Baltic (CP 1257)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/encodings:115
11680 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/encodings:118
11684 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/encodings:121
11688 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/encodings:124
11692 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/encodings:149
11696 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/encodings:153
11700 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/encodings:157
11704 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/encodings:161
11708 msgid "Korean (EUC-KR)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/encodings:165
11712 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/encodings:169
11716 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/encodings:173
11720 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/encodings:180
11724 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/encodings:182
11728 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/encodings:184
11732 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/encodings:191
11736 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/encodings:196
11740 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/encodings:200
11744 msgid "ASCII"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11748 msgid "File|F"
11749 msgstr "파일(Fille)|F"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11752 msgid "Edit|E"
11753 msgstr "편집(Edit)|E"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11756 msgid "Insert|I"
11757 msgstr "삽입(Insert)|I"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:35
11760 msgid "Layout|L"
11761 msgstr "모양새(Layout)|L"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11764 msgid "View|V"
11765 msgstr "보기(View)|V"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11768 msgid "Navigate|N"
11769 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:38
11772 msgid "Documents|D"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11776 msgid "Help|H"
11777 msgstr "도움문서(Help)|H"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11780 msgid "New|N"
11781 msgstr "새 파일(New)|N"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:48
11784 msgid "New from Template...|T"
11785 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11788 msgid "Open...|O"
11789 msgstr "열기(Open)...|O"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11792 msgid "Close|C"
11793 msgstr "닫기(Close)|C"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11796 msgid "Save|S"
11797 msgstr "저장|S"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11800 msgid "Save As...|A"
11801 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:54
11804 msgid "Revert|R"
11805 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11808 msgid "Version Control|V"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11812 msgid "Import|I"
11813 msgstr "가져오기(Import)|I"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11816 msgid "Export|E"
11817 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11820 msgid "Print...|P"
11821 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11824 msgid "Fax...|F"
11825 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11828 msgid "Exit|x"
11829 msgstr "나가기(Exit)|x"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11832 msgid "Register...|R"
11833 msgstr "등록기(Register)...|R"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11836 msgid "Check In Changes...|I"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11840 msgid "Check Out for Edit|O"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Revert to Repository Version|v"
11846 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11849 msgid "Undo Last Check In|U"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11853 msgid "Show History...|H"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11857 msgid "Custom...|C"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11861 msgid "Undo|U"
11862 msgstr "취소(Undo)|U"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:91
11865 msgid "Redo|d"
11866 msgstr "재실행|d"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:93
11869 msgid "Cut|C"
11870 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:94
11873 msgid "Copy|o"
11874 msgstr "복사|o"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:95
11877 msgid "Paste|a"
11878 msgstr "붙이기|a"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:96
11881 msgid "Paste External Selection|x"
11882 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:98
11885 msgid "Find & Replace...|F"
11886 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:100
11889 msgid "Tabular|T"
11890 msgstr "테이블|T"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11893 msgid "Math|M"
11894 msgstr "수식(Math)|M"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11897 msgid "Spellchecker...|S"
11898 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:105
11901 msgid "Thesaurus..."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:106
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Statistics...|i"
11907 msgstr "구성(Settings)...|S"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11910 msgid "Check TeX|h"
11911 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:108
11914 msgid "Change Tracking|g"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11918 msgid "Preferences...|P"
11919 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11922 msgid "Reconfigure|R"
11923 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:115
11926 msgid "Selection as Lines|L"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:116
11930 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11931 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11934 msgid "Multicolumn|M"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:122
11938 msgid "Line Top|T"
11939 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:123
11942 msgid "Line Bottom|B"
11943 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:124
11946 msgid "Line Left|L"
11947 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:125
11950 msgid "Line Right|R"
11951 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:127
11954 msgid "Alignment|i"
11955 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11958 msgid "Add Row|A"
11959 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:130
11962 msgid "Delete Row|w"
11963 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11966 msgid "Copy Row"
11967 msgstr "행 복사"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11970 msgid "Swap Rows"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11974 msgid "Add Column|u"
11975 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:135
11978 msgid "Delete Column|D"
11979 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11982 msgid "Copy Column"
11983 msgstr "열 복사"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11986 msgid "Swap Columns"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11990 msgid "Left|L"
11991 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
11994 msgid "Center|C"
11995 msgstr "중심(Center)|C"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11998 msgid "Right|R"
11999 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12002 msgid "Top|T"
12003 msgstr "상단(Top)|T"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12006 msgid "Middle|M"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12010 msgid "Bottom|B"
12011 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:159
12014 msgid "Toggle Numbering|N"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:160
12018 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12022 msgid "Change Limits Type|L"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12026 msgid "Change Formula Type|F"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12030 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:168
12034 msgid "Alignment|A"
12035 msgstr "정렬(Alignment)|A"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:170
12038 msgid "Add Row|R"
12039 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12042 msgid "Delete Row|D"
12043 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:175
12046 msgid "Add Column|C"
12047 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12050 msgid "Delete Column|e"
12051 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12054 msgid "Default|t"
12055 msgstr "기본 설정(Default)|t"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12058 msgid "Display|D"
12059 msgstr "전시(Display)|D"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12062 msgid "Inline|I"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:188
12066 msgid "Octave"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:189
12070 msgid "Maxima"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:190
12074 msgid "Mathematica"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:192
12078 msgid "Maple, simplify"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:193
12082 msgid "Maple, factor"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:194
12086 msgid "Maple, evalm"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:195
12090 msgid "Maple, evalf"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12095 msgid "Inline Formula|I"
12096 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12099 msgid "Displayed Formula|D"
12100 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:201
12103 msgid "Eqnarray Environment|q"
12104 msgstr "Eqnarray 환경|q"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:202
12107 msgid "Align Environment|A"
12108 msgstr "Align 환경|A"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:203
12111 msgid "AlignAt Environment"
12112 msgstr "AlignAt 환경"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:204
12115 msgid "Flalign Environment|F"
12116 msgstr "Flalign 환경|F"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:207
12119 msgid "Gather Environment"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:208
12123 msgid "Multline Environment"
12124 msgstr "Multiline 환경"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12127 msgid "Math|h"
12128 msgstr "수식(Math)|h"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:216
12131 msgid "Special Character|S"
12132 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12135 msgid "Citation...|C"
12136 msgstr "인용(Citation)...|C"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:218
12139 msgid "Cross-reference...|r"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12143 msgid "Label...|L"
12144 msgstr "레이블(Label)...|L"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12147 msgid "Footnote|F"
12148 msgstr "각주(footnote)|F"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12151 msgid "Marginal Note|M"
12152 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:222
12155 msgid "Short Title"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:223
12159 msgid "Index Entry|I"
12160 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:224
12163 msgid "Nomenclature Entry"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:225
12167 msgid "URL...|U"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12171 msgid "Note|N"
12172 msgstr "노우트(Note)|N"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:227
12175 msgid "Lists & TOC|O"
12176 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:229
12179 msgid "TeX Code|T"
12180 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:230
12183 msgid "Minipage|p"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12187 msgid "Graphics...|G"
12188 msgstr "그립(Graphics)...|G"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:232
12191 msgid "Tabular Material...|b"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:233
12195 msgid "Floats|a"
12196 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:235
12199 msgid "Include File...|d"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:236
12203 msgid "Insert File|e"
12204 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:237
12207 msgid "External Material...|x"
12208 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12211 msgid "Symbols...|b"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12215 msgid "Superscript|S"
12216 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12219 msgid "Subscript|u"
12220 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:244
12223 msgid "Hyphenation Point|P"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12227 msgid "Protected Hyphen|y"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12231 msgid "Ligature Break|k"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:247
12235 msgid "Protected Space|r"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12239 msgid "Interword Space|w"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12244 msgid "Thin Space|T"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Horizontal Space...|o"
12250 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:251
12253 msgid "Vertical Space..."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:252
12257 msgid "Line Break|L"
12258 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12261 msgid "Ellipsis|i"
12262 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12265 msgid "End of Sentence|E"
12266 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:255
12269 msgid "Protected Dash|D"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12273 msgid "Breakable Slash|a"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:257
12277 msgid "Single Quote|Q"
12278 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:258
12281 msgid "Ordinary Quote|O"
12282 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12285 msgid "Menu Separator|M"
12286 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:260
12289 msgid "Horizontal Line"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12293 msgid "Page Break"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12297 msgid "Display Formula|D"
12298 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12302 msgid "Eqnarray Environment|E"
12303 msgstr "Eqnarray 환경|E"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12307 msgid "AMS align Environment|a"
12308 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12312 msgid "AMS alignat Environment|t"
12313 msgstr "AMS alignat 환경|t"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12317 msgid "AMS flalign Environment|f"
12318 msgstr "AMS flalign 환경|f"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12322 msgid "AMS gather Environment|g"
12323 msgstr "AMS gather 환경|g"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12327 msgid "AMS multline Environment|m"
12328 msgstr "AMS multiline 환경|m"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12331 msgid "Array Environment|y"
12332 msgstr "Array 환경|y "
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12335 msgid "Cases Environment|C"
12336 msgstr "Cases 환경|C"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12339 msgid "Split Environment|S"
12340 msgstr "Split 환경|S"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:280
12343 msgid "Font Change|o"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:284
12347 msgid "Math Normal Font"
12348 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:286
12351 msgid "Math Calligraphic Family"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:287
12355 msgid "Math Fraktur Family"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:288
12359 msgid "Math Roman Family"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:289
12363 msgid "Math Sans Serif Family"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:291
12367 msgid "Math Bold Series"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:293
12371 msgid "Text Normal Font"
12372 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12375 msgid "Text Roman Family"
12376 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12379 msgid "Text Sans Serif Family"
12380 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12383 msgid "Text Typewriter Family"
12384 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12387 msgid "Text Bold Series"
12388 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12391 msgid "Text Medium Series"
12392 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12395 msgid "Text Italic Shape"
12396 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12399 msgid "Text Small Caps Shape"
12400 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12403 msgid "Text Slanted Shape"
12404 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12407 msgid "Text Upright Shape"
12408 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:310
12411 msgid "Floatflt Figure"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12415 msgid "Table of Contents|C"
12416 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12419 msgid "Index List|I"
12420 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Nomenclature|N"
12425 msgstr "노우트(Note)|N"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12428 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12429 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12432 msgid "LyX Document...|X"
12433 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12436 msgid "Plain Text...|T"
12437 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12440 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12444 msgid "Track Changes|T"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12448 msgid "Merge Changes...|M"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:330
12452 msgid "Accept All Changes|A"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:331
12456 msgid "Reject All Changes|R"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12460 msgid "Show Changes in Output|S"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:339
12464 msgid "Character...|C"
12465 msgstr "문자(Character)...|C"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:340
12468 msgid "Paragraph...|P"
12469 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:341
12472 msgid "Document...|D"
12473 msgstr "문서(Document)...|D"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:342
12476 msgid "Tabular...|T"
12477 msgstr "테이블...|T"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:344
12480 msgid "Emphasize Style|E"
12481 msgstr "강조 형식|E"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:345
12484 msgid "Noun Style|N"
12485 msgstr "명사 형식|N"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:346
12488 msgid "Bold Style|B"
12489 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:349
12492 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:350
12496 msgid "Increase Environment Depth|i"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:351
12500 msgid "Start Appendix Here|S"
12501 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12504 msgid "Build Program|B"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:361
12508 msgid "Update|U"
12509 msgstr "갱신(Update)|U"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12512 msgid "LaTeX Log|L"
12513 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12516 msgid "Outline|O"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:365
12520 msgid "TeX Information|X"
12521 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12524 msgid "Next Note|N"
12525 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12528 msgid "Go to Label|L"
12529 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12532 msgid "Bookmarks|B"
12533 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12536 msgid "Save Bookmark 1|S"
12537 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12540 msgid "Save Bookmark 2"
12541 msgstr "책갈피 2 저장"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12544 msgid "Save Bookmark 3"
12545 msgstr "책갈피 3 저장"
12546
12547 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12548 msgid "Save Bookmark 4"
12549 msgstr "책갈피 4 저장"
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12552 msgid "Save Bookmark 5"
12553 msgstr "책갈피 5 저장"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:390
12556 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12557 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:391
12560 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12561 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:392
12564 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12565 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:393
12568 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12569 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:394
12572 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12573 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12576 msgid "Introduction|I"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12580 msgid "Tutorial|T"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12584 msgid "User's Guide|U"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:412
12588 msgid "Extended Features|E"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:413
12592 msgid "Embedded Objects|m"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12596 msgid "Customization|C"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12600 msgid "LaTeX Configuration|L"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12604 msgid "About LyX|X"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12608 msgid "About LyX"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:426
12612 msgid "Preferences..."
12613 msgstr "선택(Preferences)..."
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:427
12616 msgid "Quit LyX"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12620 msgid "Aligned Environment|l"
12621 msgstr "Aligned 환경|l"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12624 msgid "AlignedAt Environment|v"
12625 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12628 msgid "Gathered Environment|h"
12629 msgstr "Gathered 환경|h"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Delimiters...|r"
12634 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Matrix...|x"
12639 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12642 msgid "Macro|o"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12646 #, fuzzy
12647 msgid "AMS Environment|A"
12648 msgstr "Align 환경|A"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Number Whole Formula|N"
12653 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12656 msgid "Number This Line|u"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Equation Label|L"
12662 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Copy as Reference|R"
12667 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12670 msgid "Split Cell|C"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Insert|s"
12676 msgstr "삽입(Insert)|I"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Add Line Above|o"
12681 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12684 msgid "Add Line Below|B"
12685 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Delete Line Above|v"
12690 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Delete Line Below|w"
12695 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12698 msgid "Add Line to Left"
12699 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12702 msgid "Add Line to Right"
12703 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12706 msgid "Delete Line to Left"
12707 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12710 msgid "Delete Line to Right"
12711 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Show Math Toolbar"
12716 msgstr "수식용 판"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12721 msgstr "수식용 판"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Show Table Toolbar"
12726 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12729 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Next Cross-Reference|N"
12735 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Go to Label|G"
12740 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12743 #, fuzzy
12744 msgid "<Reference>|R"
12745 msgstr "선택(Preferences)..."
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12748 #, fuzzy
12749 msgid "(<Reference>)|e"
12750 msgstr "선택(Preferences)..."
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12753 #, fuzzy
12754 msgid "<Page>|P"
12755 msgstr "본문(Text):"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12758 msgid "On Page <Page>|O"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12762 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Formatted Reference|t"
12768 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Textual Reference|x"
12773 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
12790 msgid "Settings...|S"
12791 msgstr "구성(Settings)...|S"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12794 msgid "Go Back|G"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Copy as Reference|C"
12800 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12805 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Open Inset|O"
12813 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Close Inset|C"
12821 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12828 msgid "Dissolve Inset|D"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Show Label|L"
12834 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Frameless|l"
12839 msgstr "파일이름 "
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Simple Frame|F"
12844 msgstr "테이블 삽입"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12849 msgstr "테이블 삽입"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12852 msgid "Oval, Thin|a"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12856 msgid "Oval, Thick|v"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12860 msgid "Drop Shadow|w"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Shaded Background|B"
12866 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Double Frame|u"
12871 msgstr "테이블 삽입"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12874 msgid "LyX Note|N"
12875 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Comment|m"
12880 msgstr "주석(Comment)|C"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12883 msgid "Greyed Out|G"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Open All Notes|A"
12889 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Close All Notes|l"
12894 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12897 msgid "Horiz. Phantom"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12901 msgid "Vert. Phantom"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Protected Space|o"
12907 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Negative Thin Space|N"
12912 msgstr "공간(space)"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12915 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12919 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Quad Space|Q"
12925 msgstr "공간(space)"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Double Quad Space|u"
12930 msgstr "공간(space)"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Horizontal Fill|F"
12935 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12940 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12945 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12950 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12955 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12960 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12965 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12970 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Custom Length|C"
12975 msgstr "주석(Comment)|C"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Medium Space|M"
12980 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Thick Space|h"
12985 msgstr "공간(space)"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Negative Medium Space|u"
12990 msgstr "공간(space)"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Negative Thick Space|i"
12995 msgstr "공간(space)"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12998 msgid "DefSkip|D"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13002 #, fuzzy
13003 msgid "SmallSkip|S"
13004 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13007 #, fuzzy
13008 msgid "MedSkip|M"
13009 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13012 msgid "BigSkip|B"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13016 #, fuzzy
13017 msgid "VFill|F"
13018 msgstr "파일(Fille)|F"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Custom|C"
13023 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Settings...|e"
13028 msgstr "구성(Settings)...|S"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13031 msgid "Include|c"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13035 msgid "Input|p"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13039 msgid "Verbatim|V"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13043 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Listing|L"
13049 msgstr "나가기"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Edit Included File...|E"
13054 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13057 #, fuzzy
13058 msgid "New Page|N"
13059 msgstr "새 파일(New)|N"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13062 msgid "Page Break|a"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13066 msgid "Clear Page|C"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13070 msgid "Clear Double Page|D"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Ragged Line Break|R"
13076 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Justified Line Break|J"
13081 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13086 msgid "Cut"
13087 msgstr "자르기"
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13091 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13092 msgid "Copy"
13093 msgstr "복사하기"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13098 msgid "Paste"
13099 msgstr "붙이기"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13102 msgid "Paste Recent|e"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13108 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13111 msgid "Forward search|F"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13115 msgid "Move Paragraph Up|o"
13116 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13119 msgid "Move Paragraph Down|v"
13120 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Promote Section|r"
13125 msgstr "노우트(Note) 구성"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Demote Section|m"
13130 msgstr "노우트(Note) 구성"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Move Section Down|D"
13135 msgstr "노우트(Note) 구성"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Move Section Up|U"
13140 msgstr "노우트(Note) 구성"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Insert Short Title|T"
13145 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Accept Change|c"
13150 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Reject Change|j"
13155 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Apply Last Text Style|A"
13160 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13163 msgid "Text Style|S"
13164 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13167 msgid "Paragraph Settings...|P"
13168 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13171 msgid "Fullscreen Mode"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Anything|A"
13177 msgstr "varnothing"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13180 msgid "Anything Non-Empty|o"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Any Word|W"
13186 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Any Number|N"
13191 msgstr "언어"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13194 #, fuzzy
13195 msgid "User Defined|U"
13196 msgstr "문서 인쇄 실패"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Append Argument"
13201 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13204 msgid "Remove Last Argument"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13210 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13215 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Insert Optional Argument"
13220 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Remove Optional Argument"
13225 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13230 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13235 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13240 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Reload|R"
13245 msgstr "교체하기(&Replace)"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Edit Externally...|x"
13251 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Multicolumn|u"
13256 msgstr "열 지우기"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13259 msgid "Multirow|w"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Top Line|n"
13265 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Bottom Line|i"
13270 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13273 msgid "Left Line|L"
13274 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13277 msgid "Right Line|R"
13278 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Left|f"
13283 msgstr "왼쪽(Left)|L"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Right|h"
13288 msgstr "오른쪽(Right)|R"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Append Row|A"
13293 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13296 msgid "Copy Row|o"
13297 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Append Column|p"
13302 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Copy Column|y"
13307 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Settings...|g"
13312 msgstr "구성(Settings)...|S"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Path|P"
13317 msgstr "수식(Math)"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Class|C"
13322 msgstr "닫기(Close)|C"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13325 msgid "File Revision|R"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13329 msgid "Tree Revision|T"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Revision Author|A"
13335 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13338 msgid "Revision Date|D"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13342 msgid "Revision Time|i"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13346 #, fuzzy
13347 msgid "LyX Version|X"
13348 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Document Info|D"
13353 msgstr "문서(Document)|D"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Copy Text|o"
13358 msgstr "복사|o"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13361 msgid "Activate Branch|A"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Deactivate Branch|e"
13367 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13370 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13374 #, fuzzy
13375 msgid "All Indexes|A"
13376 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13379 msgid "Subindex|b"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13383 msgid "Reject Change|R"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Promote Section|P"
13389 msgstr "노우트(Note) 구성"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Demote Section|D"
13394 msgstr "노우트(Note) 구성"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Move Section Down|w"
13399 msgstr "노우트(Note) 구성"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Select Section|S"
13404 msgstr "노우트(Note) 구성"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13407 msgid "Wrap by Preview|P"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Open Target...|O"
13413 msgstr "열기(Open)...|O"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13416 msgid "Document|D"
13417 msgstr "문서(Document)|D"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13420 msgid "Tools|T"
13421 msgstr "도구들(Tools)|T"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13424 msgid "New from Template...|m"
13425 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13428 msgid "Open Recent|t"
13429 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Close All"
13434 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Save All|l"
13439 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Revert to Saved|R"
13444 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13447 msgid "New Window|W"
13448 msgstr "새 창(New Window)|W"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13451 msgid "Close Window|d"
13452 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13455 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13459 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13463 msgid "Use Locking Property|L"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13467 msgid "Redo|R"
13468 msgstr "재실행(Redo)|d"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13471 msgid "Paste Special"
13472 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13475 msgid "Select All"
13476 msgstr "모두 선택"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13481 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13486 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13489 msgid "Table|T"
13490 msgstr "테이블(Table)|T"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13493 msgid "Rows & Columns|C"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13497 msgid "Increase List Depth|I"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13501 msgid "Decrease List Depth|D"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Dissolve Inset"
13507 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13510 msgid "TeX Code Settings...|C"
13511 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13514 msgid "Float Settings...|a"
13515 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13518 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13519 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13522 msgid "Note Settings...|N"
13523 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Phantom Settings...|h"
13528 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13531 msgid "Branch Settings...|B"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13535 msgid "Box Settings...|x"
13536 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Index Entry Settings...|y"
13541 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Index Settings...|x"
13546 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Info Settings...|n"
13551 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Listings Settings...|g"
13556 msgstr "언어 구성"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13559 msgid "Table Settings...|a"
13560 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13563 msgid "Plain Text|T"
13564 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13567 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13571 msgid "Selection|S"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13575 msgid "Selection, Join Lines|i"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13579 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Paste as PDF"
13585 msgstr "붙이기|a"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Paste as PNG"
13590 msgstr "붙이기|a"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Paste as JPEG"
13595 msgstr "붙이기|a"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Dissolve Text Style"
13600 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13603 msgid "Customized...|C"
13604 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13607 msgid "Capitalize|a"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13611 msgid "Uppercase|U"
13612 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13615 msgid "Lowercase|L"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Multirow|u"
13621 msgstr "열 지우기"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13624 msgid "Top Line|T"
13625 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13628 msgid "Bottom Line|B"
13629 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Top|p"
13634 msgstr "상단(Top)|T"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13637 msgid "Middle|i"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Bottom|o"
13643 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13646 msgid "Copy Column|p"
13647 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13650 msgid "Macro Definition"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13654 msgid "Text Style|T"
13655 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13658 msgid "Add Line Above|A"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13662 msgid "Delete Line Above|D"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13666 msgid "Delete Line Below|e"
13667 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13670 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13674 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13678 msgid "Math Normal Font|N"
13679 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13682 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Math Formal Script Family|o"
13688 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13691 msgid "Math Fraktur Family|F"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13695 msgid "Math Roman Family|R"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13699 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13703 msgid "Math Bold Series|B"
13704 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13707 msgid "Text Normal Font|T"
13708 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13711 msgid "Octave|O"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13715 msgid "Maxima|M"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13719 msgid "Mathematica|a"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13723 msgid "Maple, Simplify|S"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13727 msgid "Maple, Factor|F"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13731 msgid "Maple, Evalm|E"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13735 msgid "Maple, Evalf|v"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13739 msgid "Open All Insets|O"
13740 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13743 msgid "Close All Insets|C"
13744 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Unfold Math Macro|n"
13749 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Fold Math Macro|d"
13754 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13757 msgid "View Source|S"
13758 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13761 msgid "View Messages|g"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13765 #, fuzzy
13766 msgid "View Master Document|M"
13767 msgstr "문서 저장하기"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Update Master Document|a"
13772 msgstr "문서 저장하기"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13775 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13779 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13783 msgid "Close Current View|w"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13787 msgid "Fullscreen|l"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13791 msgid "Toolbars|b"
13792 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13795 msgid "Special Character|p"
13796 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13799 msgid "Formatting|o"
13800 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13803 msgid "List / TOC|i"
13804 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13807 msgid "Float|a"
13808 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13811 msgid "Branch|B"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Custom Insets"
13817 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13820 msgid "File|e"
13821 msgstr "파일(File)|e"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13824 msgid "Box[[Menu]]"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13828 msgid "Cross-Reference...|R"
13829 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13832 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13836 msgid "Table...|T"
13837 msgstr "테이블(Table)...|T"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13840 msgid "URL|U"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Hyperlink...|k"
13846 msgstr "공간을 넣으시오"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13849 msgid "Short Title|S"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13853 msgid "TeX Code|X"
13854 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13859 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Preview|w"
13864 msgstr "문서 인쇄 실패"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13867 msgid "Ordinary Quote|Q"
13868 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13871 msgid "Single Quote|S"
13872 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Phonetic Symbols|P"
13877 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13880 msgid "Protected Space|P"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Horizontal Line...|L"
13886 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13889 msgid "Vertical Space...|V"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13893 msgid "Hyphenation Point|H"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13897 msgid "Numbered Formula|N"
13898 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13901 msgid "Figure Wrap Float|F"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Table Wrap Float|T"
13907 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13910 msgid "External Material...|M"
13911 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13914 msgid "Child Document...|d"
13915 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13918 msgid "Comment|C"
13919 msgstr "주석(Comment)|C"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13922 msgid "Insert New Branch...|I"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Horizontal Phantom"
13928 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Vertical Phantom"
13933 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13936 msgid "Change Tracking|C"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13940 msgid "Start Appendix Here|A"
13941 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13944 msgid "Save in Bundled Format|F"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Compressed|m"
13950 msgstr "압축(Compressed)|o"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13953 msgid "Accept Change|A"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13957 msgid "Accept All Changes|c"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13961 msgid "Reject All Changes|e"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13965 msgid "Next Change|C"
13966 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13969 msgid "Next Cross-Reference|R"
13970 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13973 msgid "Clear Bookmarks|C"
13974 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Navigate Back|B"
13979 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13980
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13982 msgid "Thesaurus...|T"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Statistics...|a"
13988 msgstr "구성(Settings)...|S"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13991 msgid "TeX Information|I"
13992 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Compare...|C"
13997 msgstr "문자(Character)...|C"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14000 msgid "Additional Features|F"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14004 msgid "Embedded Objects|O"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14008 msgid "Shortcuts|S"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14012 #, fuzzy
14013 msgid "LyX Functions|y"
14014 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Specific Manuals|p"
14019 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14022 msgid "Linguistics Manual|L"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Braille Manual|B"
14028 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14031 #, fuzzy
14032 msgid "XY-pic Manual|X"
14033 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
14034
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14036 msgid "Multicolumn Manual|M"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14040 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14044 msgid "New document"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14048 msgid "Open document"
14049 msgstr "문서 열기"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14052 msgid "Save document"
14053 msgstr "문서 저장하기"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14056 msgid "Print document"
14057 msgstr "문서 인쇄"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14060 msgid "Check spelling"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14064 msgid "Undo"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14068 msgid "Redo"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14072 msgid "Find and replace"
14073 msgstr "찾아서 교체하기"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Find and replace (advanced)"
14078 msgstr "찾아서 교체하기"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Navigate back"
14083 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14086 msgid "Toggle emphasis"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14090 msgid "Toggle noun"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14094 msgid "Apply last"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14098 msgid "Insert math"
14099 msgstr "수식 삽입"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14102 msgid "Insert graphics"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14106 msgid "Insert table"
14107 msgstr "테이블 삽입"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Toggle outline"
14112 msgstr "수식용 판"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Toggle math toolbar"
14117 msgstr "수식용 판"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Toggle table toolbar"
14122 msgstr "수식용 판"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14125 msgid "View/Update"
14126 msgstr "보기/갱신"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14129 #, fuzzy
14130 msgid "View"
14131 msgstr "보기(&View)"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Update"
14136 msgstr "갱신(Update)|U"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14139 #, fuzzy
14140 msgid "View master document"
14141 msgstr "문서 저장하기"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Update master document"
14146 msgstr "문서 저장하기"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14149 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14153 #, fuzzy
14154 msgid "View other formats"
14155 msgstr "파일 형태(formats)"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Update other formats"
14160 msgstr "날짜 형태(format)"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14163 msgid "Extra"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14167 msgid "Numbered list"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14171 msgid "Itemized list"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14175 msgid "Increase depth"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14179 msgid "Decrease depth"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14183 msgid "Insert figure float"
14184 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14187 msgid "Insert table float"
14188 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14191 msgid "Insert label"
14192 msgstr "레이블 삽입"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14195 msgid "Insert cross-reference"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14199 msgid "Insert citation"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14203 msgid "Insert index entry"
14204 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Insert nomenclature entry"
14209 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14212 msgid "Insert footnote"
14213 msgstr "각주(footnote) 삽입"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14216 msgid "Insert margin note"
14217 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14220 msgid "Insert note"
14221 msgstr "노우트(note) 삽입"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Insert box"
14226 msgstr "노우트(note) 삽입"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Insert hyperlink"
14231 msgstr "공간을 넣으시오"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14234 msgid "Insert TeX code"
14235 msgstr "TeX 코드 삽입"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Insert math macro"
14240 msgstr "수식 삽입"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14243 msgid "Include file"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14247 msgid "Text style"
14248 msgstr "본문 형식(Text style)"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14251 msgid "Paragraph settings"
14252 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14255 msgid "Add row"
14256 msgstr "행 붙이기"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14259 msgid "Add column"
14260 msgstr "열 붙이기"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14263 msgid "Delete row"
14264 msgstr "행 지우기"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14267 msgid "Delete column"
14268 msgstr "열 지우기"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14271 msgid "Set top line"
14272 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14275 msgid "Set bottom line"
14276 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14279 msgid "Set left line"
14280 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14283 msgid "Set right line"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Set border lines"
14289 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14292 msgid "Set all lines"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14296 msgid "Unset all lines"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14300 msgid "Align left"
14301 msgstr "왼쪽 정렬"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14304 msgid "Align center"
14305 msgstr "가운데 정렬"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14308 msgid "Align right"
14309 msgstr "오른쪽 정렬"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14312 msgid "Align on decimal"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14316 msgid "Align top"
14317 msgstr "상단(top) 정렬"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14320 msgid "Align middle"
14321 msgstr "중심(middle) 정렬"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14324 msgid "Align bottom"
14325 msgstr "바닥 정렬"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14328 msgid "Rotate cell"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14332 msgid "Rotate table"
14333 msgstr "테이블 돌리기"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14336 msgid "Set multi-column"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14340 msgid "Set multi-row"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14344 msgid "Math"
14345 msgstr "수식(Math)"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14348 msgid "Set display mode"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14352 msgid "Subscript"
14353 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14356 msgid "Superscript"
14357 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14360 msgid "Insert square root"
14361 msgstr "제곱근 삽입"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14364 msgid "Insert root"
14365 msgstr "root을  넣으시오"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Insert standard fraction"
14370 msgstr "분수(fraction) 삽입"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14373 msgid "Insert sum"
14374 msgstr "합 삽입"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14377 msgid "Insert integral"
14378 msgstr "적분 삽입"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14381 msgid "Insert product"
14382 msgstr "곱셈 삽입"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14385 msgid "Insert ( )"
14386 msgstr "삽입 ( )"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14389 msgid "Insert [ ]"
14390 msgstr "삽입 [ ]"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14393 msgid "Insert { }"
14394 msgstr "삽입 { }"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Insert delimiters"
14399 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14402 msgid "Insert matrix"
14403 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14406 msgid "Insert cases environment"
14407 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Toggle math panels"
14412 msgstr "수식용 판"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Math Macros"
14417 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Remove last argument"
14422 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Append argument"
14427 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14430 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14434 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Remove optional argument"
14440 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Insert optional argument"
14445 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14448 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Append argument eating from the right"
14454 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Append optional argument eating from the right"
14459 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14462 msgid "Command Buffer"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14466 msgid "Review[[Toolbar]]"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14470 msgid "Track changes"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14474 msgid "Show changes in output"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14478 msgid "Next change"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14482 msgid "Accept change inside selection"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14486 msgid "Reject change inside selection"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14490 msgid "Merge changes"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14494 msgid "Accept all changes"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14498 msgid "Reject all changes"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14502 msgid "Next note"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14506 #, fuzzy
14507 msgid "View Other Formats"
14508 msgstr "날짜 형태(format)"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Update Other Formats"
14513 msgstr "날짜 형태(format)"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Version Control"
14518 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Register"
14523 msgstr "등록기(Register)...|R"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14526 msgid "Check-out for edit"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14530 msgid "Check-in changes"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14534 msgid "View revision log"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Revert changes"
14540 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14543 msgid "Compare with older revision"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14547 msgid "Compare with last revision"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Insert Version Info"
14553 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14556 msgid "Use SVN file locking property"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14560 msgid "Update local directory from repository"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Math Panels"
14566 msgstr "수식용 판"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Math spacings"
14571 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Styles"
14576 msgstr "형식(Style)"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Fractions"
14581 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14585 msgid "Fonts"
14586 msgstr "폰트"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14589 msgid "Functions"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Frame decorations"
14595 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Big operators"
14600 msgstr "AMS 화살표들"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14603 msgid "Miscellaneous"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14608 msgid "Arrows"
14609 msgstr "Arrows"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14612 #, fuzzy
14613 msgid "AMS arrows"
14614 msgstr "AMS 화살표들"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14617 msgid "Operators"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14621 msgid "Relations"
14622 msgstr "Relations"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14625 #, fuzzy
14626 msgid "AMS relations"
14627 msgstr "AMS 화살표들"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14630 #, fuzzy
14631 msgid "AMS negative relations"
14632 msgstr "AMS 화살표들"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14635 msgid "Dots"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14639 #, fuzzy
14640 msgid "AMS operators"
14641 msgstr "AMS 화살표들"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14644 #, fuzzy
14645 msgid "AMS miscellaneous"
14646 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14649 msgid "arccos"
14650 msgstr "arccos"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14653 msgid "arcsin"
14654 msgstr "arcsin"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14657 msgid "arctan"
14658 msgstr "arctan"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14661 msgid "arg"
14662 msgstr "arg"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14665 msgid "bmod"
14666 msgstr "bmod"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14669 msgid "cos"
14670 msgstr "cos"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14673 msgid "cosh"
14674 msgstr "cosh"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14677 msgid "cot"
14678 msgstr "cot"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14681 msgid "coth"
14682 msgstr "coth"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14685 msgid "csc"
14686 msgstr "csc"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14689 msgid "deg"
14690 msgstr "deg"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14693 msgid "det"
14694 msgstr "det"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14697 msgid "dim"
14698 msgstr "dim"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14701 msgid "exp"
14702 msgstr "exp"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14705 msgid "gcd"
14706 msgstr "gcd"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14709 msgid "hom"
14710 msgstr "hom"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14713 msgid "inf"
14714 msgstr "inf"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14717 msgid "ker"
14718 msgstr "ker"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14721 msgid "lg"
14722 msgstr "lg"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14725 msgid "lim"
14726 msgstr "lim"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14729 msgid "liminf"
14730 msgstr "liminf"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14733 msgid "limsup"
14734 msgstr "limsup"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14737 msgid "ln"
14738 msgstr "ln"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14741 msgid "log"
14742 msgstr "log"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14745 msgid "max"
14746 msgstr "max"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14749 msgid "min"
14750 msgstr "min"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14753 msgid "sec"
14754 msgstr "sec"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14757 msgid "sin"
14758 msgstr "sin"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14761 msgid "sinh"
14762 msgstr "sinh"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14765 msgid "sup"
14766 msgstr "sup"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14769 msgid "tan"
14770 msgstr "tan"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14773 msgid "tanh"
14774 msgstr "tanh"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14777 msgid "Pr"
14778 msgstr "Pr"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14781 msgid "Spacings"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14785 msgid "Thin space\t\\,"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14789 msgid "Medium space\t\\:"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14793 msgid "Thick space\t\\;"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14797 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14801 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14805 msgid "Negative space\t\\!"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14809 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14813 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14817 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Roots"
14823 msgstr "폰트"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14826 msgid "Square root\t\\sqrt"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14830 msgid "Other root\t\\root"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14834 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14838 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14842 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14846 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14850 msgid "Standard\t\\frac"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14854 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14858 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14862 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14866 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14870 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14874 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14880 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14883 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14887 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14891 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14895 msgid "Binomial\t\\binom"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14899 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14903 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14907 msgid "Roman\t\\mathrm"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14911 msgid "Bold\t\\mathbf"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14915 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14919 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14923 msgid "Italic\t\\mathit"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14927 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14931 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14935 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14939 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14943 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14947 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14951 msgid "ldots"
14952 msgstr "ldots"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14955 msgid "cdots"
14956 msgstr "cdots"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14959 msgid "vdots"
14960 msgstr "vdots"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14963 msgid "ddots"
14964 msgstr "ddots"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14967 msgid "Frame Decorations"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14971 msgid "hat"
14972 msgstr "hat"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14975 msgid "tilde"
14976 msgstr "tilde"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14979 msgid "bar"
14980 msgstr "bar"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14983 msgid "grave"
14984 msgstr "grave"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14987 msgid "dot"
14988 msgstr "dot"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14991 msgid "check"
14992 msgstr "check"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14995 msgid "widehat"
14996 msgstr "widehat"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14999 msgid "widetilde"
15000 msgstr "widetilde"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15003 msgid "vec"
15004 msgstr "vec"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15007 msgid "acute"
15008 msgstr "acute"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15011 msgid "ddot"
15012 msgstr "ddot"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15015 #, fuzzy
15016 msgid "dddot"
15017 msgstr "ddot"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15020 #, fuzzy
15021 msgid "ddddot"
15022 msgstr "ddot"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15025 msgid "breve"
15026 msgstr "breve"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15029 msgid "overline"
15030 msgstr "overline"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15033 msgid "overbrace"
15034 msgstr "overbrace"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15037 msgid "overleftarrow"
15038 msgstr "overleftarrow"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15041 msgid "overrightarrow"
15042 msgstr "overrightarrow"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15045 msgid "overleftrightarrow"
15046 msgstr "overleftrightarrow"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15049 msgid "overset"
15050 msgstr "overset"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15053 msgid "underline"
15054 msgstr "underline"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15057 msgid "underbrace"
15058 msgstr "underbrace"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15061 msgid "underleftarrow"
15062 msgstr "underleftarrow"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15065 msgid "underrightarrow"
15066 msgstr "underrightarrow"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15069 msgid "underleftrightarrow"
15070 msgstr "underleftrightarrow"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15073 msgid "underset"
15074 msgstr "underset"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15077 msgid "leftarrow"
15078 msgstr "leftarrow"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15081 msgid "rightarrow"
15082 msgstr "rightarrow"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15085 msgid "downarrow"
15086 msgstr "downarrow"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15089 msgid "uparrow"
15090 msgstr "uparrow"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15093 msgid "updownarrow"
15094 msgstr "updownarrow"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15097 msgid "leftrightarrow"
15098 msgstr "leftrightarrow"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15101 msgid "Leftarrow"
15102 msgstr "Leftarrow"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15105 msgid "Rightarrow"
15106 msgstr "Rightarrow"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15109 msgid "Downarrow"
15110 msgstr "Downarrow"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15113 msgid "Uparrow"
15114 msgstr "Uparrow"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15117 msgid "Updownarrow"
15118 msgstr "Updownarrow"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15121 msgid "Leftrightarrow"
15122 msgstr "Leftrightarrow"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15125 msgid "Longleftrightarrow"
15126 msgstr "Longleftrightarrow"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15129 msgid "Longleftarrow"
15130 msgstr "Longleftarrow"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15133 msgid "Longrightarrow"
15134 msgstr "Longrightarrow"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15137 msgid "longleftrightarrow"
15138 msgstr "longleftrightarrow"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15141 msgid "longleftarrow"
15142 msgstr "longleftarrow"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15145 msgid "longrightarrow"
15146 msgstr "longrightarrow"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15149 msgid "leftharpoondown"
15150 msgstr "leftharpoondown"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15153 msgid "rightharpoondown"
15154 msgstr "rightharpoondown"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15157 msgid "mapsto"
15158 msgstr "mapsto"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15161 msgid "longmapsto"
15162 msgstr "longmapsto"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15165 msgid "nwarrow"
15166 msgstr "nwarrow"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15169 msgid "nearrow"
15170 msgstr "nearrow"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15173 msgid "leftharpoonup"
15174 msgstr "leftharpoonup"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15177 msgid "rightharpoonup"
15178 msgstr "rightharpoonup"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15181 msgid "hookleftarrow"
15182 msgstr "hookleftarrow"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15185 msgid "hookrightarrow"
15186 msgstr "hookrightarrow"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15189 msgid "swarrow"
15190 msgstr "swarrow"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15193 msgid "searrow"
15194 msgstr "searrow"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15197 msgid "rightleftharpoons"
15198 msgstr "rightleftharpoons"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15201 msgid "pm"
15202 msgstr "pm"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15205 msgid "cap"
15206 msgstr "cap"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15209 msgid "diamond"
15210 msgstr "diamond"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15213 msgid "oplus"
15214 msgstr "oplus"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15217 msgid "mp"
15218 msgstr "mp"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15221 msgid "cup"
15222 msgstr "cup"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15225 msgid "bigtriangleup"
15226 msgstr "bigtriangleup"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15229 msgid "ominus"
15230 msgstr "ominus"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15233 msgid "times"
15234 msgstr "times"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15237 msgid "uplus"
15238 msgstr "uplus"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15241 msgid "bigtriangledown"
15242 msgstr "bigtriangledown"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15245 msgid "otimes"
15246 msgstr "otimes"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15249 msgid "div"
15250 msgstr "div"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15253 msgid "sqcap"
15254 msgstr "sqcap"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15257 msgid "triangleright"
15258 msgstr "triangleright"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15261 msgid "oslash"
15262 msgstr "oslash"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15265 msgid "cdot"
15266 msgstr "cdot"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15269 msgid "sqcup"
15270 msgstr "sqcup"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15273 msgid "triangleleft"
15274 msgstr "triangleleft"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15277 msgid "odot"
15278 msgstr "odot"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15281 msgid "star"
15282 msgstr "star"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15285 msgid "vee"
15286 msgstr "vee"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15289 msgid "amalg"
15290 msgstr "amalg"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15293 msgid "bigcirc"
15294 msgstr "bigcirc"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15297 msgid "setminus"
15298 msgstr "setminus"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15301 msgid "wedge"
15302 msgstr "wedge"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15305 msgid "dagger"
15306 msgstr "dagger"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15309 msgid "circ"
15310 msgstr "circ"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15313 msgid "bullet"
15314 msgstr "bullet"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15317 msgid "wr"
15318 msgstr "wr"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15321 msgid "ddagger"
15322 msgstr "ddagger"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15325 msgid "leq"
15326 msgstr "leq"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15329 msgid "geq"
15330 msgstr "geq"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15333 msgid "equiv"
15334 msgstr "equiv"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15337 msgid "models"
15338 msgstr "models"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15341 msgid "prec"
15342 msgstr "prec"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15345 msgid "succ"
15346 msgstr "succ"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15349 msgid "sim"
15350 msgstr "sim"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15353 msgid "perp"
15354 msgstr "perp"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15357 msgid "preceq"
15358 msgstr "preceq"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15361 msgid "succeq"
15362 msgstr "succeq"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15365 msgid "simeq"
15366 msgstr "simeq"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15369 msgid "mid"
15370 msgstr "mid"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15373 msgid "ll"
15374 msgstr "ll"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15377 msgid "gg"
15378 msgstr "gg"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15381 msgid "asymp"
15382 msgstr "asymp"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15385 msgid "parallel"
15386 msgstr "parallel"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15389 msgid "subset"
15390 msgstr "subset"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15393 msgid "supset"
15394 msgstr "supset"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15397 msgid "approx"
15398 msgstr "approx"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15401 msgid "smile"
15402 msgstr "smile"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15405 msgid "subseteq"
15406 msgstr "subseteq"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15409 msgid "supseteq"
15410 msgstr "supseteq"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15413 msgid "cong"
15414 msgstr "cong"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15417 msgid "frown"
15418 msgstr "frown"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15421 msgid "sqsubseteq"
15422 msgstr "sqsubseteq"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15425 msgid "sqsupseteq"
15426 msgstr "sqsupseteq"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15429 msgid "doteq"
15430 msgstr "doteq"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15433 msgid "neq"
15434 msgstr "neq"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15437 msgid "ni"
15438 msgstr "ni"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15441 msgid "propto"
15442 msgstr "propto"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15445 msgid "notin"
15446 msgstr "notin"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15449 msgid "vdash"
15450 msgstr "vdash"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15453 msgid "dashv"
15454 msgstr "dashv"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15457 msgid "bowtie"
15458 msgstr "bowtie"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15461 msgid "alpha"
15462 msgstr "alpha"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15465 msgid "beta"
15466 msgstr "beta"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15469 msgid "gamma"
15470 msgstr "gamma"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15473 msgid "delta"
15474 msgstr "delta"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15477 msgid "epsilon"
15478 msgstr "epsilon"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15481 msgid "varepsilon"
15482 msgstr "varepsilon"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15485 msgid "zeta"
15486 msgstr "zeta"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15489 msgid "eta"
15490 msgstr "eta"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15493 msgid "theta"
15494 msgstr "theta"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15497 msgid "vartheta"
15498 msgstr "vartheta"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15501 msgid "iota"
15502 msgstr "iota"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15505 msgid "kappa"
15506 msgstr "kappa"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15509 msgid "lambda"
15510 msgstr "lambda"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15513 msgid "mu"
15514 msgstr "mu"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15517 msgid "nu"
15518 msgstr "nu"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15521 msgid "xi"
15522 msgstr "xi"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15525 msgid "pi"
15526 msgstr "pi"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15529 msgid "varpi"
15530 msgstr "varpi"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15533 msgid "rho"
15534 msgstr "rho"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15537 msgid "varrho"
15538 msgstr "varrho"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15541 msgid "sigma"
15542 msgstr "sigma"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15545 msgid "varsigma"
15546 msgstr "varsigma"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15549 msgid "tau"
15550 msgstr "tau"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15553 msgid "upsilon"
15554 msgstr "upsilon"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15557 msgid "phi"
15558 msgstr "phi"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15561 msgid "varphi"
15562 msgstr "varphi"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15565 msgid "chi"
15566 msgstr "chi"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15569 msgid "psi"
15570 msgstr "psi"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15573 msgid "omega"
15574 msgstr "omega"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15577 msgid "Gamma"
15578 msgstr "Gamma"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15581 msgid "Delta"
15582 msgstr "Delta"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15585 msgid "Theta"
15586 msgstr "Theta"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15589 msgid "Lambda"
15590 msgstr "Lambda"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15593 msgid "Xi"
15594 msgstr "Xi"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15597 msgid "Pi"
15598 msgstr "Pi"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15601 msgid "Sigma"
15602 msgstr "Sigma"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15605 msgid "Upsilon"
15606 msgstr "Upsilon"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15609 msgid "Phi"
15610 msgstr "Phi"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15613 msgid "Psi"
15614 msgstr "Psi"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15617 msgid "Omega"
15618 msgstr "Omega"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15621 msgid "nabla"
15622 msgstr "nabla"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15625 msgid "partial"
15626 msgstr "partial"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15629 msgid "infty"
15630 msgstr "infty"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15633 msgid "prime"
15634 msgstr "prime"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15637 msgid "ell"
15638 msgstr "ell"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15641 msgid "emptyset"
15642 msgstr "emptyset"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15645 msgid "exists"
15646 msgstr "exists"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15649 msgid "forall"
15650 msgstr "forall"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15653 msgid "imath"
15654 msgstr "imath"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15657 msgid "jmath"
15658 msgstr "jmath"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15661 msgid "Re"
15662 msgstr "Re"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15665 msgid "Im"
15666 msgstr "Im"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15669 msgid "aleph"
15670 msgstr "aleph"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15673 msgid "wp"
15674 msgstr "wp"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15677 msgid "hbar"
15678 msgstr "hbar"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15681 msgid "angle"
15682 msgstr "angle"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15685 msgid "top"
15686 msgstr "top"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15689 msgid "bot"
15690 msgstr "bot"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15693 msgid "Vert"
15694 msgstr "Vert"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15697 msgid "neg"
15698 msgstr "neg"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15701 msgid "flat"
15702 msgstr "flat"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15705 msgid "natural"
15706 msgstr "natural"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15709 msgid "sharp"
15710 msgstr "sharp"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15713 msgid "surd"
15714 msgstr "surd"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15717 msgid "triangle"
15718 msgstr "triangle"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15721 msgid "diamondsuit"
15722 msgstr "diamondsuit"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15725 msgid "heartsuit"
15726 msgstr "heartsuit"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15729 msgid "clubsuit"
15730 msgstr "clubsuit"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15733 msgid "spadesuit"
15734 msgstr "spadesuit"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15737 msgid "textrm \\AA"
15738 msgstr "textrm \\AA"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15741 msgid "textrm \\O"
15742 msgstr "textrm \\O"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15745 msgid "mathcircumflex"
15746 msgstr "mathcircumflex"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15749 msgid "_"
15750 msgstr "_"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15753 msgid "mathrm T"
15754 msgstr "mathrm T"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15757 msgid "mathbb N"
15758 msgstr "mathbb N"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15761 msgid "mathbb Z"
15762 msgstr "mathbb Z"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15765 msgid "mathbb Q"
15766 msgstr "mathbb Q"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15769 msgid "mathbb R"
15770 msgstr "mathbb R"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15773 msgid "mathbb C"
15774 msgstr "mathbb C"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15777 msgid "mathbb H"
15778 msgstr "mathbb H"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15781 msgid "mathcal F"
15782 msgstr "mathcal F"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15785 msgid "mathcal L"
15786 msgstr "mathcal L"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15789 msgid "mathcal H"
15790 msgstr "mathcal H"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15793 msgid "mathcal O"
15794 msgstr "mathcal O"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15797 msgid "Big Operators"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15801 msgid "intop"
15802 msgstr "intop"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15805 msgid "int"
15806 msgstr "int"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15809 msgid "iint"
15810 msgstr "iint"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15813 msgid "iintop"
15814 msgstr "iintop"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15817 msgid "iiint"
15818 msgstr "iiint"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15821 msgid "iiintop"
15822 msgstr "iiintop"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15825 msgid "iiiint"
15826 msgstr "iiiint"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15829 msgid "iiiintop"
15830 msgstr "iiiintop"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15833 msgid "dotsint"
15834 msgstr "dotsint"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15837 msgid "dotsintop"
15838 msgstr "dotsintop"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15841 msgid "oint"
15842 msgstr "oint"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15845 msgid "ointop"
15846 msgstr "ointop"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15849 msgid "oiint"
15850 msgstr "oiint"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15853 msgid "oiintop"
15854 msgstr "oiintop"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15857 msgid "ointctrclockwiseop"
15858 msgstr "ointctrclockwiseop"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15861 msgid "ointctrclockwise"
15862 msgstr "ointctrclockwise"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15865 msgid "ointclockwiseop"
15866 msgstr "ointclockwiseop"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15869 msgid "ointclockwise"
15870 msgstr "ointclockwise"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15873 msgid "sqint"
15874 msgstr "sqint"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15877 msgid "sqintop"
15878 msgstr "sqintop"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15881 msgid "sqiint"
15882 msgstr "sqiint"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15885 msgid "sqiintop"
15886 msgstr "sqiintop"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15889 msgid "fint"
15890 msgstr "fint"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15893 msgid "fintop"
15894 msgstr "fintop"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15897 msgid "landupint"
15898 msgstr "landupint"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15901 msgid "landupintop"
15902 msgstr "landupintop"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15905 msgid "landdownint"
15906 msgstr "landdownint"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15909 msgid "landdownintop"
15910 msgstr "landdownintop"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15913 msgid "sum"
15914 msgstr "sum"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15917 msgid "prod"
15918 msgstr "prod"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15921 msgid "coprod"
15922 msgstr "coprod"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15925 msgid "bigsqcup"
15926 msgstr "bigsqcup"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15929 msgid "bigotimes"
15930 msgstr "bigotimes"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15933 msgid "bigodot"
15934 msgstr "bigodot"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15937 msgid "bigoplus"
15938 msgstr "bigoplus"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15941 msgid "bigcap"
15942 msgstr "bigcap"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15945 msgid "bigcup"
15946 msgstr "bigcup"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15949 msgid "biguplus"
15950 msgstr "biguplus"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15953 msgid "bigvee"
15954 msgstr "bigvee"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15957 msgid "bigwedge"
15958 msgstr "bigwedge"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15961 msgid "AMS Miscellaneous"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15965 msgid "digamma"
15966 msgstr "digamma"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15969 msgid "varkappa"
15970 msgstr "varkappa"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15973 msgid "beth"
15974 msgstr "beth"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15977 msgid "daleth"
15978 msgstr "daleth"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15981 msgid "gimel"
15982 msgstr "gimel"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15985 msgid "ulcorner"
15986 msgstr "ulcorner"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15989 msgid "urcorner"
15990 msgstr "urcorner"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15993 msgid "llcorner"
15994 msgstr "llcorner"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15997 msgid "lrcorner"
15998 msgstr "lrcorner"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16001 msgid "hslash"
16002 msgstr "hslash"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16005 msgid "vartriangle"
16006 msgstr "vartriangle"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16009 msgid "triangledown"
16010 msgstr "triangledown"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16013 msgid "square"
16014 msgstr "square"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16017 msgid "lozenge"
16018 msgstr "lozenge"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16021 msgid "circledS"
16022 msgstr "circledS"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16025 msgid "measuredangle"
16026 msgstr "measuredangle"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16029 msgid "nexists"
16030 msgstr "nexists"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16033 msgid "mho"
16034 msgstr "mho"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16037 msgid "Finv"
16038 msgstr "Finv"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16041 msgid "Game"
16042 msgstr "Game"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16045 msgid "Bbbk"
16046 msgstr "Bbbk"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16049 msgid "backprime"
16050 msgstr "backprime"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16053 msgid "varnothing"
16054 msgstr "varnothing"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Diamond"
16059 msgstr "diamond"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16062 msgid "blacktriangle"
16063 msgstr "blacktriangle"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16066 msgid "blacktriangledown"
16067 msgstr "blacktriangledown"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16070 msgid "blacksquare"
16071 msgstr "blacksquare"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16074 msgid "blacklozenge"
16075 msgstr "blacklozenge"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16078 msgid "bigstar"
16079 msgstr "bigstar"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16082 msgid "sphericalangle"
16083 msgstr "sphericalangle"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16086 msgid "complement"
16087 msgstr "complement"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16090 msgid "eth"
16091 msgstr "eth"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16094 msgid "diagup"
16095 msgstr "diagup"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16098 msgid "diagdown"
16099 msgstr "diagdown"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16102 #, fuzzy
16103 msgid "AMS Arrows"
16104 msgstr "AMS 화살표들"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16107 msgid "dashleftarrow"
16108 msgstr "dashleftarrow"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16111 msgid "dashrightarrow"
16112 msgstr "dashrightarrow"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16115 msgid "leftleftarrows"
16116 msgstr "leftleftarrows"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16119 msgid "leftrightarrows"
16120 msgstr "leftrightarrows"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16123 msgid "rightrightarrows"
16124 msgstr "rightrightarrows"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16127 msgid "rightleftarrows"
16128 msgstr "rightleftarrows"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16131 msgid "Lleftarrow"
16132 msgstr "Lleftarrow"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16135 msgid "Rrightarrow"
16136 msgstr "Rrightarrow"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16139 msgid "twoheadleftarrow"
16140 msgstr "twoheadleftarrow"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16143 msgid "twoheadrightarrow"
16144 msgstr "twoheadrightarrow"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16147 msgid "leftarrowtail"
16148 msgstr "leftarrowtail"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16151 msgid "rightarrowtail"
16152 msgstr "rightarrowtail"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16155 msgid "looparrowleft"
16156 msgstr "looparrowleft"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16159 msgid "looparrowright"
16160 msgstr "looparrowright"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16163 msgid "curvearrowleft"
16164 msgstr "curvearrowleft"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16167 msgid "curvearrowright"
16168 msgstr "curvearrowright"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16171 msgid "circlearrowleft"
16172 msgstr "circlearrowleft"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16175 msgid "circlearrowright"
16176 msgstr "circlearrowright"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16179 msgid "Lsh"
16180 msgstr "Lsh"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16183 msgid "Rsh"
16184 msgstr "Rsh"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16187 msgid "upuparrows"
16188 msgstr "upuparrows"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16191 msgid "downdownarrows"
16192 msgstr "downdownarrows"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16195 msgid "upharpoonleft"
16196 msgstr "upharpoonleft"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16199 msgid "upharpoonright"
16200 msgstr "upharpoonright"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16203 msgid "downharpoonleft"
16204 msgstr "downharpoonleft"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16207 msgid "downharpoonright"
16208 msgstr "downharpoonright"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16211 msgid "leftrightharpoons"
16212 msgstr "leftrightharpoons"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16215 msgid "rightsquigarrow"
16216 msgstr "rightsquigarrow"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16219 msgid "leftrightsquigarrow"
16220 msgstr "leftrightsquigarrow"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16223 msgid "nleftarrow"
16224 msgstr "nleftarrow"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16227 msgid "nrightarrow"
16228 msgstr "nrightarrow"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16231 msgid "nleftrightarrow"
16232 msgstr "nleftrightarrow"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16235 msgid "nLeftarrow"
16236 msgstr "nLeftarrow"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16239 msgid "nRightarrow"
16240 msgstr "nRightarrow"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16243 msgid "nLeftrightarrow"
16244 msgstr "nLeftrightarrow"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16247 msgid "multimap"
16248 msgstr "multimap"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16251 #, fuzzy
16252 msgid "AMS Relations"
16253 msgstr "AMS 화살표들"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16256 msgid "leqq"
16257 msgstr "leqq"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16260 msgid "geqq"
16261 msgstr "geqq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16264 msgid "leqslant"
16265 msgstr "leqslant"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16268 msgid "geqslant"
16269 msgstr "geqslant"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16272 msgid "eqslantless"
16273 msgstr "eqslantless"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16276 msgid "eqslantgtr"
16277 msgstr "eqslantgtr"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16280 msgid "lesssim"
16281 msgstr "lesssim"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16284 msgid "gtrsim"
16285 msgstr "gtrsim"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16288 msgid "lessapprox"
16289 msgstr "lessapprox"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16292 msgid "gtrapprox"
16293 msgstr "gtrapprox"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16296 msgid "approxeq"
16297 msgstr "approxeq"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16300 msgid "triangleq"
16301 msgstr "triangleq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16304 msgid "lessdot"
16305 msgstr "lessdot"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16308 msgid "gtrdot"
16309 msgstr "gtrdot"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16312 msgid "lll"
16313 msgstr "lll"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16316 msgid "ggg"
16317 msgstr "ggg"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16320 msgid "lessgtr"
16321 msgstr "lessgtr"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16324 msgid "gtrless"
16325 msgstr "gtrless"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16328 msgid "lesseqgtr"
16329 msgstr "lesseqgtr"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16332 msgid "gtreqless"
16333 msgstr "gtreqless"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16336 msgid "lesseqqgtr"
16337 msgstr "lesseqqgtr"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16340 msgid "gtreqqless"
16341 msgstr "gtreqqless"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16344 msgid "eqcirc"
16345 msgstr "eqcirc"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16348 msgid "circeq"
16349 msgstr "circeq"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16352 msgid "thicksim"
16353 msgstr "thicksim"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16356 msgid "thickapprox"
16357 msgstr "thickapprox"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16360 msgid "backsim"
16361 msgstr "backsim"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16364 msgid "backsimeq"
16365 msgstr "backsimeq"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16368 msgid "subseteqq"
16369 msgstr "subseteqq"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16372 msgid "supseteqq"
16373 msgstr "supseteqq"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16376 msgid "Subset"
16377 msgstr "Subset"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16380 msgid "Supset"
16381 msgstr "Supset"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16384 msgid "sqsubset"
16385 msgstr "sqsubset"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16388 msgid "sqsupset"
16389 msgstr "sqsupset"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16392 msgid "preccurlyeq"
16393 msgstr "preccurlyeq"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16396 msgid "succcurlyeq"
16397 msgstr "succcurlyeq"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16400 msgid "curlyeqprec"
16401 msgstr "curlyeqprec"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16404 msgid "curlyeqsucc"
16405 msgstr "curlyeqsucc"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16408 msgid "precsim"
16409 msgstr "precsim"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16412 msgid "succsim"
16413 msgstr "succsim"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16416 msgid "precapprox"
16417 msgstr "precapprox"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16420 msgid "succapprox"
16421 msgstr "succapprox"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16424 msgid "vartriangleleft"
16425 msgstr "vartriangleleft"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16428 msgid "vartriangleright"
16429 msgstr "vartriangleright"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16432 msgid "trianglelefteq"
16433 msgstr "trianglelefteq"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16436 msgid "trianglerighteq"
16437 msgstr "trianglerighteq"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16440 msgid "bumpeq"
16441 msgstr "bumpeq"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16444 msgid "Bumpeq"
16445 msgstr "Bumpeq"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16448 msgid "doteqdot"
16449 msgstr "doteqdot"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16452 msgid "risingdotseq"
16453 msgstr "risingdotseq"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16456 msgid "fallingdotseq"
16457 msgstr "fallingdotseq"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16460 msgid "vDash"
16461 msgstr "vDash"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16464 msgid "Vvdash"
16465 msgstr "Vvdash"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16468 msgid "Vdash"
16469 msgstr "Vdash"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16472 msgid "shortmid"
16473 msgstr "shortmid"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16476 msgid "shortparallel"
16477 msgstr "shortparallel"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16480 msgid "smallsmile"
16481 msgstr "smallsmile"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16484 msgid "smallfrown"
16485 msgstr "smallfrown"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16488 msgid "blacktriangleleft"
16489 msgstr "blacktriangleleft"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16492 msgid "blacktriangleright"
16493 msgstr "blacktriangleright"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16496 msgid "because"
16497 msgstr "because"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16500 msgid "therefore"
16501 msgstr "therefore"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16504 msgid "backepsilon"
16505 msgstr "backepsilon"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16508 msgid "varpropto"
16509 msgstr "varpropto"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16512 msgid "between"
16513 msgstr "between"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16516 msgid "pitchfork"
16517 msgstr "pitchfork"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16520 msgid "AMS Negative Relations"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16524 msgid "nless"
16525 msgstr "nless"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16528 msgid "ngtr"
16529 msgstr "ngtr"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16532 msgid "nleq"
16533 msgstr "nleq"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16536 msgid "ngeq"
16537 msgstr "ngeq"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16540 msgid "nleqslant"
16541 msgstr "nleqslant"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16544 msgid "ngeqslant"
16545 msgstr "ngeqslant"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16548 msgid "nleqq"
16549 msgstr "nleqq"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16552 msgid "ngeqq"
16553 msgstr "ngeqq"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16556 msgid "lneq"
16557 msgstr "lneq"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16560 msgid "gneq"
16561 msgstr "gneq"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16564 msgid "lneqq"
16565 msgstr "lneqq"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16568 msgid "gneqq"
16569 msgstr "gneqq"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16572 msgid "lvertneqq"
16573 msgstr "lvertneqq"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16576 msgid "gvertneqq"
16577 msgstr "gvertneqq"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16580 msgid "lnsim"
16581 msgstr "lnsim"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16584 msgid "gnsim"
16585 msgstr "gnsim"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16588 msgid "lnapprox"
16589 msgstr "lnapprox"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16592 msgid "gnapprox"
16593 msgstr "gnapprox"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16596 msgid "nprec"
16597 msgstr "nprec"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16600 msgid "nsucc"
16601 msgstr "nsucc"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16604 msgid "npreceq"
16605 msgstr "npreceq"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16608 msgid "nsucceq"
16609 msgstr "nsucceq"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16612 msgid "precnsim"
16613 msgstr "precnsim"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16616 msgid "succnsim"
16617 msgstr "succnsim"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16620 msgid "precnapprox"
16621 msgstr "precnapprox"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16624 msgid "succnapprox"
16625 msgstr "succnapprox"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16628 msgid "subsetneq"
16629 msgstr "subsetneq"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16632 msgid "supsetneq"
16633 msgstr "supsetneq"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16636 msgid "subsetneqq"
16637 msgstr "subsetneqq"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16640 msgid "supsetneqq"
16641 msgstr "supsetneqq"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16644 msgid "nsubseteq"
16645 msgstr "nsubseteq"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16648 msgid "nsupseteq"
16649 msgstr "nsupseteq"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16652 msgid "nsupseteqq"
16653 msgstr "nsupseteqq"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16656 msgid "nvdash"
16657 msgstr "nvdash"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16660 msgid "nvDash"
16661 msgstr "nvDash"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16664 msgid "nVDash"
16665 msgstr "nVDash"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16668 msgid "varsubsetneq"
16669 msgstr "varsubsetneq"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16672 msgid "varsupsetneq"
16673 msgstr "varsupsetneq"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16676 msgid "varsubsetneqq"
16677 msgstr "varsubsetneqq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16680 msgid "varsupsetneqq"
16681 msgstr "varsupsetneqq"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16684 msgid "ntriangleleft"
16685 msgstr "ntriangleleft"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16688 msgid "ntriangleright"
16689 msgstr "ntriangleright"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16692 msgid "ntrianglelefteq"
16693 msgstr "ntrianglelefteq"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16696 msgid "ntrianglerighteq"
16697 msgstr "ntrianglerighteq"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16700 msgid "ncong"
16701 msgstr "ncong"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16704 msgid "nsim"
16705 msgstr "nsim"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16708 msgid "nmid"
16709 msgstr "nmid"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16712 msgid "nshortmid"
16713 msgstr "nshortmid"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16716 msgid "nparallel"
16717 msgstr "nparallel"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16720 msgid "nshortparallel"
16721 msgstr "nshortparallel"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16724 #, fuzzy
16725 msgid "AMS Operators"
16726 msgstr "AMS 화살표들"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16729 msgid "dotplus"
16730 msgstr "dotplus"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16733 msgid "smallsetminus"
16734 msgstr "smallsetminus"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16737 msgid "Cap"
16738 msgstr "Cap"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16741 msgid "Cup"
16742 msgstr "Cup"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16745 msgid "barwedge"
16746 msgstr "barwedge"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16749 msgid "veebar"
16750 msgstr "veebar"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16753 msgid "doublebarwedge"
16754 msgstr "doublebarwedge"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16757 msgid "boxminus"
16758 msgstr "boxminus"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16761 msgid "boxtimes"
16762 msgstr "boxtimes"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16765 msgid "boxdot"
16766 msgstr "boxdot"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16769 msgid "boxplus"
16770 msgstr "boxplus"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16773 msgid "divideontimes"
16774 msgstr "divideontimes"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16777 msgid "ltimes"
16778 msgstr "ltimes"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16781 msgid "rtimes"
16782 msgstr "rtimes"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16785 msgid "leftthreetimes"
16786 msgstr "leftthreetimes"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16789 msgid "rightthreetimes"
16790 msgstr "rightthreetimes"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16793 msgid "curlywedge"
16794 msgstr "curlywedge"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16797 msgid "curlyvee"
16798 msgstr "curlyvee"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16801 msgid "circleddash"
16802 msgstr "circleddash"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16805 msgid "circledast"
16806 msgstr "circledast"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16809 msgid "circledcirc"
16810 msgstr "circledcirc"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16813 msgid "centerdot"
16814 msgstr "centerdot"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16817 msgid "intercal"
16818 msgstr "intercal"
16819
16820 #: lib/external_templates:37
16821 msgid "RasterImage"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16825 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: lib/external_templates:45
16829 msgid "A bitmap file.\n"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: lib/external_templates:109
16833 msgid "XFig"
16834 msgstr "XFig"
16835
16836 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16837 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: lib/external_templates:112
16841 msgid "An Xfig figure.\n"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: lib/external_templates:162
16845 msgid "ChessDiagram"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16849 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/external_templates:165
16853 msgid ""
16854 "A chess position diagram.\n"
16855 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16856 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16857 "the position that you want to display.\n"
16858 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16859 "and remember to type in a relative path\n"
16860 "to the LyX document location.\n"
16861 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16862 "to enable general editing of the board.\n"
16863 "You might also check out the\n"
16864 "'Options->Test legality' option, and\n"
16865 "remember to middle and right click to\n"
16866 "insert new material in the board.\n"
16867 "In order for this to work, you have to\n"
16868 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16869 "that TeX will find it, and you will need\n"
16870 "to install the skak package from CTAN.\n"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16874 msgid "Lilypond typeset music"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/external_templates:215
16878 msgid ""
16879 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16880 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16881 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16882 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/external_templates:261
16886 msgid "PDFPages"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16890 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/external_templates:264
16894 msgid ""
16895 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16896 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16897 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16898 "Examples:\n"
16899 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16900 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16901 "* pages=- (to include all pages)\n"
16902 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16903 "for further options and details.\n"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/external_templates:304
16907 msgid ""
16908 "Today's date.\n"
16909 "Read 'info date' for more information.\n"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/external_templates:333
16913 msgid "Dia"
16914 msgstr "Dia"
16915
16916 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16917 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: lib/external_templates:336
16921 msgid "Dia diagram.\n"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: lib/configure.py:444
16925 msgid "Tgif"
16926 msgstr "Tgif"
16927
16928 #: lib/configure.py:447
16929 msgid "FIG"
16930 msgstr "FIG"
16931
16932 #: lib/configure.py:450
16933 msgid "DIA"
16934 msgstr "DIA"
16935
16936 #: lib/configure.py:453
16937 msgid "Grace"
16938 msgstr "Grace"
16939
16940 #: lib/configure.py:456
16941 msgid "FEN"
16942 msgstr "FEN"
16943
16944 #: lib/configure.py:459
16945 msgid "SVG"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16949 msgid "BMP"
16950 msgstr "BMP"
16951
16952 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16953 msgid "GIF"
16954 msgstr "GIF"
16955
16956 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16958 msgid "JPEG"
16959 msgstr "JPEG"
16960
16961 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16962 msgid "PBM"
16963 msgstr "PBM"
16964
16965 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16966 msgid "PGM"
16967 msgstr "PGM"
16968
16969 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16971 msgid "PNG"
16972 msgstr "PNG"
16973
16974 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16975 msgid "PPM"
16976 msgstr "PPM"
16977
16978 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16979 msgid "TIFF"
16980 msgstr "TIFF"
16981
16982 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16983 msgid "XBM"
16984 msgstr "XBM"
16985
16986 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16987 msgid "XPM"
16988 msgstr "XPM"
16989
16990 #: lib/configure.py:497
16991 msgid "Plain text (chess output)"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/configure.py:498
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Plain text (image)"
16997 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16998
16999 #: lib/configure.py:499
17000 msgid "Plain text (Xfig output)"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/configure.py:500
17004 msgid "date (output)"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17008 msgid "DocBook"
17009 msgstr "DocBook"
17010
17011 #: lib/configure.py:501
17012 msgid "DocBook|B"
17013 msgstr "DocBook|B"
17014
17015 #: lib/configure.py:502
17016 msgid "Docbook (XML)"
17017 msgstr "Docbook (XML)"
17018
17019 #: lib/configure.py:503
17020 msgid "Graphviz Dot"
17021 msgstr "Graphviz Dot"
17022
17023 #: lib/configure.py:504
17024 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17025 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17026
17027 #: lib/configure.py:505
17028 msgid "NoWeb"
17029 msgstr "NoWeb"
17030
17031 #: lib/configure.py:505
17032 msgid "NoWeb|N"
17033 msgstr "NoWeb|N"
17034
17035 #: lib/configure.py:506
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Sweave|S"
17038 msgstr "저장|S"
17039
17040 #: lib/configure.py:507
17041 msgid "LilyPond music"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: lib/configure.py:508
17045 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: lib/configure.py:509
17049 #, fuzzy
17050 msgid "LaTeX (plain)"
17051 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17052
17053 #: lib/configure.py:509
17054 #, fuzzy
17055 msgid "LaTeX (plain)|L"
17056 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17057
17058 #: lib/configure.py:510
17059 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17060 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17061
17062 #: lib/configure.py:511
17063 #, fuzzy
17064 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17065 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17066
17067 #: lib/configure.py:512
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Plain text"
17070 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17071
17072 #: lib/configure.py:512
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Plain text|a"
17075 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17076
17077 #: lib/configure.py:513
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Plain text (pstotext)"
17080 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17081
17082 #: lib/configure.py:514
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17085 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17086
17087 #: lib/configure.py:515
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Plain text (catdvi)"
17090 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17091
17092 #: lib/configure.py:516
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Plain Text, Join Lines"
17095 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17096
17097 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17098 #, fuzzy
17099 msgid "LyXHTML"
17100 msgstr "HTML"
17101
17102 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17103 #, fuzzy
17104 msgid "LyXHTML|X"
17105 msgstr "HTML|H"
17106
17107 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17108 msgid "BibTeX"
17109 msgstr "BibTeX"
17110
17111 #: lib/configure.py:533
17112 msgid "EPS"
17113 msgstr "EPS"
17114
17115 #: lib/configure.py:534
17116 msgid "Postscript"
17117 msgstr "Postscript"
17118
17119 #: lib/configure.py:534
17120 msgid "Postscript|t"
17121 msgstr "Postscript|t"
17122
17123 #: lib/configure.py:538
17124 msgid "PDF (ps2pdf)"
17125 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17126
17127 #: lib/configure.py:538
17128 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17129 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17130
17131 #: lib/configure.py:539
17132 msgid "PDF (pdflatex)"
17133 msgstr "PDF (pdflatex)"
17134
17135 #: lib/configure.py:539
17136 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17137 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17138
17139 #: lib/configure.py:540
17140 msgid "PDF (dvipdfm)"
17141 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17142
17143 #: lib/configure.py:540
17144 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17145 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17146
17147 #: lib/configure.py:541
17148 msgid "PDF (XeTeX)"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: lib/configure.py:541
17152 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: lib/configure.py:544
17156 msgid "DVI"
17157 msgstr "DVI"
17158
17159 #: lib/configure.py:544
17160 msgid "DVI|D"
17161 msgstr "DVI|D"
17162
17163 #: lib/configure.py:547
17164 msgid "DraftDVI"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: lib/configure.py:550
17168 msgid "HTML|H"
17169 msgstr "HTML|H"
17170
17171 #: lib/configure.py:553
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Noteedit"
17174 msgstr "노우트(Note)"
17175
17176 #: lib/configure.py:556
17177 #, fuzzy
17178 msgid "OpenDocument"
17179 msgstr "문서 열기"
17180
17181 #: lib/configure.py:557
17182 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17183 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17184
17185 #: lib/configure.py:560
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Rich Text Format"
17188 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
17189
17190 #: lib/configure.py:561
17191 msgid "MS Word"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/configure.py:561
17195 #, fuzzy
17196 msgid "MS Word|W"
17197 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
17198
17199 #: lib/configure.py:564
17200 #, fuzzy
17201 msgid "date command"
17202 msgstr "수식 삽입"
17203
17204 #: lib/configure.py:565
17205 msgid "Table (CSV)"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
17209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17210 msgid "LyX"
17211 msgstr "LyX"
17212
17213 #: lib/configure.py:568
17214 msgid "LyX 1.3.x"
17215 msgstr "LyX 1.3.x"
17216
17217 #: lib/configure.py:569
17218 msgid "LyX 1.4.x"
17219 msgstr "LyX 1.4.x"
17220
17221 #: lib/configure.py:570
17222 msgid "LyX 1.5.x"
17223 msgstr "LyX 1.5.x"
17224
17225 #: lib/configure.py:571
17226 #, fuzzy
17227 msgid "LyX 1.6.x"
17228 msgstr "LyX 1.3.x"
17229
17230 #: lib/configure.py:572
17231 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: lib/configure.py:573
17235 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: lib/configure.py:574
17239 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: lib/configure.py:575
17243 msgid "LyX Preview"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/configure.py:576
17247 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lib/configure.py:577
17251 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/configure.py:578
17255 msgid "PDFTEX"
17256 msgstr "PDFTEX"
17257
17258 #: lib/configure.py:579
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Program"
17261 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17262
17263 #: lib/configure.py:580
17264 msgid "PSTEX"
17265 msgstr "PSTEX"
17266
17267 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Windows Metafile"
17270 msgstr "To 파일(&file):"
17271
17272 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17273 msgid "Enhanced Metafile"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/configure.py:583
17277 msgid "HTML (MS Word)"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/configure.py:655
17281 msgid "LyxBlogger"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
17285 #, c-format
17286 msgid "%1$s and %2$s"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "%1$s et al."
17292 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17293
17294 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17295 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17296 msgid "ERROR!"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17300 #, fuzzy
17301 msgid "No year"
17302 msgstr "언어"
17303
17304 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17305 msgid "Add to bibliography only."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17309 msgid "before"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:138
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "Could not print the document %1$s.\n"
17316 "Check that your printer is set up correctly."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:141
17320 msgid "Print document failed"
17321 msgstr "문서 인쇄 실패"
17322
17323 #: src/Buffer.cpp:319
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Disk Error: "
17326 msgstr "에러"
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:320
17329 #, fuzzy, c-format
17330 msgid ""
17331 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17332 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17333
17334 #: src/Buffer.cpp:402
17335 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:404
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Attempting to close changed document!"
17341 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:412
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Could not remove temporary directory"
17346 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:413
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17351 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:723
17354 msgid "Unknown document class"
17355 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:724
17358 #, c-format
17359 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17363 #, c-format
17364 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17365 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
17368 msgid "Document header error"
17369 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:738
17372 msgid "\\begin_header is missing"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:758
17376 msgid "\\begin_document is missing"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
17380 #: src/BufferView.cpp:1415
17381 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
17385 msgid ""
17386 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17387 "xcolor/ulem are installed.\n"
17388 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17389 "LaTeX preamble."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
17393 msgid ""
17394 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17395 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17396 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17397 "LaTeX preamble."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Document format failure"
17403 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:896
17406 #, fuzzy, c-format
17407 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17408 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:933
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Conversion failed"
17413 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17414
17415 #: src/Buffer.cpp:934
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17419 "it could not be created."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:943
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Conversion script not found"
17425 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:944
17428 #, c-format
17429 msgid ""
17430 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17431 "could not be found."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Conversion script failed"
17437 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:965
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17443 "convert it."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:971
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17450 "script."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:986
17454 #, c-format
17455 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:1003
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17462 "overwrite this file?"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:1005
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Overwrite modified file?"
17468 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
17471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
17472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
17473 #, fuzzy
17474 msgid "&Overwrite"
17475 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:1030
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Backup failure"
17480 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:1031
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17486 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:1057
17490 #, c-format
17491 msgid "Saving document %1$s..."
17492 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:1072
17495 #, fuzzy
17496 msgid " could not write file!"
17497 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:1080
17500 #, fuzzy
17501 msgid " done."
17502 msgstr "노우트(Note) #:"
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:1095
17505 #, fuzzy, c-format
17506 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17507 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
17510 #, c-format
17511 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:1108
17515 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:1122
17519 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:1136
17523 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Buffer.cpp:1220
17527 msgid "Iconv software exception Detected"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:1220
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17534 "installed"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:1242
17538 #, c-format
17539 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:1245
17543 msgid ""
17544 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17545 "chosen encoding.\n"
17546 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:1252
17550 #, fuzzy
17551 msgid "iconv conversion failed"
17552 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17553
17554 #: src/Buffer.cpp:1257
17555 #, fuzzy
17556 msgid "conversion failed"
17557 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:1354
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Uncodable character in file path"
17562 msgstr "특수 문자"
17563
17564 #: src/Buffer.cpp:1355
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "The path of your document\n"
17568 "(%1$s)\n"
17569 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17570 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17571 "This will likely result in incomplete output.\n"
17572 "\n"
17573 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17574 "or change the file path name."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Buffer.cpp:1639
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Running chktex..."
17580 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17581
17582 #: src/Buffer.cpp:1653
17583 #, fuzzy
17584 msgid "chktex failure"
17585 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17586
17587 #: src/Buffer.cpp:1654
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Could not run chktex successfully."
17590 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17591
17592 #: src/Buffer.cpp:1887
17593 #, c-format
17594 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
17598 #, fuzzy, c-format
17599 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17600 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:2041
17603 #, c-format
17604 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/Buffer.cpp:2071
17608 #, c-format
17609 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/Buffer.cpp:2131
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17615 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17616
17617 #: src/Buffer.cpp:2138
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17620 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:2148
17623 msgid "Error exporting to DVI."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "The file %1$s already exists.\n"
17630 "\n"
17631 "Do you want to overwrite that file?"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Overwrite file?"
17637 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17638
17639 #: src/Buffer.cpp:2230
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Error running external commands."
17642 msgstr "TeX 정보"
17643
17644 #: src/Buffer.cpp:3028
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Preview source code"
17647 msgstr "문서 인쇄 실패"
17648
17649 #: src/Buffer.cpp:3042
17650 #, c-format
17651 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:3046
17655 #, c-format
17656 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Buffer.cpp:3154
17660 #, c-format
17661 msgid "Auto-saving %1$s"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/Buffer.cpp:3208
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Autosave failed!"
17667 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17668
17669 #: src/Buffer.cpp:3266
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Autosaving current document..."
17672 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17673
17674 #: src/Buffer.cpp:3365
17675 msgid "Couldn't export file"
17676 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17677
17678 #: src/Buffer.cpp:3366
17679 #, c-format
17680 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:3426
17684 msgid "File name error"
17685 msgstr "파일 이름 에러"
17686
17687 #: src/Buffer.cpp:3427
17688 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/Buffer.cpp:3503
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Document export cancelled."
17694 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17695
17696 #: src/Buffer.cpp:3513
17697 #, fuzzy, c-format
17698 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17699 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17700
17701 #: src/Buffer.cpp:3519
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid "Document exported as %1$s"
17704 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17705
17706 #: src/Buffer.cpp:3598
17707 #, fuzzy, c-format
17708 msgid ""
17709 "The specified document\n"
17710 "%1$s\n"
17711 "could not be read."
17712 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17713
17714 #: src/Buffer.cpp:3600
17715 msgid "Could not read document"
17716 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17717
17718 #: src/Buffer.cpp:3610
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17722 "\n"
17723 "Recover emergency save?"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:3613
17727 msgid "Load emergency save?"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Buffer.cpp:3614
17731 msgid "&Recover"
17732 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:3614
17735 msgid "&Load Original"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:3624
17739 msgid "Document was successfully recovered."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:3626
17743 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/Buffer.cpp:3627
17747 #, fuzzy, c-format
17748 msgid ""
17749 "Remove emergency file now?\n"
17750 "(%1$s)"
17751 msgstr "모두 선택"
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Delete emergency file?"
17756 msgstr "모두 선택"
17757
17758 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
17759 #, fuzzy
17760 msgid "&Keep it"
17761 msgstr "표제(Caption)"
17762
17763 #: src/Buffer.cpp:3634
17764 msgid "Emergency file deleted"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/Buffer.cpp:3635
17768 msgid "Do not forget to save your file now!"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Buffer.cpp:3641
17772 msgid "Remove emergency file now?"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Buffer.cpp:3656
17776 #, c-format
17777 msgid ""
17778 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17779 "\n"
17780 "Load the backup instead?"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:3659
17784 msgid "Load backup?"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Buffer.cpp:3660
17788 msgid "&Load backup"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/Buffer.cpp:3660
17792 msgid "Load &original"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17796 msgid "Senseless!!! "
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:4078
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid "Document %1$s reloaded."
17802 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17803
17804 #: src/Buffer.cpp:4080
17805 #, fuzzy, c-format
17806 msgid "Could not reload document %1$s."
17807 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17808
17809 #: src/Buffer.cpp:4115
17810 msgid "Included File Invalid"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:4116
17814 #, c-format
17815 msgid ""
17816 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17817 "  %1$s\n"
17818 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/BufferParams.cpp:564
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "The selected document class\n"
17825 "\t%1$s\n"
17826 "requires external files that are not available.\n"
17827 "The document class can still be used, but the\n"
17828 "document cannot be compiled until the following\n"
17829 "prerequisites are installed:\n"
17830 "\t%2$s\n"
17831 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17832 "more information."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/BufferParams.cpp:573
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Document class not available"
17838 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17839
17840 #: src/BufferParams.cpp:1968
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "The layout file:\n"
17844 "%1$s\n"
17845 "could not be found. A default textclass with default\n"
17846 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17847 "correct output."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/BufferParams.cpp:1974
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Document class not found"
17853 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17854
17855 #: src/BufferParams.cpp:1981
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17859 "%1$s\n"
17860 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17861 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17862 "correct output."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Could not load class"
17868 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17869
17870 #: src/BufferParams.cpp:2021
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Error reading internal layout information"
17873 msgstr "TeX 정보"
17874
17875 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Read Error"
17878 msgstr "에러"
17879
17880 #: src/BufferView.cpp:182
17881 #, fuzzy
17882 msgid "No more insets"
17883 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17884
17885 #: src/BufferView.cpp:720
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Save bookmark"
17888 msgstr "책갈피 2 저장"
17889
17890 #: src/BufferView.cpp:929
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Converting document to new document class..."
17893 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17894
17895 #: src/BufferView.cpp:972
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Document is read-only"
17898 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17899
17900 #: src/BufferView.cpp:981
17901 #, fuzzy
17902 msgid "This portion of the document is deleted."
17903 msgstr "문서 인쇄 실패"
17904
17905 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17908 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17909
17910 #: src/BufferView.cpp:1307
17911 #, fuzzy
17912 msgid "No further undo information"
17913 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17914
17915 #: src/BufferView.cpp:1317
17916 #, fuzzy
17917 msgid "No further redo information"
17918 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17919
17920 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
17921 #, fuzzy
17922 msgid "String not found!"
17923 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17924
17925 #: src/BufferView.cpp:1541
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Mark off"
17928 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17929
17930 #: src/BufferView.cpp:1547
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Mark on"
17933 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17934
17935 #: src/BufferView.cpp:1554
17936 msgid "Mark removed"
17937 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17938
17939 #: src/BufferView.cpp:1557
17940 msgid "Mark set"
17941 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17942
17943 #: src/BufferView.cpp:1612
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Statistics for the selection:"
17946 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17947
17948 #: src/BufferView.cpp:1614
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Statistics for the document:"
17951 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17952
17953 #: src/BufferView.cpp:1617
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid "%1$d words"
17956 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17957
17958 #: src/BufferView.cpp:1619
17959 #, fuzzy
17960 msgid "One word"
17961 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17962
17963 #: src/BufferView.cpp:1622
17964 #, c-format
17965 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/BufferView.cpp:1625
17969 msgid "One character (including blanks)"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/BufferView.cpp:1628
17973 #, c-format
17974 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/BufferView.cpp:1631
17978 msgid "One character (excluding blanks)"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/BufferView.cpp:1633
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Statistics"
17984 msgstr "구성(Settings)...|S"
17985
17986 #: src/BufferView.cpp:1763
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/BufferView.cpp:1765
17993 #, c-format
17994 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/BufferView.cpp:1773
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Branch name"
18000 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18001
18002 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18003 msgid "Branch already exists"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/BufferView.cpp:2499
18007 #, c-format
18008 msgid "Inserting document %1$s..."
18009 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18010
18011 #: src/BufferView.cpp:2510
18012 #, fuzzy, c-format
18013 msgid "Document %1$s inserted."
18014 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18015
18016 #: src/BufferView.cpp:2512
18017 #, fuzzy, c-format
18018 msgid "Could not insert document %1$s"
18019 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18020
18021 #: src/BufferView.cpp:2778
18022 #, fuzzy, c-format
18023 msgid ""
18024 "Could not read the specified document\n"
18025 "%1$s\n"
18026 "due to the error: %2$s"
18027 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18028
18029 #: src/BufferView.cpp:2780
18030 msgid "Could not read file"
18031 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18032
18033 #: src/BufferView.cpp:2787
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid ""
18036 "%1$s\n"
18037 " is not readable."
18038 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18039
18040 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18041 msgid "Could not open file"
18042 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
18043
18044 #: src/BufferView.cpp:2795
18045 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/BufferView.cpp:2796
18049 msgid ""
18050 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18051 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18052 "If this does not give the correct result\n"
18053 "then please change the encoding of the file\n"
18054 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18058 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18060 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18061 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18062 msgid "LyX Warning: "
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18066 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18067 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18068 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18069 #, fuzzy
18070 msgid "uncodable character"
18071 msgstr "특수 문자"
18072
18073 #: src/Changes.cpp:379
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Uncodable character in author name"
18076 msgstr "특수 문자"
18077
18078 #: src/Changes.cpp:380
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "The author name '%1$s',\n"
18082 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18083 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18084 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18085 "\n"
18086 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18087 "or change the spelling of the author name."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Chktex.cpp:63
18091 #, c-format
18092 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Chktex.cpp:65
18096 msgid "ChkTeX warning id # "
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18101 #, fuzzy
18102 msgid "none"
18103 msgstr "노우트(Note) #:"
18104
18105 #: src/Color.cpp:160
18106 #, fuzzy
18107 msgid "black"
18108 msgstr "레이블(Label)"
18109
18110 #: src/Color.cpp:161
18111 msgid "white"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/Color.cpp:162
18115 #, fuzzy
18116 msgid "red"
18117 msgstr "빨강색"
18118
18119 #: src/Color.cpp:163
18120 #, fuzzy
18121 msgid "green"
18122 msgstr "저장(&Save)"
18123
18124 #: src/Color.cpp:164
18125 #, fuzzy
18126 msgid "blue"
18127 msgstr "테이블들"
18128
18129 #: src/Color.cpp:165
18130 msgid "cyan"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Color.cpp:166
18134 msgid "magenta"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Color.cpp:167
18138 msgid "yellow"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/Color.cpp:168
18142 msgid "cursor"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/Color.cpp:169
18146 msgid "background"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Color.cpp:170
18150 #, fuzzy
18151 msgid "text"
18152 msgstr "본문(Text):"
18153
18154 #: src/Color.cpp:171
18155 #, fuzzy
18156 msgid "selection"
18157 msgstr "노우트(Note) 구성"
18158
18159 #: src/Color.cpp:172
18160 #, fuzzy
18161 msgid "selected text"
18162 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18163
18164 #: src/Color.cpp:174
18165 msgid "LaTeX text"
18166 msgstr "LaTeX 텍스트"
18167
18168 #: src/Color.cpp:175
18169 #, fuzzy
18170 msgid "inline completion"
18171 msgstr "표제(Caption)"
18172
18173 #: src/Color.cpp:177
18174 msgid "non-unique inline completion"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/Color.cpp:179
18178 msgid "previewed snippet"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/Color.cpp:180
18182 #, fuzzy
18183 msgid "note label"
18184 msgstr "각주(footnote)"
18185
18186 #: src/Color.cpp:181
18187 msgid "note background"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/Color.cpp:182
18191 #, fuzzy
18192 msgid "comment label"
18193 msgstr "주석(Comment)"
18194
18195 #: src/Color.cpp:183
18196 msgid "comment background"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/Color.cpp:184
18200 #, fuzzy
18201 msgid "greyedout inset label"
18202 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
18203
18204 #: src/Color.cpp:185
18205 #, fuzzy
18206 msgid "greyedout inset text"
18207 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
18208
18209 #: src/Color.cpp:186
18210 #, fuzzy
18211 msgid "greyedout inset background"
18212 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
18213
18214 #: src/Color.cpp:187
18215 msgid "phantom inset text"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/Color.cpp:188
18219 #, fuzzy
18220 msgid "shaded box"
18221 msgstr "저장|S"
18222
18223 #: src/Color.cpp:189
18224 #, fuzzy
18225 msgid "listings background"
18226 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18227
18228 #: src/Color.cpp:190
18229 #, fuzzy
18230 msgid "branch label"
18231 msgstr "각주(footnote)"
18232
18233 #: src/Color.cpp:191
18234 #, fuzzy
18235 msgid "footnote label"
18236 msgstr "각주(footnote)"
18237
18238 #: src/Color.cpp:192
18239 #, fuzzy
18240 msgid "index label"
18241 msgstr "레이블 삽입"
18242
18243 #: src/Color.cpp:193
18244 #, fuzzy
18245 msgid "margin note label"
18246 msgstr "방주(margin note) 삽입"
18247
18248 #: src/Color.cpp:194
18249 #, fuzzy
18250 msgid "URL label"
18251 msgstr "레이블(Label)"
18252
18253 #: src/Color.cpp:195
18254 #, fuzzy
18255 msgid "URL text"
18256 msgstr "본문(Text):"
18257
18258 #: src/Color.cpp:196
18259 msgid "depth bar"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/Color.cpp:197
18263 #, fuzzy
18264 msgid "language"
18265 msgstr "언어"
18266
18267 #: src/Color.cpp:198
18268 #, fuzzy
18269 msgid "command inset"
18270 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18271
18272 #: src/Color.cpp:199
18273 #, fuzzy
18274 msgid "command inset background"
18275 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18276
18277 #: src/Color.cpp:200
18278 #, fuzzy
18279 msgid "command inset frame"
18280 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18281
18282 #: src/Color.cpp:201
18283 msgid "special character"
18284 msgstr "특수 문자"
18285
18286 #: src/Color.cpp:202
18287 #, fuzzy
18288 msgid "math"
18289 msgstr "수식(Math)"
18290
18291 #: src/Color.cpp:203
18292 #, fuzzy
18293 msgid "math background"
18294 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18295
18296 #: src/Color.cpp:204
18297 msgid "graphics background"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18301 #, fuzzy
18302 msgid "math macro background"
18303 msgstr "표제(Caption)"
18304
18305 #: src/Color.cpp:206
18306 #, fuzzy
18307 msgid "math frame"
18308 msgstr "표제(Caption)"
18309
18310 #: src/Color.cpp:207
18311 #, fuzzy
18312 msgid "math corners"
18313 msgstr "수식용 판"
18314
18315 #: src/Color.cpp:208
18316 #, fuzzy
18317 msgid "math line"
18318 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18319
18320 #: src/Color.cpp:210
18321 #, fuzzy
18322 msgid "math macro hovered background"
18323 msgstr "표제(Caption)"
18324
18325 #: src/Color.cpp:211
18326 #, fuzzy
18327 msgid "math macro label"
18328 msgstr "표제(Caption)"
18329
18330 #: src/Color.cpp:212
18331 #, fuzzy
18332 msgid "math macro frame"
18333 msgstr "표제(Caption)"
18334
18335 #: src/Color.cpp:213
18336 #, fuzzy
18337 msgid "math macro blended out"
18338 msgstr "표제(Caption)"
18339
18340 #: src/Color.cpp:214
18341 #, fuzzy
18342 msgid "math macro old parameter"
18343 msgstr "표제(Caption)"
18344
18345 #: src/Color.cpp:215
18346 #, fuzzy
18347 msgid "math macro new parameter"
18348 msgstr "표제(Caption)"
18349
18350 #: src/Color.cpp:216
18351 msgid "collapsable inset text"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Color.cpp:217
18355 #, fuzzy
18356 msgid "collapsable inset frame"
18357 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18358
18359 #: src/Color.cpp:218
18360 msgid "inset background"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/Color.cpp:219
18364 #, fuzzy
18365 msgid "inset frame"
18366 msgstr "테이블 삽입"
18367
18368 #: src/Color.cpp:220
18369 msgid "LaTeX error"
18370 msgstr "LaTeX 에러"
18371
18372 #: src/Color.cpp:221
18373 #, fuzzy
18374 msgid "end-of-line marker"
18375 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18376
18377 #: src/Color.cpp:222
18378 #, fuzzy
18379 msgid "appendix marker"
18380 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18381
18382 #: src/Color.cpp:223
18383 #, fuzzy
18384 msgid "change bar"
18385 msgstr "언어"
18386
18387 #: src/Color.cpp:224
18388 #, fuzzy
18389 msgid "deleted text"
18390 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18391
18392 #: src/Color.cpp:225
18393 #, fuzzy
18394 msgid "added text"
18395 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18396
18397 #: src/Color.cpp:226
18398 msgid "changed text 1st author"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/Color.cpp:227
18402 msgid "changed text 2nd author"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/Color.cpp:228
18406 msgid "changed text 3rd author"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/Color.cpp:229
18410 msgid "changed text 4th author"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/Color.cpp:230
18414 msgid "changed text 5th author"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/Color.cpp:231
18418 #, fuzzy
18419 msgid "deleted text modifier"
18420 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18421
18422 #: src/Color.cpp:232
18423 msgid "added space markers"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/Color.cpp:233
18427 #, fuzzy
18428 msgid "table line"
18429 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18430
18431 #: src/Color.cpp:234
18432 #, fuzzy
18433 msgid "table on/off line"
18434 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18435
18436 #: src/Color.cpp:236
18437 #, fuzzy
18438 msgid "bottom area"
18439 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18440
18441 #: src/Color.cpp:237
18442 #, fuzzy
18443 msgid "new page"
18444 msgstr "언어"
18445
18446 #: src/Color.cpp:238
18447 #, fuzzy
18448 msgid "page break / line break"
18449 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18450
18451 #: src/Color.cpp:239
18452 msgid "frame of button"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Color.cpp:240
18456 msgid "button background"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/Color.cpp:241
18460 msgid "button background under focus"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Color.cpp:242
18464 #, fuzzy
18465 msgid "paragraph marker"
18466 msgstr "단락(Paragraph)"
18467
18468 #: src/Color.cpp:243
18469 #, fuzzy
18470 msgid "preview frame"
18471 msgstr "문서 인쇄 실패"
18472
18473 #: src/Color.cpp:244
18474 #, fuzzy
18475 msgid "inherit"
18476 msgstr "삽입(&Insert)"
18477
18478 #: src/Color.cpp:245
18479 #, fuzzy
18480 msgid "regexp frame"
18481 msgstr "테이블 삽입"
18482
18483 #: src/Color.cpp:246
18484 #, fuzzy
18485 msgid "ignore"
18486 msgstr "그림"
18487
18488 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18489 #: src/Converter.cpp:536
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Cannot convert file"
18492 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18493
18494 #: src/Converter.cpp:317
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18498 "Define a converter in the preferences."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Executing command: "
18504 msgstr "수식 삽입"
18505
18506 #: src/Converter.cpp:465
18507 msgid "Build errors"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/Converter.cpp:466
18511 msgid "There were errors during the build process."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18515 #: src/Format.cpp:419
18516 #, c-format
18517 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Converter.cpp:494
18521 #, fuzzy, c-format
18522 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18523 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18524
18525 #: src/Converter.cpp:538
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18528 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18529
18530 #: src/Converter.cpp:539
18531 #, fuzzy, c-format
18532 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18533 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18534
18535 #: src/Converter.cpp:595
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Running LaTeX..."
18538 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18539
18540 #: src/Converter.cpp:613
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18544 "log %1$s."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/Converter.cpp:616
18548 msgid "LaTeX failed"
18549 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18550
18551 #: src/Converter.cpp:618
18552 msgid "Output is empty"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/Converter.cpp:619
18556 msgid "An empty output file was generated."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18563 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Unknown branch"
18569 msgstr "모르는 함수"
18570
18571 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18572 msgid "&Don't Add"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18579 "%2$s to %3$s"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Undefined flex inset"
18585 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18586
18587 #: src/Exporter.cpp:50
18588 #, fuzzy
18589 msgid "&Keep file"
18590 msgstr "표제(Caption)"
18591
18592 #: src/Exporter.cpp:51
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Overwrite &all"
18595 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18596
18597 #: src/Exporter.cpp:51
18598 msgid "&Cancel export"
18599 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18600
18601 #: src/Exporter.cpp:96
18602 msgid "Couldn't copy file"
18603 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18604
18605 #: src/Exporter.cpp:97
18606 #, c-format
18607 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Roman"
18615 msgstr "언어"
18616
18617 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18619 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Sans Serif"
18622 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18623
18624 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Typewriter"
18629 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18630
18631 #: src/Font.cpp:59
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Symbol"
18634 msgstr "형식(Style)"
18635
18636 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18637 #: src/Font.cpp:76
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Inherit"
18640 msgstr "삽입(&Insert)"
18641
18642 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Medium"
18645 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18646
18647 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Bold"
18650 msgstr "상자(Box)"
18651
18652 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Upright"
18655 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18656
18657 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18658 msgid "Italic"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Slanted"
18664 msgstr "붙이기"
18665
18666 #: src/Font.cpp:67
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Smallcaps"
18669 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18670
18671 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18672 msgid "Increase"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18676 msgid "Decrease"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/Font.cpp:76
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Toggle"
18682 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18683
18684 #: src/Font.cpp:160
18685 #, c-format
18686 msgid "Emphasis %1$s, "
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Font.cpp:163
18690 #, c-format
18691 msgid "Underline %1$s, "
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/Font.cpp:166
18695 #, fuzzy, c-format
18696 msgid "Strikeout %1$s, "
18697 msgstr "폰트"
18698
18699 #: src/Font.cpp:169
18700 #, c-format
18701 msgid "Double underline %1$s, "
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/Font.cpp:172
18705 #, fuzzy, c-format
18706 msgid "Wavy underline %1$s, "
18707 msgstr "underline"
18708
18709 #: src/Font.cpp:175
18710 #, fuzzy, c-format
18711 msgid "Noun %1$s, "
18712 msgstr "폰트"
18713
18714 #: src/Font.cpp:189
18715 #, c-format
18716 msgid "Language: %1$s, "
18717 msgstr "언어: %1$s, "
18718
18719 #: src/Font.cpp:192
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "  Number %1$s"
18722 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18723
18724 #: src/Format.cpp:276
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Cannot view URL"
18727 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18728
18729 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Cannot view file"
18732 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18733
18734 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
18735 #, c-format
18736 msgid "File does not exist: %1$s"
18737 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18738
18739 #: src/Format.cpp:302
18740 #, fuzzy, c-format
18741 msgid "No information for viewing %1$s"
18742 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18743
18744 #: src/Format.cpp:312
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18747 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18748
18749 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18750 #: src/Format.cpp:418
18751 msgid "Cannot edit file"
18752 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18753
18754 #: src/Format.cpp:372
18755 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/Format.cpp:385
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid "No information for editing %1$s"
18761 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18762
18763 #: src/Format.cpp:396
18764 #, c-format
18765 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Could not find bind file"
18771 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18772
18773 #: src/KeyMap.cpp:222
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "Unable to find the bind file\n"
18777 "%1$s.\n"
18778 "Please check your installation."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/KeyMap.cpp:229
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18784 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18785
18786 #: src/KeyMap.cpp:230
18787 msgid ""
18788 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18789 "Please check your installation."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/KeyMap.cpp:237
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "Unable to find the bind file\n"
18796 "%1$s.\n"
18797 "Falling back to default."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/KeySequence.cpp:166
18801 #, fuzzy
18802 msgid "   options: "
18803 msgstr "선택 사항(&Options):"
18804
18805 #: src/LaTeX.cpp:57
18806 #, c-format
18807 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18811 msgid "Running Index Processor."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Running BibTeX."
18817 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18818
18819 #: src/LaTeX.cpp:440
18820 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/LyX.cpp:114
18824 msgid "Could not read configuration file"
18825 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18826
18827 #: src/LyX.cpp:115
18828 #, c-format
18829 msgid ""
18830 "Error while reading the configuration file\n"
18831 "%1$s.\n"
18832 "Please check your installation."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/LyX.cpp:124
18836 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/LyX.cpp:128
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Done!"
18842 msgstr "노우트(Note) #:"
18843
18844 #: src/LyX.cpp:417
18845 #, fuzzy, c-format
18846 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18847 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18848
18849 #: src/LyX.cpp:419
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Cannot remove temporary directory"
18852 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18853
18854 #: src/LyX.cpp:425
18855 #, fuzzy, c-format
18856 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18857 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18858
18859 #: src/LyX.cpp:427
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Unable to remove temporary directory"
18862 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18863
18864 #: src/LyX.cpp:456
18865 #, c-format
18866 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/LyX.cpp:530
18870 #, fuzzy
18871 msgid "No textclass is found"
18872 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18873
18874 #: src/LyX.cpp:531
18875 msgid ""
18876 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18877 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18878 "using only the defaults, or continue."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/LyX.cpp:535
18882 #, fuzzy
18883 msgid "&Reconfigure"
18884 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18885
18886 #: src/LyX.cpp:536
18887 #, fuzzy
18888 msgid "&Use Defaults"
18889 msgstr "기본 설정(Default)"
18890
18891 #: src/LyX.cpp:537
18892 #, fuzzy
18893 msgid "&Continue"
18894 msgstr "내용물(&Content):"
18895
18896 #: src/LyX.cpp:640
18897 msgid ""
18898 "SIGHUP signal caught!\n"
18899 "Bye."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyX.cpp:644
18903 msgid ""
18904 "SIGFPE signal caught!\n"
18905 "Bye."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/LyX.cpp:647
18909 msgid ""
18910 "SIGSEGV signal caught!\n"
18911 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18912 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18913 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18914 "Bye."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/LyX.cpp:663
18918 msgid "LyX crashed!"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
18922 msgid "LyX: "
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/LyX.cpp:831
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Could not create temporary directory"
18928 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18929
18930 #: src/LyX.cpp:832
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "Could not create a temporary directory in\n"
18934 "\"%1$s\"\n"
18935 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyX.cpp:915
18939 msgid "Missing user LyX directory"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/LyX.cpp:916
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18946 "It is needed to keep your own configuration."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/LyX.cpp:921
18950 #, fuzzy
18951 msgid "&Create directory"
18952 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18953
18954 #: src/LyX.cpp:922
18955 msgid "&Exit LyX"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/LyX.cpp:923
18959 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/LyX.cpp:927
18963 #, c-format
18964 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/LyX.cpp:932
18968 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/LyX.cpp:1004
18972 msgid "List of supported debug flags:"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/LyX.cpp:1008
18976 #, c-format
18977 msgid "Setting debug level to %1$s"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyX.cpp:1019
18981 msgid ""
18982 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18983 "Command line switches (case sensitive):\n"
18984 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18985 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18986 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18987 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18988 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18989 "                  select the features to debug.\n"
18990 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18991 "\t-x [--execute] command\n"
18992 "                  where command is a lyx command.\n"
18993 "\t-e [--export] fmt\n"
18994 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18995 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18996 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18997 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18998 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18999 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19000 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19001 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19002 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19003 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19004 "files,\n"
19005 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19006 "export.\n"
19007 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19008 "consumed.\n"
19009 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19010 "\t-version        summarize version and build info\n"
19011 "Check the LyX man page for more details."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19015 msgid "No system directory"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/LyX.cpp:1067
19019 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/LyX.cpp:1078
19023 #, fuzzy
19024 msgid "No user directory"
19025 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19026
19027 #: src/LyX.cpp:1079
19028 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/LyX.cpp:1090
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Incomplete command"
19034 msgstr "수식 삽입"
19035
19036 #: src/LyX.cpp:1091
19037 msgid "Missing command string after --execute switch"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/LyX.cpp:1102
19041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/LyX.cpp:1115
19045 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/LyX.cpp:1120
19049 msgid "Missing filename for --import"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:2999
19053 msgid ""
19054 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19055 "legal words?"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:3004
19059 msgid ""
19060 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19061 "document."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:3008
19065 msgid ""
19066 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19067 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19068 "specified, an internal routine is used."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3016
19072 msgid ""
19073 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19074 "automatically by what you type."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3020
19078 msgid ""
19079 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19080 "class change."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3024
19084 msgid ""
19085 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:3031
19089 msgid ""
19090 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19091 "the backup file in the same directory as the original file."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3035
19095 msgid ""
19096 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19097 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3039
19101 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/LyXRC.cpp:3043
19105 msgid ""
19106 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19107 "its global and local bind/ directories."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3047
19111 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3051
19115 msgid ""
19116 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19117 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3061
19121 msgid ""
19122 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19123 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3065
19127 msgid ""
19128 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19129 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19130 "the top of the screen"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/LyXRC.cpp:3069
19134 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3073
19138 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:3077
19142 msgid ""
19143 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19144 "inside."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3082
19148 #, no-c-format
19149 msgid ""
19150 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19151 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3086
19155 msgid ""
19156 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19157 "look in its global and local commands/ directories."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:3090
19161 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/LyXRC.cpp:3094
19165 msgid "New documents will be assigned this language."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3098
19169 msgid "Specify the default paper size."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/LyXRC.cpp:3102
19173 msgid ""
19174 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19175 "shown after the change has been made.)"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3106
19179 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/LyXRC.cpp:3110
19183 msgid ""
19184 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19185 "LyX was started from."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/LyXRC.cpp:3115
19189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:3119
19193 msgid ""
19194 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19195 "value selects the directory LyX was started from."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:3123
19199 msgid ""
19200 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19201 "recommended for non-English languages."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/LyXRC.cpp:3130
19205 msgid ""
19206 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19207 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19208 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/LyXRC.cpp:3134
19212 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/LyXRC.cpp:3138
19216 msgid ""
19217 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19218 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3147
19222 msgid ""
19223 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19224 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3151
19228 msgid ""
19229 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19230 "document."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:3155
19234 msgid ""
19235 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3159
19239 msgid ""
19240 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19241 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19242 "name of the second language."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3163
19246 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/LyXRC.cpp:3167
19250 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3171
19254 msgid ""
19255 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19256 "\\documentclass."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3175
19260 msgid ""
19261 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19262 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3179
19266 msgid ""
19267 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19268 "document is the default language."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/LyXRC.cpp:3183
19272 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:3187
19276 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3191
19280 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3195
19284 msgid ""
19285 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19286 "of the document."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/LyXRC.cpp:3199
19290 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3204
19294 msgid "The completion popup delay."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:3208
19298 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:3212
19302 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:3216
19306 msgid ""
19307 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/LyXRC.cpp:3220
19311 msgid ""
19312 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19313 "available."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/LyXRC.cpp:3224
19317 msgid "The inline completion delay."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/LyXRC.cpp:3228
19321 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/LyXRC.cpp:3232
19325 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/LyXRC.cpp:3236
19329 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/LyXRC.cpp:3240
19333 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:3244
19337 #, c-format
19338 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3249
19342 msgid ""
19343 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19344 "variable. Use the OS native format."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/LyXRC.cpp:3255
19348 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3259
19352 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/LyXRC.cpp:3263
19356 msgid "Scale the preview size to suit."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/LyXRC.cpp:3267
19360 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/LyXRC.cpp:3271
19364 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3275
19368 msgid ""
19369 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19370 "environment variable PRINTER."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/LyXRC.cpp:3279
19374 msgid "The option to print only even pages."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:3283
19378 msgid ""
19379 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19380 "the filename of the DVI file to be printed."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/LyXRC.cpp:3287
19384 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3291
19388 msgid "The option to print out in landscape."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/LyXRC.cpp:3295
19392 msgid "The option to print only odd pages."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/LyXRC.cpp:3299
19396 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/LyXRC.cpp:3303
19400 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:3307
19404 msgid "The option to specify paper type."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/LyXRC.cpp:3311
19408 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3315
19412 msgid ""
19413 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19414 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19415 "arguments."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/LyXRC.cpp:3319
19419 msgid ""
19420 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19421 "prepended along with the printer name after the spool command."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3323
19425 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3327
19429 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/LyXRC.cpp:3331
19433 msgid ""
19434 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19435 "command."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/LyXRC.cpp:3335
19439 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/LyXRC.cpp:3343
19443 msgid ""
19444 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3347
19448 msgid ""
19449 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19450 "wrong, override the setting here."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/LyXRC.cpp:3353
19454 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/LyXRC.cpp:3362
19458 msgid ""
19459 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19460 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19461 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:3366
19465 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/LyXRC.cpp:3371
19469 #, no-c-format
19470 msgid ""
19471 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19472 "roughly the same size as on paper."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/LyXRC.cpp:3375
19476 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/LyXRC.cpp:3379
19480 msgid ""
19481 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19482 "\".out\". Only for advanced users."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/LyXRC.cpp:3386
19486 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/LyXRC.cpp:3390
19490 msgid ""
19491 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19492 "when you quit LyX."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3394
19496 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3398
19500 msgid ""
19501 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19502 "value selects the directory LyX was started from."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3408
19506 msgid ""
19507 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19508 "will look in its global and local ui/ directories."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/LyXRC.cpp:3421
19512 msgid ""
19513 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19514 "selection."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3425
19518 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/LyXRC.cpp:3429
19522 msgid ""
19523 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3436
19527 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/LyXVC.cpp:85
19531 #, c-format
19532 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/LyXVC.cpp:87
19536 msgid "Retrieve from version control?"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/LyXVC.cpp:88
19540 #, fuzzy
19541 msgid "&Retrieve"
19542 msgstr "중심(Center)"
19543
19544 #: src/LyXVC.cpp:114
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Document not saved"
19547 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19548
19549 #: src/LyXVC.cpp:115
19550 msgid "You must save the document before it can be registered."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyXVC.cpp:147
19554 msgid "LyX VC: Initial description"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19558 #, fuzzy
19559 msgid "(no initial description)"
19560 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19561
19562 #: src/LyXVC.cpp:163
19563 msgid "(no log message)"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
19567 msgid "LyX VC: Log Message"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/LyXVC.cpp:212
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19574 "changes.\n"
19575 "\n"
19576 "Do you want to revert to the older version?"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyXVC.cpp:215
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Revert to stored version of document?"
19582 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19583
19584 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
19585 #, fuzzy
19586 msgid "&Revert"
19587 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19588
19589 #: src/Paragraph.cpp:1906
19590 msgid "Senseless with this layout!"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/Paragraph.cpp:1968
19594 msgid "Alignment not permitted"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/Paragraph.cpp:1969
19598 msgid ""
19599 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19600 "Setting to default."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/Paragraph.cpp:3000
19604 msgid "Memory problem"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/Paragraph.cpp:3000
19608 msgid "Paragraph not properly initialized"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/Text.cpp:383
19612 msgid "Unknown Inset"
19613 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19614
19615 #: src/Text.cpp:464
19616 msgid "Change tracking error"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/Text.cpp:465
19620 #, c-format
19621 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/Text.cpp:476
19625 msgid "Unknown token"
19626 msgstr "모르는 표시(token)"
19627
19628 #: src/Text.cpp:940
19629 msgid ""
19630 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19631 "Tutorial."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/Text.cpp:948
19635 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/Text.cpp:1768
19639 msgid "[Change Tracking] "
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/Text.cpp:1774
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Change: "
19645 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19646
19647 #: src/Text.cpp:1778
19648 msgid " at "
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/Text.cpp:1788
19652 #, fuzzy, c-format
19653 msgid "Font: %1$s"
19654 msgstr "폰트"
19655
19656 #: src/Text.cpp:1793
19657 #, c-format
19658 msgid ", Depth: %1$d"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/Text.cpp:1799
19662 #, fuzzy
19663 msgid ", Spacing: "
19664 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19665
19666 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19667 msgid "OneHalf"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/Text.cpp:1811
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Other ("
19673 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19674
19675 #: src/Text.cpp:1820
19676 msgid ", Inset: "
19677 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19678
19679 #: src/Text.cpp:1821
19680 msgid ", Paragraph: "
19681 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19682
19683 #: src/Text.cpp:1822
19684 #, fuzzy
19685 msgid ", Id: "
19686 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19687
19688 #: src/Text.cpp:1823
19689 #, fuzzy
19690 msgid ", Position: "
19691 msgstr "선택 사항(&Options):"
19692
19693 #: src/Text.cpp:1829
19694 msgid ", Char: 0x"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/Text.cpp:1831
19698 msgid ", Boundary: "
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/Text2.cpp:386
19702 msgid "No font change defined."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/Text2.cpp:426
19706 msgid "Nothing to index!"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/Text2.cpp:428
19710 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/Text3.cpp:193
19714 msgid "Math editor mode"
19715 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19716
19717 #: src/Text3.cpp:195
19718 msgid "No valid math formula"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19722 msgid "Already in regular expression mode"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/Text3.cpp:216
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Regexp editor mode"
19728 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19729
19730 #: src/Text3.cpp:1242
19731 msgid "Layout "
19732 msgstr "모양새(Layout)"
19733
19734 #: src/Text3.cpp:1243
19735 #, fuzzy
19736 msgid " not known"
19737 msgstr "모르는 판(version)"
19738
19739 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Missing argument"
19742 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19743
19744 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
19745 msgid "Character set"
19746 msgstr "문자 세트(Character set)"
19747
19748 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
19749 msgid "Paragraph layout set"
19750 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19751
19752 #: src/TextClass.cpp:155
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Plain Layout"
19755 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19756
19757 #: src/TextClass.cpp:731
19758 msgid "Missing File"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/TextClass.cpp:732
19762 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/TextClass.cpp:735
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Corrupt File"
19768 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19769
19770 #: src/TextClass.cpp:736
19771 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/TextClass.cpp:1293
19775 #, c-format
19776 msgid ""
19777 "The module %1$s has been requested by\n"
19778 "this document but has not been found in the list of\n"
19779 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19780 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/TextClass.cpp:1297
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Module not available"
19786 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19787
19788 #: src/TextClass.cpp:1302
19789 #, c-format
19790 msgid ""
19791 "The module %1$s requires a package that is\n"
19792 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19793 "may not be possible.\n"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/TextClass.cpp:1305
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Package not available"
19799 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19800
19801 #: src/TextClass.cpp:1310
19802 #, c-format
19803 msgid "Error reading module %1$s\n"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/TextClass.cpp:1380
19807 msgid ""
19808 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19809 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19810 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
19814 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
19815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Revision control error."
19818 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19819
19820 #: src/VCBackend.cpp:61
19821 #, c-format
19822 msgid ""
19823 "Some problem occured while running the command:\n"
19824 "'%1$s'."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
19828 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
19829 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Error: Could not generate logfile."
19832 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19833
19834 #: src/VCBackend.cpp:687
19835 msgid ""
19836 "Error when committing to repository.\n"
19837 "You have to manually resolve the problem.\n"
19838 "LyX will reopen the document after you press OK."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/VCBackend.cpp:756
19842 msgid ""
19843 "Error while acquiring write lock.\n"
19844 "Another user is most probably editing\n"
19845 "the current document now!\n"
19846 "Also check the access to the repository."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/VCBackend.cpp:762
19850 msgid ""
19851 "Error while releasing write lock.\n"
19852 "Check the access to the repository."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/VCBackend.cpp:783
19856 #, c-format
19857 msgid ""
19858 "Error when updating from repository.\n"
19859 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19860 "'%1$s'.\n"
19861 "\n"
19862 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/VCBackend.cpp:819
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "There were detected changes in the working directory:\n"
19869 "%1$s\n"
19870 "\n"
19871 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19872 "preferred.\n"
19873 "\n"
19874 "Continue?"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
19878 msgid "Changes detected"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
19882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19883 #, fuzzy
19884 msgid "&Yes"
19885 msgstr "형식(Style)"
19886
19887 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
19888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19889 #, fuzzy
19890 msgid "&No"
19891 msgstr "노우트(Note)"
19892
19893 #: src/VCBackend.cpp:825
19894 msgid "View &Log ..."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/VCBackend.cpp:891
19898 msgid "VCN File Locking"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/VCBackend.cpp:892
19902 msgid "Locking property unset."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
19906 msgid "Locking property set."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/VCBackend.cpp:893
19910 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/VSpace.cpp:468
19914 msgid "Default skip"
19915 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19916
19917 #: src/VSpace.cpp:471
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Small skip"
19920 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19921
19922 #: src/VSpace.cpp:474
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Medium skip"
19925 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19926
19927 #: src/VSpace.cpp:477
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Big skip"
19930 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19931
19932 #: src/VSpace.cpp:480
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Vertical fill"
19935 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19936
19937 #: src/VSpace.cpp:487
19938 #, fuzzy
19939 msgid "protected"
19940 msgstr "노우트(Note) #:"
19941
19942 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19943 #, c-format
19944 msgid ""
19945 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19946 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Reload saved document?"
19952 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19953
19954 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
19955 #, fuzzy
19956 msgid "&Reload"
19957 msgstr "교체하기(&Replace)"
19958
19959 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19960 #, fuzzy
19961 msgid "&Keep Changes"
19962 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19963
19964 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19965 #, c-format
19966 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19970 #, fuzzy
19971 msgid "File not readable!"
19972 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19973
19974 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19975 #, c-format
19976 msgid ""
19977 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19978 "\n"
19979 "Do you want to create a new document?"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19983 msgid "Create new document?"
19984 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19985
19986 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19987 msgid "&Create"
19988 msgstr "생성(&Create)"
19989
19990 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19991 #, fuzzy, c-format
19992 msgid ""
19993 "The specified document template\n"
19994 "%1$s\n"
19995 "could not be read."
19996 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19997
19998 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19999 msgid "Could not read template"
20000 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20001
20002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20003 msgid "Standard[[Bullets]]"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Maths"
20009 msgstr "수식(Math)"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20012 msgid "Dings 1"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20016 msgid "Dings 2"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20020 msgid "Dings 3"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20024 msgid "Dings 4"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Directories"
20030 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20033 msgid "file[[scope]]"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20037 #, fuzzy
20038 msgid "master document[[scope]]"
20039 msgstr "문서 저장하기"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20042 msgid "open files[[scope]]"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20046 msgid "manuals[[scope]]"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20050 #, c-format
20051 msgid ""
20052 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20053 "Continue searching from the beginning?"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20060 "Continue searching from the end?"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20064 msgid "Wrap search?"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20068 msgid "Nothing to search"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20072 #, fuzzy
20073 msgid "No open document(s) in which to search"
20074 msgstr "문서 열기"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Advanced Find and Replace"
20079 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20082 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20086 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20090 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20097 "1995--%1$s LyX Team"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20101 msgid ""
20102 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20103 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20104 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20105 "any later version."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20109 msgid ""
20110 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20111 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20112 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20113 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20114 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20115 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20116 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20120 msgid "not released yet"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20124 #, fuzzy, c-format
20125 msgid ""
20126 "LyX Version %1$s\n"
20127 "(%2$s)"
20128 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20131 msgid "Library directory: "
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20135 #, fuzzy
20136 msgid "User directory: "
20137 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20140 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20141 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20142 #, fuzzy, c-format
20143 msgid "LyX: %1$s"
20144 msgstr "폰트"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20147 msgid "About %1"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Preferences"
20154 msgstr "선택(Preferences)..."
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Reconfigure"
20159 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20162 msgid "Quit %1"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20166 msgid "Nothing to do"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Unknown action"
20172 msgstr "모르는 함수"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Command not handled"
20177 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Command disabled"
20182 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Running configure..."
20187 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Reloading configuration..."
20192 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20195 #, fuzzy
20196 msgid "System reconfiguration failed"
20197 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
20200 msgid ""
20201 "The system reconfiguration has failed.\n"
20202 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20203 "Please reconfigure again if needed."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20207 msgid "System reconfigured"
20208 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
20211 msgid ""
20212 "The system has been reconfigured.\n"
20213 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20214 "updated document class specifications."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
20218 msgid "Exiting."
20219 msgstr "나가기"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
20222 #, fuzzy, c-format
20223 msgid "Opening help file %1$s..."
20224 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20227 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20231 #, c-format
20232 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20236 #, fuzzy, c-format
20237 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20238 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Unable to save document defaults"
20243 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
20246 msgid "Unknown function."
20247 msgstr "모르는 함수"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
20250 #, fuzzy
20251 msgid "The current document was closed."
20252 msgstr "문서 인쇄 실패"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
20255 msgid ""
20256 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20257 "documents and exit.\n"
20258 "\n"
20259 "Exception: "
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20264 msgid "Software exception Detected"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20268 msgid ""
20269 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20270 "unsaved documents and exit."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Could not find UI definition file"
20277 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "Error while reading the included file\n"
20283 "%1$s\n"
20284 "Please check your installation."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Could not find default UI file"
20290 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
20293 msgid ""
20294 "LyX could not find the default UI file!\n"
20295 "Please check your installation."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
20299 #, c-format
20300 msgid ""
20301 "Error while reading the configuration file\n"
20302 "%1$s\n"
20303 "Falling back to default.\n"
20304 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20305 "check which User Interface file you are using."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20309 msgid "BibTeX Bibliography"
20310 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20316 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Documents|#o#O"
20321 msgstr "문서(Document)|D"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20324 #, fuzzy
20325 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20326 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Select a BibTeX database to add"
20331 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20334 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20335 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Select a BibTeX style"
20340 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20343 #, fuzzy
20344 msgid "No frame"
20345 msgstr "표제(Caption)"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Simple rectangular frame"
20350 msgstr "테이블 삽입"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20353 msgid "Oval frame, thin"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20357 msgid "Oval frame, thick"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20361 msgid "Drop shadow"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20365 msgid "Shaded background"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Double rectangular frame"
20371 msgstr "테이블 삽입"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Height"
20376 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Depth"
20381 msgstr "기본 설정(Default)"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Total Height"
20386 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Width"
20391 msgstr "수식(Math)"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20394 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20395 msgid "Makebox"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20399 msgid "Activated"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Color"
20405 msgstr "색깔(&Colors)"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Filename Suffix"
20410 msgstr "파일이름 "
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
20415 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20416 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20417 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Yes"
20420 msgstr "형식(Style)"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20425 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20426 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20427 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20428 #, fuzzy
20429 msgid "No"
20430 msgstr "노우트(Note)"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Enter new branch name"
20435 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20438 #, c-format
20439 msgid ""
20440 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20441 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20445 #, fuzzy
20446 msgid "&Merge"
20447 msgstr "본문(Text):"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Renaming failed"
20452 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20455 #, fuzzy
20456 msgid "The branch could not be renamed."
20457 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Merge Changes"
20462 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20465 #, c-format
20466 msgid ""
20467 "Change by %1$s\n"
20468 "\n"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20472 #, c-format
20473 msgid "Change made at %1$s\n"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20481 #, fuzzy
20482 msgid "No change"
20483 msgstr "언어"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Small Caps"
20488 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Reset"
20498 msgstr "수정됨(Revised)"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20501 msgid "Underbar"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Double underbar"
20507 msgstr "테이블 삽입"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Wavy underbar"
20512 msgstr "underbrace"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20515 msgid "Strikeout"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20519 msgid "No color"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Black"
20525 msgstr "레이블(Label)"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20528 msgid "White"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20532 msgid "Red"
20533 msgstr "빨강색"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Green"
20538 msgstr "저장(&Save)"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Blue"
20543 msgstr "테이블들"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20546 msgid "Cyan"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20550 msgid "Magenta"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20554 msgid "Yellow"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20558 msgid "Text Style"
20559 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Keys"
20564 msgstr "표제(Caption)"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20567 msgid "LinkBack PDF"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20571 msgid "PDF"
20572 msgstr "PDF"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20575 #, fuzzy
20576 msgid "pasted"
20577 msgstr "붙이기"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20580 #, fuzzy, c-format
20581 msgid "%1$s Files"
20582 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20587 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
20590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
20591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
20592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
20593 msgid "Canceled."
20594 msgstr "취소됨"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Overwrite external file?"
20599 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20602 #, c-format
20603 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20607 msgid "List of previous commands"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Next command"
20613 msgstr "수식 삽입"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20616 msgid "Compare LyX files"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Select document"
20622 msgstr "문서 저장하기"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
20626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
20627 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20628 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20633 msgid "Error"
20634 msgstr "에러"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Error while comparing documents."
20639 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Aborted"
20644 msgstr "bowtie"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20647 msgid "Finished"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Aborting process..."
20653 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20656 #, fuzzy
20657 msgid "differences"
20658 msgstr "선택(Preferences)..."
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20661 msgid "Compare different revisions"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20665 msgid "big[[delimiter size]]"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20669 msgid "Big[[delimiter size]]"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20673 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20677 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20681 msgid "Math Delimiter"
20682 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20686 #, fuzzy
20687 msgid "(None)"
20688 msgstr "노우트(Note)"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Variable"
20693 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Computer Modern Roman"
20698 msgstr "표제(Caption)"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Latin Modern Roman"
20703 msgstr "표제(Caption)"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20706 msgid "AE (Almost European)"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Times Roman"
20712 msgstr "언어"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Palatino"
20717 msgstr "표제(Caption)"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20720 msgid "Bitstream Charter"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20724 msgid "New Century Schoolbook"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Bookman"
20730 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20733 msgid "Utopia"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Bera Serif"
20739 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Concrete Roman"
20744 msgstr "수식 삽입"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20747 msgid "Zapf Chancery"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Computer Modern Sans"
20753 msgstr "표제(Caption)"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Latin Modern Sans"
20758 msgstr "표제(Caption)"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20761 msgid "Helvetica"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20765 msgid "Avant Garde"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20769 msgid "Bera Sans"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20773 #, fuzzy
20774 msgid "CM Bright"
20775 msgstr "오른쪽 정렬"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20778 msgid "Computer Modern Typewriter"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Latin Modern Typewriter"
20784 msgstr "표제(Caption)"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Courier"
20789 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20792 msgid "Bera Mono"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20796 msgid "LuxiMono"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20800 #, fuzzy
20801 msgid "CM Typewriter Light"
20802 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Page"
20807 msgstr "본문(Text):"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Module not found!"
20812 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Layout is valid!"
20817 msgstr "모양새(Layout)"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20820 msgid "Layout is invalid!"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Document Settings"
20826 msgstr "노우트(Note) 구성"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
20830 msgid "Child Document"
20831 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20834 msgid "Include to Output"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20838 msgid "10"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20842 msgid "11"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20846 msgid "12"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20850 msgid "None (no fontenc)"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20854 #, fuzzy
20855 msgid "empty"
20856 msgstr "본보기 파일(Template)"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20859 #, fuzzy
20860 msgid "plain"
20861 msgstr "표제(Caption)"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20864 #, fuzzy
20865 msgid "headings"
20866 msgstr "첫글(Opening):"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20869 msgid "fancy"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20873 msgid "A0"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20877 msgid "A1"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20881 msgid "A2"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20885 msgid "A6"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20889 msgid "B0"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20893 msgid "B1"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20897 msgid "B2"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20901 msgid "B3"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20905 msgid "B4"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20909 msgid "B6"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20913 msgid "C0"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20917 msgid "C1"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20921 msgid "C2"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20925 msgid "C3"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20929 msgid "C4"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20933 msgid "C5"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20937 msgid "C6"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20941 msgid "JIS B0"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20945 msgid "JIS B1"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20949 msgid "JIS B2"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20953 msgid "JIS B3"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20957 msgid "JIS B4"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20961 msgid "JIS B5"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20965 msgid "JIS B6"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Language Default (no inputenc)"
20971 msgstr "언어(&Language):"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20974 #, fuzzy
20975 msgid "``text''"
20976 msgstr "본문(Text):"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20979 #, fuzzy
20980 msgid "''text''"
20981 msgstr "본문(Text):"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20984 #, fuzzy
20985 msgid ",,text``"
20986 msgstr "본문(Text):"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20989 #, fuzzy
20990 msgid ",,text''"
20991 msgstr "본문(Text):"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20994 #, fuzzy
20995 msgid "<<text>>"
20996 msgstr "본문(Text):"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20999 #, fuzzy
21000 msgid ">>text<<"
21001 msgstr "본문(Text):"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Numbered"
21006 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21009 msgid "Appears in TOC"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Author-year"
21015 msgstr "편집기(Ed&itor):"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21018 msgid "Numerical"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21022 #, fuzzy, c-format
21023 msgid "Unavailable: %1$s"
21024 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21028 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21034 msgid "Document Class"
21035 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Child Documents"
21043 msgstr "하위 문서(Child Document)"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21046 msgid "Modules"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Local Layout"
21052 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21055 msgid "Text Layout"
21056 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21059 msgid "Page Margins"
21060 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Colors"
21065 msgstr "색깔(&Colors)"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21068 msgid "Numbering & TOC"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Indexes"
21074 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21077 #, fuzzy
21078 msgid "PDF Properties"
21079 msgstr "선택(Preferences)...|P"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21082 msgid "Math Options"
21083 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21086 msgid "Float Placement"
21087 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21090 msgid "Bullets"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Branches"
21096 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21099 #, fuzzy
21100 msgid "LaTeX Preamble"
21101 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21106 #, fuzzy
21107 msgid " (not installed)"
21108 msgstr "노우트(Note) #:"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Layouts|#o#O"
21113 msgstr "모양새(Layout)|L"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21116 #, fuzzy
21117 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21118 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Local layout file"
21124 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21127 msgid ""
21128 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21129 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21130 "document may not work with this layout if you do not\n"
21131 "keep the layout file in the document directory."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21135 #, fuzzy
21136 msgid "&Set Layout"
21137 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Unable to read local layout file."
21142 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Select master document"
21147 msgstr "문서 저장하기"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21150 #, fuzzy
21151 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21152 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21156 msgid "Unapplied changes"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21161 msgid ""
21162 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21163 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
21168 msgid "&Dismiss"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Unable to set document class."
21175 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
21178 #, c-format
21179 msgid "%1$s, %2$s"
21180 msgstr "%1$s, %2$s"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21183 #, c-format
21184 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21188 #, c-format
21189 msgid "%1$s (unavailable)"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Module provided by document class."
21195 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
21198 #, c-format
21199 msgid "Package(s) required: %1$s."
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21203 msgid "or"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
21207 #, c-format
21208 msgid "Module required: %1$s."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
21212 #, c-format
21213 msgid "Modules excluded: %1$s."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21217 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
21221 #, fuzzy
21222 msgid "[No options predefined]"
21223 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Can't set layout!"
21228 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
21231 #, fuzzy, c-format
21232 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21233 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Not Found"
21238 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21241 msgid "Assigned master does not include this file"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21245 #, c-format
21246 msgid ""
21247 "You must include this file in the document\n"
21248 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21249 "feature."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Could not load master"
21255 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21258 #, fuzzy, c-format
21259 msgid ""
21260 "The master document '%1$s'\n"
21261 "could not be loaded."
21262 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Literate"
21267 msgstr "LaTeX 에러"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21270 #, fuzzy
21271 msgid "pLaTeX"
21272 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Error List"
21277 msgstr "에러"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21280 #, c-format
21281 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Top left"
21287 msgstr "상단(top) 중심"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21290 msgid "Bottom left"
21291 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Baseline left"
21296 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21299 msgid "Top center"
21300 msgstr "상단(top) 중심"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21303 msgid "Bottom center"
21304 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21307 msgid "Baseline center"
21308 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Top right"
21313 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21316 msgid "Bottom right"
21317 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21320 msgid "Baseline right"
21321 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21324 msgid "External Material"
21325 msgstr "외부 문서(External Material)"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Scale%"
21330 msgstr "축적(Scale)"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Select external file"
21335 msgstr "모두 선택"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21338 #, fuzzy
21339 msgid "automatically"
21340 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Graphics"
21345 msgstr "그림(&Graphics)"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21348 msgid "Dissolve previous group?"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21352 #, c-format
21353 msgid ""
21354 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21355 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21356 "because this graphic was its only member.\n"
21357 "How do you want to proceed?"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21361 #, c-format
21362 msgid "Stick with group '%1$s'"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21366 #, c-format
21367 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21371 #, c-format
21372 msgid ""
21373 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21374 "the group will be dissolved,\n"
21375 "because this graphic was its only member.\n"
21376 "How do you want to proceed?"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21380 #, c-format
21381 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21385 msgid "Enter unique group name:"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Group already defined!"
21391 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21394 #, c-format
21395 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21399 msgid "bp"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21403 msgid "cm"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21407 msgid "mm"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Select graphics file"
21413 msgstr "모두 선택"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21416 msgid "Clipart|#C#c"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Thin Space"
21423 msgstr "공간(space)"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Medium Space"
21428 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Thick Space"
21433 msgstr "공간(space)"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Negative Thin Space"
21439 msgstr "공간(space)"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Negative Medium Space"
21444 msgstr "공간(space)"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Negative Thick Space"
21449 msgstr "공간(space)"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21452 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21456 msgid "Quad (1 em)"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21460 msgid "Double Quad (2 em)"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Interword Space"
21466 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Horizontal Fill"
21471 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21474 msgid ""
21475 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21476 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21477 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Hyperlink"
21483 msgstr "공간을 넣으시오"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21487 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21488 msgid ""
21489 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21493 msgid "Select document to include"
21494 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21497 #, fuzzy
21498 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21499 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Index Entry Settings"
21504 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Label Color"
21509 msgstr "색깔(&Colors)"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Cannot remove standard index"
21514 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21517 msgid "The default index cannot be removed."
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Enter new index name"
21523 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21526 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21530 #, fuzzy
21531 msgid "unknown"
21532 msgstr "모르는 판(version)"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21535 msgid "shortcut"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21539 msgid "shortcuts"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21543 msgid "lyxrc"
21544 msgstr "lyxrc"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21547 #, fuzzy
21548 msgid "package"
21549 msgstr "공간(space)"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21552 #, fuzzy
21553 msgid "textclass"
21554 msgstr "본문(Text):"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21557 msgid "menu"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21561 #, fuzzy
21562 msgid "icon"
21563 msgstr "주석(Comment)"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21566 #, fuzzy
21567 msgid "buffer"
21568 msgstr "테이블들"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21571 #, fuzzy
21572 msgid "lyxinfo"
21573 msgstr "liminf"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21576 msgid "Shift-"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Control-"
21582 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Option-"
21587 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Command-"
21592 msgstr "주석(Comment)"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21595 msgid "Label"
21596 msgstr "레이블(Label)"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21599 #, fuzzy
21600 msgid "No language"
21601 msgstr "언어"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Program Listing Settings"
21606 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21609 #, fuzzy
21610 msgid "No dialect"
21611 msgstr "파일(&File):"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21614 msgid "LaTeX Log"
21615 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21618 #, fuzzy
21619 msgid "LyX2LyX"
21620 msgstr "LyX"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21623 msgid "Literate Programming Build Log"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21627 msgid "lyx2lyx Error Log"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21631 msgid "Version Control Log"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Log file not found."
21637 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21640 #, fuzzy
21641 msgid "No literate programming build log file found."
21642 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21645 #, fuzzy
21646 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21647 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21650 #, fuzzy
21651 msgid "No version control log file found."
21652 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Math Matrix"
21657 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Nomenclature"
21662 msgstr "노우트(Note)|N"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21665 msgid "Note Settings"
21666 msgstr "노우트(Note) 구성"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21669 msgid "Paragraph Settings"
21670 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21673 msgid ""
21674 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21675 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21676 "\n"
21677 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21678 "the items is used."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Phantom Settings"
21684 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21687 msgid "System files|#S#s"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21691 msgid "User files|#U#u"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21695 msgid "Look & Feel"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Language Settings"
21701 msgstr "언어 구성"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21704 #, fuzzy
21705 msgid "File Handling"
21706 msgstr "첫글(Opening):"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21709 msgid "Keyboard/Mouse"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Input Completion"
21715 msgstr "표제(Caption)"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Co&mmand:"
21721 msgstr "주석(Comment)"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
21724 msgid "Screen Fonts"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Paths"
21730 msgstr "수식(Math)"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Select directory for example files"
21735 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
21738 msgid "Select a document templates directory"
21739 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Select a temporary directory"
21744 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Select a backups directory"
21749 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
21752 msgid "Select a document directory"
21753 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
21756 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
21760 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21764 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21769 msgid "Spellchecker"
21770 msgstr "철자 검사기 "
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Native"
21775 msgstr "날짜"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Aspell"
21780 msgstr "ell"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Enchant"
21785 msgstr "hat"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
21788 msgid "Hunspell"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Converters"
21794 msgstr "중심(Center)"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
21797 #, fuzzy
21798 msgid "File Formats"
21799 msgstr "파일 형태(formats)"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Format in use"
21804 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
21807 msgid ""
21808 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21809 "converter. Please remove the converter first."
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21813 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
21817 msgid "LyX needs to be restarted!"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
21821 msgid ""
21822 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21823 "restart."
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Printer"
21829 msgstr "적분 삽입"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
21832 #, fuzzy
21833 msgid "User Interface"
21834 msgstr "적분 삽입"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Control"
21839 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
21842 msgid "Shortcuts"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Function"
21848 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
21851 msgid "Shortcut"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21855 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Mathematical Symbols"
21861 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Document and Window"
21866 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
21869 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
21873 msgid "System and Miscellaneous"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Res&tore"
21879 msgstr "수정됨(Revised)"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Failed to create shortcut"
21885 msgstr "모두 선택"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21890 msgstr "모르는 함수"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
21893 msgid "Invalid or empty key sequence"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
21897 #, c-format
21898 msgid ""
21899 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21900 "%2$s\n"
21901 "You need to remove that binding before creating a new one."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
21905 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Identity"
21911 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
21914 msgid "Choose bind file"
21915 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
21918 #, fuzzy
21919 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21920 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Choose UI file"
21925 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
21928 #, fuzzy
21929 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21930 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
21933 msgid "Choose keyboard map"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
21937 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Print Document"
21943 msgstr "문서 인쇄"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Print to file"
21948 msgstr "To 파일(&file):"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21951 msgid "PostScript files (*.ps)"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Nomenclature settings"
21957 msgstr "노우트(Note)|N"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Longest label width"
21962 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Index Settings"
21967 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21970 #, fuzzy
21971 msgid "<All indexes>"
21972 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21975 msgid "Progress/Debug Messages"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21979 msgid "Debug Level"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Set"
21985 msgstr "det"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Cross-reference"
21990 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21993 msgid "&Go Back"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21997 msgid "Jump back"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Jump to label"
22003 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22006 msgid "<No prefix>"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22010 msgid "Find and Replace"
22011 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Send Document to Command"
22016 msgstr "열 문서를 고르시오"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22019 msgid "Show File"
22020 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Error -> Cannot load file!"
22025 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22028 #, fuzzy, c-format
22029 msgid "%1$d words checked."
22030 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22033 #, fuzzy
22034 msgid "One word checked."
22035 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Spelling check completed"
22040 msgstr "철자 검사기 "
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Basic Latin"
22045 msgstr "표제(Caption)"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22048 msgid "Latin-1 Supplement"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22052 msgid "Latin Extended-A"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22056 msgid "Latin Extended-B"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22060 msgid "IPA Extensions"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22064 msgid "Spacing Modifier Letters"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22068 msgid "Combining Diacritical Marks"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22072 msgid "Cyrillic"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Arabic"
22078 msgstr "파일"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22081 msgid "Devanagari"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22085 msgid "Bengali"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22089 msgid "Gurmukhi"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22093 msgid "Gujarati"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22097 msgid "Oriya"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Tamil"
22103 msgstr "파일"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22106 msgid "Telugu"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22110 msgid "Kannada"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22114 msgid "Malayalam"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Lao"
22120 msgstr "모양새(Layout)"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Tibetan"
22125 msgstr "본문(Text):"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22128 msgid "Georgian"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22132 msgid "Hangul Jamo"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22136 msgid "Phonetic Extensions"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22140 msgid "Latin Extended Additional"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22144 msgid "Greek Extended"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22148 #, fuzzy
22149 msgid "General Punctuation"
22150 msgstr "TeX 정보"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Superscripts and Subscripts"
22155 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Currency Symbols"
22160 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22163 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Letterlike Symbols"
22169 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Number Forms"
22174 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Mathematical Operators"
22179 msgstr "AMS 화살표들"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22182 msgid "Miscellaneous Technical"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Control Pictures"
22188 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22191 msgid "Optical Character Recognition"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22195 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Box Drawing"
22201 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Block Elements"
22206 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Geometric Shapes"
22211 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Miscellaneous Symbols"
22216 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22219 msgid "Dingbats"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22225 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22228 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22232 msgid "Hiragana"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22236 msgid "Katakana"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22240 msgid "Bopomofo"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22244 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Kanbun"
22250 msgstr "노우트(Note) #:"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22253 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22257 msgid "CJK Compatibility"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22261 msgid "CJK Unified Ideographs"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22265 msgid "Hangul Syllables"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22269 msgid "High Surrogates"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22273 msgid "Private Use High Surrogates"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22277 msgid "Low Surrogates"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22281 msgid "Private Use Area"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22285 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22289 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22295 msgstr "인용(Citation):"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22298 msgid "Combining Half Marks"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22302 msgid "CJK Compatibility Forms"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22306 msgid "Small Form Variants"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22312 msgstr "인용(Citation):"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22315 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Specials"
22321 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22324 msgid "Linear B Syllabary"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22328 msgid "Linear B Ideograms"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22332 msgid "Aegean Numbers"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22336 msgid "Ancient Greek Numbers"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22340 msgid "Old Italic"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22344 msgid "Gothic"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22348 msgid "Ugaritic"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22352 msgid "Old Persian"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Deseret"
22358 msgstr "수정됨(Revised)"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22361 msgid "Shavian"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22365 msgid "Osmanya"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22369 msgid "Cypriot Syllabary"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22373 msgid "Kharoshthi"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22379 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Musical Symbols"
22384 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22387 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22391 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22397 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22400 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22404 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Tags"
22410 msgstr "테이블들"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22413 msgid "Variation Selectors Supplement"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22417 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22421 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Character: "
22427 msgstr "문자 세트(Character set)"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22430 msgid "Code Point: "
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Symbols"
22436 msgstr "형식(Style)"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22439 msgid "Insert Table"
22440 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22443 msgid "TeX Information"
22444 msgstr "TeX 정보"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22447 msgid "No thesaurus available for this language!"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Outline"
22453 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22456 #, fuzzy
22457 msgid "auto"
22458 msgstr "날짜"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22461 msgid "off"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22465 #, c-format
22466 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22470 #, fuzzy
22471 msgid "version "
22472 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22475 msgid "unknown version"
22476 msgstr "모르는 판(version)"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22479 msgid "Small-sized icons"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22483 msgid "Normal-sized icons"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22487 msgid "Big-sized icons"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22491 msgid "Exit LyX"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22495 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
22499 msgid "Welcome to LyX!"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Automatic save failed!"
22505 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
22508 msgid "Automatic save done."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
22512 msgid "Command not allowed without any document open"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
22516 #, fuzzy, c-format
22517 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22518 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Select template file"
22523 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Templates|#T#t"
22528 msgstr "본보기 파일(Template)"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Document not loaded."
22533 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
22536 msgid "Select document to open"
22537 msgstr "열 문서를 고르시오"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Examples|#E#e"
22543 msgstr "예제."
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
22546 #, fuzzy
22547 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22548 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
22551 #, fuzzy
22552 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22553 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
22556 #, fuzzy
22557 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22558 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22561 #, fuzzy
22562 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22563 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22566 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22568 msgid "Invalid filename"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22572 #, c-format
22573 msgid ""
22574 "The directory in the given path\n"
22575 "%1$s\n"
22576 "does not exist."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
22580 #, c-format
22581 msgid "Opening document %1$s..."
22582 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22585 #, fuzzy, c-format
22586 msgid "Document %1$s opened."
22587 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Version control detected."
22592 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
22595 #, fuzzy, c-format
22596 msgid "Could not open document %1$s"
22597 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
22600 msgid "Couldn't import file"
22601 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22604 #, c-format
22605 msgid "No information for importing the format %1$s."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
22609 #, fuzzy, c-format
22610 msgid "Select %1$s file to import"
22611 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22614 #, c-format
22615 msgid ""
22616 "The document %1$s already exists.\n"
22617 "\n"
22618 "Do you want to overwrite that document?"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Overwrite document?"
22624 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22627 #, fuzzy, c-format
22628 msgid "Importing %1$s..."
22629 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
22632 msgid "imported."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22636 #, fuzzy
22637 msgid "file not imported!"
22638 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
22641 #, fuzzy
22642 msgid "newfile"
22643 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22646 msgid "Select LyX document to insert"
22647 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
22650 msgid "Absolute filename expected."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22654 msgid "Select file to insert"
22655 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22658 #, fuzzy
22659 msgid "All Files (*)"
22660 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Choose a filename to save document as"
22665 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
22668 msgid "&Rename"
22669 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
22672 #, c-format
22673 msgid ""
22674 "The document %1$s could not be saved.\n"
22675 "\n"
22676 "Do you want to rename the document and try again?"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
22680 msgid "Rename and save?"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
22684 #, fuzzy
22685 msgid "&Retry"
22686 msgstr "중심(Center)"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Close document "
22691 msgstr "문서 저장하기"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
22694 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
22698 #, c-format
22699 msgid ""
22700 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22701 "\n"
22702 "Do you want to save the document?"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Save new document?"
22708 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
22711 #, c-format
22712 msgid ""
22713 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22714 "\n"
22715 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
22719 msgid "Save changed document?"
22720 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
22723 msgid "&Discard"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
22727 #, c-format
22728 msgid ""
22729 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22730 "\n"
22731 "Do you want to save the document?"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22735 #, c-format
22736 msgid ""
22737 "Document \n"
22738 "%1$s\n"
22739 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Reload externally changed document?"
22745 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22748 msgid "Error when setting the locking property."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22752 msgid "Directory is not accessible."
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
22756 #, c-format
22757 msgid "Opening child document %1$s..."
22758 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22761 #, fuzzy, c-format
22762 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
22763 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22766 #, fuzzy, c-format
22767 msgid "Error compiling format: %1$s"
22768 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
22771 #, c-format
22772 msgid "Successful export to format: %1$s"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
22776 #, fuzzy, c-format
22777 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22778 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
22781 #, c-format
22782 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
22786 #, c-format
22787 msgid "Error previewing format: %1$s"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Exporting ..."
22793 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Previewing ..."
22798 msgstr "문서 인쇄 실패"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Document not loaded"
22803 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
22806 #, c-format
22807 msgid ""
22808 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22809 "version of the document %1$s?"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
22813 msgid "Revert to saved document?"
22814 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Saving all documents..."
22819 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
22822 #, fuzzy
22823 msgid "All documents saved."
22824 msgstr "문서 인쇄 실패"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
22827 #, c-format
22828 msgid "%1$s unknown command!"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Please, preview the document first."
22834 msgstr "문서 인쇄 실패"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Couldn't proceed."
22839 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22842 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22843 #, fuzzy
22844 msgid "LaTeX Source"
22845 msgstr "LaTeX 에러"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22848 #, fuzzy
22849 msgid "DocBook Source"
22850 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Literate Source"
22855 msgstr "LaTeX 에러"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
22858 #, fuzzy
22859 msgid " (version control, locking)"
22860 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22863 #, fuzzy
22864 msgid " (version control)"
22865 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
22868 #, fuzzy
22869 msgid " (changed)"
22870 msgstr "언어"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
22873 msgid " (read only)"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Close File"
22879 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Hide tab"
22884 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Close tab"
22889 msgstr "노우트(Note) 구성"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Wrap Float Settings"
22894 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22897 msgid "Click to detach"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22901 #, c-format
22902 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22906 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22910 #, fuzzy
22911 msgid " (unknown)"
22912 msgstr "모르는 판(version)"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22915 msgid "No Group"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22919 msgid "More Spelling Suggestions"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22923 msgid "Add to personal dictionary|n"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22927 msgid "Ignore all|I"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22931 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Language|L"
22937 msgstr "언어"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22940 msgid "More Languages ...|M"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Invisible"
22946 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22949 #, fuzzy
22950 msgid "<No Documents Open>"
22951 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22954 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22958 msgid "View (Other Formats)|F"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22962 msgid "Update (Other Formats)|p"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22966 #, fuzzy, c-format
22967 msgid "View [%1$s]|V"
22968 msgstr "보기(View)|V"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22971 #, fuzzy, c-format
22972 msgid "Update [%1$s]|U"
22973 msgstr "갱신(Update)|U"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
22976 #, fuzzy
22977 msgid "No Custom Insets Defined!"
22978 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
22981 #, fuzzy
22982 msgid "<No Document Open>"
22983 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Master Document"
22988 msgstr "문서 저장하기"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
22991 msgid "Open Navigator..."
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Other Lists"
22997 msgstr "날짜 형태(format)"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23000 #, fuzzy
23001 msgid "<Empty Table of Contents>"
23002 msgstr "목차"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Other Toolbars"
23007 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23010 #, fuzzy
23011 msgid "No Branches Set for Document!"
23012 msgstr "문서 인쇄"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23015 msgid "Index Entry|d"
23016 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
23019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23020 msgid "Index Entry"
23021 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23024 #, fuzzy
23025 msgid "No Citation in Scope!"
23026 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23029 #, fuzzy
23030 msgid "No Action Defined!"
23031 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23034 #, fuzzy, c-format
23035 msgid "Export %1$s"
23036 msgstr "폰트"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23039 #, fuzzy, c-format
23040 msgid "Import %1$s"
23041 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
23042
23043 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23044 #, fuzzy, c-format
23045 msgid "Update %1$s"
23046 msgstr "DVI 갱신"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23049 #, c-format
23050 msgid "View %1$s"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23054 msgid "space"
23055 msgstr "공간(space)"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23058 msgid ""
23059 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23060 "characters:\n"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23064 msgid "Could not update TeX information"
23065 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
23066
23067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23068 #, fuzzy, c-format
23069 msgid "The script `%1$s' failed."
23070 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23073 #, fuzzy
23074 msgid "All Files "
23075 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23078 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23079 msgid "Table of Contents"
23080 msgstr "목차"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23083 #, fuzzy
23084 msgid "List of Graphics"
23085 msgstr "테이블 목록"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23088 #, fuzzy
23089 msgid "List of Equations"
23090 msgstr "그림 목록"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23093 #, fuzzy
23094 msgid "List of Footnotes"
23095 msgstr "그림 목록"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23098 #, fuzzy
23099 msgid "List of Listings"
23100 msgstr "그림 목록"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23103 #, fuzzy
23104 msgid "List of Indexes"
23105 msgstr "테이블 목록"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23108 #, fuzzy
23109 msgid "List of Marginal notes"
23110 msgstr "테이블 목록"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23113 #, fuzzy
23114 msgid "List of Notes"
23115 msgstr "테이블 목록"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23118 #, fuzzy
23119 msgid "List of Citations"
23120 msgstr "그림 목록"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Labels and References"
23125 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
23126
23127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23128 #, fuzzy
23129 msgid "List of Branches"
23130 msgstr "테이블 목록"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23133 #, fuzzy
23134 msgid "List of Changes"
23135 msgstr "테이블 목록"
23136
23137 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
23138 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23139 msgid ""
23140 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23141 "through LaTeX: "
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
23145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23146 msgid "Problematic filename for DVI"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
23150 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23151 msgid ""
23152 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23153 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/insets/Inset.cpp:88
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Bibliography Entry"
23159 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23160
23161 #: src/insets/Inset.cpp:91
23162 #, fuzzy
23163 msgid "TeX Code"
23164 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
23165
23166 #: src/insets/Inset.cpp:111
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Horizontal Space"
23169 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23170
23171 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Vertical Space"
23174 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23175
23176 #: src/insets/Inset.cpp:157
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Horizontal Math Space"
23179 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23180
23181 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23182 msgid "Keys must be unique!"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23186 #, c-format
23187 msgid ""
23188 "The key %1$s already exists,\n"
23189 "it will be changed to %2$s."
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23193 #, c-format
23194 msgid ""
23195 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23196 "If you proceed, all of them will be opened."
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Open Databases?"
23202 msgstr "열려있는 테이블"
23203
23204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
23205 msgid "&Proceed"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
23209 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23210 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23211
23212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Databases:"
23215 msgstr "날짜:"
23216
23217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Style File:"
23220 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23221
23222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Lists:"
23225 msgstr "나가기"
23226
23227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
23228 msgid "included in TOC"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23232 msgid "Export Warning!"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
23236 msgid ""
23237 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23238 "BibTeX will be unable to find them."
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
23242 msgid ""
23243 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23244 "BibTeX will be unable to find it."
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23248 #, fuzzy
23249 msgid "simple frame"
23250 msgstr "테이블 삽입"
23251
23252 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23253 #, fuzzy
23254 msgid "frameless"
23255 msgstr "파일이름 "
23256
23257 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23258 #, fuzzy
23259 msgid "simple frame, page breaks"
23260 msgstr "테이블 삽입"
23261
23262 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23263 msgid "oval, thin"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23267 msgid "oval, thick"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23271 msgid "drop shadow"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23275 msgid "shaded background"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23279 #, fuzzy
23280 msgid "double frame"
23281 msgstr "테이블 삽입"
23282
23283 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23284 #, c-format
23285 msgid "%1$s (%2$s)"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23289 #, c-format
23290 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23294 #, fuzzy
23295 msgid "active"
23296 msgstr "날짜"
23297
23298 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23299 msgid "non-active"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23303 #, c-format
23304 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Branch: "
23310 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23311
23312 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23313 msgid "Branch (child only): "
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23317 msgid "Branch (undefined): "
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Undef: "
23323 msgstr "노우트(Note) #:"
23324
23325 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23326 msgid "branch"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23330 #, c-format
23331 msgid "Sub-%1$s"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23335 #, fuzzy
23336 msgid "No bibliography defined!"
23337 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23338
23339 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23340 #, fuzzy
23341 msgid "No citations selected!"
23342 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23343
23344 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23345 #, fuzzy
23346 msgid "not cited"
23347 msgstr "노우트(Note) #:"
23348
23349 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23350 #, fuzzy
23351 msgid "LaTeX Command: "
23352 msgstr "수식 삽입"
23353
23354 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23355 #, fuzzy
23356 msgid "InsetCommand Error: "
23357 msgstr "수식 삽입"
23358
23359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Incompatible command name."
23362 msgstr "수식 삽입"
23363
23364 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23365 #, fuzzy
23366 msgid "InsetCommandParams Error: "
23367 msgstr "수식 삽입"
23368
23369 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23370 #, fuzzy
23371 msgid "InsetCommandParams: "
23372 msgstr "수식 삽입"
23373
23374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Unknown parameter name: "
23377 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23378
23379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23380 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Uncodable characters"
23386 msgstr "특수 문자"
23387
23388 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23389 #, c-format
23390 msgid ""
23391 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23392 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23393 "%2$s."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23397 #, fuzzy, c-format
23398 msgid "External template %1$s is not installed"
23399 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23400
23401 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23402 msgid "float: "
23403 msgstr "뜨내기(float):"
23404
23405 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23406 #, fuzzy, c-format
23407 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23408 msgstr "모르는 함수"
23409
23410 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23411 #, fuzzy
23412 msgid "float"
23413 msgstr "뜨내기(float):"
23414
23415 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23416 #, fuzzy
23417 msgid "subfloat: "
23418 msgstr "뜨내기(float):"
23419
23420 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23421 msgid " (sideways)"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23425 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23429 #, c-format
23430 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23434 #, fuzzy, c-format
23435 msgid "List of %1$s"
23436 msgstr "테이블 목록"
23437
23438 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23439 msgid "footnote"
23440 msgstr "각주(footnote)"
23441
23442 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23443 #, fuzzy, c-format
23444 msgid ""
23445 "Could not copy the file\n"
23446 "%1$s\n"
23447 "into the temporary directory."
23448 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23449
23450 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23451 #, c-format
23452 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23456 #, c-format
23457 msgid "Graphics file: %1$s"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23461 msgid "www"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23465 #, fuzzy
23466 msgid "file"
23467 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23468
23469 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23470 #, c-format
23471 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23475 msgid "Verbatim Input"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23479 msgid "Verbatim Input*"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23483 msgid "Include (excluded)"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23488 msgid "Recursive input"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23493 #, c-format
23494 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23498 #, c-format
23499 msgid ""
23500 "Included file `%1$s'\n"
23501 "has textclass `%2$s'\n"
23502 "while parent file has textclass `%3$s'."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Different textclasses"
23508 msgstr "본문(Text):"
23509
23510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23511 #, c-format
23512 msgid ""
23513 "Included file `%1$s'\n"
23514 "uses module `%2$s'\n"
23515 "which is not used in parent file."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Module not found"
23521 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23522
23523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
23524 msgid "Unsupported Inclusion"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
23528 #, c-format
23529 msgid ""
23530 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23531 "Offending file:\n"
23532 "%1$s"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Index sorting failed"
23538 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23539
23540 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23541 #, c-format
23542 msgid ""
23543 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23544 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23545 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23546 "explained in the User Guide."
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23550 #, fuzzy
23551 msgid "unknown type!"
23552 msgstr "모르는 표시(token)"
23553
23554 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Unknown index type!"
23557 msgstr "모르는 표시(token)"
23558
23559 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23560 #, fuzzy
23561 msgid "All indices"
23562 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23563
23564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23565 #, fuzzy
23566 msgid "subindex"
23567 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23568
23569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23572 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23573
23574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23575 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23580 msgid "undefined"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23584 #, fuzzy
23585 msgid "yes"
23586 msgstr "형식(Style)"
23587
23588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23589 #, fuzzy
23590 msgid "no"
23591 msgstr "노우트(Note) #:"
23592
23593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23594 #, fuzzy
23595 msgid "No version control"
23596 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23597
23598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23599 #, fuzzy, c-format
23600 msgid "[[%1$s unknown]]"
23601 msgstr "모르는 판(version)"
23602
23603 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23604 msgid "Label names must be unique!"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23608 #, c-format
23609 msgid ""
23610 "The label %1$s already exists,\n"
23611 "it will be changed to %2$s."
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23615 msgid "DUPLICATE: "
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Horizontal line"
23621 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23622
23623 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23624 msgid "no more lstline delimiters available"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Running out of delimiters"
23630 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23631
23632 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23633 msgid ""
23634 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23635 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23636 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23637 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23638 "must investigate!"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23644 msgstr "특수 문자"
23645
23646 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23647 #, c-format
23648 msgid ""
23649 "The following characters in one of the program listings are\n"
23650 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23651 "%1$s."
23652 msgstr ""
23653
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23655 msgid "A value is expected."
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23664 msgid "Unbalanced braces!"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23668 msgid "Please specify true or false."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23672 msgid "Only true or false is allowed."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23676 msgid "Please specify an integer value."
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23680 msgid "An integer is expected."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23684 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23688 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23692 #, c-format
23693 msgid "Please specify one of %1$s."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23697 #, c-format
23698 msgid "Try one of %1$s."
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23702 #, c-format
23703 msgid "I guess you mean %1$s."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23707 #, c-format
23708 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23712 #, c-format
23713 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23717 msgid ""
23718 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23722 msgid ""
23723 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23724 "trblTRBL"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23728 msgid ""
23729 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23730 "right, bottom left and top left corner."
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23734 msgid "Enter something like \\color{white}"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23738 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23742 msgid "auto, last or a number"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23746 msgid ""
23747 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23748 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23749 "defining a listing inset)"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23753 msgid ""
23754 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23755 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23756 "a listing inset)"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23762 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23763
23764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23765 #, fuzzy, c-format
23766 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23767 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23768
23769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23770 #, c-format
23771 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23775 #, c-format
23776 msgid "Parameter %1$s: "
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23780 #, fuzzy, c-format
23781 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23782 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23783
23784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23785 #, c-format
23786 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23790 #, fuzzy
23791 msgid "New Page"
23792 msgstr "언어"
23793
23794 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Clear Page"
23797 msgstr "언어"
23798
23799 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23800 msgid "Clear Double Page"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Nom: "
23806 msgstr "노우트(Note)"
23807
23808 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Nomenclature Symbol: "
23811 msgstr "노우트(Note)|N"
23812
23813 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Description: "
23816 msgstr "선택 사항(&Options):"
23817
23818 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Sorting: "
23821 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23822
23823 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23824 msgid "Note[[InsetNote]]"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Greyed out"
23830 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23831
23832 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23833 msgid "HPhantom"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23837 msgid "VPhantom"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23841 #, fuzzy
23842 msgid "phantom"
23843 msgstr "hom"
23844
23845 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23846 msgid "hphantom"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23850 msgid "vphantom"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
23854 #, fuzzy
23855 msgid "elsewhere"
23856 msgstr "수정됨(Revised)"
23857
23858 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
23859 msgid "BROKEN: "
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Ref: "
23865 msgstr "노우트(Note) #:"
23866
23867 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Equation"
23870 msgstr "표제(Caption)"
23871
23872 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23873 msgid "EqRef: "
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Page Number"
23879 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23880
23881 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Page: "
23884 msgstr "본문(Text):"
23885
23886 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Textual Page Number"
23889 msgstr "본문(Text):"
23890
23891 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23892 #, fuzzy
23893 msgid "TextPage: "
23894 msgstr "본문(Text):"
23895
23896 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23897 msgid "Standard+Textual Page"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Ref+Text: "
23903 msgstr "본문(Text):"
23904
23905 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Formatted"
23908 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23909
23910 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Format: "
23913 msgstr "노우트(Note) #:"
23914
23915 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Reference to Name"
23918 msgstr "참고 문헌(References):"
23919
23920 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
23921 #, fuzzy
23922 msgid "NameRef:"
23923 msgstr "노우트(Note) #:"
23924
23925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Protected Space"
23928 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23929
23930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Quad Space"
23933 msgstr "공간(space)"
23934
23935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Double Quad Space"
23938 msgstr "공간(space)"
23939
23940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Enspace"
23943 msgstr "공간(space)"
23944
23945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Enskip"
23948 msgstr "공간(space)"
23949
23950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Protected Horizontal Fill"
23953 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23954
23955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23958 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23959
23960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23963 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23964
23965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23968 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23969
23970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23973 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23974
23975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23978 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23979
23980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23983 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23984
23985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23986 #, fuzzy, c-format
23987 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23988 msgstr "테이블 구성"
23989
23990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23991 #, fuzzy, c-format
23992 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23993 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23994
23995 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Unknown TOC type"
23998 msgstr "모르는 표시(token)"
23999
24000 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24001 msgid "Selection size should match clipboard content."
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24005 msgid "wrap: "
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24009 msgid "wrap"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Not shown."
24015 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24016
24017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24018 msgid "Loading..."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Converting to loadable format..."
24024 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
24025
24026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24027 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Scaling etc..."
24033 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
24034
24035 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24036 msgid "Ready to display"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24040 #, fuzzy
24041 msgid "No file found!"
24042 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24043
24044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Error converting to loadable format"
24047 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
24048
24049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24050 msgid "Error loading file into memory"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24054 msgid "Error generating the pixmap"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24058 #, fuzzy
24059 msgid "No image"
24060 msgstr "언어"
24061
24062 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Preview loading"
24065 msgstr "문서 인쇄 실패"
24066
24067 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Preview ready"
24070 msgstr "문서 인쇄 실패"
24071
24072 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Preview failed"
24075 msgstr "문서 인쇄 실패"
24076
24077 #: src/lengthcommon.cpp:37
24078 msgid "cc[[unit of measure]]"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/lengthcommon.cpp:37
24082 #, fuzzy
24083 msgid "dd"
24084 msgstr "행 붙이기"
24085
24086 #: src/lengthcommon.cpp:37
24087 #, fuzzy
24088 msgid "em"
24089 msgstr "축적(Scale)"
24090
24091 #: src/lengthcommon.cpp:38
24092 #, fuzzy
24093 msgid "ex"
24094 msgstr "본문(Text):"
24095
24096 #: src/lengthcommon.cpp:38
24097 msgid "mu[[unit of measure]]"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/lengthcommon.cpp:38
24101 msgid "pc"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/lengthcommon.cpp:39
24105 msgid "pt"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/lengthcommon.cpp:39
24109 msgid "sp"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: src/lengthcommon.cpp:39
24113 msgid "Text Width %"
24114 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
24115
24116 #: src/lengthcommon.cpp:40
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Column Width %"
24119 msgstr "열 복사"
24120
24121 #: src/lengthcommon.cpp:40
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Page Width %"
24124 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
24125
24126 #: src/lengthcommon.cpp:40
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Line Width %"
24129 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
24130
24131 #: src/lengthcommon.cpp:41
24132 msgid "Text Height %"
24133 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
24134
24135 #: src/lengthcommon.cpp:41
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Page Height %"
24138 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
24139
24140 #: src/lyxfind.cpp:138
24141 msgid "Search error"
24142 msgstr "검색 에러"
24143
24144 #: src/lyxfind.cpp:138
24145 msgid "Search string is empty"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: src/lyxfind.cpp:366
24149 #, fuzzy
24150 msgid "String found."
24151 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24152
24153 #: src/lyxfind.cpp:368
24154 #, fuzzy
24155 msgid "String has been replaced."
24156 msgstr "찾아서 교체하기"
24157
24158 #: src/lyxfind.cpp:371
24159 #, fuzzy, c-format
24160 msgid "%1$d strings have been replaced."
24161 msgstr "찾아서 교체하기"
24162
24163 #: src/lyxfind.cpp:1233
24164 msgid "Search text is empty!"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/lyxfind.cpp:1247
24168 msgid "Invalid regular expression!"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/lyxfind.cpp:1252
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Match not found!"
24174 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24175
24176 #: src/lyxfind.cpp:1256
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Match found!"
24179 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24180
24181 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24182 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24183 #, c-format
24184 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24188 #, c-format
24189 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24193 #, c-format
24194 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Cursor not in table"
24200 msgstr "노우트(Note) #:"
24201
24202 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Only one row"
24205 msgstr "열 지우기"
24206
24207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Only one column"
24210 msgstr "열 지우기"
24211
24212 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24213 msgid "No hline to delete"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24217 msgid "No vline to delete"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24221 #, fuzzy, c-format
24222 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24223 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24224
24225 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24226 #, fuzzy
24227 msgid "No number"
24228 msgstr "언어"
24229
24230 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Number"
24233 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24234
24235 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24236 #, c-format
24237 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24241 #, c-format
24242 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24246 #, c-format
24247 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24251 msgid "create new math text environment ($...$)"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24255 msgid "entered math text mode (textrm)"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24259 msgid "Regular expression editor mode"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24263 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24267 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24271 msgid "Standard[[mathref]]"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24275 msgid "PrettyRef"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24279 msgid "FormatRef: "
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24283 #, fuzzy
24284 msgid "optional"
24285 msgstr "표제(Caption)"
24286
24287 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24288 msgid "TeX"
24289 msgstr "TeX"
24290
24291 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24292 #, fuzzy
24293 msgid "math macro"
24294 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24295
24296 #: src/output.cpp:37
24297 #, fuzzy, c-format
24298 msgid ""
24299 "Could not open the specified document\n"
24300 "%1$s."
24301 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24302
24303 #: src/output_plaintext.cpp:136
24304 msgid "Abstract: "
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/output_plaintext.cpp:148
24308 msgid "References: "
24309 msgstr "참고 문헌(References):"
24310
24311 #: src/support/Package.cpp:419
24312 #, fuzzy
24313 msgid "LyX binary not found"
24314 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24315
24316 #: src/support/Package.cpp:420
24317 #, c-format
24318 msgid ""
24319 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/support/Package.cpp:539
24323 #, c-format
24324 msgid ""
24325 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24326 "\t%1$s\n"
24327 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24328 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24332 msgid "File not found"
24333 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24334
24335 #: src/support/Package.cpp:621
24336 #, c-format
24337 msgid ""
24338 "Invalid %1$s switch.\n"
24339 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/support/Package.cpp:648
24343 #, c-format
24344 msgid ""
24345 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24346 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/support/Package.cpp:672
24350 #, c-format
24351 msgid ""
24352 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24353 "%2$s is not a directory."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/support/Package.cpp:674
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Directory not found"
24359 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24360
24361 #: src/support/debug.cpp:40
24362 msgid "No debugging messages"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/support/debug.cpp:41
24366 #, fuzzy
24367 msgid "General information"
24368 msgstr "TeX 정보"
24369
24370 #: src/support/debug.cpp:42
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Program initialisation"
24373 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24374
24375 #: src/support/debug.cpp:43
24376 msgid "Keyboard events handling"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/support/debug.cpp:44
24380 #, fuzzy
24381 msgid "GUI handling"
24382 msgstr "첫글(Opening):"
24383
24384 #: src/support/debug.cpp:45
24385 msgid "Lyxlex grammar parser"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/support/debug.cpp:46
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Configuration files reading"
24391 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24392
24393 #: src/support/debug.cpp:47
24394 msgid "Custom keyboard definition"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/support/debug.cpp:48
24398 msgid "LaTeX generation/execution"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/support/debug.cpp:49
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Math editor"
24404 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24405
24406 #: src/support/debug.cpp:50
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Font handling"
24409 msgstr "첫글(Opening):"
24410
24411 #: src/support/debug.cpp:51
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Textclass files reading"
24414 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24415
24416 #: src/support/debug.cpp:52
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Version control"
24419 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24420
24421 #: src/support/debug.cpp:53
24422 #, fuzzy
24423 msgid "External control interface"
24424 msgstr "외부 문서(External Material)"
24425
24426 #: src/support/debug.cpp:54
24427 msgid "Undo/Redo mechanism"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/support/debug.cpp:55
24431 #, fuzzy
24432 msgid "User commands"
24433 msgstr "수식 삽입"
24434
24435 #: src/support/debug.cpp:56
24436 msgid "The LyX Lexer"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/support/debug.cpp:57
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Dependency information"
24442 msgstr "TeX 정보"
24443
24444 #: src/support/debug.cpp:58
24445 #, fuzzy
24446 msgid "LyX Insets"
24447 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24448
24449 #: src/support/debug.cpp:59
24450 msgid "Files used by LyX"
24451 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24452
24453 #: src/support/debug.cpp:60
24454 msgid "Workarea events"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/support/debug.cpp:61
24458 msgid "Insettext/tabular messages"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/support/debug.cpp:62
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Graphics conversion and loading"
24464 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24465
24466 #: src/support/debug.cpp:63
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Change tracking"
24469 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24470
24471 #: src/support/debug.cpp:64
24472 #, fuzzy
24473 msgid "External template/inset messages"
24474 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24475
24476 #: src/support/debug.cpp:65
24477 msgid "RowPainter profiling"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/support/debug.cpp:66
24481 msgid "Scrolling debugging"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/support/debug.cpp:67
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Math macros"
24487 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24488
24489 #: src/support/debug.cpp:68
24490 msgid "RTL/Bidi"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/support/debug.cpp:69
24494 msgid "Locale/Internationalisation"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/support/debug.cpp:70
24498 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/support/debug.cpp:71
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Find and replace mechanism"
24504 msgstr "찾아서 교체하기"
24505
24506 #: src/support/debug.cpp:72
24507 msgid "Developers' general debug messages"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/support/debug.cpp:73
24511 msgid "All debugging messages"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/support/debug.cpp:152
24515 #, c-format
24516 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/support/filetools.cpp:271
24520 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24521 msgstr "ko"
24522
24523 #: src/support/os_win32.cpp:444
24524 msgid "System file not found"
24525 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24526
24527 #: src/support/os_win32.cpp:445
24528 msgid ""
24529 "Unable to load shfolder.dll\n"
24530 "Please install."
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/support/os_win32.cpp:450
24534 #, fuzzy
24535 msgid "System function not found"
24536 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24537
24538 #: src/support/os_win32.cpp:451
24539 msgid ""
24540 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24541 "Don't know how to proceed. Sorry."
24542 msgstr ""
24543
24544 #: src/support/userinfo.cpp:45
24545 msgid "Unknown user"
24546 msgstr "모르는 사용자(user)"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Decimal"
24550 #~ msgstr "파일"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Element:Firstname"
24554 #~ msgstr "파일이름 "
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Element:Fname"
24558 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Element:Filename"
24562 #~ msgstr "파일이름 "
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Element:Citation-number"
24566 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Element:SS-Title"
24570 #~ msgstr "제목:"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Element:Postcode"
24574 #~ msgstr "붙이기"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Element:Directory"
24578 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "CharStyle"
24582 #~ msgstr "형식(Style)"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Custom:Endnote"
24586 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Custom:Glosse"
24590 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "caption frame"
24594 #~ msgstr "표제(Caption)"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "top/bottom line"
24598 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "ColorUi"
24602 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Options"
24606 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Find LyX Text"
24610 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "&Replace with..."
24614 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Ne&xt"
24618 #~ msgstr "본문(Text):"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Pre&vious"
24622 #~ msgstr "언어"
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "&Keep case"
24626 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "&Next"
24630 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "&Previous"
24634 #~ msgstr "언어"
24635
24636 #~ msgid "Note #:"
24637 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24641 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24645 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Any &word"
24649 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Thin space"
24653 #~ msgstr "공간(space)"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Medium space"
24657 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Thick space"
24661 #~ msgstr "공간(space)"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Negative medium space"
24665 #~ msgstr "공간(space)"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Negative thick space"
24669 #~ msgstr "공간(space)"
24670
24671 #~ msgid "Date format"
24672 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Unknown buffer info"
24676 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "QQuad Space"
24680 #~ msgstr "공간(space)"
24681
24682 #~ msgid "D&elete"
24683 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24684
24685 #~ msgid "&Default language:"
24686 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24690 #~ msgstr "수식 삽입"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Listing settings"
24694 #~ msgstr "언어 구성"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Absender:"
24698 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "LangHeader"
24702 #~ msgstr "언어"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Language:"
24706 #~ msgstr "언어(&Language):"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "LastLanguage"
24710 #~ msgstr "언어"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Last Language:"
24714 #~ msgstr "언어(&Language):"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Computer"
24718 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Insert|n"
24722 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24723
24724 #~ msgid "View DVI"
24725 #~ msgstr "DVI 보기"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24729 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24733 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24734
24735 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24736 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Branch Settings"
24740 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Length"
24744 #~ msgstr "중심(Center)"
24745
24746 #~ msgid "TeX Code Settings"
24747 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24748
24749 #~ msgid "Float Settings"
24750 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24754 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24755
24756 #~ msgid "Spellchecker error"
24757 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24758
24759 #~ msgid "No Table of contents"
24760 #~ msgstr "목차 없음"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Opened inset"
24764 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24765
24766 #~ msgid "Opened Box Inset"
24767 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24768
24769 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24770 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24774 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24778 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24779
24780 #~ msgid "Opened Float Inset"
24781 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24785 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24789 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24790
24791 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24792 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24793
24794 #~ msgid "Opened Note Inset"
24795 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24796
24797 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24798 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24799
24800 #~ msgid "Opened table"
24801 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Opened Text Inset"
24805 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24806
24807 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24808 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Latex"
24812 #~ msgstr "날짜"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Toggle Label|L"
24816 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "No file open!"
24820 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Ne&w"
24824 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24828 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Append Parameter"
24832 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24836 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24840 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "figure"
24844 #~ msgstr "그림"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "table"
24848 #~ msgstr "테이블들"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "algorithm"
24852 #~ msgstr "알고리듬"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "tableau"
24856 #~ msgstr "테이블들"
24857
24858 #~ msgid "Table of Contents|a"
24859 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "LaTeX default"
24863 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24867 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24868
24869 #~ msgid "Changed Layout"
24870 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24871
24872 #~ msgid "Unknown layout"
24873 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
24874
24875 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24876 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Unknown Info: "
24880 #~ msgstr "모르는 단어:"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Clear group"
24884 #~ msgstr "행 지우기"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid " (auto)"
24888 #~ msgstr "날짜"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "&Center"
24892 #~ msgstr "중심(Center)"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24896 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24900 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid " writing embedded files."
24904 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid " could not write embedded files!"
24908 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Copy file failure"
24912 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Failed to embed file"
24916 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24920 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Failed to open file"
24924 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Packing all files"
24928 #~ msgstr "To 파일(&file):"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Failed to write file"
24932 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Extra embedded file"
24936 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Enspace|E"
24940 #~ msgstr "공간(space)"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Document could not be read"
24944 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24948 #~ msgstr "수식 삽입"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "New Line|e"
24952 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
24953
24954 #~ msgid "Line Break|B"
24955 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24959 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Links"
24963 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24967 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "false"
24971 #~ msgstr "축적(Scale)"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "&float"
24975 #~ msgstr "뜨내기(float):"
24976
24977 #~ msgid "Ca&ption:"
24978 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
24979
24980 #~ msgid "&Colors"
24981 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24982
24983 #~ msgid "&File formats"
24984 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
24985
24986 #~ msgid "External Applications"
24987 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Framed|F"
24991 #~ msgstr "파일이름 "
24992
24993 #~ msgid "Insert URL"
24994 #~ msgstr "URL 삽입"
24995
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Can't load document class"
24998 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
24999
25000 #~ msgid "&Switch to document"
25001 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25005 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25006
25007 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25008 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Program Listing "
25012 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Framed"
25016 #~ msgstr "파일이름 "
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25020 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
25021
25022 #~ msgid "Outer"
25023 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25024
25025 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25026 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "One word in selection."
25030 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25031
25032 #~ msgid "One word in document."
25033 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Font st&yle:"
25037 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Example. "
25041 #~ msgstr "예제."
25042
25043 #~ msgid "Alig&nment:"
25044 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25045
25046 #~ msgid "Glossary Entry"
25047 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25048
25049 #~ msgid "Math Panel|l"
25050 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25051
25052 #~ msgid "Glossary|G"
25053 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25054
25055 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25056 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25057
25058 #~ msgid "Math Panel|P"
25059 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25060
25061 #~ msgid "Table of Contents|T"
25062 #~ msgstr "목차|T"
25063
25064 #~ msgid "Insert glossary entry"
25065 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25066
25067 #~ msgid "Table of contents"
25068 #~ msgstr "목차"
25069
25070 #~ msgid "Show math panel"
25071 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25075 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25076
25077 #~ msgid "Couldn't find this label"
25078 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Open/Close float|l"
25082 #~ msgstr "파일을 여시오"
25083
25084 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25085 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25086
25087 #~ msgid "Make multline|m"
25088 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Align Left|f"
25092 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Align Right|R"
25096 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "V.Align Center|e"
25100 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Preamble...|r"
25104 #~ msgstr "레이블...|L"
25105
25106 #~ msgid "Error|E"
25107 #~ msgstr "에러|E"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Refs|R"
25111 #~ msgstr "등록|R"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25115 #~ msgstr "목차|C"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "leftBottom"
25119 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "centerBottom"
25123 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "referencePoint"
25127 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Table Of Contents"
25131 #~ msgstr "목차|T"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Close|^[^M"
25135 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Cancel|#N"
25139 #~ msgstr "취소됨"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Open|#O"
25143 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25147 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25151 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "View|#V"
25155 #~ msgstr "보기(View)|V"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Close|^C"
25159 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Unknown function ("
25163 #~ msgstr "모르는 함수"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Open/Close..."
25167 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25171 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Inserting margin note..."
25175 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25176
25177 #~ msgid "Open/Close|O"
25178 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25179
25180 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25181 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25182
25183 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25184 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25185
25186 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25187 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25188
25189 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25190 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25194 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "special char"
25198 #~ msgstr "특수 문자|S"