]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
5a23f98146bf0a4924380837ddbb75290fa23032
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
31 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
36 msgid "Build Info"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
40 #, fuzzy
41 msgid "Release Notes"
42 msgstr "표 노트"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
56 msgid "&Close"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "참고문헌 키"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "레이블이 문서에 나타나는 대로"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
69 msgid "&Label:"
70 msgstr "레이블(&Label):"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "키(&K):"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 스타일(default numerical styles)을 사용"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "기본(숫자)(&D)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 msgid ""
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
92 msgstr ""
93 "자연 과학이나 예술 문서는 natbib 스타일을 사용하세요. 추가적인 파라미터들은 "
94 "문서 클래스 옵션에서 설정하세요."
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "법률이나 인문 과학 문서는 jurabib 스타일을 사용하세요"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Bibliography Style"
114 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
117 msgid "Default st&yle:"
118 msgstr "기본 스타일(&y)"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
121 msgid "Define the default BibTeX style"
122 msgstr "기본 BibTeX 스타일 정의"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr "참고 문헌 목록을 섹션들로 나누려면 이것을 선택"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
129 msgid "S&ectioned bibliography"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
133 msgid ""
134 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
138 #, fuzzy
139 msgid "Bibliography Generation"
140 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 생성"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
144 msgid "&Processor:"
145 msgstr "처리기(&P)"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "처리기를 선택하세요"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
154 msgid "&Options:"
155 msgstr "옵션(&O):"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
158 msgid ""
159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
160 msgstr "--min-crossrefs과 같은 옵션을 정의(BibTeX 문서 참조)"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: BibTeX 데이터베이스 추가"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr "재검색(&R)"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
179 msgid "&Browse..."
180 msgstr "찾아보기(&R)..."
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "BibTeX 데이터베이스 이름 입력"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
187 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
189 #: src/CutAndPaste.cpp:369
190 msgid "&Add"
191 msgstr "추가(&A)"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
195 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
196 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773
198 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 msgid "Cancel"
200 msgstr "취소"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
203 msgid "The BibTeX style"
204 msgstr "BibTeX 스타일"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 msgid "St&yle"
208 msgstr "스타일(&y)"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "스타일 파일 선택"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "내용(&C):"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "인용된 모든 참조들"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "인용되지 않은 모든 참조들"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
232 msgid "all references"
233 msgstr "모든 참조들"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가(&T)"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
255 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
257 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
258 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
262 msgid "&OK"
263 msgstr "확인(&O)"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "선택된 데이터베이스를 리스트의 아래쪽으로 이동"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
280 msgid "&Up"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 msgid "Databa&ses"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "BibTeX 데이터베이스 파일 추가"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 msgid "&Add..."
297 msgstr "추가(&A)..."
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
304 msgid "&Delete"
305 msgstr "지우기(&Delete)"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
308 msgid "Type and Size"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
312 msgid "Width value"
313 msgstr "너비 값"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
317 msgid "&Height:"
318 msgstr "높이(&H)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
323 msgid "&Width:"
324 msgstr "너비(&W)"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
327 msgid "Inner Bo&x:"
328 msgstr "내부 상자(Inner Bo&x):"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
331 #, fuzzy
332 msgid "Inner box type"
333 msgstr "상자(box) 삽입"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
342 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
344 msgid "None"
345 msgstr "없음"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
349 msgid "Parbox"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
353 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
354 msgid "Minipage"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
358 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "페이지 나눔 허용(&p)"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
366 msgid "Height value"
367 msgstr "높이 값"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "맞춤"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
379 msgid "Horizontal"
380 msgstr ""
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
387 msgid "Vertical"
388 msgstr ""
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
391 msgid "Co&ntent:"
392 msgstr "내용(Co&ntent):"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
395 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "상자(&Box):"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
404 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
405 msgid "Top"
406 msgstr "위쪽"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
410 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
412 msgid "Middle"
413 msgstr "가운데"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
433 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
434 msgid "Bottom"
435 msgstr "아래(Bottom)"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
438 msgid "Stretch"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
445 msgid "Left"
446 msgstr "왼쪽"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
451 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
452 msgid "Center"
453 msgstr "가운데(Center)"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
458 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
459 msgid "Right"
460 msgstr "오른쪽"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
463 msgid "Decoration"
464 msgstr "꾸미기"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
467 #, fuzzy
468 msgid "Decoration box types"
469 msgstr "꾸미기"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
472 #, fuzzy
473 msgid "Thickness value"
474 msgstr "공간(space)"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
477 #, fuzzy
478 msgid "&Line thickness:"
479 msgstr "굵기(&T)"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
482 #, fuzzy
483 msgid "Separation value"
484 msgstr "회전 각도"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
487 msgid "Box s&eparation:"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
491 msgid "&Decoration:"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
495 #, fuzzy
496 msgid "&Shadow size:"
497 msgstr "글꼴 크기(&z):"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
500 #, fuzzy
501 msgid "Size value"
502 msgstr "너비 값"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
505 msgid "Color"
506 msgstr "색깔"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
509 #, fuzzy
510 msgid "Back&ground:"
511 msgstr "배경"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
514 #, fuzzy
515 msgid "&Frame:"
516 msgstr "프레임"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
519 msgid "&Available branches:"
520 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
523 msgid "Select your branch"
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
527 msgid "&New:[[branch]]"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
531 msgid ""
532 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
533 "active."
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
537 msgid "Filename &Suffix"
538 msgstr "파일 이름 접미사(&S)"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
541 msgid "Show undefined branches used in this document."
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
545 msgid "&Undefined Branches"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
549 msgid "A&vailable Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
553 msgid "Toggle the selected branch"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
557 msgid "(&De)activate"
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
561 msgid "Add a new branch to the list"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
565 msgid "Define or change background color"
566 msgstr ""
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
569 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
570 msgid "Alter Co&lor..."
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
574 msgid "Remove the selected branch"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
579 #: src/Buffer.cpp:4392
580 msgid "&Remove"
581 msgstr ""
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
584 msgid "Change the name of the selected branch"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
588 msgid "Re&name..."
589 msgstr "이름 바꾸기(&R)..."
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
592 msgid "Add the selected branches to the list."
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
596 msgid "&Add Selected"
597 msgstr "선택 추가(&A)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
604 msgid "Add A&ll"
605 msgstr "전체 추가(&l)"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
613 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
614 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
625 msgid "&Cancel"
626 msgstr "취소(&C)"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
630 msgid "Undefined branches used in this document."
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "정의되지 않은 브랜치(&U):"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
638 msgid "&Font:"
639 msgstr "글꼴(&F):"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Si&ze:"
644 msgstr "크기(&z):"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
671 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
672 msgid "Default"
673 msgstr "기본 설정(Default)"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Tiny"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Smallest"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 msgid "Smaller"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
692 msgid "Small"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 msgid "Normal"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
702 msgid "Large"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
707 msgid "Larger"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
712 msgid "Largest"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
717 msgid "Huge"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
722 msgid "Huger"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
726 #, fuzzy
727 msgid "&Custom bullet:"
728 msgstr "열 너비(&W):"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
732 msgid "&Level:"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 msgid "Change:"
737 msgstr "변경:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
740 msgid "Go to previous change"
741 msgstr "이전 변경으로 가기"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
744 msgid "&Previous change"
745 msgstr "이전 변경(&P)"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
748 msgid "Go to next change"
749 msgstr "다음 변경으로 가기"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
752 msgid "&Next change"
753 msgstr "다음 변경(&N)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
756 msgid "Accept this change"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
760 msgid "&Accept"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
764 msgid "Reject this change"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
768 msgid "&Reject"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
773 msgid "Font family"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
777 msgid "&Family:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
782 msgid "Font shape"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
786 msgid "S&hape:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
791 msgid "Font series"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
797 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
798 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
799 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
802 msgid "Language"
803 msgstr "언어"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
807 msgid "Font color"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
811 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
814 msgid "&Language:"
815 msgstr "언어(&Language):"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
818 msgid "&Series:"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
822 msgid "&Color:"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
826 msgid "Never Toggled"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
831 msgid "Font size"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
836 msgid "Other font settings"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
840 msgid "Always Toggled"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
844 msgid "&Misc:"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
848 msgid "toggle font on all of the above"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
852 msgid "&Toggle all"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
856 msgid "Apply each change automatically"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
860 msgid "Apply changes &immediately"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
875 msgid "&Apply"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
881 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
883 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
885 msgid "Close"
886 msgstr "닫기"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
889 msgid "A&vailable Citations:"
890 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
893 msgid "S&elected Citations:"
894 msgstr "선택된 인용(&e):"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
897 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
901 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
905 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
909 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
913 #, fuzzy
914 msgid "&Search Citation"
915 msgstr "인용 검색"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
918 msgid "Searc&h:"
919 msgstr "검색(&h):"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 msgid ""
923 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
927 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
931 msgid "&Search"
932 msgstr "검색(&S)"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
935 #, fuzzy
936 msgid "Search &field:"
937 msgstr "검색 필드:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
940 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
941 msgid "All fields"
942 msgstr "모든 필드"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
945 msgid "Regular e&xpression"
946 msgstr "정규식(&x)"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
949 msgid "Case se&nsitive"
950 msgstr "대소문자 구분(&n)"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
953 #, fuzzy
954 msgid "Entry t&ypes:"
955 msgstr "종이 타입(t&ype):"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
959 msgid "All entry types"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
963 msgid "Search as you &type"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
967 #, fuzzy
968 msgid "For&matting"
969 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
972 msgid "Citation st&yle:"
973 msgstr "인용 스타일(&y):"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
976 msgid "Natbib citation style to use"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
980 msgid "Text &before:"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
984 msgid "Text to place before citation"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
988 #, fuzzy
989 msgid "&Text after:"
990 msgstr "텍스트 스타일"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
993 msgid "Text to place after citation"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
997 msgid "List all authors"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1001 msgid "&Full author list"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1005 msgid "Force upper case in citation"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1009 msgid "Force u&pper case"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1018 msgid "&Restore"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1022 msgid "App&ly"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Font Colors"
1028 msgstr "글꼴 색"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1031 msgid "Main text:"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "색상 변경 시 선택"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1040 msgid "Default..."
1041 msgstr "기본..."
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1045 msgid "Revert the color to the default"
1046 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1050 msgid "R&eset"
1051 msgstr "재설정(&R)"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1060 msgid "&Change..."
1061 msgstr "변경(&C)..."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Background Colors"
1066 msgstr "배경 색"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1069 msgid "Page:"
1070 msgstr "페이지:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 msgid "Compare Revisions"
1078 msgstr "리비전 비교"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1081 msgid "&Revisions back"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1085 msgid "&Between revisions"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1089 msgid "Old:"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1093 msgid "New:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1097 msgid "&New Document:"
1098 msgstr "새 문서(&N):"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1101 msgid "&Old Document:"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1105 msgid "Bro&wse..."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1109 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1113 msgid "N&ew Document"
1114 msgstr "새 문서(&e)"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1117 msgid "Ol&d Document"
1118 msgstr "예전 문서(&d)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1121 msgid ""
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1132 msgid "TeX Code: "
1133 msgstr "TeX 코드: "
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1136 msgid "Match delimiter types"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1140 msgid "&Keep matched"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1144 msgid "&Size:"
1145 msgstr "크기(&S):"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1148 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1149 msgid "Insert the delimiters"
1150 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1153 msgid "&Insert"
1154 msgstr "삽입(&Insert)"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1157 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1161 msgid "Use Class Defaults"
1162 msgstr "클래스 기본값 사용"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1165 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1169 msgid "Save as Document Defaults"
1170 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1173 msgid "Display"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1177 msgid "Show ERT button only"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1181 msgid "&Collapsed"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1185 msgid "Show ERT contents"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1189 msgid "O&pen"
1190 msgstr "열기(O&pen)"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1193 msgid "For more information, refer to the complete log."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1197 msgid "&Errors:"
1198 msgstr "오류(&E):"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1201 msgid "Description:"
1202 msgstr "설명:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1205 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1209 msgid "View Complete &Log..."
1210 msgstr "전체 로그 보기(&L)..."
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1213 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1217 msgid "Show Output &Anyway"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1221 msgid ""
1222 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1223 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1227 msgid "F&ile"
1228 msgstr "파일(&i)"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1231 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1234 msgid "Filename"
1235 msgstr "파일명"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1240 msgid "&File:"
1241 msgstr "파일(&File):"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1244 msgid "Select a file"
1245 msgstr "파일 선택"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1248 msgid "&Draft"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 msgid "&Template"
1253 msgstr "서식(&T)"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1256 msgid "Available templates"
1257 msgstr "사용 가능한 서식"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1261 msgid "LaTe&X and LyX options"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX 옵션"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "옵션(&p):"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1277 msgid ""
1278 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1279 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1283 msgid "&Show in LyX"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1290 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1294 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1298 msgid "Si&ze and Rotation"
1299 msgstr "크기 및 회전(&z)"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1303 msgid "Rotate"
1304 msgstr "회전"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1310 msgid "Angle to rotate image by"
1311 msgstr "이미지 회전 각도"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1317 msgid "The origin of the rotation"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1321 msgid "Ori&gin:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1325 msgid "A&ngle:"
1326 msgstr "각도(&n):"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1329 msgid "Scale"
1330 msgstr "배율(Scale)"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1335 msgid "Height of image in output"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1340 msgid "Width of image in output"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1344 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1349 msgid "&Maintain aspect ratio"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1353 msgid "Crop"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1358 msgid "Clip to bounding box values"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1363 msgid "Clip to &bounding box"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1368 msgid "&Left bottom:"
1369 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1372 msgid "x"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1377 msgid "Right &top:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1382 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1387 msgid "&Get from File"
1388 msgstr "파일에서 가져오기(&G)"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1391 msgid "y"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1395 msgid "TabWidget"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1399 msgid "Sear&ch"
1400 msgstr "검색(&c)"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 msgid "&Find:"
1405 msgstr "찾기(&F):"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 msgstr "대소문자 구분 검색"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1417 msgid "Case &sensitive"
1418 msgstr "대소문자 구분(&s)"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1422 msgstr "다음 찾기 [Enter]"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1426 msgid "Find &Next"
1427 msgstr "다음 찾기(&N)"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1430 msgid "Restrict search to whole words only"
1431 msgstr "검색을 전체 단어로 한정"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1434 msgid "W&hole words"
1435 msgstr "전체 단어 한정(&h)"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1438 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1445 msgid "&Replace"
1446 msgstr "바꾸기(&Replace)"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1449 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1454 msgid "Search &backwards"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1468 msgid "S&ettings"
1469 msgstr "설정(&e)"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1472 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1476 msgid "Scope"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1480 #, fuzzy
1481 msgid "C&urrent document"
1482 msgstr "현재 문서(&d)"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1485 msgid ""
1486 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1487 "document"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1491 msgid "&Master document"
1492 msgstr "마스터 문서(&M)"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "모든 열린 문서"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1499 msgid "&Open documents"
1500 msgstr "문서 열기(&O)"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&All manuals"
1505 msgstr "모든 메뉴얼(&n)"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1508 msgid ""
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1514 #, fuzzy
1515 msgid "I&gnore format"
1516 msgstr "형식 무시(&f):"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1519 msgid ""
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1521 "first letter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1529 msgid "&Expand macros"
1530 msgstr "매크로 확장(&E)"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1533 msgid "Restrict search to math environments only"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Search on&ly in maths"
1539 msgstr "수식에서만 검색(&h)"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1543 msgid "Form"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 msgid "Float Type:"
1548 msgstr "뜨내기 유형:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1551 msgid "Use &default placement"
1552 msgstr "기본 배치 사용(&d)"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1555 msgid "Advanced Placement Options"
1556 msgstr "고급 배치 옵션"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1559 msgid "&Top of page"
1560 msgstr "페이지 위쪽(&T)"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1563 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1564 msgstr "LaTeX 규칙 무시(&I)"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "반드시 여기(&f)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "가능하면 여기(&H)"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "페이지 아래쪽(&B)"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1587 msgid "&Rotate sideways"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1591 msgid "FontUi"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1595 msgid ""
1596 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1597 "LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1605 msgid "&Default family:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1609 msgid "Select the default family for the document"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Base size:"
1615 msgstr "글꼴 크기(&z):"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1618 msgid "LaTe&X font encoding:"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1622 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1626 msgid "&Roman:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1630 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1634 msgid "&Sans Serif:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1638 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1642 msgid "S&cale (%):"
1643 msgstr "배율(&c) (%):"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1646 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1650 msgid "&Typewriter:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1654 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1658 msgid "Sc&ale (%):"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1662 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1666 msgid "&Math:"
1667 msgstr "수식(&M):"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1670 msgid "Select the math typeface"
1671 msgstr "수식 서체를 선택"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1674 msgid "C&JK:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1686 msgid "Use true s&mall caps"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1690 msgid "Use old style instead of lining figures"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Use &old style figures"
1696 msgstr "스타일 파일 선택"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 msgid "&Graphics"
1700 msgstr "그림(&Graphics)"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1707 msgid "Output Size"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1711 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1715 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1716 msgid "Set &height:"
1717 msgstr "높이 설정(&h):"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Scale graphics (%):"
1722 msgstr "그림 배율(&S) (%):"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1725 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1729 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1730 msgid "Set &width:"
1731 msgstr "너비 설정(&w):"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1734 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1738 msgid "Rotate Graphics"
1739 msgstr "그림 회전"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1742 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1746 msgid "Ro&tate after scaling"
1747 msgstr "배율 적용 후 회전(&t)"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1750 msgid "Or&igin:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1754 #, fuzzy
1755 msgid "A&ngle (degrees):"
1756 msgstr "각도(&n) (Degrees):"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1760 msgid "File name of image"
1761 msgstr "이미지의 파일 이름"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1764 msgid "&Clipping"
1765 msgstr "자르기(&C)"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1769 msgid "y:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1774 msgid "x:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1779 msgid "Additional LaTeX options"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1783 msgid "LaTeX &options:"
1784 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1787 msgid ""
1788 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1789 "at application level (see Preferences dialog)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1793 msgid "Sho&w in LyX"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Sca&le on screen (%):"
1799 msgstr "배율(&c) (%):"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1802 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1806 msgid "Graphics Group"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1810 msgid "A&ssigned to group:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1814 msgid "Click to define a new graphics group."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1818 msgid "O&pen new group..."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1826 msgid "Draft mode"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1830 msgid "&Draft mode"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1834 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1838 msgid "..............."
1839 msgstr "..............."
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1842 msgid "________"
1843 msgstr "________"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1846 msgid "<-----------"
1847 msgstr "<-----------"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1850 msgid "----------->"
1851 msgstr "----------->"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1854 msgid "\\-----v-----/"
1855 msgstr "\\-----v-----/"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1858 msgid "/-----^-----\\"
1859 msgstr "/-----^-----\\"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1862 msgid "&Spacing:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1866 msgid "Supported spacing types"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1870 msgid "&Value:"
1871 msgstr "값(&Value):"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1874 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1878 msgid "&Fill Pattern:"
1879 msgstr "채우기 패턴(&F):"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1882 msgid "&Protect:"
1883 msgstr "보호(&P):"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1886 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1893 msgid "URL"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1897 msgid "&Target:"
1898 msgstr "대상(&T):"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1902 msgid "Name associated with the URL"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1907 msgid "&Name:"
1908 msgstr "이름(&N):"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "링크 대상 지정"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1915 msgid "Link type"
1916 msgstr "링크 유형"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1920 msgstr "웹이나 다른 대상에 연결(링크)"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1923 msgid "&Web"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1927 msgid "Link to an email address"
1928 msgstr "이메일 주소에 연결"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1931 msgid "&Email"
1932 msgstr "이메일(&E)"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1935 msgid "Link to a file"
1936 msgstr "파일에 연결"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1939 msgid "&File"
1940 msgstr "파일(&F)"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1943 msgid "Listing Parameters"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1949 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1955 msgid "&Bypass validation"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1959 msgid "C&aption:"
1960 msgstr "캡션(&a):"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1963 msgid "La&bel:"
1964 msgstr "레이블(La&bel):"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1967 msgid "Mo&re parameters"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1971 msgid "Underline spaces in generated output"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1975 msgid "&Mark spaces in output"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1979 msgid "Show LaTeX preview"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1983 msgid "&Show preview"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1987 msgid "File name to include"
1988 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1991 msgid "&Include Type:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
1995 msgid "Include"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1999 msgid "Input"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2003 msgid "Verbatim"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2008 msgid "Program Listing"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2012 msgid "Edit the file"
2013 msgstr "파일 편집"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2016 msgid "&Edit"
2017 msgstr "편집(&Edit)"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2020 msgid "A&vailable Indexes:"
2021 msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2024 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2028 msgid ""
2029 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Index Generation"
2036 msgstr "들여쓰기(&I):"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2039 msgid "Define program options of the selected processor."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2043 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2051 msgid "&New:[[index]]"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2055 msgid ""
2056 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2060 msgid "Add a new index to the list"
2061 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2065 msgid "1"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2069 msgid "Remove the selected index"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2073 msgid "Rename the selected index"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2077 msgid "R&ename..."
2078 msgstr "이름 바꾸기(&e)..."
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2081 msgid "Define or change button color"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2085 msgid "Information Type:"
2086 msgstr "정보 유형:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "정보 이름:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2093 msgid "Inset Parameter Configuration"
2094 msgstr "삽입구 매개 변수 설정"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2097 msgid "Update dialog when moving context"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2101 msgid "S&ynchronize Dialog"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2105 msgid "Apply settings immediately"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2114 msgid "Restore initial values in dialog"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2118 msgid "Push new inset into the document"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2122 msgid "New Inset"
2123 msgstr "새 삽입구(Inset)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Document &Class"
2128 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2131 msgid "Click to select a local document class definition file"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2135 msgid "&Local Layout..."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Class Options"
2141 msgstr "클래스 옵션"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2144 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2148 msgid "&Predefined:"
2149 msgstr "기정의(&Predefined):"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2152 msgid ""
2153 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2154 "select/deselect."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2158 msgid "Cus&tom:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2162 msgid "&Graphics driver:"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2166 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2170 msgid "Select de&fault master document"
2171 msgstr "기본 마스터 문서 선택"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2174 msgid "&Master:"
2175 msgstr "마스터(&M):"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2179 msgstr "기본 마스터 문서 이름 입력"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2182 msgid "&Suppress default date on front page"
2183 msgstr "표지의 기본 날짜 감추기"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2186 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Quote style:"
2192 msgstr "인용 스타일(&Quote Style):"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2195 msgid "Encoding"
2196 msgstr "인코딩"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Language &default"
2201 msgstr "언어 기본(&D)"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2204 msgid "&Other:"
2205 msgstr "다른 인코딩(&O):"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2208 msgid "Language pac&kage:"
2209 msgstr "언어 패키지(&k):"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2213 msgid "Select which language package LyX should use"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2218 msgid ""
2219 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2223 msgid "Of&fset:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2227 msgid "Value of the vertical line offset."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2231 msgid "Value of the line width."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2235 msgid "&Thickness:"
2236 msgstr "굵기(&T)"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2239 msgid "Value of the line thickness."
2240 msgstr "선 굵기 값."
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2243 msgid "Input here the listings parameters"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2248 msgid "Feedback window"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2253 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2254 msgid "Listing"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2258 msgid "&Main Settings"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2262 msgid "Placement"
2263 msgstr "배치(&Placement)"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2266 msgid "Check for inline listings"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2270 msgid "&Inline listing"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2274 msgid "Check for floating listings"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2278 msgid "&Float"
2279 msgstr "뜨내기(&Float)"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2282 msgid "&Placement:"
2283 msgstr "배치(&Placement):"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2286 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2290 msgid "Line numbering"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2294 msgid "&Side:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2298 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2302 msgid "S&tep:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2306 msgid "Difference between two numbered lines"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2310 msgid "Font si&ze:"
2311 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2314 msgid "Choose the font size for line numbers"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2319 msgid "Style"
2320 msgstr "스타일"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2323 msgid "F&ont size:"
2324 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2327 msgid "The content's base font size"
2328 msgstr "기본 글꼴 크기"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2331 msgid "Font Famil&y:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2335 msgid "The content's base font style"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2339 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2343 msgid "&Break long lines"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2347 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2351 msgid "S&pace as symbol"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2355 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2359 msgid "Space i&n string as symbol"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2363 msgid "Tab&ulator size:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2367 msgid "Use extended character table"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2371 msgid "&Extended character table"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2375 msgid "Lan&guage:"
2376 msgstr "언어(Lan&guage):"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2379 msgid "Select the programming language"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2383 msgid "&Dialect:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2387 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2391 msgid "Range"
2392 msgstr "범위"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2395 msgid "Fi&rst line:"
2396 msgstr "첫줄(&r):"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2399 msgid "The first line to be printed"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2403 msgid "&Last line:"
2404 msgstr "마지막 줄(&L):"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2411 msgid "Ad&vanced"
2412 msgstr "고급(&v)"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2415 msgid "More Parameters"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2419 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2423 msgid "Document-specific layout information"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2427 msgid "&Validate"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2432 msgid "Errors reported in terminal."
2433 msgstr "터미널에 오류가 보고되었습니다."
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2436 msgid "Convert"
2437 msgstr "변환"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2444 msgid "Log &Type:"
2445 msgstr "로그 유형(&T):"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2448 msgid "Update the display"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2453 msgid "&Update"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Open Containing Directory"
2459 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2462 msgid "&Go!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2470 msgid "Next &Warning"
2471 msgstr "다음 경고(&W)"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2474 msgid "Jump to the next error message."
2475 msgstr "다음 오류 메시지로 이동."
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2478 msgid "Next &Error"
2479 msgstr "다음 오류(&E)"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2482 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Default margins"
2488 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2491 msgid "&Top:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2495 msgid "&Bottom:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2499 msgid "&Inner:"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2503 msgid "O&uter:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2507 msgid "Head &sep:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2511 msgid "Head &height:"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2515 msgid "&Foot skip:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Column sep:"
2521 msgstr "열 복사"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2524 msgid "Master Document Output"
2525 msgstr "마스터 문서 출력"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2528 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2532 msgid "Include only &selected children"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2536 msgid ""
2537 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2538 "compilation)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2542 msgid "&Maintain counters and references"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2546 msgid "Include all subdocuments in the output"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2550 msgid "&Include all children"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2557 msgid "Number of rows"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2562 msgid "&Rows:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2569 msgid "Number of columns"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2574 msgid "&Columns:"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2579 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2583 msgid "Vertical alignment"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2587 msgid "&Vertical:"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2591 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2595 msgid "&Horizontal:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2599 msgid "&Type:"
2600 msgstr "유형(&T):"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2603 msgid "decoration type / matrix border"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2607 msgid "All packages:"
2608 msgstr "모든 패키지:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Load A&utomatically"
2613 msgstr "자동으로"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2616 msgid "Load Alwa&ys"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2620 msgid "Do &Not Load"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2624 msgid "A&vailable:"
2625 msgstr "사용 가능(&v):"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2630 msgid "A&dd"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2634 msgid "De&lete"
2635 msgstr "지우기(De&lete)"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2638 msgid "S&elected:"
2639 msgstr "선택됨(S&elected):"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2642 msgid "Nomenclature"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2646 msgid "Sort &as:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2650 msgid "&Description:"
2651 msgstr "설명(&D)"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2654 msgid "&Symbol:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2658 msgid "Type"
2659 msgstr "유형"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2662 msgid "LyX internal only"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2666 msgid "LyX &Note"
2667 msgstr "LyX 노트(&Note)"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2674 msgid "&Comment"
2675 msgstr "주석(&Comment)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2678 msgid "Print as grey text"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2682 msgid "&Greyed out"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2686 msgid "&List in Table of Contents"
2687 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2690 msgid "&Numbering"
2691 msgstr "번호 매기기(&N)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2694 msgid "Output Format"
2695 msgstr "출력 형식"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2698 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2702 #, fuzzy
2703 msgid "De&fault output format:"
2704 msgstr "기본 출력 형식(&f):"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2707 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2711 msgid "S&ynchronize with output"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2715 #, fuzzy
2716 msgid "C&ustom macro:"
2717 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2720 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2724 msgid "XHTML Output Options"
2725 msgstr "XHTML 출력 옵션"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2728 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2732 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2736 msgid "&Math output:"
2737 msgstr "수식 출력(&M):"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2740 msgid "Format to use for math output."
2741 msgstr "수식 출력에 사용할 형식."
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2744 msgid "MathML"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2748 msgid "HTML"
2749 msgstr "HTML"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2752 msgid "Images"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2756 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2760 msgid "LaTeX"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2764 msgid "Math &image scaling:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2768 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2772 msgid "Write CSS to File"
2773 msgstr "CSS를 파일에 쓰기"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2776 msgid "&Use hyperref support"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2780 msgid "&General"
2781 msgstr "일반(&G)"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2784 msgid "Header Information"
2785 msgstr "헤더 정보"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2788 msgid "&Title:"
2789 msgstr "제목(&T):"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2792 msgid "&Author:"
2793 msgstr "저자(&A):"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2796 msgid "&Subject:"
2797 msgstr "주제(&S):"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2800 msgid "&Keywords:"
2801 msgstr "키워드(&K):"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2804 msgid ""
2805 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2809 msgid "Automatically fi&ll header"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2813 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2817 msgid "Load in &fullscreen mode"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2821 msgid "H&yperlinks"
2822 msgstr "하이퍼링크(&y)"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2825 msgid "Allows link text to break across lines."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2829 msgid "B&reak links over lines"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2833 msgid "No &frames around links"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2837 msgid "C&olor links"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2841 msgid "Bibliographical backreferences"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2845 msgid "B&ackreferences:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2849 msgid "&Bookmarks"
2850 msgstr "책갈피(&B)"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 #, fuzzy
2854 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2855 msgstr "책갈피 만들기(&e) (ToC)"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 msgid "&Numbered bookmarks"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2862 msgid "&Open bookmark tree"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2866 msgid "Number of levels"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Additional O&ptions"
2872 msgstr "추가 세로 공백"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2875 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2879 msgid "Paper Format"
2880 msgstr "용지 규격(format)"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2885 msgid "&Format:"
2886 msgstr "형식(&F):"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2889 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2893 msgid "&Orientation:"
2894 msgstr "방향(&O):"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2897 msgid "&Portrait"
2898 msgstr "세로(&P)"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2901 msgid "&Landscape"
2902 msgstr "가로(&L)"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
2906 msgid "Page Layout"
2907 msgstr "페이지 레이아웃"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2910 msgid "Page &style:"
2911 msgstr "페이지 스타일(&s):"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2914 msgid "Style used for the page header and footer"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2918 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2922 msgid "&Two-sided document"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
2926 msgid "Label Width"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
2931 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
2935 msgid "Lo&ngest label"
2936 msgstr "가장 긴 레이블(Lo&ngest Label)"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
2939 msgid "Line &spacing"
2940 msgstr "줄 간격(&s)"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2944 msgid "Single"
2945 msgstr "한 줄"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2948 msgid "1.5"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
2952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
2953 msgid "Double"
2954 msgstr "두 줄"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2961 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
2966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
2967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
2968 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2969 msgid "Custom"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2973 msgid "&Indent Paragraph"
2974 msgstr "문단 들여쓰기(&I)"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
2977 msgid "&Justified"
2978 msgstr "양쪽(&J)"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2981 msgid "&Left"
2982 msgstr "왼쪽(&L)"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
2985 msgid "C&enter"
2986 msgstr "가운데(&e)"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
2989 msgid "Ri&ght"
2990 msgstr "오른쪽(&g)"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
2993 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
2997 msgid "Paragraph's &Default"
2998 msgstr "단락의 기본값(&D)"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3001 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3005 msgid "&Phantom"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3009 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3013 msgid "&Horizontal Phantom"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3017 msgid "Vertical space of the phantom content"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3021 msgid "&Vertical Phantom"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3025 msgid "A&lter..."
3026 msgstr "바꾸기(A&lter)..."
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3029 msgid "&Use system colors"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3033 msgid "In Math"
3034 msgstr "수식(Math)에서"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3037 msgid ""
3038 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3039 "delay."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3043 msgid "Automatic in&line completion"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3047 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3051 msgid "Automatic p&opup"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3055 msgid "Autoco&rrection"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3059 msgid "In Text"
3060 msgstr "텍스트에서"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3063 msgid ""
3064 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3065 "delay."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3069 msgid "Automatic &inline completion"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3073 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3077 msgid "Automatic &popup"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3081 msgid ""
3082 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3083 "mode."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3087 msgid "Cursor i&ndicator"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3091 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3092 msgid "General"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3096 msgid ""
3097 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3098 "if it is available."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3102 msgid "s inline completion dela&y"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3106 msgid ""
3107 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3108 "if it is available."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3112 msgid "s popup d&elay"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3116 msgid ""
3117 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3118 "completed."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3122 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3126 msgid ""
3127 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3128 "It will be shown right away."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3132 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3136 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3140 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3144 msgid "C&onverter:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3148 msgid "E&xtra flag:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3152 msgid "&From format:"
3153 msgstr "입력 형식(&F):"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3156 msgid "&To format:"
3157 msgstr "출력 형식(&T):"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3161 msgid "&Modify"
3162 msgstr "변경(&M)"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3167 msgid "Remo&ve"
3168 msgstr "삭제(&v)"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3171 msgid "Converter Defi&nitions"
3172 msgstr "변환기 정의(&n)"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3175 msgid "Converter File Cache"
3176 msgstr "변환기 파일 캐시"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3179 msgid "&Enabled"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3183 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Display &graphics"
3189 msgstr "그림 표시(&G)"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3192 msgid "Instant &preview:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3197 msgid "Off"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3201 msgid "No math"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3205 msgid "On"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Preview si&ze:"
3211 msgstr "미리 보기 크기(&z):"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3214 msgid "Factor for the preview size"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3218 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3222 msgid "&Mark end of paragraphs"
3223 msgstr "문단 끝 표식(&M)"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Session Handling"
3228 msgstr "첫글(Opening):"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3231 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3235 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3239 msgid "Restore cursor &positions"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3243 msgid "&Load opened files from last session"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3247 msgid "&Clear all session information"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Backup && Saving"
3253 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3256 msgid "Backup &original documents when saving"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3260 msgid "&Backup documents, every"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3264 msgid "&minutes"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3268 msgid ""
3269 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3270 "format by default.\n"
3271 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3272 "uncompressed)."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Save new documents compressed by default"
3278 msgstr "문서 저장 시 기본적으로 압축(&S)"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3281 msgid ""
3282 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3283 "document.\n"
3284 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3285 "files."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Save the &document directory path"
3291 msgstr "문서 디렉토리 선택"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3294 msgid "Windows && Work Area"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3298 msgid "Open documents in &tabs"
3299 msgstr "탭으로 문서 열기"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3302 msgid ""
3303 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3304 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3308 msgid "Use s&ingle instance"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3312 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3316 msgid "Displa&y single close-tab button"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3320 msgid "Closing last &view:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3324 msgid "Closes document"
3325 msgstr "문서 닫기"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3328 msgid "Hides document"
3329 msgstr "문서 감추기"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3332 msgid "Ask the user"
3333 msgstr "사용자에게 질문"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3336 msgid "Editing"
3337 msgstr "편집하기"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3340 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3344 msgid ""
3345 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3346 "width used when set to 0."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3350 msgid "Cursor width (&pixels):"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3354 msgid "Scroll &below end of document"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3358 msgid "Skip trailing non-word characters"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3362 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3366 msgid "Sort &environments alphabetically"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3370 msgid "&Group environments by their category"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3374 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3378 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3382 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3386 msgid "Fullscreen"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "툴바 감추기(&H)"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3394 msgid "Hide scr&ollbar"
3395 msgstr "스크롤바 감추기(&o)"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3398 msgid "Hide &tabbar"
3399 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3402 msgid "Hide &menubar"
3403 msgstr "메뉴바 감추기(&m)"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Hide sta&tusbar"
3408 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3411 msgid "&Limit text width"
3412 msgstr "텍스트 너비 제한(&L)"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3415 msgid "Screen used (&pixels):"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3419 msgid "&New..."
3420 msgstr "새로 만들기(&N)..."
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3423 msgid "Re&move"
3424 msgstr "삭제(&m)"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3427 msgid "&Document format"
3428 msgstr "문서 형식(&D)"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3431 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3435 msgid "Sho&w in export menu"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3439 msgid "Vector &graphics format"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3443 #, fuzzy
3444 msgid "S&hort name:"
3445 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3448 msgid "E&xtensions:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3452 msgid "&MIME:"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3456 msgid "Shortc&ut:"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3460 msgid "Ed&itor:"
3461 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3464 msgid "&Viewer:"
3465 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3468 msgid "Co&pier:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3472 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3476 msgid "Default Output Formats"
3477 msgstr "기본 출력 형식"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3480 msgid "With &TeX fonts:"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3484 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3488 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3492 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3496 msgid "&E-mail:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3500 msgid "Your name"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3504 msgid "Your E-mail address"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3508 msgid "Keyboard"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3512 msgid "Use &keyboard map"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3516 msgid "&Primary:"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3521 msgid "Br&owse..."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3525 msgid "S&econdary:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3529 msgid ""
3530 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3531 "time LyX is launched."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3535 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3539 msgid "Mouse"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3543 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3547 msgid ""
3548 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3549 "speed it up, low values slow it down."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3553 msgid ""
3554 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3558 msgid "&Middle mouse button pasting"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3562 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3566 msgid "Enable"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3570 msgid "Ctrl"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3574 msgid "Shift"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3578 msgid "Alt"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3582 msgid "User &interface language:"
3583 msgstr "UI 언어:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3586 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3587 msgstr "사용자 인터페이스(메뉴, 대화상자 등)에 사용할 언어 선택"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3590 msgid "Language &package:"
3591 msgstr "언어 패키지(&p)"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3596 msgid "Automatic"
3597 msgstr "자동"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3601 msgid "Always Babel"
3602 msgstr "항상 Babel"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3606 msgid "None[[language package]]"
3607 msgstr "없음[[language package]]"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3610 msgid "Command s&tart:"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3614 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3618 msgid "Command e&nd:"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3622 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Default decimal &separator:"
3628 msgstr "기본 소수점(&S):"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3631 msgid "Default length &unit:"
3632 msgstr "기본 길이 단위(&u):"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3635 msgid ""
3636 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3637 "the language package)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3641 msgid "Set languages &globally"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3645 msgid ""
3646 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3647 "command"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3651 msgid "Auto &begin"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3655 msgid ""
3656 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3657 "switch command"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3661 msgid "Auto &end"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3665 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3669 msgid "Mark &foreign languages"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3673 msgid "Right-to-Left Language Support"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3677 msgid "Cursor movement:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3681 msgid "&Logical"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3685 msgid "&Visual"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3689 msgid ""
3690 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3694 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3698 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3702 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3706 msgid "BibTeX command and options"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3711 msgid "Processor for &Japanese:"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3715 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3719 msgid "Pr&ocessor:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3724 msgid "Op&tions:"
3725 msgstr "옵션(&t):"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3728 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3732 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3736 msgid "&Nomenclature command:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3740 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3744 msgid "Chec&kTeX command:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3748 msgid "CheckTeX start options and flags"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3752 msgid ""
3753 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3754 "files.\n"
3755 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3756 "configure time.\n"
3757 "Warning: Your changes here will not be saved."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3761 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3765 msgid "Set class options to default on class change"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3769 msgid "R&eset class options when document class changes"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Forward Search"
3775 msgstr "검색"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3778 msgid "DV&I command:"
3779 msgstr "DV&I 명령:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3782 msgid "&PDF command:"
3783 msgstr "&PDF 명령:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Dvips Options"
3788 msgstr "노트 옵션"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3791 msgid "Paper t&ype:"
3792 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3795 msgid "Paper si&ze:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3799 msgid "Lan&dscape:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Other Options"
3805 msgstr "노트 옵션"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3808 msgid "Output &line length:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3812 msgid ""
3813 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3814 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3815 "paragraphs are separated by a blank line."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3819 msgid "&Date format:"
3820 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3823 msgid "Date format for strftime output"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3827 msgid "&Overwrite on export:"
3828 msgstr "내보내기 시 덮어 쓰기:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3831 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3835 msgid "Ask permission"
3836 msgstr "물어보기"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3839 msgid "Main file only"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3843 msgid "All files"
3844 msgstr "모든 파일"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3847 msgid "&PATH prefix:"
3848 msgstr "&PATH 접두어:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
3851 msgid ""
3852 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3853 "variable.\n"
3854 "Use the OS native format."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3858 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3859 msgstr "TEX&INPUTS 접두어:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
3862 msgid ""
3863 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3864 "environment variable.\n"
3865 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3876 msgid "Browse..."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3880 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3881 msgstr "T&hesaurus 사전:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3884 msgid "&Temporary directory:"
3885 msgstr "임시 디렉토리(&T):"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3888 msgid "Ly&XServer pipe:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3892 msgid "&Backup directory:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3896 msgid "&Example files:"
3897 msgstr "예제 파일(&E):"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3900 msgid "&Document templates:"
3901 msgstr "문서 서식(&D):"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3904 msgid "&Working directory:"
3905 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3908 msgid "H&unspell dictionaries:"
3909 msgstr "H&unspell 디렉토리:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3912 msgid "Sans Seri&f:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3916 msgid "T&ypewriter:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3920 msgid "R&oman:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3924 msgid "&Zoom %:"
3925 msgstr "확대(&Z) %:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3928 msgid "Font Sizes"
3929 msgstr "글꼴 크기"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3932 msgid "&Large:"
3933 msgstr "크게(&L):"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3936 msgid "&Larger:"
3937 msgstr "더 크게(&L):"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3940 msgid "&Largest:"
3941 msgstr "좀더 크게(&L):"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3944 msgid "&Huge:"
3945 msgstr "아주 크게(&H):"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3948 msgid "&Hugest:"
3949 msgstr "아주 더 크게(&H):"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3952 msgid "S&mallest:"
3953 msgstr "좀더 작게(&m):"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3956 msgid "S&maller:"
3957 msgstr "더 작게(&m):"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3960 msgid "S&mall:"
3961 msgstr "작게(&m):"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3964 msgid "&Normal:"
3965 msgstr "보통(&N):"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3968 msgid "&Tiny:"
3969 msgstr "아주 작게(&T):"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3972 msgid ""
3973 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3974 "of fonts"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3978 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3982 msgid "&New"
3983 msgstr "새로 만들기(&N)"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3986 msgid "&Bind file:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3990 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3994 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3998 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4002 msgid "&Spellchecker engine:"
4003 msgstr "철자 검사 엔진(&S):"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4006 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4010 msgid "Accept compound &words"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4014 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4018 msgid "S&pellcheck continuously"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4022 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4026 msgid "&Escape characters:"
4027 msgstr "이스케이프 문자(&E):"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4030 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4034 msgid "Al&ternative language:"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4038 msgid "General Look && Feel"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4042 msgid "&User interface file:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4046 msgid "&Icon set:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4050 msgid ""
4051 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4052 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4056 msgid "Use icons from system's &theme"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4060 msgid "Context Help"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4064 msgid ""
4065 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4066 "the main work area of an edited document"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4070 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4074 msgid "Menus"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4078 msgid "&Maximum last files:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4083 msgid "&Save"
4084 msgstr "저장(&Save)"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4087 msgid "Nomenclature settings"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4092 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4096 msgid "&List Indentation:"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4100 msgid "Custom &Width:"
4101 msgstr "열 너비(&W):"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4104 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4108 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4112 msgid "&Subindex"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4116 msgid "A&vailable indexes:"
4117 msgstr "이용 가능한 색인(&v):"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4120 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4125 msgid "Output"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4129 msgid "Settings"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4133 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4137 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4141 msgid "&Clear automatically"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4145 msgid "Debug messages"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4149 msgid "Display no debug messages"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4153 msgid "&None"
4154 msgstr "없음(&N)"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4157 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4161 msgid "S&elected"
4162 msgstr "선택됨(&e)"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4165 msgid "Display all debug messages"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4169 msgid "&All"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4173 msgid "Display statusbar messages?"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4177 msgid "&Statusbar messages"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4181 msgid "La&bels in:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4185 msgid "&References"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4189 msgid "Fil&ter:"
4190 msgstr "필터(&t):"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4193 msgid "Enter string to filter the label list"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4197 msgid "Filter case-sensitively"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4201 msgid "Case-sensiti&ve"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4205 msgid ""
4206 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4207 "sensitive option is checked)"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4211 msgid "&Sort"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4215 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4219 msgid "Cas&e-sensitive"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4223 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4227 msgid "Grou&p"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4231 msgid "&Go to Label"
4232 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4235 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4239 msgid "<reference>"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4243 msgid "(<reference>)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4247 msgid "<page>"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4251 msgid "on page <page>"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4255 msgid "<reference> on page <page>"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4259 msgid "Formatted reference"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4263 msgid "Textual reference"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4267 msgid "Update the label list"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4271 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4275 msgid "Match w&hole words only"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4279 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4283 msgid "&Export formats:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4287 msgid "&Send exported file to command:"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4291 msgid "Edit shortcut"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4295 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4299 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4303 msgid "&Delete Key"
4304 msgstr "키 지우기(&D)"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4307 msgid "Clear current shortcut"
4308 msgstr "현재 단축키 삭제"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4312 msgid "C&lear"
4313 msgstr "삭제(&l)"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4316 msgid "&Shortcut:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4320 msgid "&Function:"
4321 msgstr "기능(&F):"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4324 msgid ""
4325 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4326 "the 'Clear' button"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4331 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4333 msgid "Spell Checker"
4334 msgstr "철자 검사기 "
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4337 msgid ""
4338 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4342 msgid "Unknown word:"
4343 msgstr "알 수 없는 단어:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4346 msgid "Current word"
4347 msgstr "현재 단어"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4350 msgid "&Find Next"
4351 msgstr "다음 찾기(&F)"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4354 msgid "Re&placement:"
4355 msgstr "바꿀 내용(&p):"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4358 msgid "Replace with selected word"
4359 msgstr "선택된 단어로 바꾸기"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4362 msgid "Replace word with current choice"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4366 msgid "S&uggestions:"
4367 msgstr "추천(&u):"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4370 msgid "Ignore this word"
4371 msgstr "이 단어 무시"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4374 msgid "&Ignore"
4375 msgstr "무시(&I)"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4378 msgid "Ignore this word throughout this session"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4382 msgid "I&gnore All"
4383 msgstr "모두 무시(&g)"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4390 msgid ""
4391 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4392 "full range."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4396 msgid "Ca&tegory:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4400 msgid "Select this to display all available characters at once"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4404 msgid "&Display all"
4405 msgstr "모두 표시(&D)"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4408 msgid "Current cell:"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4412 msgid "Current row position"
4413 msgstr "현재 행 위치"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4416 msgid "Current column position"
4417 msgstr "현재 열 위치"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4420 msgid "&Table Settings"
4421 msgstr "표 설정(&T)"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4424 msgid "Row setting"
4425 msgstr "행 설정"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4428 msgid "Merge cells of different rows"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4432 msgid "M&ultirow"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4436 msgid "&Vertical Offset:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4440 msgid "Optional vertical offset"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4444 msgid "Cell setting"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4448 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4452 msgid "rotation angle"
4453 msgstr "회전 각도"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4456 msgid "degrees"
4457 msgstr "도"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4460 msgid "Table-wide settings"
4461 msgstr "표 설정"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4464 msgid "W&idth:"
4465 msgstr "너비(&i):"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4468 msgid "Verti&cal alignment:"
4469 msgstr "세로 맞춤(&c):"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4472 msgid "Vertical alignment of the table"
4473 msgstr "표 세로 맞춤"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4476 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4477 msgstr "표 90도 회전"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4480 msgid "&Rotate"
4481 msgstr "회전(&R)"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4484 msgid "Column settings"
4485 msgstr "열 설정"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4488 msgid "&Horizontal alignment:"
4489 msgstr "가로 맞춤(&H):"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4492 msgid "Horizontal alignment in column"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4496 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4497 msgid "Justified"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4501 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4502 msgid "At Decimal Separator"
4503 msgstr "소수점에서"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4506 msgid "&Decimal separator:"
4507 msgstr "소수점(&D):"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4510 msgid "Fixed width of the column"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4514 msgid "&Vertical alignment in row:"
4515 msgstr "행 세로 맞춤(&V):"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4518 msgid ""
4519 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4520 "the row."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4524 msgid "Merge cells of different columns"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Mu&lticolumn"
4530 msgstr "열 지우기"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4533 msgid "LaTe&X argument:"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4537 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4541 msgid "&Borders"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4545 msgid "Set Borders"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4549 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4553 msgid "All Borders"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4557 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4561 msgid "&Set"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4565 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4569 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4573 msgid "Fo&rmal"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4577 msgid "Use default (grid-like) border style"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4581 msgid "De&fault"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4585 msgid "Additional Space"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4589 msgid "T&op of row:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4593 msgid "Botto&m of row:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4597 msgid "Bet&ween rows:"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4601 msgid "&Multi-page table"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4605 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4609 msgid "&Use multi-page table"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4613 msgid "Row settings"
4614 msgstr "열 설정"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4617 msgid "Status"
4618 msgstr "상태"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4621 msgid "Border above"
4622 msgstr "위쪽 경계선"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4625 msgid "Border below"
4626 msgstr "아래쪽 경계선"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4629 msgid "Contents"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4633 msgid "Header:"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4637 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4645 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4646 msgid "on"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4657 msgid "double"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4661 msgid "First header:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4665 msgid "This row is the header of the first page"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4669 msgid "Don't output the first header"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4674 msgid "is empty"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4678 msgid "Footer:"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4682 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4686 msgid "Last footer:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4690 msgid "This row is the footer of the last page"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4694 msgid "Don't output the last footer"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4698 msgid "Caption:"
4699 msgstr "캡션(Caption):"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4702 msgid "Set a page break on the current row"
4703 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔 설정"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4706 msgid "Page &break on current row"
4707 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔(&b)"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4712 msgstr "긴 표 가로 맞춤"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Multi-page table alignment"
4717 msgstr "긴 표 맞춤"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4720 msgid "Close this dialog"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4724 msgid "Rebuild the file lists"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4728 msgid ""
4729 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4733 msgid "&View"
4734 msgstr "보기(&View)"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4737 msgid "Selected classes or styles"
4738 msgstr "선택된 클래스 또는 스타일"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4741 msgid "LaTeX classes"
4742 msgstr "LaTeX 클래스"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4745 msgid "LaTeX styles"
4746 msgstr "LaTeX 스타일"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4749 msgid "BibTeX styles"
4750 msgstr "BibTeX 스타일"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4753 msgid "BibTeX databases"
4754 msgstr "BibTeX 데이터베이스"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4757 msgid "Toggles view of the file list"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4761 msgid "Show &path"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Paragraph Separation"
4767 msgstr "단락 시작"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4770 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4774 msgid "&Indentation:"
4775 msgstr "들여쓰기(&I):"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4778 msgid "Size of the indentation"
4779 msgstr "들여쓰기 크기"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4782 msgid "&Vertical space:"
4783 msgstr "세로 공백(&V):"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4786 msgid "Size of the vertical space"
4787 msgstr "세로 공백 크기"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4790 msgid "Spacing"
4791 msgstr "공백(Spacing)"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4794 msgid "&Line spacing:"
4795 msgstr "줄간 공백(&L):"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4798 msgid "Spacing type"
4799 msgstr "공백 유형"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4802 msgid "Number of lines"
4803 msgstr "줄 수"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4806 msgid "Format text into two columns"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4810 msgid "Two-&column document"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4814 msgid ""
4815 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4816 "justified in the output)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4820 msgid "Use &justification in LyX work area"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4824 msgid "Language of the thesaurus"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4828 msgid "Index entry"
4829 msgstr "색인 항목"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4832 msgid "&Keyword:"
4833 msgstr "키워드(&K)"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4836 msgid "Word to look up"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4840 msgid "L&ookup"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4845 msgid "The selected entry"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4849 msgid "&Selection:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4853 msgid "Replace the entry with the selection"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4857 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4861 msgid "Filter:"
4862 msgstr "필터:"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4865 msgid "Enter string to filter contents"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4869 msgid ""
4870 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4871 "tables, and others)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4875 msgid "Update navigation tree"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4881 msgid "..."
4882 msgstr "..."
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4885 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4889 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4893 msgid "Move selected item down by one"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4897 msgid "Move selected item up by one"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4901 msgid "Sort"
4902 msgstr "정렬"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4905 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4909 msgid "Keep"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4913 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4917 msgid "LyX: Enter text"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4921 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4925 msgid "&Do not show this warning again!"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4929 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4933 msgid "DefSkip"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
4937 msgid "SmallSkip"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
4941 msgid "MedSkip"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
4945 msgid "BigSkip"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4949 msgid "VFill"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
4953 msgid "F&ormat:"
4954 msgstr "형식(&o):"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
4957 msgid "Select the output format"
4958 msgstr "출력 형식 선택"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
4961 msgid "Show the source as the master document gets it"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
4965 msgid "Master's perspective"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
4969 msgid "Automatic update"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
4973 msgid "Current Paragraph"
4974 msgstr "현재 문단"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
4977 msgid "Complete Source"
4978 msgstr "전체 소스"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
4981 msgid "Preamble Only"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
4985 msgid "Body Only"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4989 msgid "Unit of width value"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4993 msgid "number of needed lines"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4997 msgid "use number of lines"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5001 msgid "&Line span:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5005 msgid "Outer (default)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5009 msgid "Inner"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5013 msgid "use overhang"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5017 msgid "Over&hang:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5021 msgid "Overhang value"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5025 msgid "Unit of overhang value"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5029 msgid "Check this to allow flexible placement"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5033 msgid "Allow &floating"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5037 msgid "American Economic Association (AEA)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5041 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5042 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5043 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5044 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5045 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5046 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5047 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5048 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5049 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5050 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5052 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5053 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5055 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5056 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5058 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5059 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5060 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5061 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5062 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5064 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5065 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5066 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5067 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5068 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5069 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5070 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5071 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5072 msgid "Articles"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5076 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5077 msgid "ShortTitle"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5081 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5082 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5083 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5084 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5087 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5088 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5089 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5090 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5091 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5092 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5093 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5094 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5098 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
5099 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
5100 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5101 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5102 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5103 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5104 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5105 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5106 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5107 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5108 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5109 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5110 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5111 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5112 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5113 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5114 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5117 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5118 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5119 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5120 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
5127 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5134 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5135 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5136 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5137 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5138 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5139 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5140 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5141 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5143 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5144 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5145 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5146 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5147 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5148 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5149 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5150 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5151 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5154 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5155 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5156 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5160 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5161 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5162 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5163 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5164 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5165 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5166 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5167 msgid "FrontMatter"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5171 msgid "Publication Month"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5175 msgid "Publication Month:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5179 msgid "Publication Year"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5183 msgid "Publication Year:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5187 msgid "Publication Volume"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5191 msgid "Publication Volume:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5195 msgid "Publication Issue"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5199 msgid "Publication Issue:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5203 msgid "JEL"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5207 msgid "JEL:"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5211 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5212 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5213 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
5214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205
5218 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5219 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5220 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5221 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42
5223 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5224 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5225 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5226 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5227 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461
5229 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5230 msgid "Keywords"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5235 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5237 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5238 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5239 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5240 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5241 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5243 msgid "Keywords:"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5247 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5248 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5249 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5250 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5251 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5253 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5255 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5256 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5259 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5261 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5262 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5263 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5264 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5267 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5268 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5270 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5271 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5272 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5273 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5274 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5276 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5277 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5278 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5279 msgid "Abstract"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5283 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5284 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5286 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5297 msgid "Acknowledgement"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5303 msgid "Acknowledgement."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5307 msgid "Figure Notes"
5308 msgstr "그림 노트"
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5312 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5313 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
5315 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5316 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298
5320 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5321 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5323 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5329 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5331 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5332 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5333 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5334 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5335 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5336 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5338 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5339 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5340 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5342 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5343 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5344 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5345 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5346 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5347 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5348 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5349 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5350 msgid "MainText"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5354 msgid "Figure Note"
5355 msgstr "그림 노트"
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5358 msgid "Text of a note in a figure"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5363 msgid "Note:"
5364 msgstr "노트:"
5365
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5367 msgid "Table Notes"
5368 msgstr "표 노트"
5369
5370 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Table Note"
5373 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5374
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Text of a note in a table"
5378 msgstr "노트(Note) #:"
5379
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5382 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5395 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5397 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5398 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5399 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5400 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5401 msgid "Theorem"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5405 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5406 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5407 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5418 msgid "Algorithm"
5419 msgstr "알고리듬"
5420
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5432 msgid "Axiom"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5437 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5441 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5442 msgid "Case"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Case \\thecase."
5448 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5449
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5451 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5453 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5457 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5468 msgid "Claim"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5482 msgid "Conclusion"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5496 msgid "Condition"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5506 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5507 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5508 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5513 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5514 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5515 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5516 msgid "Conjecture"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5521 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5527 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5528 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5529 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5534 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5535 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5536 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5537 msgid "Corollary"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5551 msgid "Criterion"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5556 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5557 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5563 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5568 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5569 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5570 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5571 msgid "Definition"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5581 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5587 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5588 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5589 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5591 msgid "Example"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5599 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5600 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5601 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5606 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5607 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5609 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5611 msgid "Exercise"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5616 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5623 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5629 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5630 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5632 msgid "Lemma"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5647 msgid "Notation"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5663 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5665 msgid "Problem"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5669 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5671 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5676 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5685 msgid "Proposition"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5694 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5696 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5701 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5702 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5703 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5704 msgid "Remark"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5709 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5711 msgid "Remark \\theremark."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5715 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5719 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5720 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5727 msgid "Solution"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Solution \\thesolution."
5735 msgstr "열기(Open)...|O"
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5738 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5740 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5741 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5742 #: lib/layouts/fixme.module:192
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5753 msgid "Summary"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5758 msgid "Caption"
5759 msgstr "캡션"
5760
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5762 msgid "Caption: "
5763 msgstr "캡션:"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5767 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5770 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5771 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5773 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
5774 msgid "Proof"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5778 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5782 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5783 msgid "Standard in Title"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5787 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Author Footnote"
5790 msgstr "각주(footnote)"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Author foot"
5795 msgstr "각주(footnote)"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5798 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5799 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5803 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5804 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5808 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5812 #, fuzzy
5813 msgid "IEEE Transactions"
5814 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5815
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5817 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
5818 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
5819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5820 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5821 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
5823 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
5824 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5826 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
5827 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5830 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5831 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
5833 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
5834 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
5835 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
5836 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5838 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5839 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5841 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
5843 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5844 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
5845 msgid "Standard"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5849 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41
5853 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
5854 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
5855 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5856 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
5857 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5862 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5863 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
5864 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
5865 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
5866 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
5867 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
5870 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47
5871 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186
5874 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
5876 msgid "Title"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
5880 msgid "IEEE membership"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Lowercase"
5886 msgstr "overset"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
5889 #, fuzzy
5890 msgid "lowercase"
5891 msgstr "overset"
5892
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
5894 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
5896 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5897 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
5899 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
5900 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5901 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5903 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132
5906 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
5907 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
5909 #: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68
5910 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218
5911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79
5912 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
5913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
5914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202
5915 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
5916 msgid "Author"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
5920 msgid "Short Author|S"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
5924 msgid "A short version of the author name"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Author Name"
5930 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Author name"
5935 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Author Affiliation"
5940 msgstr "각주(footnote)"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Author affiliation"
5945 msgstr "각주(footnote)"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Author Mark"
5950 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5951
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Author mark"
5955 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Special Paper Notice"
5960 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5961
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5963 msgid "After Title Text"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Page headings"
5969 msgstr "첫글(Opening):"
5970
5971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Left Side"
5974 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5977 msgid "Left side of the header line"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
5982 msgid "MarkBoth"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
5986 msgid "Publication ID"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
5990 msgid "Abstract---"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5994 msgid "Index Terms---"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
5998 msgid "Paragraph Start"
5999 msgstr "단락 시작"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6002 msgid "First Char"
6003 msgstr "첫문자"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6006 msgid "First character of first word"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6010 msgid "Appendices"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6017 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6018 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6019 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6020 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
6021 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
6027 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6028 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6029 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497
6031 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6032 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157
6034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6035 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6036 msgid "BackMatter"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Peer Review Title"
6042 msgstr "문서 인쇄 실패"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6045 #, fuzzy
6046 msgid "PeerReviewTitle"
6047 msgstr "문서 인쇄 실패"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6053 #: src/RowPainter.cpp:368
6054 msgid "Appendix"
6055 msgstr "부록"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6058 #: lib/layouts/jss.layout:119
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Short Title"
6061 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6064 msgid "Short title for the appendix"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6068 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6070 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6071 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6072 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6074 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6075 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6076 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6077 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6078 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6079 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6080 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6081 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6082 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6085 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6087 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6089 msgid "Bibliography"
6090 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6095 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6098 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6099 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6101 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6103 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6105 msgid "References"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6109 msgid "Biography"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6113 msgid "Photo"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6117 msgid "Optional photo for biography"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6124 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6128 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6130 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6131 msgid "Name"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Name of the author"
6138 msgstr "언어(&Language):"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6141 msgid "Biography without photo"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6145 #, fuzzy
6146 msgid "BiographyNoPhoto"
6147 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6150 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6151 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6157 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6159 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Reasoning"
6162 msgstr "첫글(Opening):"
6163
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6165 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6166 msgid "Alternative Proof String"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6170 #, fuzzy
6171 msgid "An alternative proof string"
6172 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6175 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6177 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6178 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6179 msgid "Proof."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6183 msgid "R Journal"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6187 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6188 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6189 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6190 msgid "Reports"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6194 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6196 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6197 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6198 msgid "Abstract."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6202 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6203 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6205 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6206 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6209 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6210 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6211 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6215 msgid "Address"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6219 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6223 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6224 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6225 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6226 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6228 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6230 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6231 msgid "Email"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6235 msgid "A0 Poster"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6239 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Posters"
6242 msgstr "우편번호"
6243
6244 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6245 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6246 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6247 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6248 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6249 msgid "Giant"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6253 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6254 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6255 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6256 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6257 msgid "More Giant"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6261 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6262 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6263 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6264 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6265 msgid "Most Giant"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6269 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6270 msgid "Giant Snippet"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6274 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6275 msgid "More Giant Snippet"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6279 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6280 msgid "Most Giant Snippet"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/aa.layout:3
6284 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6291 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6292 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6293 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6294 msgid "Subtitle"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6298 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6299 msgid "Offprint"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6303 msgid "Offprint Requests to:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6307 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6308 msgid "Mail"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/aa.layout:140
6312 msgid "Correspondence to:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6316 msgid "Acknowledgements."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6320 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6321 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6322 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6324 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6325 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6326 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6327 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6330 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6331 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6333 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6334 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6336 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6337 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6338 msgid "Section"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6342 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6343 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6344 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6346 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6347 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6348 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6351 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6352 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6354 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6355 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6356 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6357 msgid "Subsection"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6361 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6362 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6363 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6365 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6368 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6369 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6373 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6374 msgid "Subsubsection"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6378 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6381 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6382 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6384 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6385 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6386 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6387 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6392 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6393 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6394 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6395 msgid "Date"
6396 msgstr "날짜"
6397
6398 #: lib/layouts/aa.layout:239
6399 #, fuzzy
6400 msgid "institutemark"
6401 msgstr "각주(footnote)"
6402
6403 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Institute Mark"
6406 msgstr "각주(footnote)"
6407
6408 #: lib/layouts/aa.layout:262
6409 msgid "Abstract (unstructured)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6413 msgid "ABSTRACT"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/aa.layout:296
6417 msgid "Abstract (structured)"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/aa.layout:300
6421 msgid "Context"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/aa.layout:301
6425 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/aa.layout:305
6429 msgid "Aims"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/aa.layout:306
6433 msgid "Aims of your work"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/aa.layout:310
6437 msgid "Methods"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/aa.layout:311
6441 msgid "Methods used in your work"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/aa.layout:315
6445 msgid "Results"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/aa.layout:316
6449 msgid "Results of your work"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/aa.layout:337
6453 msgid "Key words."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6457 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6459 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6460 msgid "Institute"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6465 msgid "E-Mail"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6469 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6473 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6474 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6475 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6476 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6477 msgid "Itemize"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6481 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6482 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6483 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6484 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6485 msgid "Enumerate"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6489 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6490 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6492 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6493 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6495 msgid "Description"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6499 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6500 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6501 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6503 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6504 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6505 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6508 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6510 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6511 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6512 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6513 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6515 msgid "List"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6520 msgid "Thesaurus"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6524 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6528 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6529 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6530 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6532 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6534 msgid "Affiliation"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6538 msgid "Altaffilation"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6542 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Number"
6545 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6546
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6548 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6552 msgid "Alternative affiliation:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6556 msgid "And"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6563 msgid "and"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6567 msgid "altaffilmark"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6571 msgid "altaffiliation mark"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6575 msgid "Subject headings:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212
6579 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6581 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6582 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6583 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6584 msgid "Acknowledgements"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6588 msgid "[Acknowledgements]"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6592 msgid "PlaceFigure"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6596 msgid "Place Figure here:"
6597 msgstr "여기에 그림을 넣으세요:"
6598
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6600 msgid "PlaceTable"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6604 msgid "Place Table here:"
6605 msgstr "여기에 표를 넣으세요:"
6606
6607 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6608 msgid "[Appendix]"
6609 msgstr "[부록]"
6610
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6612 msgid "MathLetters"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6616 msgid "NoteToEditor"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6620 msgid "Note to Editor:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6624 msgid "TableRefs"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6628 msgid "References. ---"
6629 msgstr "참고 문헌들. ---"
6630
6631 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6632 msgid "TableComments"
6633 msgstr "표 주석(TableComments)"
6634
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6636 msgid "Note. ---"
6637 msgstr "노트(Note). ---"
6638
6639 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6640 msgid "Table note"
6641 msgstr "표 노트"
6642
6643 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Table note:"
6646 msgstr "각주(footnote)"
6647
6648 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6649 #, fuzzy
6650 msgid "tablenotemark"
6651 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6652
6653 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6654 msgid "tablenote mark"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6658 msgid "FigCaption"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6662 msgid "fig."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6666 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6670 msgid "Facility"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6674 msgid "Facility:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6678 msgid "Objectname"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6682 msgid "Obj:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6686 msgid "Recognized Name"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6690 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6694 msgid "Dataset"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6698 msgid "Dataset:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6702 msgid "Separate the dataset ID from text"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6706 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6710 msgid "Software"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6714 msgid "Software:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6718 msgid "APPENDIX"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6722 #, fuzzy
6723 msgid "References-"
6724 msgstr "참고 문헌(References):"
6725
6726 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Note-"
6729 msgstr "노트(Note)"
6730
6731 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6732 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6736 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6739 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6740 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6741 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6742 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6743 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6745 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6746 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6748 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6749 msgid "Short Title|S"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6753 msgid "Short title which will appear in the running header"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6757 msgid "Short name"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6761 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6765 msgid "Alt Affiliation"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Also Affiliation"
6771 msgstr "각주(footnote)"
6772
6773 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6774 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6775 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6777 msgid "Fax"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6781 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6782 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6783 msgid "Fax:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6787 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6788 msgid "Phone"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6792 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6793 msgid "Phone:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Abbreviations"
6799 msgstr "AMS 화살표들"
6800
6801 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Abbreviations:"
6804 msgstr "AMS 화살표들"
6805
6806 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6807 msgid "Scheme"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6811 msgid "List of Schemes"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6815 msgid "Chart"
6816 msgstr "차트"
6817
6818 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6819 msgid "List of Charts"
6820 msgstr "차트 목록"
6821
6822 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6823 msgid "Graph[[mathematical]]"
6824 msgstr "그래프"
6825
6826 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6827 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6828 msgstr "그래프 목록"
6829
6830 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6831 msgid "SupplementalInfo"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6835 msgid "Supporting Information Available"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6839 msgid "TOC entry"
6840 msgstr "목차 항목"
6841
6842 #: lib/layouts/achemso.layout:260
6843 msgid "Graphical TOC Entry"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/achemso.layout:263
6847 msgid "Bibnote"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/achemso.layout:267
6851 msgid "bibnote"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6855 msgid "Chemistry"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6859 msgid "chemistry"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
6863 #: lib/languages:719
6864 msgid "Latin"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6868 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6872 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
6876 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6880 msgid "TOG online ID"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6884 msgid "Online ID:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6888 #, fuzzy
6889 msgid "TOG volume"
6890 msgstr "값(&Value):"
6891
6892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Volume number:"
6895 msgstr "언어"
6896
6897 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6898 #, fuzzy
6899 msgid "TOG number"
6900 msgstr "언어"
6901
6902 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Article number:"
6905 msgstr "파일"
6906
6907 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Set copyright"
6910 msgstr "오른쪽 선"
6911
6912 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Copyright type:"
6915 msgstr "바깥쪽(Outer)"
6916
6917 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Copyright year"
6920 msgstr "바깥쪽(Outer)"
6921
6922 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Year of copyright:"
6925 msgstr "복사본 수(&N):"
6926
6927 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Conference info"
6930 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
6931
6932 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Conference info:"
6935 msgstr "참고 문헌(References):"
6936
6937 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Conference name"
6940 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
6941
6942 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
6943 msgid "ISBN"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6947 msgid "ISBN:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
6951 #, fuzzy
6952 msgid "DOI"
6953 msgstr "DIA"
6954
6955 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
6956 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Article DOI:"
6959 msgstr "파일"
6960
6961 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6962 msgid "TOG article DOI"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6966 msgid "PDF author"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6970 #, fuzzy
6971 msgid "PDF author:"
6972 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6973
6974 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
6975 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Keyword list"
6978 msgstr "키워드(&K):"
6979
6980 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
6981 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
6982 msgid "Concept list"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
6986 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Print copyright"
6989 msgstr "오른쪽 맞춤"
6990
6991 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Teaser"
6994 msgstr "수정됨(Revised)"
6995
6996 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Teaser image:"
6999 msgstr "언어"
7000
7001 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7002 msgid "CR categories"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7006 msgid "CR Categories:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7010 msgid "CRcat"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7014 msgid "CR category"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7018 msgid "CR-number"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7022 msgid "Number of the category"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7026 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7027 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7028 msgid "Subcategory"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7032 msgid "Third-level"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7036 msgid "Third-level of the category"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7040 msgid "ShortCite"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Short cite"
7046 msgstr "노트(Note) #:"
7047
7048 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7049 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7050 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172
7051 msgid "Thanks"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7055 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7056 #, fuzzy
7057 msgid "E-mail"
7058 msgstr "파일"
7059
7060 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7061 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7063 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7064 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7065 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7066 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7067 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7069 msgid "Acknowledgments"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7073 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7077 msgid "TOG project URL"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7081 msgid "Project URL:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7085 msgid "TOG video URL"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Video URL:"
7091 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7092
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7094 msgid "TOG data URL"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7098 msgid "Data URL:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7102 msgid "TOG code URL"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Code URL:"
7108 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7109
7110 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7111 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7115 msgid "Articles (DocBook)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/agums.layout:3
7119 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7123 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Authors"
7129 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7130
7131 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7132 msgid "Affiliation Mark"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7136 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Author affiliation:"
7142 msgstr "각주(footnote)"
7143
7144 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7145 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7146 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7148 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7149 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7150 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7153 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7154 msgid "Paragraph"
7155 msgstr "단락(Paragraph)"
7156
7157 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Acknowledgments."
7160 msgstr "complement"
7161
7162 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7163 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7168 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7171 msgid "Section*"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7175 msgid "SpecialSection"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7179 msgid "SpecialSection*"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7184 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7185 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7187 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Unnumbered"
7191 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7192
7193 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7195 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7197 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7198 msgid "Subsection*"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7203 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7204 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7205 msgid "Subsubsection*"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7209 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7213 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7214 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7215 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7216 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7217 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7218 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Books"
7221 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
7222
7223 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7224 msgid "Chapter Exercises"
7225 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
7226
7227 #: lib/layouts/apa.layout:3
7228 msgid "American Psychological Association (APA)"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/apa.layout:54
7232 msgid "RightHeader"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/apa.layout:63
7236 msgid "Right header:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7240 msgid "Abstract:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7244 msgid "Short title:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7248 msgid "TwoAuthors"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7252 msgid "ThreeAuthors"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7256 msgid "FourAuthors"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7260 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7261 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7262 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7263 msgid "Affiliation:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7267 msgid "TwoAffiliations"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7271 msgid "ThreeAffiliations"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7275 msgid "FourAffiliations"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7279 msgid "Acknowledgements:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7283 msgid "ThickLine"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7287 msgid "Centered"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7292 msgid "standard"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7298 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7302 msgid "FitFigure"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7306 msgid "FitBitmap"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7310 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7312 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7314 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7315 msgid "Subparagraph"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7319 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7321 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7322 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7323 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7324 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Custom Item|s"
7327 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7328
7329 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7330 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7332 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7333 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7334 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7335 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7336 msgid "A customized item string"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7340 msgid "Seriate"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7344 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7345 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7346 msgid "(\\alph{enumii})"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7350 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7354 #, fuzzy
7355 msgid "FiveAuthors"
7356 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7357
7358 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7359 #, fuzzy
7360 msgid "SixAuthors"
7361 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7362
7363 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7364 #, fuzzy
7365 msgid "LeftHeader"
7366 msgstr "언어"
7367
7368 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Left header:"
7371 msgstr "언어(&Language):"
7372
7373 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7374 #, fuzzy
7375 msgid "FiveAffiliations"
7376 msgstr "각주(footnote)"
7377
7378 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7379 #, fuzzy
7380 msgid "SixAffiliations"
7381 msgstr "각주(footnote)"
7382
7383 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7386 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7388 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7389 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107
7390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7400 msgid "Note"
7401 msgstr "노트(Note)"
7402
7403 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7404 #, fuzzy
7405 msgid "AuthorNote"
7406 msgstr "각주(footnote)"
7407
7408 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Author Note:"
7411 msgstr "각주(footnote)"
7412
7413 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7414 msgid "Journal"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7418 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Preamble"
7421 msgstr "레이블...|L"
7422
7423 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7424 msgid "CopNum"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Volume"
7431 msgstr "값(&Value):"
7432
7433 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7434 msgid "*"
7435 msgstr "*"
7436
7437 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Arabic Article"
7440 msgstr "파일"
7441
7442 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7443 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/article.layout:3
7447 msgid "Article (Standard Class)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7452 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7453 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7454 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7455 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7456 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7457 msgid "Part"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7461 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7463 msgid "Part*"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7467 msgid "Beamer"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7471 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7472 #: lib/layouts/slides.layout:4
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Presentations"
7475 msgstr "인용(Citation):"
7476
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7478 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7479 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7480 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7484 msgid "Overlay Specifications|v"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7489 msgid "Overlay specifications for this list"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7494 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7495 msgid "Item Overlay Specifications"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7499 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7504 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7505 msgid "On Slide"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7509 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7510 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7511 msgid "Overlay specifications for this item"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7515 msgid "Mini Template"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7519 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7523 msgid "Longest label|s"
7524 msgstr "최장 레이블|s"
7525
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7527 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7532 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7533 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7534 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7536 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7537 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7538 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7540 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7541 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7542 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7543 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7544 msgid "Sectioning"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7549 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7551 msgid "Mode"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7558 msgid "Mode Specification|S"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7564 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7565 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7569 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7570 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7571 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7575 msgid "Section \\arabic{section}"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7580 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7581 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7585 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7586 msgid "\\Alph{section}"
7587 msgstr "\\Alph{section}"
7588
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7590 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7594 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7598 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7599 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7600
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7602 #, fuzzy
7603 msgid ""
7604 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7605 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7606
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7608 msgid ""
7609 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7613 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7617 msgid "Frame"
7618 msgstr "프레임"
7619
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7622 msgid "Frames"
7623 msgstr "프레임"
7624
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Action"
7634 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
7635
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7637 msgid "Overlay specifications for this frame"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7641 msgid "Default Overlay Specifications"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7645 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7650 msgid "Frame Options"
7651 msgstr "Frame 옵션"
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7656 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7657 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7658 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7659 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7660 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7661 msgid "Options"
7662 msgstr "옵션"
7663
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7666 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Frame Title"
7672 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7673
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7675 msgid "Enter the frame title here"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7679 msgid "PlainFrame"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7683 msgid "Frame (plain)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7687 msgid "FragileFrame"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7691 msgid "Frame (fragile)"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7695 msgid "AgainFrame"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7701 msgid "Slide"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7705 msgid "Repeat frame with label"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7709 msgid "FrameTitle"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7722 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Short Frame Title|S"
7728 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7729
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7731 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7735 msgid "FrameSubtitle"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7739 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7740 msgid "Column"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7745 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7746 msgid "Columns"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7750 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7754 msgid "Column Options"
7755 msgstr "열 옵션"
7756
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7758 msgid "Column options (see beamer manual)"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7762 msgid "Column Placement Options"
7763 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7766 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7770 msgid "ColumnsCenterAligned"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7774 msgid "Columns (center aligned)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7778 msgid "ColumnsTopAligned"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7782 msgid "Columns (top aligned)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7786 msgid "Pause"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7792 msgid "Overlays"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Pause number"
7798 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7799
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7801 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7805 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7806 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7807
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7809 msgid "Overprint"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7813 msgid "Overprint Area Width"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7817 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7818 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Width"
7821 msgstr "수식(Math)"
7822
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7824 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7828 msgid "OverlayArea"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7832 msgid "Overlayarea"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7836 msgid "Overlay Area Width"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7840 msgid "The width of the overlay area"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:760
7844 msgid "Overlay Area Height"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
7848 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Height"
7851 msgstr "오른쪽(Right)|R"
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7854 msgid "The height of the overlay area"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
7859 msgid "Uncover"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:777
7863 msgid "Uncovered on slides"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
7868 msgid "Only"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:805
7872 msgid "Only on slides"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:828
7876 msgid "Block"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:829
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Blocks"
7882 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7883
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Block:"
7887 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7888
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:849
7890 msgid "Action Specification|S"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:855
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Block Title"
7896 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7897
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:856
7899 msgid "Enter the block title here"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:867
7903 msgid "ExampleBlock"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:870
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Example Block:"
7909 msgstr "예제 #:"
7910
7911 #: lib/layouts/beamer.layout:876
7912 msgid "AlertBlock"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:879
7916 msgid "Alert Block:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Titling"
7924 msgstr "나가기"
7925
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:905
7927 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:915
7931 msgid "Title (Plain Frame)"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:937
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Short Subtitle|S"
7937 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7938
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:938
7940 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:962
7944 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:984
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Short Institute|S"
7950 msgstr "각주(footnote)"
7951
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:985
7953 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:994
7957 #, fuzzy
7958 msgid "InstituteMark"
7959 msgstr "각주(footnote)"
7960
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
7962 msgid "Short Date|S"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
7966 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
7970 msgid "TitleGraphic"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
7974 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7976 msgid "Quotation"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
7980 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
7981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7982 msgid "Quote"
7983 msgstr "인용(Quote)"
7984
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
7986 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
7987 msgid "Verse"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
7991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
7992 msgid "Corollary."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
7999 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8001 msgid "Action Specifications|S"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8007 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8008 msgid "Additional Theorem Text"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8014 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8015 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8020 msgid "Definition."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8024 msgid "Definitions"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8028 msgid "Definitions."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8032 msgid "Example."
8033 msgstr "예제."
8034
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8036 msgid "Examples"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Examples."
8042 msgstr "예제."
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8049 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8054 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8055 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8056 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8057 msgid "Fact"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8061 msgid "Fact."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8066 msgid "Lemma."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8071 msgid "Theorem."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8075 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8076 msgid "LyX-Code"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8080 msgid "NoteItem"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8084 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8085 msgid "Bold"
8086 msgstr "굵게"
8087
8088 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8089 msgid "Emphasize"
8090 msgstr "강조"
8091
8092 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8093 msgid "Emph."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8097 msgid "Alert"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8101 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8102 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8103 msgid "Structure"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8107 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8108 msgid "Visible"
8109 msgstr "보이는"
8110
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8112 msgid "Invisible"
8113 msgstr "보이지 않는"
8114
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8116 msgid "Alternative"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8120 msgid "Default Text"
8121 msgstr "기본 텍스트"
8122
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8124 msgid "Enter the default text here"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8128 msgid "Beamer Note"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8132 msgid "Note Options"
8133 msgstr "노트 옵션"
8134
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8136 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8140 #, fuzzy
8141 msgid "ArticleMode"
8142 msgstr "파일"
8143
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Article"
8147 msgstr "파일"
8148
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8150 #, fuzzy
8151 msgid "PresentationMode"
8152 msgstr "인용(Citation):"
8153
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Presentation"
8157 msgstr "인용(Citation):"
8158
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8160 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8161 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8162 #: src/insets/Inset.cpp:100
8163 msgid "Table"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8167 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8168 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8169 msgid "List of Tables"
8170 msgstr "표 목록"
8171
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8173 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8174 msgid "Figure"
8175 msgstr "그림"
8176
8177 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8178 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8180 msgid "List of Figures"
8181 msgstr "그림 목록"
8182
8183 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8184 msgid "Beamerposter"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/book.layout:3
8188 msgid "Book (Standard Class)"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8192 msgid "Broadway"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Scripts"
8198 msgstr "하부 글자(Subscript)"
8199
8200 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8201 msgid "Dialogue"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8205 msgid "Narrative"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8209 msgid "ACT"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8213 msgid "ACT \\arabic{act}"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8217 msgid "SCENE"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8221 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8225 msgid "SCENE*"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8229 msgid "AT RISE:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8233 msgid "Speaker"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8237 msgid "Parenthetical"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8241 msgid "("
8242 msgstr "("
8243
8244 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8245 msgid ")"
8246 msgstr ")"
8247
8248 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8249 msgid "CURTAIN"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8254 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8255 msgid "Right Address"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/chess.layout:3
8259 msgid "Chess"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/chess.layout:36
8263 msgid "Mainline"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/chess.layout:43
8267 msgid "Mainline:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/chess.layout:62
8271 msgid "Variation"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/chess.layout:66
8275 msgid "Variation:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/chess.layout:72
8279 msgid "SubVariation"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/chess.layout:75
8283 msgid "Subvariation:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/chess.layout:81
8287 msgid "SubVariation2"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/chess.layout:84
8291 msgid "Subvariation(2):"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/chess.layout:90
8295 msgid "SubVariation3"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/chess.layout:93
8299 msgid "Subvariation(3):"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/chess.layout:99
8303 msgid "SubVariation4"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/chess.layout:102
8307 msgid "Subvariation(4):"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/chess.layout:108
8311 msgid "SubVariation5"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/chess.layout:111
8315 msgid "Subvariation(5):"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/chess.layout:118
8319 msgid "HideMoves"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/chess.layout:123
8323 msgid "HideMoves:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/chess.layout:128
8327 msgid "ChessBoard"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/chess.layout:132
8331 msgid "[chessboard]"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/chess.layout:141
8335 msgid "BoardCentered"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/chess.layout:146
8339 msgid "[centered board]"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/chess.layout:156
8343 msgid "HighLight"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/chess.layout:161
8347 msgid "Highlights:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/chess.layout:176
8351 msgid "Arrow"
8352 msgstr "화살표"
8353
8354 #: lib/layouts/chess.layout:181
8355 msgid "Arrow:"
8356 msgstr "화살표:"
8357
8358 #: lib/layouts/chess.layout:187
8359 msgid "KnightMove"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/chess.layout:192
8363 msgid "KnightMove:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8367 msgid "Springer cl2emult"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8371 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8375 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8379 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8383 msgid "DIN-Brief"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8387 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8389 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8391 msgid "Letters"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8395 msgid "DinBrief"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8402 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8403 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8407 msgid "Letter"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Addresses"
8413 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8414
8415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8417 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8418 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Postal Data"
8421 msgstr "주석(Comment)"
8422
8423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8424 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8426 msgid "Send To Address"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8430 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8431 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8433 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8434 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8437 msgid "Address:"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8441 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8443 msgid "My Address"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8447 msgid "Sender Address:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8451 msgid "Return address"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8456 msgid "Backaddress:"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Postal comment"
8462 msgstr "주석(Comment)"
8463
8464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8465 msgid "Postal Remark:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Handling"
8471 msgstr "첫글(Opening):"
8472
8473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Handling:"
8476 msgstr "첫글(Opening):"
8477
8478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8480 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8481 msgid "YourRef"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8486 msgid "Your ref.:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8491 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8492 msgid "MyRef"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8497 msgid "Our ref.:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Writer"
8503 msgstr "적분 삽입"
8504
8505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Writer:"
8508 msgstr "적분 삽입"
8509
8510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8512 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8514 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8515 msgid "Signature"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8522 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8523 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Closings"
8526 msgstr "나가기"
8527
8528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8531 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8532 msgid "Signature:"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Bottomtext"
8538 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
8539
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Bottom text:"
8543 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
8544
8545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8546 msgid "Area code"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Area Code:"
8552 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
8553
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8555 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8556 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8558 msgid "Telephone"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8562 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8563 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8564 msgid "Telephone:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8568 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8570 msgid "Location"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8575 msgid "Location:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8580 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8581 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8584 msgid "Date:"
8585 msgstr "날짜:"
8586
8587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8588 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8590 msgid "Subject"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8595 msgid "Subject:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8599 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8601 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8603 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8604 msgid "Opening"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8610 msgid "Opening:"
8611 msgstr "첫글(Opening):"
8612
8613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8614 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8616 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8618 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8619 msgid "Closing"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8625 msgid "Closing:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8629 msgid "Signature|S"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8633 msgid "Here you can insert a signature scan"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8637 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8638 msgid "encl"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8643 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8644 msgid "encl:"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8649 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8650 msgid "cc"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8656 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8657 msgid "cc:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8662 msgid "PS"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8666 msgid "Post Scriptum:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8670 msgid "SenderAddress"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8675 msgid "Backaddress"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8679 msgid "RetourAdresse"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8683 msgid "Adresse"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8687 msgid "Postvermerk"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8691 msgid "Zusatz"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8695 msgid "IhrZeichen"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8700 msgid "YourMail"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8704 msgid "IhrSchreiben"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8708 msgid "MeinZeichen"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8712 msgid "Unterschrift"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8716 msgid "Telefon"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8722 msgid "Place"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8726 msgid "Stadt"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8730 msgid "Town"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8734 msgid "Ort"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8738 msgid "Datum"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8743 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8744 msgid "Reference"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8748 msgid "Betreff"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8752 msgid "Anrede"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8756 msgid "Brieftext"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8760 msgid "Gruss"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8764 msgid "ps"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8769 msgid "Encl."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8773 msgid "Anlagen"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8778 msgid "CC"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8782 msgid "Verteiler"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8786 #, fuzzy
8787 msgid "DocBook Book (SGML)"
8788 msgstr "Docbook (XML)"
8789
8790 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8791 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Books (DocBook)"
8794 msgstr "DocBook"
8795
8796 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8797 #, fuzzy
8798 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8799 msgstr "Docbook (XML)"
8800
8801 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8802 #, fuzzy
8803 msgid "DocBook Section (SGML)"
8804 msgstr "Docbook (XML)"
8805
8806 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8807 #, fuzzy
8808 msgid "DocBook Article (SGML)"
8809 msgstr "Docbook (XML)"
8810
8811 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8812 msgid "Inderscience A4 Journals"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8816 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8820 msgid "Econometrica"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8824 #, fuzzy
8825 msgid "RunTitle"
8826 msgstr "제목:"
8827
8828 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8829 msgid "Running Title:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8833 msgid "RunAuthor"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Running Author:"
8839 msgstr "bind 파일을 고르시오"
8840
8841 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Address Option"
8844 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8845
8846 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Optional argument for the address"
8849 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
8850
8851 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8852 msgid "E-Mail Option"
8853 msgstr "이메일 옵션"
8854
8855 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Optional argument for the e-mail"
8858 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
8859
8860 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
8861 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
8862 msgid "E-mail:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Web Address"
8868 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8869
8870 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8871 msgid "Web address:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Authors Block"
8877 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8878
8879 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Authors Block:"
8882 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8883
8884 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8885 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8886 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8888 msgid "Keyword"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Thanks Text"
8894 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8895
8896 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8897 msgid "Thanks \\theThanks:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Thanks Reference"
8903 msgstr "참고 문헌(References):"
8904
8905 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8906 msgid "Thanks Ref"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
8910 msgid "Internet Address Reference"
8911 msgstr "인터넷 주소 참조"
8912
8913 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
8914 msgid "Internet Addess Ref"
8915 msgstr "인터넷 주소 참조"
8916
8917 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
8918 msgid "Corresponding Author"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
8922 msgid "Name (First Name)"
8923 msgstr "이름 (First Name)"
8924
8925 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
8926 msgid "First Name"
8927 msgstr "이름 (First Name)"
8928
8929 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
8930 msgid "Name (Surname)"
8931 msgstr "이름 (성)"
8932
8933 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
8934 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
8935 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
8936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
8937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8938 msgid "Surname"
8939 msgstr "성"
8940
8941 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
8942 msgid "By Same Author (bib)"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
8946 msgid "bysame"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/egs.layout:3
8950 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8954 msgid "00.00.0000"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/egs.layout:289
8958 msgid "LaTeX Title"
8959 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
8960
8961 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
8962 msgid "Author:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/egs.layout:333
8966 msgid "Affil"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/egs.layout:368
8970 msgid "Journal:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/egs.layout:377
8974 msgid "msnumber"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/egs.layout:391
8978 msgid "MS_number:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/egs.layout:401
8982 msgid "FirstAuthor"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/egs.layout:414
8986 msgid "1st_author_surname:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8992 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8993 msgid "Received"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8997 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8998 msgid "Received:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9002 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9003 msgid "Accepted"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9007 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9008 msgid "Accepted:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/egs.layout:467
9012 msgid "Offsets"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/egs.layout:480
9016 msgid "reprint_reqs_to:"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9020 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9024 msgid "Author Option"
9025 msgstr "저자 옵션"
9026
9027 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Optional argument for the author"
9030 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
9031
9032 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9033 msgid "Author Address"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9037 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9038 msgid "Author Email"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9042 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9043 msgid "Email:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9047 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9048 msgid "Author URL"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9052 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9053 msgid "URL:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Thanks Option"
9059 msgstr "보통 문(Plain Text)"
9060
9061 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9062 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9070 msgid "PROOF."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9074 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9078 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9082 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9090 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9094 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9098 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9102 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9106 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9110 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9114 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9118 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9122 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9126 msgid "Case \\arabic{case}"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9130 msgid "Elsevier"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9134 msgid "BeginFrontmatter"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9138 msgid "Begin frontmatter"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9142 #, fuzzy
9143 msgid "EndFrontmatter"
9144 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9145
9146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9147 #, fuzzy
9148 msgid "End frontmatter"
9149 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9150
9151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Titlenotemark"
9154 msgstr "각주(footnote)"
9155
9156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Titlenote mark"
9159 msgstr "각주(footnote)"
9160
9161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Title footnote"
9164 msgstr "각주(footnote)"
9165
9166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Footnote Label"
9169 msgstr "각주(footnote)"
9170
9171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9172 msgid "Label you refer to in the title"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Title footnote:"
9178 msgstr "각주(footnote)"
9179
9180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Author Label"
9183 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9184
9185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9186 msgid "Label you will reference in the address"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Authormark"
9192 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9193
9194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Author footnote"
9197 msgstr "각주(footnote)"
9198
9199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Author footnote:"
9202 msgstr "각주(footnote)"
9203
9204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Author Footnote Label"
9207 msgstr "각주(footnote)"
9208
9209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9210 msgid "Label you refer to for an author"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9214 #, fuzzy
9215 msgid "CorAuthormark"
9216 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9217
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9219 #, fuzzy
9220 msgid "CorAuthor mark"
9221 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9222
9223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9224 msgid "Corresponding author"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9228 msgid "Corresponding author text:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9232 msgid "Address Label"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9236 msgid "Label of the author you refer to"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9240 msgid "Internet"
9241 msgstr "인터넷"
9242
9243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9244 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9248 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9252 msgid "Key words:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9256 msgid "Europass CV (2013)"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9260 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9261 msgid "Curricula Vitae"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9265 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9267 msgid "Name:"
9268 msgstr "이름:"
9269
9270 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9271 msgid "FooterName"
9272 msgstr "각주명"
9273
9274 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Name (footer):"
9277 msgstr "왼쪽 각주:"
9278
9279 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Mobile:"
9282 msgstr "파일(&File):"
9283
9284 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9285 msgid "Mobile phone number"
9286 msgstr "휴대 전화 번호"
9287
9288 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Homepage"
9292 msgstr "언어"
9293
9294 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9295 msgid "Homepage:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9299 msgid "InstantMessaging"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9303 msgid "Instant Messaging:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9307 #, fuzzy
9308 msgid "IM Type:"
9309 msgstr "유형(&T):"
9310
9311 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9312 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9316 msgid "Birthday"
9317 msgstr "생일"
9318
9319 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9320 msgid "Date of birth:"
9321 msgstr "생일:"
9322
9323 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9324 msgid "Nationality"
9325 msgstr "국적"
9326
9327 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9328 msgid "Nationality:"
9329 msgstr "국적:"
9330
9331 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Gender"
9334 msgstr "성별"
9335
9336 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Gender:"
9339 msgstr "성별:"
9340
9341 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9342 msgid "BeforePicture"
9343 msgstr "그림 앞"
9344
9345 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9346 msgid "Space before picture:"
9347 msgstr "그림 앞 공백:"
9348
9349 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9350 msgid "Picture"
9351 msgstr "그림"
9352
9353 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9354 msgid "Picture:"
9355 msgstr "그림:"
9356
9357 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9358 msgid "Resize photo to this width"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9362 msgid "AfterPicture"
9363 msgstr "그림 뒤"
9364
9365 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9366 msgid "Space after picture:"
9367 msgstr "그림 뒤 공백:"
9368
9369 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9370 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9371 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9372 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9373 msgid "Vertical Space"
9374 msgstr "세로 공백"
9375
9376 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9377 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9378 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9379 msgid "Additional vertical space"
9380 msgstr "추가 세로 공백"
9381
9382 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9384 msgid "Item"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9388 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Item:"
9395 msgstr "날짜:"
9396
9397 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9398 #, fuzzy
9399 msgid "ItemInset"
9400 msgstr "날짜 형태(format)"
9401
9402 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9403 msgid "Subitems"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9407 #, fuzzy
9408 msgid "TitleItem"
9409 msgstr "각주(footnote)"
9410
9411 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Title item:"
9414 msgstr "제목:"
9415
9416 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9417 #, fuzzy
9418 msgid "TitleLevel"
9419 msgstr "제목:"
9420
9421 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Title level:"
9424 msgstr "제목:"
9425
9426 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Text (right side)"
9429 msgstr "오른쪽 선"
9430
9431 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9432 #, fuzzy
9433 msgid "BlueItem"
9434 msgstr "파랑"
9435
9436 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Blue item:"
9439 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
9440
9441 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9442 msgid "BlueItemInset"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9446 msgid "Blue subitems"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9450 #, fuzzy
9451 msgid "BigItem"
9452 msgstr "날짜:"
9453
9454 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Big Item:"
9457 msgstr "날짜:"
9458
9459 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9460 msgid "EcvItemize"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9464 msgid "MotherTongue"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9468 msgid "Mother Tongue:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9472 #, fuzzy
9473 msgid "LangHeader"
9474 msgstr "언어"
9475
9476 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Language Header:"
9479 msgstr "언어"
9480
9481 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Language:"
9484 msgstr "언어(&Language):"
9485
9486 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Name of the language"
9489 msgstr "언어"
9490
9491 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Listening"
9494 msgstr "나가기"
9495
9496 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9497 msgid "Level how good you think you can listen"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Reading"
9503 msgstr "첫글(Opening):"
9504
9505 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9506 msgid "Level how good you think you can read"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Interaction"
9512 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9513
9514 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9515 msgid "Level how good you think you can conversate"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Production"
9521 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9522
9523 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9524 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9528 msgid "LastLanguage"
9529 msgstr "마지막 언어"
9530
9531 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9532 msgid "Last Language:"
9533 msgstr "마지막 언어:"
9534
9535 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9536 msgid "LangFooter"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9540 msgid "Language Footer:"
9541 msgstr "언어 각주:"
9542
9543 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9544 msgid "End"
9545 msgstr "끝"
9546
9547 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9548 msgid "End of CV"
9549 msgstr "CV 끝"
9550
9551 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Highlight"
9554 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9555
9556 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9557 msgid "Europe CV"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9561 msgid "Footer name:"
9562 msgstr "각주명:"
9563
9564 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9565 msgid "Mobile"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9569 msgid "Size"
9570 msgstr "크기(&S)"
9571
9572 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9573 msgid "Size the photo is resized to"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9577 msgid "Page"
9578 msgstr "페이지"
9579
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9581 msgid "The title as it appears in the header"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9585 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9589 msgid "BulletedItem"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Bulleted Item:"
9595 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
9596
9597 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9598 msgid "Begin"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9602 msgid "Begin of CV"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9606 msgid "PersonalInfo"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9610 msgid "Personal Info"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9614 msgid "VerticalSpace"
9615 msgstr "세로 공백"
9616
9617 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9618 msgid "Vertical space"
9619 msgstr "세로 공백"
9620
9621 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9622 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9626 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9630 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9634 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/foils.layout:3
9638 msgid "FoilTeX"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/foils.layout:44
9642 msgid "Foilhead"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/foils.layout:64
9646 msgid "ShortFoilhead"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/foils.layout:70
9650 msgid "Rotatefoilhead"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/foils.layout:76
9654 msgid "ShortRotatefoilhead"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/foils.layout:85
9658 msgid "TickList"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/foils.layout:101
9662 msgid "_/"
9663 msgstr "_/"
9664
9665 #: lib/layouts/foils.layout:105
9666 msgid "CrossList"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/foils.layout:121
9670 msgid "><"
9671 msgstr "><"
9672
9673 #: lib/layouts/foils.layout:165
9674 msgid "My Logo"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/foils.layout:174
9678 msgid "My Logo:"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/foils.layout:183
9682 msgid "Restriction"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/foils.layout:187
9686 msgid "Restriction:"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9690 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9691 msgid "Left Header"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9695 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9696 msgid "Left Header:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9700 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9701 msgid "Right Header"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9705 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9706 msgid "Right Header:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9710 msgid "Right Footer"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9714 msgid "Right Footer:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9718 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9719 msgid "Theorem #."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9723 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9724 msgid "Lemma #."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9728 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9729 msgid "Corollary #."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9733 msgid "Proposition #."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9737 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9738 msgid "Definition #."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9743 msgid "Theorem*"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9748 msgid "Lemma*"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
9752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
9753 msgid "Corollary*"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
9757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
9758 msgid "Proposition*"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
9762 msgid "Proposition."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
9767 msgid "Definition*"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9771 msgid "French Letter (frletter)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9775 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9779 msgid "Letter:"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9784 msgid "Street"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9788 msgid "Street:"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9792 msgid "Addition"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9796 msgid "Addition:"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9800 msgid "Town:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9805 msgid "State"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9809 msgid "State:"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9813 msgid "ReturnAddress"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9817 msgid "ReturnAddress:"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9821 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9822 msgid "MyRef:"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9826 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9827 msgid "YourRef:"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9831 msgid "YourMail:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9835 msgid "Telefax"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9839 msgid "Telefax:"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9843 msgid "Telex"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9847 msgid "Telex:"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9851 msgid "EMail"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9855 msgid "EMail:"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9859 msgid "HTTP"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9863 msgid "HTTP:"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9867 msgid "Bank"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9871 msgid "Bank:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9875 msgid "BankCode"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9879 msgid "BankCode:"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9883 msgid "BankAccount"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9887 msgid "BankAccount:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9892 msgid "PostalComment"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9896 msgid "PostalComment:"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9900 msgid "Reference:"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9904 msgid "Encl.:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9908 msgid "G-Brief (V. 2)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9912 msgid "NameRowA"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9916 msgid "NameRowA:"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9920 msgid "NameRowB"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9924 msgid "NameRowB:"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9928 msgid "NameRowC"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9932 msgid "NameRowC:"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9936 msgid "NameRowD"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9940 msgid "NameRowD:"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9944 msgid "NameRowE"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9948 msgid "NameRowE:"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9952 msgid "NameRowF"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9956 msgid "NameRowF:"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9960 msgid "NameRowG"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9964 msgid "NameRowG:"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9968 msgid "AddressRowA"
9969 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
9970
9971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9972 msgid "AddressRowA:"
9973 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
9974
9975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9976 msgid "AddressRowB"
9977 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
9978
9979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9980 msgid "AddressRowB:"
9981 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
9982
9983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9984 msgid "AddressRowC"
9985 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
9986
9987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9988 msgid "AddressRowC:"
9989 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
9990
9991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9992 msgid "AddressRowD"
9993 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
9994
9995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9996 msgid "AddressRowD:"
9997 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10000 msgid "AddressRowE"
10001 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
10002
10003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10004 msgid "AddressRowE:"
10005 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
10006
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10008 msgid "AddressRowF"
10009 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
10010
10011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10012 msgid "AddressRowF:"
10013 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
10014
10015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10016 msgid "TelephoneRowA"
10017 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
10018
10019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10020 msgid "TelephoneRowA:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10024 msgid "TelephoneRowB"
10025 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
10026
10027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10028 msgid "TelephoneRowB:"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10032 msgid "TelephoneRowC"
10033 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
10034
10035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10036 msgid "TelephoneRowC:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10040 msgid "TelephoneRowD"
10041 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10044 msgid "TelephoneRowD:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10048 msgid "TelephoneRowE"
10049 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
10050
10051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10052 msgid "TelephoneRowE:"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10056 msgid "TelephoneRowF"
10057 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
10058
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10060 msgid "TelephoneRowF:"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10064 msgid "InternetRowA"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10068 msgid "InternetRowA:"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10072 msgid "InternetRowB"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10076 msgid "InternetRowB:"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10080 msgid "InternetRowC"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10084 msgid "InternetRowC:"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10088 msgid "InternetRowD"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10092 msgid "InternetRowD:"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10096 msgid "InternetRowE"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10100 msgid "InternetRowE:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10104 msgid "InternetRowF"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10108 msgid "InternetRowF:"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10112 msgid "BankRowA"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10116 msgid "BankRowA:"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10120 msgid "BankRowB"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10124 msgid "BankRowB:"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10128 msgid "BankRowC"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10132 msgid "BankRowC:"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10136 msgid "BankRowD"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10140 msgid "BankRowD:"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10144 msgid "BankRowE"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10148 msgid "BankRowE:"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10152 msgid "BankRowF"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10156 msgid "BankRowF:"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Hebrew Article"
10162 msgstr "파일"
10163
10164 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10165 msgid "Claim #."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10169 msgid "Remarks"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10173 msgid "Remarks #."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10178 msgid "Proof:"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10182 msgid "Hebrew Letter"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10186 msgid "Hollywood"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10190 msgid "More"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10194 msgid "(MORE)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10198 msgid "FADE IN:"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10202 msgid "INT."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10206 msgid "EXT."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10210 msgid "Continuing"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10214 msgid "(continuing)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10218 msgid "Transition"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10222 msgid "TITLE OVER:"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10226 msgid "INTERCUT"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10230 msgid "INTERCUT WITH:"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10234 msgid "FADE OUT"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10238 msgid "Scene"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10242 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Author Names"
10248 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10249
10250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10251 msgid "Author names that will appear in the header line"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Catchline"
10259 msgstr "바깥쪽(Outer)"
10260
10261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10262 #, fuzzy
10263 msgid "History"
10264 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
10265
10266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10269 msgid "Revised"
10270 msgstr "수정됨(Revised)"
10271
10272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10273 msgid "Classification Codes"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10277 msgid "TableCaption"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10281 msgid "Table caption"
10282 msgstr "표 캡션(Caption)"
10283
10284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10285 msgid "Refcite"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Cite reference"
10291 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10292
10293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10294 #, fuzzy
10295 msgid "ItemList"
10296 msgstr "날짜 형태(format)"
10297
10298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10299 #, fuzzy
10300 msgid "RomanList"
10301 msgstr "언어"
10302
10303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10304 msgid "Numbering Scheme"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10308 msgid ""
10309 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10310 "items"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10317 msgid "Theorem \\thetheorem."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10323 msgid "Corollary \\thecorollary."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10329 msgid "Lemma \\thelemma."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10335 msgid "Proposition \\theproposition."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10339 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10340 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10352 msgid "Question"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10356 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10358 msgid "Question \\thequestion."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10363 msgid "Claim \\theclaim."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10369 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10373 msgid "Prop"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10381 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10385 msgid "Comby"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10389 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10393 msgid "Short title that will appear in header line"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10397 msgid "Review"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10401 msgid "Topical"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10406 msgid "Comment"
10407 msgstr "주석(Comment)"
10408
10409 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10410 msgid "Paper"
10411 msgstr "용지"
10412
10413 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10414 msgid "Prelim"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10418 msgid "Rapid"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10423 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10424 msgid "PACS"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10428 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10432 msgid "MSC"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10436 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10440 msgid "submitto"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10444 msgid "submit to paper:"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Bibliography (plain)"
10450 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
10451
10452 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Bibliography heading"
10455 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
10456
10457 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10458 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10462 msgid "ABSTRACT:"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10466 msgid "KEY WORDS:"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10470 msgid "Commission"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10474 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10478 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10482 #, fuzzy
10483 msgid "\\thesection."
10484 msgstr "\\Alph{section}"
10485
10486 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10487 #, fuzzy
10488 msgid "\\thesection"
10489 msgstr "\\Alph{section}"
10490
10491 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10492 #, fuzzy
10493 msgid "\\thesubsection."
10494 msgstr "\\Alph{subsection}."
10495
10496 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10497 #, fuzzy
10498 msgid "\\thesubsubsection."
10499 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10500
10501 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10502 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10504 msgid "City"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10508 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Country"
10512 msgstr "바깥쪽(Outer)"
10513
10514 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Main Author"
10517 msgstr "bind 파일을 고르시오"
10518
10519 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10520 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Affiliation Key"
10523 msgstr "각주(footnote)"
10524
10525 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Affiliation key of the author"
10528 msgstr "언어(&Language):"
10529
10530 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10531 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Forename"
10534 msgstr "파일명"
10535
10536 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Co Author"
10539 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10540
10541 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Co-author"
10544 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10545
10546 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Affiliation key of the co-author"
10549 msgstr "언어(&Language):"
10550
10551 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Short Author"
10554 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10555
10556 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Short author:"
10559 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10560
10561 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Affiliation key"
10564 msgstr "각주(footnote)"
10565
10566 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Keyword:"
10569 msgstr "키워드(&K)"
10570
10571 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10572 msgid "Vita"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10576 msgid "Vita:"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10580 #, fuzzy
10581 msgid "PDB reference"
10582 msgstr "선택(Preferences)"
10583
10584 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10585 #, fuzzy
10586 msgid "PDB reference:"
10587 msgstr "선택(Preferences)"
10588
10589 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Optional name"
10592 msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삽입"
10593
10594 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10595 #, fuzzy
10596 msgid "NDB reference"
10597 msgstr "선택(Preferences)"
10598
10599 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10600 #, fuzzy
10601 msgid "NDB reference:"
10602 msgstr "선택(Preferences)"
10603
10604 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10605 msgid "Synopsis"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10609 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10613 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Alternative Affiliation"
10619 msgstr "각주(footnote)"
10620
10621 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Affiliation Prefix"
10624 msgstr "각주(footnote)"
10625
10626 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10627 msgid "A prefix like 'Also at '"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10631 #, fuzzy
10632 msgid "PACS numbers:"
10633 msgstr "언어"
10634
10635 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Preprint number"
10638 msgstr "적분 삽입"
10639
10640 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10641 msgid "Preprint number:"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10645 msgid "Online citation"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10649 msgid "Japanese Book (jbook)"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10653 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10657 msgid "Japanese Report (jreport)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10661 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10665 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/jss.layout:3
10669 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/jss.layout:107
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Plain Keywords"
10675 msgstr "키워드(&K):"
10676
10677 #: lib/layouts/jss.layout:110
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Plain Keywords:"
10680 msgstr "키워드(&K):"
10681
10682 #: lib/layouts/jss.layout:113
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Plain Title"
10685 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
10686
10687 #: lib/layouts/jss.layout:116
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Plain Title:"
10690 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
10691
10692 #: lib/layouts/jss.layout:122
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Short Title:"
10695 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10696
10697 #: lib/layouts/jss.layout:125
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Plain Author"
10700 msgstr "bind 파일을 고르시오"
10701
10702 #: lib/layouts/jss.layout:128
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Plain Author:"
10705 msgstr "bind 파일을 고르시오"
10706
10707 #: lib/layouts/jss.layout:131
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Pkg"
10710 msgstr "패키지"
10711
10712 #: lib/layouts/jss.layout:133
10713 msgid "pkg"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/jss.layout:156
10717 msgid "Proglang"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/jss.layout:158
10721 msgid "proglang"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10725 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10728 msgid "Code"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10732 msgid "code"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10736 msgid "Code Chunk"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Code Input"
10742 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10743
10744 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10745 msgid "Code Output"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10749 msgid "Kluwer"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10753 msgid "AddressForOffprints"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10757 msgid "Address for Offprints:"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10761 msgid "RunningTitle"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10765 msgid "Running title:"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10769 msgid "RunningAuthor"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10773 msgid "Running author:"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10777 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/letter.layout:3
10781 msgid "Letter (Standard Class)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10785 msgid "French Letter (lettre)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10789 #, fuzzy
10790 msgid "NoTelephone"
10791 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
10792
10793 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10794 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10795 msgid "NoFax"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10799 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10800 #, fuzzy
10801 msgid "NoPlace"
10802 msgstr "배치(&Placement):"
10803
10804 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10805 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10806 #, fuzzy
10807 msgid "NoDate"
10808 msgstr "날짜"
10809
10810 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Post Scriptum"
10813 msgstr "Postscript"
10814
10815 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10816 msgid "EndOfMessage"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10820 #, fuzzy
10821 msgid "EndOfFile"
10822 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
10823
10824 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10825 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10826 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10827 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10828 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Headings"
10831 msgstr "첫글(Opening):"
10832
10833 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10834 #, fuzzy
10835 msgid "City:"
10836 msgstr "infty"
10837
10838 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10839 msgid "Office:"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10843 msgid "Tel:"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10847 #, fuzzy
10848 msgid "NoTel"
10849 msgstr "노트(Note)"
10850
10851 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10852 msgid "EndOfMessage."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10856 msgid "EndOfFile."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10860 msgid "P.S.:"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10864 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10868 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10869 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10870 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10871 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
10872 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10873 msgid "Chapter"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10877 msgid "Running LaTeX Title"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10881 msgid "TOC Title"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10885 #, fuzzy
10886 msgid "TOC Title:"
10887 msgstr "제목:"
10888
10889 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10890 msgid "Author Running"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10894 msgid "Author Running:"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10898 msgid "TOC Author"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10902 msgid "TOC Author:"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10906 msgid "Case #."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
10911 msgid "Claim."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10915 msgid "Conjecture #."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10919 msgid "Example #."
10920 msgstr "예제 #."
10921
10922 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10923 msgid "Exercise #."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10927 msgid "Note #."
10928 msgstr "노트(Note) #."
10929
10930 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10931 msgid "Problem #."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
10936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10937 msgid "Property"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10941 msgid "Property #."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10945 msgid "Question #."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10949 msgid "Remark #."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10953 msgid "Solution #."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10957 msgid "TUGboat"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10961 msgid "Memoir"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
10965 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
10966 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
10967 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
10968 #: lib/layouts/memoir.layout:239
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Short Title (TOC)|S"
10971 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10972
10973 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
10974 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
10978 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
10979 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
10980 #: lib/layouts/memoir.layout:223
10981 msgid "Short Title (Header)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/memoir.layout:71
10985 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10990 msgid "Chapter*"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/memoir.layout:90
10994 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/memoir.layout:95
10998 msgid "The section as it appears in the running headers"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11002 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11006 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11010 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11014 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11018 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11022 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11026 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11030 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11034 msgid "Chapterprecis"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11038 msgid "Epigraph"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Epigraph Source|S"
11044 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11045
11046 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11047 msgid "Source"
11048 msgstr "소스"
11049
11050 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11051 msgid "The source/author of this epigraph"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11055 msgid "Poemtitle"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11059 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11063 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11067 msgid "Poemtitle*"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11071 msgid "Legend"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11075 msgid "Modern CV"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11079 msgid "CVStyle"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11083 msgid "CV Style:"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Style Options"
11089 msgstr "노트 옵션"
11090
11091 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11092 msgid "Options for the CV style"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11096 msgid "CVColor"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11100 msgid "CV Color Scheme:"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11104 msgid "CVIcons"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11108 msgid "CV Icon Set:"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11112 #, fuzzy
11113 msgid "CVColumnWidth"
11114 msgstr "열 너비 %"
11115
11116 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Column Width:"
11119 msgstr "열 너비 %"
11120
11121 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11122 msgid "PDF Page Mode"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11126 msgid "PDF Page Mode:"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11130 #, fuzzy
11131 msgid "First name"
11132 msgstr "이름(first name)"
11133
11134 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11135 msgid "FirstName"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11139 msgid "FamilyName"
11140 msgstr "성"
11141
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11143 msgid "Family Name:"
11144 msgstr "성:"
11145
11146 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11147 msgid "Line 1"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11151 msgid "Optional address line"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Line 2"
11157 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11158
11159 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Phone Type"
11162 msgstr "로그 유형(&T):"
11163
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11165 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11169 msgid "Social"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11173 msgid "Social:"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11177 msgid "Name of the social network"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11181 #, fuzzy
11182 msgid "ExtraInfo"
11183 msgstr "노트(Note) #:"
11184
11185 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11186 msgid "Extra Info:"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11190 msgid "Photo:"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11194 msgid "Height the photo is resized to"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Thickness"
11200 msgstr "공간(space)"
11201
11202 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11203 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11207 msgid "EmptySection"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11211 msgid "Empty Section"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11215 msgid "CloseSection"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Columns:"
11221 msgstr "열 복사"
11222
11223 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11224 msgid "Optional width"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11228 msgid "Header"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Header content"
11234 msgstr "centerdot"
11235
11236 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11237 msgid "Entry"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11241 msgid "Time"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11245 msgid "What?"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11249 msgid "Entry:"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11253 #, fuzzy
11254 msgid "ItemWithComment"
11255 msgstr "주석(Comment)"
11256
11257 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Item with Comment:"
11260 msgstr "주석(Comment)"
11261
11262 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Text"
11265 msgstr "보통 문(Plain Text)"
11266
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11268 #, fuzzy
11269 msgid "ListItem"
11270 msgstr "삽입(Insert)|I"
11271
11272 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11273 msgid "List Item:"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11277 msgid "DoubleItem"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11281 msgid "Double Item:"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11285 msgid "Left Summary"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11289 msgid "Left summary"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11293 msgid "Left Text"
11294 msgstr "왼쪽 텍스트"
11295
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Left text"
11299 msgstr "왼쪽 텍스트"
11300
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11302 msgid "Right Summary"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11306 msgid "Right summary"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11310 msgid "DoubleListItem"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11314 msgid "Double List Item:"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11318 msgid "First Item"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11322 msgid "First item"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11326 msgid "Computer"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11330 msgid "MakeCVtitle"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11334 msgid "Make CV Title"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11338 msgid "MakeLetterTitle"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11342 msgid "Make Letter Title"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11346 msgid "MakeLetterClosing"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11350 msgid "Close Letter"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11354 msgid "Recipient"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11358 msgid "Company Name"
11359 msgstr "회사 이름"
11360
11361 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11362 msgid "Company name"
11363 msgstr "회사 이름"
11364
11365 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11366 msgid "Enclosing"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11370 msgid "Alternative Name"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11374 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11378 msgid "Enclosing:"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11382 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11386 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11390 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/paper.layout:3
11394 msgid "Paper (Standard Class)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/paper.layout:152
11398 msgid "SubTitle"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/paper.layout:164
11402 msgid "Institution"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11406 msgid "Powerdot"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11410 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11411 #, fuzzy
11412 msgid "TitleSlide"
11413 msgstr "제목:"
11414
11415 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11416 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11417 msgid "Slides"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11421 msgid "    "
11422 msgstr "    "
11423
11424 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11425 msgid "Slide Option"
11426 msgstr "슬라이드 옵션"
11427
11428 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11429 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11433 msgid "EndSlide"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11437 msgid "~=~"
11438 msgstr "~=~"
11439
11440 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11441 msgid "WideSlide"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11445 msgid "EmptySlide"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11449 msgid "Empty slide:"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11453 msgid "\\arabic{section}"
11454 msgstr "\\arabic{section}"
11455
11456 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11457 msgid "Section Option"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11461 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11465 msgid "Itemize Type"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11469 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11473 #: lib/layouts/paralist.module:29
11474 msgid "Itemize Options"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11478 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11479 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11480 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11484 msgid "ItemizeType1"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11488 msgid "Enumerate Type"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11492 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11496 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11497 msgid "Enumerate Options"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11501 msgid "EnumerateType1"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11505 msgid "Twocolumn"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11509 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Left Column"
11515 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11516
11517 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11518 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11522 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11523 msgid "List of Algorithms"
11524 msgstr "알고리듬 목록"
11525
11526 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11527 msgid "Onslide"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11531 msgid "On Slides"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11535 msgid "Overlay Specification|S"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11539 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11543 msgid "Onslide+"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11547 msgid "Onslide*"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Recipe Book"
11553 msgstr "수정됨(Revised)"
11554
11555 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11556 msgid "\\thechapter"
11557 msgstr "\\thechapter"
11558
11559 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Recipe"
11562 msgstr "수정됨(Revised)"
11563
11564 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11565 msgid "Recipe:"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Ingredients"
11571 msgstr "저장(&Save)"
11572
11573 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Ingredients Header"
11576 msgstr "저장(&Save)"
11577
11578 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11579 msgid "Specify an optional ingredients header"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11583 msgid "Ingredients:"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/report.layout:3
11587 msgid "Report (Standard Class)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11591 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11595 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11599 msgid "Affiliation (alternate)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11603 msgid "Affiliation (alternate):"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Alternate Affiliation Option"
11609 msgstr "각주(footnote)"
11610
11611 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11612 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Affiliation (none)"
11618 msgstr "각주(footnote)"
11619
11620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11621 #, fuzzy
11622 msgid "No affiliation"
11623 msgstr "각주(footnote)"
11624
11625 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11626 msgid "Electronic Address:"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11630 msgid "Electronic Address Option|s"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11634 msgid "Optional argument to the email command"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Author URL Option"
11640 msgstr "각주(footnote)"
11641
11642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11643 msgid "Optional argument to the homepage command"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11647 msgid "Collaboration"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11651 msgid "Collaboration:"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11655 msgid "Preprint"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11659 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11663 msgid "acknowledgments"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11667 msgid "Ruled Table"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11672 msgid "Specials"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11676 msgid "Turn Page"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Wide Text"
11682 msgstr "보통 문(Plain Text)"
11683
11684 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11685 msgid "Video"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11689 #, fuzzy
11690 msgid "List of Videos"
11691 msgstr "그림 목록"
11692
11693 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11694 msgid "Float Link"
11695 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
11696
11697 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Float link"
11700 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
11701
11702 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11703 #, fuzzy
11704 msgid "lowercase text"
11705 msgstr "overset"
11706
11707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Online cite"
11710 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
11711
11712 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11713 #, fuzzy
11714 msgid "online cite"
11715 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
11716
11717 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Text behind"
11720 msgstr "텍스트 너비 %"
11721
11722 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11723 msgid "text behind the cite"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11727 msgid "REVTeX (V. 4)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11731 msgid "AltAffiliation"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11735 msgid "Thanks:"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11739 msgid "PACS number:"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11743 msgid "SciPoster"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Conference"
11749 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11750
11751 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11752 #, fuzzy
11753 msgid "LeftLogo"
11754 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11755
11756 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Left logo:"
11759 msgstr "왼쪽 각주:"
11760
11761 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Logo Size"
11764 msgstr "글꼴 크기"
11765
11766 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11767 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11771 #, fuzzy
11772 msgid "RightLogo"
11773 msgstr "오른쪽"
11774
11775 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Right logo:"
11778 msgstr "오른쪽"
11779
11780 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Caption Width"
11783 msgstr "캡션:"
11784
11785 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
11786 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11790 msgid "KOMA-Script Article"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11794 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11798 msgid "KOMA-Script Book"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11802 #, fuzzy
11803 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11804 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11805
11806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11807 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11811 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11812 #: lib/layouts/enumitem.module:86
11813 msgid "Labeling"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11817 msgid "L"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11821 msgid "O"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11825 msgid "Encl"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11829 msgid "Place:"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11833 msgid "Specialmail"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11837 msgid "Specialmail:"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11841 msgid "Title:"
11842 msgstr "제목:"
11843
11844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11845 msgid "Yourref"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11849 msgid "Yourmail"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11853 msgid "Your letter of:"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11857 msgid "Myref"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11861 msgid "Customer"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11865 msgid "Customer no.:"
11866 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11867
11868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11869 msgid "Invoice"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11873 msgid "Invoice no.:"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11877 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11881 msgid "NextAddress"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11885 msgid "Next Address:"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11889 msgid "Sender Name:"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11893 msgid "Sender Phone:"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11897 msgid "Sender Fax:"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11901 msgid "Sender E-Mail:"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11905 msgid "Sender URL:"
11906 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
11907
11908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11909 msgid "Logo"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11913 msgid "Logo:"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11917 msgid "EndLetter"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11921 #, fuzzy
11922 msgid "End of letter"
11923 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11924
11925 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11926 msgid "KOMA-Script Report"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11930 msgid "Seminar"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11934 msgid "LandscapeSlide"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11938 msgid "Landscape Slide"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11942 msgid "PortraitSlide"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11946 msgid "Portrait Slide"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11950 msgid "SlideHeading"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11954 msgid "SlideSubHeading"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11958 msgid "ListOfSlides"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11962 msgid "List of Slides"
11963 msgstr "슬라이드 목록"
11964
11965 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11966 msgid "SlideContents"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Slide Contents"
11972 msgstr "목차"
11973
11974 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11975 msgid "ProgressContents"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Progress Contents"
11981 msgstr "목차"
11982
11983 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11984 msgid "Landscape Slide:"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11988 msgid "Portrait Slide:"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11992 msgid "Slide*"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11996 msgid "[List Of Slides]"
11997 msgstr "[슬라이드 목록]"
11998
11999 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12000 msgid "[Slide Contents]"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12004 msgid "[Progress Contents]"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12008 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12013 msgid "Conjecture*"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Algorithm*"
12021 msgstr "알고리듬"
12022
12023 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12024 msgid "AMS"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12028 msgid "The title as it appears in the running headers"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12032 msgid "Subjectclass"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12036 msgid "AMS subject classifications:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12040 msgid "ACM SIGPLAN"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12044 msgid "Name of the conference"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Conference:"
12050 msgstr "참고 문헌(References):"
12051
12052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12053 #, fuzzy
12054 msgid "CopyrightYear"
12055 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
12056
12057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Copyright year:"
12060 msgstr "바깥쪽(Outer)"
12061
12062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Copyrightdata"
12065 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
12066
12067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12068 msgid "Copyright data:"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12072 #, fuzzy
12073 msgid "TitleBanner"
12074 msgstr "각주(footnote)"
12075
12076 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Title banner:"
12079 msgstr "각주(footnote)"
12080
12081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12082 #, fuzzy
12083 msgid "PreprintFooter"
12084 msgstr "centerdot"
12085
12086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Preprint footer:"
12089 msgstr "centerdot"
12090
12091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12092 msgid "Digital Object Identifier:"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12096 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12100 msgid "Terms"
12101 msgstr "용어"
12102
12103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12104 msgid "Terms:"
12105 msgstr "용어:"
12106
12107 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12108 msgid "Simple CV"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12112 msgid "Topic"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12116 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12120 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/layouts/slides.layout:107
12124 msgid "New Slide:"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/layouts/slides.layout:129
12128 msgid "Overlay"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/slides.layout:144
12132 msgid "New Overlay:"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/layouts/slides.layout:184
12136 msgid "New Note:"
12137 msgstr "새 노트(Note):"
12138
12139 #: lib/layouts/slides.layout:209
12140 msgid "InvisibleText"
12141 msgstr "보이지 않는 텍스트(Invisible Text)"
12142
12143 #: lib/layouts/slides.layout:216
12144 msgid "<Invisible Text Follows>"
12145 msgstr "<보이지 않는 텍스트 따름(Invisible Text Follows)>"
12146
12147 #: lib/layouts/slides.layout:233
12148 msgid "VisibleText"
12149 msgstr "보이는 텍스트(Visible Text)"
12150
12151 #: lib/layouts/slides.layout:240
12152 msgid "<Visible Text Follows>"
12153 msgstr "<보이는 텍스트(Visible Text Follows)>"
12154
12155 #: lib/layouts/spie.layout:3
12156 msgid "SPIE Proceedings"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/spie.layout:56
12160 msgid "Authorinfo"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/spie.layout:68
12164 msgid "Authorinfo:"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/spie.layout:96
12168 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12172 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12176 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12177 msgid "Headnote"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12181 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12182 msgid "Headnote (optional):"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12186 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12187 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12188 msgid "thanks"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12192 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12193 msgid "Inst"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12197 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12198 msgid "Institute #"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12202 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12203 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12204 msgid "Dedication"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12208 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12209 msgid "Dedication:"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12213 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12214 msgid "Corr Author:"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12218 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12219 msgid "Offprints"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12223 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12224 msgid "Offprints:"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12228 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12232 msgid "Subclass"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12236 msgid "Mathematics Subject Classification"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12240 msgid "CRSC"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12244 msgid "CR Subject Classification"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12248 msgid "Solution \\thesolution"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12252 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12256 msgid "Springer SV Mono"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12260 msgid "Proof(QED)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12264 msgid "Proof(smartQED)"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12268 msgid "Springer SV Mult"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12272 msgid "Title*"
12273 msgstr "제목*"
12274
12275 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Title*: "
12278 msgstr "제목*:"
12279
12280 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12281 msgid "Contributors"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12285 msgid "List of Contributors"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12289 msgid "Contributor List"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12293 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12294 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12295 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12296 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12297 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12298 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12299 msgid "For editors"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12303 msgid "PartBacktext"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12307 msgid "Running Chapter"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12311 msgid "ChapAuthor"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12315 msgid "ChapSubtitle"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12319 msgid "extrachap"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12323 msgid "Extrachap"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12327 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12328 msgid "Foreword"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12332 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12333 msgid "Preface"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12337 msgid "ChapMotto"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12341 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12345 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12349 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/treport.layout:3
12353 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12357 msgid "Tufte Book"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12361 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12362 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12366 msgid "Sidenote"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12370 msgid "sidenote"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12374 msgid "Marginnote"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12378 msgid "marginnote"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12382 msgid "NewThought"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12386 msgid "new thought"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12390 msgid "AllCaps"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12394 msgid "allcaps"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12398 msgid "SmallCaps"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12402 msgid "smallcaps"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12406 msgid "Full Width"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12410 msgid "MarginTable"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12414 msgid "MarginFigure"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12418 msgid "Tufte Handout"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12422 msgid "Handouts"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12426 msgid "email:"
12427 msgstr "이메일:"
12428
12429 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12430 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12434 msgid "General terms:"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12439 msgid "Firstname"
12440 msgstr "이름(first name)"
12441
12442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12443 msgid "Fname"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12448 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12449 msgid "Literal"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12454 msgid "Emph"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12458 msgid "Abbrev"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12463 msgid "Citation-number"
12464 msgstr "인용-번호(Citation-number)"
12465
12466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12467 msgid "Day"
12468 msgstr "일"
12469
12470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12471 msgid "Month"
12472 msgstr "월"
12473
12474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12475 msgid "Year"
12476 msgstr "년"
12477
12478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12479 msgid "Issue-number"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12483 msgid "Issue-day"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12487 msgid "Issue-months"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12491 msgid "Subsubparagraph"
12492 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
12493
12494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12495 msgid "-- Header --"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12499 msgid "Special-section"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12503 msgid "Special-section:"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12507 msgid "AGU-journal"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12511 msgid "AGU-journal:"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12515 msgid "Citation-number:"
12516 msgstr "인용-번호(Citation-number):"
12517
12518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12519 msgid "AGU-volume"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12523 msgid "AGU-volume:"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12527 msgid "AGU-issue"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12531 msgid "AGU-issue:"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12535 msgid "Copyright:"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12539 msgid "Index-terms"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12543 msgid "Index-terms..."
12544 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
12545
12546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12547 msgid "Index-term"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12551 msgid "Index-term:"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12555 msgid "Cross-term"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12559 msgid "Cross-term:"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12563 msgid "Supplementary"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12567 msgid "Supplementary..."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12571 msgid "Supp-note"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12575 msgid "Sup-mat-note:"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12579 msgid "Cite-other"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12583 msgid "Cite-other:"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12587 msgid "Revised:"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12591 msgid "Ident-line"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12595 msgid "Ident-line:"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12599 msgid "Runhead"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12603 msgid "Runhead:"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12607 msgid "Published-online:"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12611 msgid "Citation"
12612 msgstr "인용(Citation)"
12613
12614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12615 msgid "Citation:"
12616 msgstr "인용(Citation):"
12617
12618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12619 msgid "Posting-order"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12623 msgid "Posting-order:"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12627 msgid "AGU-pages"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12631 msgid "AGU-pages:"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12635 msgid "Words"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12639 msgid "Words:"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12643 msgid "Figures"
12644 msgstr "그림들"
12645
12646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12647 msgid "Figures:"
12648 msgstr "그림들:"
12649
12650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12651 msgid "Tables"
12652 msgstr "표"
12653
12654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12655 msgid "Tables:"
12656 msgstr "표:"
12657
12658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12659 msgid "Datasets"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12663 msgid "Datasets:"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12667 msgid "ISSN"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12671 msgid "CODEN"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12675 msgid "SS-Code"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12679 #, fuzzy
12680 msgid "SS-Title"
12681 msgstr "제목:"
12682
12683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12684 msgid "CCC-Code"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12688 msgid "Dscr"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12692 msgid "Orgdiv"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12696 msgid "Orgname"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12700 msgid "Postcode"
12701 msgstr "우편번호"
12702
12703 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12704 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12705 msgid "Paragraph*"
12706 msgstr "단락(Paragraph)*"
12707
12708 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12709 msgid "CCC"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12713 msgid "CCC code:"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12717 msgid "PaperId"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12721 msgid "Paper Id:"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12725 msgid "AuthorAddr"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12729 msgid "Author Address:"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12733 msgid "SlugComment"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12737 msgid "Slug Comment:"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12741 msgid "Plate"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12745 msgid "Planotable"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12749 msgid "table"
12750 msgstr "표"
12751
12752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12753 msgid "Short title which appears in the running headers"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
12757 msgid "Current Address"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
12761 msgid "Current address:"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
12765 msgid "E-mail address:"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
12769 msgid "Key words and phrases:"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
12773 msgid "Dedicatory"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
12777 msgid "Translator"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
12781 msgid "Translator:"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
12785 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Directory"
12791 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
12792
12793 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12794 msgid "KeyCombo"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12798 msgid "KeyCap"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12802 msgid "GuiMenu"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12806 msgid "GuiMenuItem"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12810 msgid "GuiButton"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12814 msgid "MenuChoice"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12818 msgid "SGML"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12822 msgid "Subparagraph*"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12826 msgid "Authorgroup"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12830 msgid "RevisionHistory"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12834 msgid "Revision History"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12838 msgid "Revision"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12842 msgid "RevisionRemark"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12846 msgid "Chunk ##"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Literate programming"
12852 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12853
12854 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12855 msgid "Chunk"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12859 msgid "\\arabic{chapter}"
12860 msgstr "\\arabic{chapter}"
12861
12862 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12863 msgid "\\Alph{chapter}"
12864 msgstr "\\Alph{chapter}"
12865
12866 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12867 #, fuzzy
12868 msgid "\\arabic{footnote}"
12869 msgstr "각주(footnote)"
12870
12871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12872 msgid "\\Roman{section}."
12873 msgstr "\\Roman{section}."
12874
12875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12876 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12880 msgid "\\Alph{subsection}."
12881 msgstr "\\Alph{subsection}."
12882
12883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12884 msgid "\\arabic{subsection}."
12885 msgstr "\\arabic{subsection}."
12886
12887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12888 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12889 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12890
12891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12892 msgid "\\alph{subsubsection}."
12893 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12894
12895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12896 msgid "\\alph{paragraph}."
12897 msgstr "\\alph{paragraph}."
12898
12899 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
12900 #, fuzzy
12901 msgid "\\alph{enumii})"
12902 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12903
12904 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
12905 msgid "Addpart"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
12909 msgid "Addchap"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12913 msgid "Addsec"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
12917 msgid "Addchap*"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
12921 msgid "Addsec*"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
12925 msgid "Minisec"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
12929 msgid "Publishers"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
12933 msgid "Titlehead"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
12937 msgid "Uppertitleback"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
12941 msgid "Lowertitleback"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
12945 msgid "Extratitle"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
12949 msgid "Above"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
12953 msgid "above"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
12957 msgid "Below"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
12961 msgid "below"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
12965 msgid "Dictum"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Dictum Author"
12971 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12972
12973 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
12974 msgid "The author of this dictum"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12978 msgid "UNDEFINED"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12982 msgid "pp."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12986 #, fuzzy
12987 msgid "ed."
12988 msgstr "빨강색"
12989
12990 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12991 msgid "vol."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12995 #, fuzzy
12996 msgid "no."
12997 msgstr "노트(Note) #:"
12998
12999 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13000 msgid "in"
13001 msgstr "in"
13002
13003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13004 msgid "\\Roman{part}"
13005 msgstr "\\Roman{part}"
13006
13007 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Part \\Roman{part}"
13010 msgstr "\\Roman{part}"
13011
13012 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Chapter ##"
13015 msgstr "문자 세트(Character set)"
13016
13017 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13019 msgid "Section ##"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Paragraph ##"
13025 msgstr "단락(Paragraph)"
13026
13027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13028 #, fuzzy
13029 msgid "\\arabic{enumi}."
13030 msgstr "각주(footnote)"
13031
13032 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13033 msgid "\\roman{enumiii}."
13034 msgstr "\\roman{enumiii}."
13035
13036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13037 msgid "\\Alph{enumiv}."
13038 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13039
13040 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13041 msgid "Equation ##"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13045 msgid "Footnote ##"
13046 msgstr "각주 ##"
13047
13048 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13049 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13053 msgid "margin"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13057 msgid "foot"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Greyedout"
13063 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
13064
13065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13066 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13067 msgid "ERT"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13073 msgstr "그림 목록"
13074
13075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
13076 msgid "Listings[[inset]]"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13080 msgid "Idx"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13084 msgid "Argument"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13088 msgid "unlabelled"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Preview"
13094 msgstr "문서 인쇄 실패"
13095
13096 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13097 msgid "Verbatim*"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13101 msgid "Part \\thepart"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Chapter \\thechapter"
13107 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
13108
13109 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Appendix \\thechapter"
13112 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13113
13114 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13115 msgid "Front Matter"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13119 msgid "--- Front Matter ---"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13123 msgid "Main Matter"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13127 msgid "--- Main Matter ---"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13131 msgid "Back Matter"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13135 msgid "--- Back Matter ---"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Part Title"
13141 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
13142
13143 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Title of this part"
13146 msgstr "각주(footnote)"
13147
13148 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Run-in headings"
13151 msgstr "첫글(Opening):"
13152
13153 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13154 msgid "Sub-run-in headings"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Author data:"
13160 msgstr "편집기(Ed&itor):"
13161
13162 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13163 msgid "TOC title:"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13167 #, fuzzy
13168 msgid "TOC author:"
13169 msgstr "편집기(Ed&itor):"
13170
13171 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13172 msgid "Running Title"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13176 msgid "Running Author"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13180 msgid "Running chapter:"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13184 msgid "Running Section"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13188 msgid "Running section:"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13192 msgid "Abstract*"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13196 msgid "Abstract* (not printed)"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13200 msgid "Alternative name"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13204 msgid "Longest Description Label"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13208 msgid "Longest description label"
13209 msgstr "가장 긴 설명 레이블"
13210
13211 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13212 msgid "Petit"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13216 msgid "Svgraybox"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13222 msgid "Definitions & Theorems"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13227 msgid "Fact \\thefact."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13232 msgid "Definition \\thedefinition."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13236 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Example \\theexample."
13239 msgstr "예제 #."
13240
13241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13243 msgid "Problem \\theproblem."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13248 msgid "Exercise \\theexercise."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13252 msgid "Corollary \\thetheorem."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13256 msgid "Lemma \\thetheorem."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13260 msgid "Proposition \\thetheorem."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13264 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13268 msgid "Fact \\thetheorem."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13272 msgid "Definition \\thetheorem."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Example \\thetheorem."
13278 msgstr "예제 #."
13279
13280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13281 msgid "Problem \\thetheorem."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13285 msgid "Exercise \\thetheorem."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Solution \\thetheorem."
13291 msgstr "열기(Open)...|O"
13292
13293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13294 msgid "Remark \\thetheorem."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13298 msgid "Claim \\thetheorem."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Case \\arabic{casei}."
13304 msgstr "각주(footnote)"
13305
13306 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Case \\roman{caseii}."
13309 msgstr "\\roman{enumiii}."
13310
13311 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13314 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
13315
13316 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13319 msgstr "각주(footnote)"
13320
13321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13322 msgid "Example*"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13326 msgid "Problem*"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13330 msgid "Exercise*"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Solution*"
13336 msgstr "epsilon"
13337
13338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13339 msgid "Remark*"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13343 msgid "Claim*"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Alternative proof string"
13349 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13350
13351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13352 msgid "Conjecture."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13356 msgid "Fact*"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13360 msgid "Problem."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13364 msgid "Exercise."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Solution."
13370 msgstr "epsilon"
13371
13372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13373 msgid "Remark."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Name/Title"
13379 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
13380
13381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13382 msgid "Alternative optional name or title"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13386 msgid "Prop \\theprop."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13390 msgid "Prob"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13394 #, fuzzy
13395 msgid "\\theprob."
13396 msgstr "\\thechapter"
13397
13398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13399 msgid "Sol"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13403 msgid "# [number of Prob]"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13407 msgid "Label of Problem"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13411 msgid "Label of the corresponding problem"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13415 msgid "Property \\theproperty."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Note \\thenote."
13422 msgstr "노트(Note)"
13423
13424 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Algorithm2e"
13427 msgstr "알고리듬"
13428
13429 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13430 msgid ""
13431 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13432 "brewed algorithm floats."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/basic.module:2
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Default (basic)"
13438 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
13439
13440 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13441 #: lib/layouts/natbib.module:9
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Citation engine"
13444 msgstr "인용(Citation)"
13445
13446 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13447 #: lib/layouts/natbib.module:44
13448 #, fuzzy
13449 msgid "not cited"
13450 msgstr "노트(Note) #:"
13451
13452 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13453 #: lib/layouts/natbib.module:45
13454 msgid "Add to bibliography only."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13458 msgid "Multilingual Captions"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13462 msgid ""
13463 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13464 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13468 msgid "Caption setup"
13469 msgstr "캡션 설정"
13470
13471 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13472 msgid ""
13473 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13477 msgid "Caption setup:"
13478 msgstr "캡션 설정:"
13479
13480 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13481 msgid "Bicaption"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13485 #, fuzzy
13486 msgid "bilingual"
13487 msgstr "나가기"
13488
13489 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Main Language Short Title"
13492 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13493
13494 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Short title for the main(document) language"
13497 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
13498
13499 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Main Language Text"
13502 msgstr "언어(&Language):"
13503
13504 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Text in the main(document) language"
13507 msgstr "적분 삽입"
13508
13509 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13510 msgid "Second Language Short Title"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13514 msgid "Short title for the second language"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/braille.module:2
13518 msgid "Braille"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/braille.module:6
13522 msgid ""
13523 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13524 "in examples."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/layouts/braille.module:22
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Braille (default)"
13530 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13531
13532 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13533 msgid "Braille:"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/layouts/braille.module:45
13537 msgid "Braille (textsize)"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/layouts/braille.module:68
13541 msgid "Braille (dots on)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/layouts/braille.module:83
13545 msgid "Braille_dots_on"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/layouts/braille.module:92
13549 msgid "Braille (dots off)"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/layouts/braille.module:107
13553 msgid "Braille_dots_off"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/layouts/braille.module:116
13557 msgid "Braille (mirror on)"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/layouts/braille.module:131
13561 msgid "Braille_mirror_on"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/layouts/braille.module:140
13565 msgid "Braille (mirror off)"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/layouts/braille.module:155
13569 msgid "Braille_mirror_off"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/braille.module:163
13573 msgid "Braillebox"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/braille.module:167
13577 msgid "Braille box"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/layouts/changebars.module:2
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Change bars"
13583 msgstr "변경점"
13584
13585 #: lib/layouts/changebars.module:7
13586 msgid ""
13587 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13588 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13592 msgid "Custom Header/Footerlines"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13596 msgid ""
13597 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13598 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13599 "Page Layout to 'fancy'!"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13603 msgid "Header/Footer"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13607 msgid "Even Header"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13611 msgid "Alternative text for the even header"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13615 msgid "Center Header"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13619 msgid "Center Header:"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13623 msgid "Left Footer"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13627 msgid "Left Footer:"
13628 msgstr "왼쪽 각주:"
13629
13630 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13631 msgid "Center Footer"
13632 msgstr "가운데 각주"
13633
13634 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13635 msgid "Center Footer:"
13636 msgstr "가운데 각주:"
13637
13638 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13639 msgid "Endnote"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13643 msgid ""
13644 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13645 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13649 msgid "Endnote ##"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13653 msgid "endnote"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13657 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13661 msgid ""
13662 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13663 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13667 msgid "Description Options"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13671 msgid "Enumerate-Resume"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13675 msgid "Number Equations by Section"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13679 msgid ""
13680 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13681 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13685 #, fuzzy
13686 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13687 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
13688
13689 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13690 msgid "Number Figures by Section"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13694 msgid ""
13695 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13696 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13700 msgid "Fix cm"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13704 msgid ""
13705 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13706 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13707 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Fix LaTeX"
13713 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
13714
13715 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13716 msgid ""
13717 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13718 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13719 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13720 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13721 "may provide more bugfixes in future versions."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/layouts/fixme.module:2
13725 msgid "FiXme"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/layouts/fixme.module:11
13729 msgid ""
13730 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13731 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13732 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13733 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13734 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13735 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13736 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13737 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13738 "features."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
13742 msgid "Fixme"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/layouts/fixme.module:23
13746 #, fuzzy
13747 msgid "List of FIXMEs"
13748 msgstr "%1$s 목록"
13749
13750 #: lib/layouts/fixme.module:37
13751 #, fuzzy
13752 msgid "[List of FIXMEs]"
13753 msgstr "그림 목록"
13754
13755 #: lib/layouts/fixme.module:53
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Fixme Note"
13758 msgstr "그림 노트"
13759
13760 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
13761 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Fixme Note Options|s"
13764 msgstr "노트 옵션"
13765
13766 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
13767 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
13768 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/layouts/fixme.module:74
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Fixme Warning"
13774 msgstr "다음 경고(&W)"
13775
13776 #: lib/layouts/fixme.module:76
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Warning"
13779 msgstr "경고!"
13780
13781 #: lib/layouts/fixme.module:80
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Fixme Error"
13784 msgstr "파일 이름 오류"
13785
13786 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
13788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
13789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
13790 msgid "Error"
13791 msgstr "오류"
13792
13793 #: lib/layouts/fixme.module:86
13794 msgid "Fixme Fatal"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/layouts/fixme.module:88
13798 msgid "Fatal"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/fixme.module:97
13802 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/layouts/fixme.module:99
13806 msgid "Fixme (Targeted)"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/layouts/fixme.module:109
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Fixme Note|x"
13812 msgstr "그림 노트"
13813
13814 #: lib/layouts/fixme.module:111
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Insert the FIXME note here"
13817 msgstr "LyX 노트 삽입"
13818
13819 #: lib/layouts/fixme.module:116
13820 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/layouts/fixme.module:118
13824 msgid "Warning (Targeted)"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/layouts/fixme.module:122
13828 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/layouts/fixme.module:124
13832 msgid "Error (Targeted)"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/layouts/fixme.module:128
13836 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/fixme.module:130
13840 msgid "Fatal (Targeted)"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/layouts/fixme.module:139
13844 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/layouts/fixme.module:141
13848 msgid "Fixme (Multipar)"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
13852 msgid "Fixme Summary"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
13856 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/layouts/fixme.module:159
13860 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/layouts/fixme.module:161
13864 msgid "Warning (Multipar)"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/layouts/fixme.module:165
13868 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/layouts/fixme.module:167
13872 msgid "Error (Multipar)"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/layouts/fixme.module:171
13876 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/layouts/fixme.module:173
13880 msgid "Fatal (Multipar)"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/layouts/fixme.module:182
13884 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/layouts/fixme.module:184
13888 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/layouts/fixme.module:200
13892 msgid "Annotated Text"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/fixme.module:202
13896 msgid "Annotated Text|x"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/layouts/fixme.module:203
13900 msgid "Insert the text to annotate here"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/fixme.module:208
13904 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/fixme.module:210
13908 msgid "Warning (MP Targ.)"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/fixme.module:214
13912 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/layouts/fixme.module:216
13916 msgid "Error (MP Targ.)"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/fixme.module:220
13920 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/fixme.module:222
13924 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/layouts/fixme.module:232
13928 #, fuzzy
13929 msgid "FxNote"
13930 msgstr "노트(Note)"
13931
13932 #: lib/layouts/fixme.module:236
13933 #, fuzzy
13934 msgid "FxNote*"
13935 msgstr "노트(Note)*"
13936
13937 #: lib/layouts/fixme.module:240
13938 #, fuzzy
13939 msgid "FxWarning"
13940 msgstr "경고!"
13941
13942 #: lib/layouts/fixme.module:244
13943 #, fuzzy
13944 msgid "FxWarning*"
13945 msgstr "경고!"
13946
13947 #: lib/layouts/fixme.module:248
13948 #, fuzzy
13949 msgid "FxError"
13950 msgstr "오류"
13951
13952 #: lib/layouts/fixme.module:252
13953 #, fuzzy
13954 msgid "FxError*"
13955 msgstr "오류"
13956
13957 #: lib/layouts/fixme.module:256
13958 msgid "FxFatal"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/layouts/fixme.module:260
13962 msgid "FxFatal*"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13966 msgid "Foot to End"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13970 msgid ""
13971 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13972 "code where you want the endnotes to appear."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13976 #, fuzzy
13977 msgid "GraphicBoxes"
13978 msgstr "그림"
13979
13980 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
13981 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Reflectbox"
13987 msgstr "선택"
13988
13989 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Scalebox"
13992 msgstr "배율(Scale)"
13993
13994 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
13995 msgid "H-Factor"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13999 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14003 msgid "V-Factor"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14007 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14011 msgid "Resizebox"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14015 msgid "Width of the box"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14019 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Rotatebox"
14025 msgstr "회전"
14026
14027 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14028 msgid "Origin"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14032 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Angle"
14038 msgstr "각도(&n):"
14039
14040 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14041 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14045 msgid "Hanging"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/layouts/hanging.module:6
14049 msgid ""
14050 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14051 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14052 "are indented."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14056 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14060 msgid ""
14061 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14062 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14063 "in LyX's examples folder."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14067 #, fuzzy
14068 msgid "H-P number"
14069 msgstr "R-S 번호"
14070
14071 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14072 #, fuzzy
14073 msgid "H-P statement"
14074 msgstr "배치(&Placement)"
14075
14076 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Statement Text"
14079 msgstr "왼쪽 텍스트"
14080
14081 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14082 msgid "Text for statements that require some information"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/initials.module:2
14086 msgid "Initials"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/initials.module:6
14090 msgid ""
14091 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14092 "manual for a detailed description."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14096 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14097 #: lib/layouts/initials.module:39
14098 msgid "Initial"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/initials.module:35
14102 msgid "Option(s) for the initial"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/layouts/initials.module:40
14106 msgid "Initial letter(s)"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/layouts/initials.module:44
14110 msgid "Rest of Initial"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/layouts/initials.module:45
14114 msgid "Rest of initial word or text"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Jurabib"
14120 msgstr "파일"
14121
14122 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14123 #, fuzzy
14124 msgid "bibliography entry"
14125 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
14126
14127 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Bibliography entry."
14130 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
14131
14132 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14133 msgid "before"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14137 #, fuzzy
14138 msgid "short title"
14139 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
14140
14141 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14142 msgid "Rnw (knitr)"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/layouts/knitr.module:6
14146 msgid ""
14147 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14148 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14149 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14153 #: lib/layouts/sweave.module:6
14154 #, fuzzy
14155 msgid "literate"
14156 msgstr "intercal"
14157
14158 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14159 msgid "Sweave Options"
14160 msgstr "Sweave 옵션"
14161
14162 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14163 msgid "Sweave opts"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14167 msgid "S/R expression"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14171 msgid "S/R expr"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14175 msgid "LilyPond Book"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14179 msgid ""
14180 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14181 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14185 #: lib/external_templates:320
14186 msgid "LilyPond"
14187 msgstr "LilyPond"
14188
14189 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14190 #, fuzzy
14191 msgid "LilyPond Options"
14192 msgstr "LilyPond"
14193
14194 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14195 msgid ""
14196 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14197 "options)."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14201 msgid "Linguistics"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14205 msgid ""
14206 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14207 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14208 "examples."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14212 msgid "Numbered Example (multiline)"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Example:"
14218 msgstr "예제 #:"
14219
14220 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14221 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Examples:"
14227 msgstr "예제."
14228
14229 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Custom Numbering|s"
14232 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14233
14234 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Customize the numeration"
14237 msgstr "들여쓰기 크기"
14238
14239 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Subexample"
14242 msgstr "예제."
14243
14244 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Subexample:"
14247 msgstr "예제 #:"
14248
14249 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Glosse"
14252 msgstr "용어집(Glossary)"
14253
14254 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Translation"
14257 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14258
14259 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Glosse Translation|s"
14262 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14263
14264 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Add a translation for the glosse"
14267 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
14268
14269 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14270 msgid "Tri-Glosse"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14274 msgid "Structure Tree"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14278 msgid "Tree"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Expression"
14284 msgstr "varepsilon"
14285
14286 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14287 msgid "expr."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14291 msgid "Concepts"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14295 msgid "concept"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14299 msgid "Meaning"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14303 msgid "meaning"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14307 msgid "GroupGlossedWords"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14311 msgid "Group"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14315 msgid "Tableau"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14319 msgid "List of Tableaux"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14323 msgid "Logical Markup"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14327 msgid ""
14328 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14329 "code."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14333 msgid "charstyles"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Noun"
14339 msgstr "노트(Note) #:"
14340
14341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14342 #, fuzzy
14343 msgid "noun"
14344 msgstr "노트(Note) #:"
14345
14346 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14347 msgid "emph"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Strong"
14353 msgstr "나가기"
14354
14355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14356 #, fuzzy
14357 msgid "strong"
14358 msgstr "나가기"
14359
14360 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14361 msgid "Minimalistic"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14365 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Multiple Columns"
14371 msgstr "열 지우기"
14372
14373 #: lib/layouts/multicol.module:7
14374 msgid ""
14375 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14376 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14377 "detailed description of multiple columns."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/layouts/multicol.module:19
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Number of Columns"
14383 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
14384
14385 #: lib/layouts/multicol.module:20
14386 msgid "Insert the number of columns here"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/layouts/multicol.module:26
14390 msgid "An optional preface"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/multicol.module:29
14394 msgid "Space Before Page Break"
14395 msgstr "쪽 나눔 앞에 공백"
14396
14397 #: lib/layouts/multicol.module:30
14398 msgid ""
14399 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14400 "this page"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/natbib.module:2
14404 msgid "Natbib"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14408 msgid "Natbibapa"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14412 msgid ""
14413 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14414 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14415 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/layouts/noweb.module:2
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Noweb"
14421 msgstr "NoWeb"
14422
14423 #: lib/layouts/noweb.module:5
14424 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/layouts/paralist.module:2
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14430 msgstr "단락 시작"
14431
14432 #: lib/layouts/paralist.module:9
14433 msgid ""
14434 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14435 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14436 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14437 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14438 "extended to use a similar optional argument."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14442 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14443 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14444 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14445 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14446 #: lib/layouts/paralist.module:133
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14449 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14450
14451 #: lib/layouts/paralist.module:47
14452 #, fuzzy
14453 msgid "AsParagraphItem"
14454 msgstr "단락(Paragraph)"
14455
14456 #: lib/layouts/paralist.module:51
14457 #, fuzzy
14458 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14459 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14460
14461 #: lib/layouts/paralist.module:56
14462 #, fuzzy
14463 msgid "InParagraphItem"
14464 msgstr "단락(Paragraph)"
14465
14466 #: lib/layouts/paralist.module:60
14467 #, fuzzy
14468 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14469 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14470
14471 #: lib/layouts/paralist.module:65
14472 #, fuzzy
14473 msgid "CompactItem"
14474 msgstr "컴퓨터:"
14475
14476 #: lib/layouts/paralist.module:72
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Compact Itemize Options"
14479 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
14480
14481 #: lib/layouts/paralist.module:77
14482 #, fuzzy
14483 msgid "AsParagraphEnum"
14484 msgstr "단락(Paragraph)"
14485
14486 #: lib/layouts/paralist.module:81
14487 #, fuzzy
14488 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14489 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14490
14491 #: lib/layouts/paralist.module:86
14492 #, fuzzy
14493 msgid "InParagraphEnum"
14494 msgstr "단락(Paragraph)"
14495
14496 #: lib/layouts/paralist.module:90
14497 #, fuzzy
14498 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14499 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14500
14501 #: lib/layouts/paralist.module:95
14502 #, fuzzy
14503 msgid "CompactEnum"
14504 msgstr "회사 이름"
14505
14506 #: lib/layouts/paralist.module:102
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Compact Enumerate Options"
14509 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
14510
14511 #: lib/layouts/paralist.module:107
14512 #, fuzzy
14513 msgid "AsParagraphDescr"
14514 msgstr "단락(Paragraph)"
14515
14516 #: lib/layouts/paralist.module:111
14517 #, fuzzy
14518 msgid "As Paragraph Description Options"
14519 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14520
14521 #: lib/layouts/paralist.module:116
14522 #, fuzzy
14523 msgid "InParagraphDescr"
14524 msgstr "단락(Paragraph)"
14525
14526 #: lib/layouts/paralist.module:120
14527 #, fuzzy
14528 msgid "In Paragraph Description Options"
14529 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14530
14531 #: lib/layouts/paralist.module:125
14532 #, fuzzy
14533 msgid "CompactDescr"
14534 msgstr "컴퓨터:"
14535
14536 #: lib/layouts/paralist.module:132
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Compact Description Options"
14539 msgstr "설명: "
14540
14541 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14542 #, fuzzy
14543 msgid "PDF Comments"
14544 msgstr "주석(Comment)"
14545
14546 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14547 msgid ""
14548 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14549 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14550 "and the package documentation for details."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14554 msgid "Define Avatar"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14558 #, fuzzy
14559 msgid "PDF-comment"
14560 msgstr "주석(Comment)"
14561
14562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14563 msgid "PDF-comment avatar:"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Name of the Avatar"
14569 msgstr "언어(&Language):"
14570
14571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14572 msgid "Define PDF-Comment Style"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14576 #, fuzzy
14577 msgid "PDF-comment style:"
14578 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
14579
14580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Name of the style"
14583 msgstr "언어"
14584
14585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14586 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14590 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Name of the list style"
14596 msgstr "언어"
14597
14598 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14599 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14603 #, fuzzy
14604 msgid "PDF-comment list style:"
14605 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
14606
14607 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14608 msgid "PDF-Comment-Setup"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14612 #, fuzzy
14613 msgid "PDF (Setup)"
14614 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14615
14616 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14617 #, fuzzy
14618 msgid "PDF-Comment setup options"
14619 msgstr "문서 설정"
14620
14621 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14623 msgid "Opts"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14627 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14631 #, fuzzy
14632 msgid "PDF-Annotation"
14633 msgstr "인용(Citation):"
14634
14635 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14636 msgid "PDF"
14637 msgstr "PDF"
14638
14639 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14640 #, fuzzy
14641 msgid "PDFComment Options"
14642 msgstr "열 옵션"
14643
14644 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14645 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14649 #, fuzzy
14650 msgid "PDF-Margin"
14651 msgstr "페이지 여백(Margins)"
14652
14653 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14654 #, fuzzy
14655 msgid "PDF (Margin)"
14656 msgstr "페이지 여백(Margins)"
14657
14658 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14659 msgid "PDF-Markup"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14663 msgid "PDF (Markup)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14667 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14671 msgid "PDF-Freetext"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14675 #, fuzzy
14676 msgid "PDF (Freetext)"
14677 msgstr "PDF (pdflatex)"
14678
14679 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14680 #, fuzzy
14681 msgid "PDF-Square"
14682 msgstr "square"
14683
14684 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14685 #, fuzzy
14686 msgid "PDF (Square)"
14687 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14688
14689 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14690 #, fuzzy
14691 msgid "PDF-Circle"
14692 msgstr "circledS"
14693
14694 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14695 #, fuzzy
14696 msgid "PDF (Circle)"
14697 msgstr "PDF (pdflatex)"
14698
14699 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14700 msgid "PDF-Line"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14704 #, fuzzy
14705 msgid "PDF (Line)"
14706 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14707
14708 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14709 msgid "PDF-Sideline"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14713 #, fuzzy
14714 msgid "PDF (Sideline)"
14715 msgstr "PDF (pdflatex)"
14716
14717 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Insert the comment here"
14720 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14721
14722 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14723 msgid "PDF-Reply"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14727 #, fuzzy
14728 msgid "PDF (Reply)"
14729 msgstr "PDF (pdflatex)"
14730
14731 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14732 msgid "PDF-Tooltip"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14736 #, fuzzy
14737 msgid "PDF (Tooltip)"
14738 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14739
14740 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Tooltip Text"
14743 msgstr "텍스트 복사|o"
14744
14745 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14746 msgid "Tooltip"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Insert the tooltip text here"
14752 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14753
14754 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14755 #, fuzzy
14756 msgid "List of PDF Comments"
14757 msgstr "각주 목록"
14758
14759 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14760 #, fuzzy
14761 msgid "[List of PDF Comments]"
14762 msgstr "각주 목록"
14763
14764 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14765 #, fuzzy
14766 msgid "List Options|s"
14767 msgstr "노트 옵션"
14768
14769 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14770 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14774 #, fuzzy
14775 msgid "PDF Form"
14776 msgstr "편집기(Ed&itor):"
14777
14778 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14779 msgid ""
14780 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14781 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14782 "documentation of hyperref for details."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14786 msgid "Begin PDF Form"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14790 #, fuzzy
14791 msgid "PDF form"
14792 msgstr "날짜 형식"
14793
14794 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14795 #, fuzzy
14796 msgid "PDF Form Parameters"
14797 msgstr "주석(Comment)"
14798
14799 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14800 msgid "Params"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Insert PDF form parameters here"
14806 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14807
14808 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14809 msgid "End PDF Form"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14813 #, fuzzy
14814 msgid "PDF Link Setup"
14815 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14816
14817 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14818 #, fuzzy
14819 msgid "PDF link setup"
14820 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14821
14822 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14823 #, fuzzy
14824 msgid "TextField"
14825 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14826
14827 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14828 #, fuzzy
14829 msgid "CheckBox"
14830 msgstr "check"
14831
14832 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14833 msgid "ChoiceMenu"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14837 msgid "Label"
14838 msgstr "레이블(Label)"
14839
14840 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Insert the label here"
14843 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14844
14845 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14846 msgid "PushButton"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14850 msgid "SubmitButton"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14854 #, fuzzy
14855 msgid "ResetButton"
14856 msgstr "수정됨(Revised)"
14857
14858 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14859 #, fuzzy
14860 msgid "PDFAction"
14861 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14862
14863 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14864 #, fuzzy
14865 msgid "The name of the PDF action"
14866 msgstr "언어(&Language):"
14867
14868 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Text Field Style"
14871 msgstr "텍스트 스타일"
14872
14873 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Default text field style"
14876 msgstr "기본 스타일(&y)"
14877
14878 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Submit Button Style"
14881 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14882
14883 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Default submit button style"
14886 msgstr "기본 스타일(&y)"
14887
14888 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Push Button Style"
14891 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14892
14893 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Default push button style"
14896 msgstr "기본 스타일(&y)"
14897
14898 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Check Box Style"
14901 msgstr "텍스트 스타일"
14902
14903 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Default check box style"
14906 msgstr "기본 스타일(&y)"
14907
14908 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Reset Button Style"
14911 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14912
14913 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Default reset button style"
14916 msgstr "기본 스타일(&y)"
14917
14918 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14919 #, fuzzy
14920 msgid "List Box Style"
14921 msgstr "슬라이드 목록"
14922
14923 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Default list box style"
14926 msgstr "기본 스타일(&y)"
14927
14928 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Combo Box Style"
14931 msgstr "색깔"
14932
14933 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Default combo box style"
14936 msgstr "기본 스타일(&y)"
14937
14938 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14939 msgid "Popdown Box Style"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Default popdown box style"
14945 msgstr "기본 스타일(&y)"
14946
14947 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Radio Box Style"
14950 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14951
14952 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Default radio box style"
14955 msgstr "기본 스타일(&y)"
14956
14957 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14958 msgid "Risk and Safety Statements"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14962 msgid ""
14963 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14964 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14965 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14969 msgid "R-S number"
14970 msgstr "R-S 번호"
14971
14972 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14973 msgid "R-S phrase"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14977 msgid "Safety phrase"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14981 msgid "Phrase Text"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14985 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14989 msgid "S phrase:"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14993 msgid "Section Boxes"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14997 msgid ""
14998 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15002 #, fuzzy
15003 msgid "SectionBox"
15004 msgstr "선택"
15005
15006 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Section Box"
15009 msgstr "선택"
15010
15011 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15012 msgid "Section Box Width|S"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Width of the section Box"
15018 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15019
15020 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Heading"
15023 msgstr "첫글(Opening):"
15024
15025 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15026 msgid "Section Box Heading"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15030 msgid "Insert the section box header here"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15034 #, fuzzy
15035 msgid "SubsectionBox"
15036 msgstr "선택"
15037
15038 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Subsection Box"
15041 msgstr "선택"
15042
15043 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15044 #, fuzzy
15045 msgid "SubsubsectionBox"
15046 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15047
15048 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Subsubsection Box"
15051 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15052
15053 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15054 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15055 msgstr "사용자 지정 단락 모양새"
15056
15057 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15058 msgid ""
15059 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15060 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15061 "standard Paragraph Shapes'."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15065 msgid "CD label"
15066 msgstr "CD 레이블(Label)"
15067
15068 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15069 msgid "ShapedParagraphs"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15073 msgid "Circle"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15077 msgid "Diamond"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15081 msgid "Heart"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15085 msgid "Hexagon"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15089 msgid "Nut"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15093 msgid "Square"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15097 msgid "Star"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15101 msgid "Candle"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15105 msgid "Drop down"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15109 msgid "Drop up"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15113 msgid "TeX"
15114 msgstr "TeX"
15115
15116 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15117 msgid "Triangle up"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15121 msgid "Triangle down"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15125 msgid "Triangle left"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15129 msgid "Triangle right"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15133 msgid "shapepar"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15137 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15141 msgid "Shape specification"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15145 msgid "Specification of the shape"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15149 msgid "Shapepar"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15153 msgid "Sweave"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/layouts/sweave.module:6
15157 msgid ""
15158 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15159 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15163 msgid "Sweave Input File"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15167 msgid "Number Tables by Section"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15171 msgid ""
15172 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15173 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15177 msgid "Fancy Colored Boxes"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15181 msgid ""
15182 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15183 "the tcolorbox documentation for details."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Color Box"
15189 msgstr "색깔"
15190
15191 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Color Box Options"
15194 msgstr "열 옵션"
15195
15196 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15197 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15201 msgid "Dynamic Color Box"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15205 msgid "Color Box (Dynamic)"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15209 msgid "Fit Color Box"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15213 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Raster Color Box"
15219 msgstr "색깔"
15220
15221 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Subtitle Options"
15224 msgstr "노트 옵션"
15225
15226 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Insert the options here"
15229 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
15230
15231 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15232 msgid "Color Box Separator"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Color Boxes"
15238 msgstr "색깔"
15239
15240 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15241 msgid "-----"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15245 msgid "Color Box Line"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15249 msgid "Color Box Setup"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15253 #, fuzzy
15254 msgid "New Color Box Type"
15255 msgstr "색깔"
15256
15257 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15258 #, fuzzy
15259 msgid "New Box Options"
15260 msgstr "열 옵션"
15261
15262 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15263 msgid "Options for the new box type (optional)"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Name of the new box type"
15269 msgstr "언어"
15270
15271 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Arguments"
15274 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15275
15276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15277 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Default Value"
15283 msgstr "기본 텍스트"
15284
15285 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15286 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Custom Color Box 1"
15292 msgstr "색깔"
15293
15294 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15295 #, fuzzy
15296 msgid "More Color Box Options"
15297 msgstr "열 옵션"
15298
15299 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Insert more color box options here"
15302 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
15303
15304 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Custom Color Box 2"
15307 msgstr "색깔"
15308
15309 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Custom Color Box 3"
15312 msgstr "색깔"
15313
15314 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Custom Color Box 4"
15317 msgstr "색깔"
15318
15319 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Custom Color Box 5"
15322 msgstr "색깔"
15323
15324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15325 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15329 msgid ""
15330 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15331 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15332 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15333 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15334 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15335 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15336 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15337 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15341 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15345 msgid ""
15346 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15347 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15348 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15349 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15350 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15351 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15352 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15356 msgid "Criterion \\thecriterion."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15361 msgid "Criterion*"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15366 msgid "Criterion."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15370 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15375 msgid "Algorithm."
15376 msgstr "알고리듬."
15377
15378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15379 msgid "Axiom \\theaxiom."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15384 msgid "Axiom*"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15389 msgid "Axiom."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15393 msgid "Condition \\thecondition."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15398 msgid "Condition*"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15403 msgid "Condition."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15408 msgid "Note*"
15409 msgstr "노트(Note)*"
15410
15411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15413 msgid "Note."
15414 msgstr "노트(Note)."
15415
15416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15417 msgid "Notation \\thenotation."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15422 msgid "Notation*"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15427 msgid "Notation."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15431 msgid "Summary \\thesummary."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15436 msgid "Summary*"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15441 msgid "Summary."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15445 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15450 msgid "Acknowledgement*"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15454 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15459 msgid "Conclusion*"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15464 msgid "Conclusion."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15477 msgid "Assumption"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Assumption \\theassumption."
15483 msgstr "열기(Open)...|O"
15484
15485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15487 msgid "Assumption*"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Assumption."
15494 msgstr "열기(Open)...|O"
15495
15496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Question*"
15500 msgstr "epsilon"
15501
15502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Question."
15506 msgstr "epsilon"
15507
15508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15509 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15513 msgid ""
15514 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15515 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15516 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15517 "in both numbered and non-numbered forms."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15521 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15522 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15523 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15524 #, fuzzy
15525 msgid "theorems"
15526 msgstr "therefore"
15527
15528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15529 msgid "Criterion \\thetheorem."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15535 msgstr "알고리듬 #."
15536
15537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15538 msgid "Axiom \\thetheorem."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15542 msgid "Condition \\thetheorem."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15546 msgid "Note \\thetheorem."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15550 msgid "Notation \\thetheorem."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15554 msgid "Summary \\thetheorem."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15558 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15562 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Assumption \\thetheorem."
15568 msgstr "열기(Open)...|O"
15569
15570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Question \\thetheorem."
15573 msgstr "열기(Open)...|O"
15574
15575 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15576 msgid "Theorems (AMS)"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15580 msgid ""
15581 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15582 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15583 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15584 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15588 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15592 msgid ""
15593 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15594 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15595 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15596 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15597 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15598 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15599 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15603 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15607 msgid ""
15608 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15609 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15610 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15611 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15612 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15616 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15620 msgid ""
15621 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15622 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15623 "chapter environment."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Named Theorems"
15629 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
15630
15631 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15632 msgid ""
15633 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15634 "'Additional Theorem Text' argument."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Named Theorem"
15640 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
15641
15642 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Named Theorem."
15645 msgstr "예제 #."
15646
15647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15648 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15652 msgid ""
15653 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15654 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15655 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15656 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15657 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15661 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15665 msgid ""
15666 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15667 "section start)."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15673 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15674
15675 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15676 msgid ""
15677 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15678 "using the extended AMS machinery."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15682 msgid "Theorems"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15686 msgid ""
15687 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15688 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15689 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15693 #, fuzzy
15694 msgid "TODO Notes"
15695 msgstr "표 노트"
15696
15697 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15698 msgid ""
15699 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15700 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15701 "provides a paragraph style."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
15705 msgid "TODO"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/layouts/todonotes.module:19
15709 #, fuzzy
15710 msgid "List of TODOs"
15711 msgstr "표 목록"
15712
15713 #: lib/layouts/todonotes.module:33
15714 #, fuzzy
15715 msgid "[List of TODOs]"
15716 msgstr "표 목록"
15717
15718 #: lib/layouts/todonotes.module:44
15719 #, fuzzy
15720 msgid "List of TODOs Heading|s"
15721 msgstr "변경점 목록"
15722
15723 #: lib/layouts/todonotes.module:45
15724 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15728 msgid "TODO Note (Margin)"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/layouts/todonotes.module:57
15732 msgid "TODO (Margin)"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
15736 #, fuzzy
15737 msgid "TODO Note Options|s"
15738 msgstr "노트 옵션"
15739
15740 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
15741 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/todonotes.module:83
15745 msgid "TODO Note (inline)"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/todonotes.module:85
15749 msgid "TODO (Inline)"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Missing Figure"
15755 msgstr "그림"
15756
15757 #: lib/layouts/todonotes.module:105
15758 msgid "Missing Figure Note Options|s"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/layouts/todonotes.module:120
15762 msgid "Todo[Inline]"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/layouts/todonotes.module:124
15766 msgid "Todo[margin]"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/layouts/todonotes.module:128
15770 #, fuzzy
15771 msgid "MissingFigure"
15772 msgstr "그림"
15773
15774 #: lib/layouts/varwidth.module:2
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Variable-width Minipages"
15777 msgstr "표 설정"
15778
15779 #: lib/layouts/varwidth.module:11
15780 msgid ""
15781 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
15782 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
15783 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
15784 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
15785 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/layouts/varwidth.module:17
15789 msgid "Minipage (Var. Width)"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/layouts/varwidth.module:19
15793 msgid "Minipage (var.)"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/layouts/varwidth.module:31
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Vert. Adjustment"
15799 msgstr "문서 인쇄"
15800
15801 #: lib/layouts/varwidth.module:32
15802 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/layouts/varwidth.module:35
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Max. Width"
15808 msgstr "수식(Math)"
15809
15810 #: lib/layouts/varwidth.module:36
15811 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15815 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15816 msgid "Ignore"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/languages:106
15820 msgid "Afrikaans"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/languages:114
15824 msgid "Albanian"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/languages:123
15828 msgid "English (USA)"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/languages:135
15832 msgid "Greek (ancient)"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/languages:152
15836 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/languages:163
15840 msgid "Arabic (Arabi)"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
15844 msgid "Armenian"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/languages:184
15848 msgid "English (Australia)"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/languages:196
15852 msgid "German (Austria, old spelling)"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/languages:208
15856 msgid "German (Austria)"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/languages:218
15860 msgid "Indonesian"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/languages:228
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Malay"
15866 msgstr "레이블(Label)"
15867
15868 #: lib/languages:237
15869 msgid "Basque"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/languages:251
15873 msgid "Belarusian"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/languages:260
15877 msgid "Portuguese (Brazil)"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: lib/languages:270
15881 msgid "Breton"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: lib/languages:279
15885 msgid "English (UK)"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: lib/languages:289
15889 msgid "Bulgarian"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/languages:300
15893 msgid "English (Canada)"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/languages:311
15897 msgid "French (Canada)"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: lib/languages:321
15901 msgid "Catalan"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: lib/languages:333
15905 msgid "Chinese (simplified)"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/languages:343
15909 msgid "Chinese (traditional)"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/languages:353
15913 msgid "Coptic"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/languages:360
15917 msgid "Croatian"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: lib/languages:369
15921 msgid "Czech"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: lib/languages:379
15925 msgid "Danish"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: lib/languages:390
15929 msgid "Divehi (Maldivian)"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: lib/languages:397
15933 msgid "Dutch"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/languages:408
15937 msgid "English"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/languages:420
15941 msgid "Esperanto"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/languages:429
15945 msgid "Estonian"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/languages:443
15949 msgid "Farsi"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/languages:457
15953 msgid "Finnish"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: lib/languages:468
15957 msgid "French"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/languages:484
15961 msgid "Galician"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15965 msgid "Georgian"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/languages:507
15969 msgid "German (old spelling)"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: lib/languages:518
15973 msgid "German"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lib/languages:533
15977 msgid "German (Switzerland)"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/languages:547
15981 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
15986 msgid "Greek"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/languages:570
15990 msgid "Greek (polytonic)"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15994 msgid "Hebrew"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: lib/languages:598
15998 msgid "Hindi"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: lib/languages:616
16002 msgid "Icelandic"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: lib/languages:627
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Interlingua"
16008 msgstr "적분 삽입"
16009
16010 #: lib/languages:636
16011 msgid "Irish"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: lib/languages:645
16015 msgid "Italian"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: lib/languages:660
16019 msgid "Japanese"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: lib/languages:673
16023 msgid "Japanese (CJK)"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: lib/languages:682
16027 msgid "Kazakh"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: lib/languages:692
16031 msgid "Korean"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: lib/languages:701
16035 msgid "Kurmanji"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16039 msgid "Lao"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: lib/languages:729
16043 msgid "Latvian"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/languages:742
16047 msgid "Lithuanian"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/languages:753
16051 msgid "Lower Sorbian"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/languages:762
16055 msgid "Hungarian"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/languages:773
16059 msgid "Marathi"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: lib/languages:783
16063 msgid "Mongolian"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/languages:792
16067 msgid "English (New Zealand)"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: lib/languages:802
16071 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/languages:812
16075 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/languages:823
16079 msgid "Occitan"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: lib/languages:841
16083 msgid "Polish"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: lib/languages:852
16087 msgid "Portuguese"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: lib/languages:862
16091 msgid "Romanian"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: lib/languages:872
16095 msgid "Russian"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: lib/languages:883
16099 msgid "North Sami"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/languages:892
16103 msgid "Sanskrit"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/languages:899
16107 msgid "Scottish"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: lib/languages:908
16111 msgid "Serbian"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: lib/languages:920
16115 msgid "Serbian (Latin)"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: lib/languages:930
16119 msgid "Slovak"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: lib/languages:940
16123 msgid "Slovene"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/languages:949
16127 msgid "Spanish"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/languages:963
16131 msgid "Spanish (Mexico)"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/languages:975
16135 msgid "Swedish"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Tamil"
16141 msgstr "파일"
16142
16143 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16144 msgid "Telugu"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16148 msgid "Thai"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16152 msgid "Tibetan"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/languages:1031
16156 msgid "Turkish"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/languages:1046
16160 msgid "Turkmen"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/languages:1056
16164 msgid "Ukrainian"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/languages:1067
16168 msgid "Upper Sorbian"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/languages:1088
16172 msgid "Vietnamese"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/languages:1099
16176 msgid "Welsh"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/latexfonts:82
16180 msgid "AE (Almost European)"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16184 msgid "Bera Serif"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/latexfonts:104
16188 msgid "Bookman"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: lib/latexfonts:110
16192 msgid "Concrete Roman"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/latexfonts:116
16196 msgid "Zapf Chancery"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/latexfonts:122
16200 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/latexfonts:128
16204 msgid "Computer Modern Roman"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16208 msgid "URW Garamond"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16212 msgid "Libertine"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16216 msgid "Latin Modern Roman"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16220 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16224 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16228 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16232 msgid "Minion Pro"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: lib/latexfonts:273
16236 msgid "New Century Schoolbook"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16240 #: lib/latexfonts:311
16241 msgid "Palatino"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16245 msgid "Times Roman"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/latexfonts:345
16249 msgid "TeX Gyre Bonum"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: lib/latexfonts:351
16253 msgid "TeX Gyre Chorus"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/latexfonts:357
16257 msgid "TeX Gyre Pagella"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/latexfonts:363
16261 msgid "TeX Gyre Schola"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: lib/latexfonts:369
16265 msgid "TeX Gyre Termes"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16269 msgid "Utopia (Fourier)"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: lib/latexfonts:412
16273 msgid "Avant Garde"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/latexfonts:418
16277 msgid "Bera Sans"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16281 msgid "Biolinum"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: lib/latexfonts:444
16285 msgid "CM Bright"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: lib/latexfonts:451
16289 msgid "Computer Modern Sans"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: lib/latexfonts:457
16293 msgid "Helvetica"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/latexfonts:465
16297 msgid "Iwona"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/latexfonts:472
16301 msgid "Iwona (Light)"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: lib/latexfonts:479
16305 msgid "Iwona (Condensed)"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/latexfonts:486
16309 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: lib/latexfonts:493
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Kurier"
16315 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16316
16317 #: lib/latexfonts:500
16318 msgid "Kurier (Light)"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/latexfonts:507
16322 msgid "Kurier (Condensed)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/latexfonts:514
16326 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/latexfonts:521
16330 msgid "Latin Modern Sans"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/latexfonts:528
16334 msgid "TeX Gyre Adventor"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/latexfonts:534
16338 msgid "TeX Gyre Heros"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/latexfonts:540
16342 msgid "URW Classico (Optima)"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: lib/latexfonts:552
16346 msgid "Bera Mono"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: lib/latexfonts:560
16350 msgid "CM Typewriter Light"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: lib/latexfonts:567
16354 msgid "Computer Modern Typewriter"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/latexfonts:573
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Courier"
16360 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16361
16362 #: lib/latexfonts:580
16363 msgid "Libertine Mono"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: lib/latexfonts:587
16367 msgid "Latin Modern Typewriter"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/latexfonts:594
16371 msgid "LuxiMono"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: lib/latexfonts:601
16375 msgid "TeX Gyre Cursor"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: lib/latexfonts:607
16379 msgid "TX Typewriter"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: lib/latexfonts:619
16383 msgid "Euler VM"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/latexfonts:625
16387 msgid "URW Garamond (New TX)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/latexfonts:633
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Iwona (Math)"
16393 msgstr "수식(Math)"
16394
16395 #: lib/latexfonts:646
16396 msgid "Kurier (Math)"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/latexfonts:659
16400 msgid "Libertine (New TX)"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/latexfonts:667
16404 msgid "Minion Pro (New TX)"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/latexfonts:676
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Times Roman (New TX)"
16410 msgstr "언어"
16411
16412 #: lib/encodings:31
16413 msgid "Unicode (utf8)"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/encodings:36
16417 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/encodings:40
16421 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: lib/encodings:43
16425 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: lib/encodings:46
16429 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/encodings:49
16433 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/encodings:52
16437 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: lib/encodings:55
16441 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/encodings:59
16445 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: lib/encodings:63
16449 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: lib/encodings:66
16453 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: lib/encodings:69
16457 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: lib/encodings:73
16461 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/encodings:76
16465 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: lib/encodings:79
16469 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/encodings:82
16473 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/encodings:85
16477 msgid "DOS (CP 437)"
16478 msgstr "DOS (CP 437)"
16479
16480 #: lib/encodings:89
16481 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16482 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16483
16484 #: lib/encodings:92
16485 msgid "Western European (CP 850)"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: lib/encodings:95
16489 msgid "Central European (CP 852)"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/encodings:98
16493 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lib/encodings:101
16497 msgid "Western European (CP 858)"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: lib/encodings:104
16501 msgid "Hebrew (CP 862)"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/encodings:107
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16507 msgstr "언어"
16508
16509 #: lib/encodings:110
16510 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: lib/encodings:113
16514 msgid "Central European (CP 1250)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/encodings:116
16518 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/encodings:120
16522 msgid "Western European (CP 1252)"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: lib/encodings:123
16526 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/encodings:127
16530 msgid "Arabic (CP 1256)"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/encodings:130
16534 msgid "Baltic (CP 1257)"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/encodings:133
16538 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lib/encodings:136
16542 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: lib/encodings:139
16546 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: lib/encodings:142
16550 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: lib/encodings:153
16554 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lib/encodings:163
16558 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: lib/encodings:170
16562 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/encodings:174
16566 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: lib/encodings:178
16570 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: lib/encodings:182
16574 msgid "Korean (EUC-KR)"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lib/encodings:186
16578 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: lib/encodings:190
16582 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: lib/encodings:194
16586 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: lib/encodings:201
16590 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: lib/encodings:203
16594 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/encodings:205
16598 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: lib/encodings:207
16602 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: lib/encodings:214
16606 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/encodings:219
16610 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/encodings:223
16614 msgid "ASCII"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16618 msgid "Array Environment|y"
16619 msgstr "Array 환경|y"
16620
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16622 msgid "Cases Environment|C"
16623 msgstr "Cases 환경|C"
16624
16625 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16626 msgid "Aligned Environment|l"
16627 msgstr "Aligned 환경|l"
16628
16629 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16630 msgid "AlignedAt Environment|v"
16631 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
16632
16633 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
16634 msgid "Gathered Environment|h"
16635 msgstr "Gathered 환경|h"
16636
16637 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
16638 msgid "Split Environment|S"
16639 msgstr "Split 환경|S"
16640
16641 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
16642 msgid "Delimiters...|r"
16643 msgstr "구분자...|r"
16644
16645 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
16646 msgid "Matrix...|x"
16647 msgstr "행렬...|x"
16648
16649 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
16650 msgid "Macro|o"
16651 msgstr "매크로|o"
16652
16653 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
16654 msgid "AMS align Environment|a"
16655 msgstr "AMS 맞춤(align) 환경|a"
16656
16657 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
16658 msgid "AMS alignat Environment|t"
16659 msgstr "AMS alignat 환경|t"
16660
16661 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
16662 msgid "AMS flalign Environment|f"
16663 msgstr "AMS flalign 환경|f"
16664
16665 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
16666 msgid "AMS gather Environment|g"
16667 msgstr "AMS gather 환경|g"
16668
16669 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
16670 msgid "AMS multline Environment|m"
16671 msgstr "AMS multiline 환경|m"
16672
16673 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
16674 msgid "Inline Formula|I"
16675 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
16676
16677 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
16678 msgid "Displayed Formula|D"
16679 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
16680
16681 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
16682 msgid "Eqnarray Environment|E"
16683 msgstr "Eqnarray 환경|E"
16684
16685 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16686 msgid "AMS Environment|A"
16687 msgstr "AMS 환경|A"
16688
16689 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
16690 msgid "Number Whole Formula|N"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
16694 msgid "Number This Line|u"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16698 msgid "Equation Label|L"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16702 msgid "Copy as Reference|R"
16703 msgstr "참조로 복사|R"
16704
16705 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
16706 msgid "Split Cell|C"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16710 msgid "Insert|s"
16711 msgstr "삽입(Insert)|s"
16712
16713 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Add Line Above|o"
16716 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
16717
16718 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
16719 msgid "Add Line Below|B"
16720 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
16721
16722 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Delete Line Above|v"
16725 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
16726
16727 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Delete Line Below|w"
16730 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
16731
16732 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
16733 msgid "Add Line to Left"
16734 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
16735
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
16737 msgid "Add Line to Right"
16738 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
16739
16740 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
16741 msgid "Delete Line to Left"
16742 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
16743
16744 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
16745 msgid "Delete Line to Right"
16746 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
16747
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16749 msgid "Show Math Toolbar"
16750 msgstr "수식 툴바 보기"
16751
16752 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16753 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16757 msgid "Show Table Toolbar"
16758 msgstr "표 툴바 보기"
16759
16760 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16761 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16765 msgid "Next Cross-Reference|N"
16766 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|N"
16767
16768 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16769 msgid "Go to Label|G"
16770 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|G"
16771
16772 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16773 msgid "<Reference>|R"
16774 msgstr "<참조>|R"
16775
16776 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16777 msgid "(<Reference>)|e"
16778 msgstr "(<참조>)|e"
16779
16780 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16781 msgid "<Page>|P"
16782 msgstr "<페이지>|P"
16783
16784 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16785 msgid "On Page <Page>|O"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16789 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16793 msgid "Formatted Reference|t"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Textual Reference|x"
16799 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
16800
16801 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16802 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16803 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16804 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16805 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16806 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
16807 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
16808 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
16809 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
16810 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
16811 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
16812 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
16813 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
16814 msgid "Settings...|S"
16815 msgstr "설정(Settings)...|S"
16816
16817 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16818 msgid "Go Back|G"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Copy as Reference|C"
16824 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
16825
16826 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16829 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
16830
16831 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Open Inset|O"
16834 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
16835
16836 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Close Inset|C"
16839 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
16840
16841 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16842 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16843 msgid "Dissolve Inset|D"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Show Label|L"
16849 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
16850
16851 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
16852 msgid "Frameless|l"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
16856 msgid "Simple Frame|F"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16860 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
16864 msgid "Oval, Thin|a"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
16868 msgid "Oval, Thick|v"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
16872 msgid "Drop Shadow|w"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
16876 msgid "Shaded Background|B"
16877 msgstr "배경 음영|B"
16878
16879 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
16880 msgid "Double Frame|u"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
16884 msgid "LyX Note|N"
16885 msgstr "LyX 노트(Note)|N"
16886
16887 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16888 msgid "Comment|m"
16889 msgstr "주석(Comment)|m"
16890
16891 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
16892 msgid "Greyed Out|G"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16896 msgid "Open All Notes|A"
16897 msgstr "모든 노트 열기|A"
16898
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16900 msgid "Close All Notes|l"
16901 msgstr "모든 노트 닫기|l"
16902
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
16904 msgid "Phantom|P"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
16908 msgid "Horizontal Phantom|H"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
16912 msgid "Vertical Phantom|V"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
16916 msgid "Interword Space|w"
16917 msgstr "단어간 공백|w"
16918
16919 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16920 msgid "Protected Space|o"
16921 msgstr "보호된 공백|o"
16922
16923 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16924 msgid "Visible Space|a"
16925 msgstr "보이는 공백|a"
16926
16927 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
16928 msgid "Thin Space|T"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Negative Thin Space|N"
16934 msgstr "공간(space)"
16935
16936 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16937 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16941 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Quad Space|Q"
16947 msgstr "공간(space)"
16948
16949 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Double Quad Space|u"
16952 msgstr "공간(space)"
16953
16954 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16955 msgid "Horizontal Fill|F"
16956 msgstr "가로 채움|F"
16957
16958 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16959 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16960 msgstr "보호된 가로 채움|i"
16961
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16963 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16964 msgstr "가로 채움(점)|D"
16965
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16967 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16971 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16972 msgstr "가로 채움 (왼쪽 화살표)|L"
16973
16974 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16975 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16976 msgstr "가로 채움 (오른쪽 화살표)"
16977
16978 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16979 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16983 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16987 msgid "Custom Length|C"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16991 msgid "Medium Space|M"
16992 msgstr "중간 공백|M"
16993
16994 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16995 msgid "Thick Space|h"
16996 msgstr "큰 공백|h"
16997
16998 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16999 msgid "Negative Medium Space|u"
17000 msgstr "역방 중간 공백|u"
17001
17002 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17003 msgid "Negative Thick Space|i"
17004 msgstr "역방 큰 공백|i"
17005
17006 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17007 msgid "DefSkip|D"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17011 #, fuzzy
17012 msgid "SmallSkip|S"
17013 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17014
17015 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17016 #, fuzzy
17017 msgid "MedSkip|M"
17018 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17019
17020 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17021 msgid "BigSkip|B"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17025 #, fuzzy
17026 msgid "VFill|F"
17027 msgstr "파일(Fille)|F"
17028
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17030 msgid "Custom|C"
17031 msgstr "사용자 지정|C"
17032
17033 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17034 msgid "Settings...|e"
17035 msgstr "설정(Settings)...|e"
17036
17037 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17038 msgid "Include|c"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17042 msgid "Input|p"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17046 msgid "Verbatim|V"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17050 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Listing|L"
17056 msgstr "나가기"
17057
17058 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Edit Included File...|E"
17061 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
17062
17063 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17064 #, fuzzy
17065 msgid "New Page|N"
17066 msgstr "새 파일(New)|N"
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17069 msgid "Page Break|a"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17073 msgid "Clear Page|C"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17077 msgid "Clear Double Page|D"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Ragged Line Break|R"
17083 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17084
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Justified Line Break|J"
17088 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17089
17090 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Plain Separator|P"
17093 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
17094
17095 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Paragraph Break|B"
17098 msgstr "단락(Paragraph)"
17099
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17101 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17102 msgid "Cut"
17103 msgstr "자르기"
17104
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17106 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17107 msgid "Copy"
17108 msgstr "복사하기"
17109
17110 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17111 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
17112 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17113 msgid "Paste"
17114 msgstr "붙여넣기"
17115
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17117 msgid "Paste Recent|e"
17118 msgstr "최근 붙여넣기|e"
17119
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17123 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
17124
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17126 msgid "Forward Search|F"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17130 msgid "Move Paragraph Up|o"
17131 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
17132
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17134 msgid "Move Paragraph Down|v"
17135 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
17136
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17138 msgid "Promote Section|r"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17142 msgid "Demote Section|m"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17146 msgid "Move Section Down|D"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17150 msgid "Move Section Up|U"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17154 msgid "Insert Regular Expression"
17155 msgstr "정규식 삽입"
17156
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17158 msgid "Accept Change|c"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17162 msgid "Reject Change|j"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17166 msgid "Apply Last Text Style|A"
17167 msgstr "마지막 텍스트 스타일 적용|A"
17168
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17170 msgid "Text Style|x"
17171 msgstr "텍스트 스타일|x"
17172
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17174 msgid "Paragraph Settings...|P"
17175 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)...|P"
17176
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17178 msgid "Fullscreen Mode"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Close Current View"
17184 msgstr "문서 저장하기"
17185
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Anything|A"
17189 msgstr "varnothing"
17190
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17192 msgid "Anything Non-Empty|o"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Any Word|W"
17198 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
17199
17200 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Any Number|N"
17203 msgstr "언어"
17204
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17206 #, fuzzy
17207 msgid "User Defined|U"
17208 msgstr "문서 인쇄 실패"
17209
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Append Argument"
17213 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17216 msgid "Remove Last Argument"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17222 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17223
17224 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17227 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17228
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Insert Optional Argument"
17232 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17233
17234 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Remove Optional Argument"
17237 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17238
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17242 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17243
17244 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17247 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17248
17249 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17252 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17253
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17255 msgid "Reload|R"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Edit Externally...|x"
17262 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
17263
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17265 msgid "Top|T"
17266 msgstr "상단(Top)|T"
17267
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17269 msgid "Bottom|B"
17270 msgstr "바닥(Bottom)|B"
17271
17272 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17273 msgid "Left|L"
17274 msgstr "왼쪽(Left)|L"
17275
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17277 msgid "Right|R"
17278 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17279
17280 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17281 msgid "Left|f"
17282 msgstr "왼쪽|f"
17283
17284 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17285 msgid "Center|C"
17286 msgstr "가운데|C"
17287
17288 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17289 msgid "Right|h"
17290 msgstr "오른쪽|h"
17291
17292 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17293 msgid "Decimal"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Multicolumn|u"
17299 msgstr "열 지우기"
17300
17301 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17302 msgid "Multirow|w"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Append Row|A"
17308 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
17309
17310 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17311 msgid "Delete Row|D"
17312 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
17313
17314 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17315 msgid "Copy Row|o"
17316 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
17317
17318 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17319 msgid "Move Row Up"
17320 msgstr "행 위로 이동"
17321
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17323 msgid "Move Row Down"
17324 msgstr "행 아래로 이동"
17325
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17327 msgid "Append Column|p"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17331 msgid "Delete Column|e"
17332 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
17333
17334 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17335 msgid "Copy Column|y"
17336 msgstr "열 복사(Copy Column)|y"
17337
17338 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17339 msgid "Move Column Right|v"
17340 msgstr "열 오른쪽으로 이동|v"
17341
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17343 msgid "Move Column Left"
17344 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
17345
17346 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17347 msgid "Multi-page Table|g"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Formal Style|m"
17353 msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
17354
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17356 msgid "Borders|d"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17360 msgid "Alignment|i"
17361 msgstr "맞춤(Alignment)|i"
17362
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Columns/Rows|C"
17366 msgstr "열 복사"
17367
17368 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17369 msgid "File|F"
17370 msgstr "파일|F"
17371
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17373 msgid "Path|P"
17374 msgstr "경로|P"
17375
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17377 msgid "Class|C"
17378 msgstr "클래스|C"
17379
17380 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17381 msgid "File Revision|R"
17382 msgstr "파일 리비전|R"
17383
17384 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17385 msgid "Tree Revision|T"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17389 msgid "Revision Author|A"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17393 msgid "Revision Date|D"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17397 msgid "Revision Time|i"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17401 msgid "LyX Version|X"
17402 msgstr "LyX 버전|X"
17403
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17405 msgid "Document Info|D"
17406 msgstr "문서 정보|D"
17407
17408 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17409 msgid "Copy Text|o"
17410 msgstr "텍스트 복사|o"
17411
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17413 msgid "Activate Branch|A"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17417 msgid "Deactivate Branch|e"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17421 msgid "Activate Branch in Master|M"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17425 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17429 msgid "Add Unknown Branch|w"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17433 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17437 msgid "All Indexes|A"
17438 msgstr "모든 색인|A"
17439
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17441 msgid "Subindex|b"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17445 msgid "Reject Change|R"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17449 msgid "Promote Section|P"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17453 msgid "Demote Section|D"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17457 msgid "Move Section Down|w"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17461 msgid "Select Section|S"
17462 msgstr "섹션 선택|S"
17463
17464 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17465 msgid "Wrap by Preview|y"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17469 msgid "Edit|E"
17470 msgstr "편집(Edit)|E"
17471
17472 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17473 msgid "View|V"
17474 msgstr "보기(View)|V"
17475
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17477 msgid "Insert|I"
17478 msgstr "삽입(Insert)|I"
17479
17480 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17481 msgid "Navigate|N"
17482 msgstr "둘러보기(Navigate)|N"
17483
17484 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17485 msgid "Document|D"
17486 msgstr "문서(Document)|D"
17487
17488 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17489 msgid "Tools|T"
17490 msgstr "도구(Tools)|T"
17491
17492 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17493 msgid "Help|H"
17494 msgstr "도움문서(Help)|H"
17495
17496 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17497 msgid "New|N"
17498 msgstr "새 파일(New)|N"
17499
17500 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17501 msgid "New from Template...|m"
17502 msgstr "서식에서 새로 만들기...|m"
17503
17504 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17505 msgid "Open...|O"
17506 msgstr "열기(Open)...|O"
17507
17508 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17509 msgid "Open Recent|t"
17510 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
17511
17512 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17513 msgid "Close|C"
17514 msgstr "닫기(Close)|C"
17515
17516 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Close All"
17519 msgstr "모두 닫기"
17520
17521 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17522 msgid "Save|S"
17523 msgstr "저장|S"
17524
17525 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17526 msgid "Save As...|A"
17527 msgstr "다른 이름으로 저장...|A"
17528
17529 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Save All|l"
17532 msgstr "모두 저장|A"
17533
17534 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Revert to Saved|R"
17537 msgstr "저장된 문서로 되돌리기"
17538
17539 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17540 msgid "Version Control|V"
17541 msgstr "버전 관리|V"
17542
17543 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17544 msgid "Import|I"
17545 msgstr "가져오기(Import)|I"
17546
17547 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17548 msgid "Export|E"
17549 msgstr "내보내기(Export)|E"
17550
17551 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17552 msgid "Fax...|F"
17553 msgstr "팩스(Fax)...|F"
17554
17555 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17556 msgid "New Window|W"
17557 msgstr "새 창(New Window)|W"
17558
17559 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17560 msgid "Close Window|d"
17561 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
17562
17563 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17564 msgid "Exit|x"
17565 msgstr "나가기(Exit)|x"
17566
17567 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17568 msgid "Register...|R"
17569 msgstr "등록(Register)...|R"
17570
17571 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17572 msgid "Check In Changes...|I"
17573 msgstr "변경점 체크인...|I"
17574
17575 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17576 msgid "Check Out for Edit|O"
17577 msgstr "편집을 위해 체크 아웃|O"
17578
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Copy|p"
17582 msgstr "복사|p"
17583
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Rename|R"
17587 msgstr "이름 바꾸기|R"
17588
17589 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17590 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17591 msgstr "저장소로부터 로컬 디렉토리 갱신|d"
17592
17593 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Revert to Repository Version|v"
17596 msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|v"
17597
17598 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17599 msgid "Undo Last Check In|U"
17600 msgstr "마지막 체크인 취소|U"
17601
17602 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17603 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17604 msgstr "옛날 리비전과 비교...|C"
17605
17606 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17607 msgid "Show History...|H"
17608 msgstr "변경 이력 보기...|H"
17609
17610 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17611 msgid "Use Locking Property|L"
17612 msgstr "잠금 속성 사용|L"
17613
17614 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17615 msgid "Export As...|s"
17616 msgstr "다른 형식으로 내보내기...|s"
17617
17618 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17619 msgid "More Formats & Options...|r"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17623 msgid "Undo|U"
17624 msgstr "취소(Undo)|U"
17625
17626 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17627 msgid "Redo|R"
17628 msgstr "재실행(Redo)|R"
17629
17630 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17631 msgid "Paste Special"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17635 msgid "Select Whole Inset"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17639 msgid "Select All"
17640 msgstr "모두 선택"
17641
17642 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17645 msgstr "바꾸기 (빠른)...|F"
17646
17647 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17650 msgstr "바꾸기 (고급)..."
17651
17652 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17653 msgid "Text Style|S"
17654 msgstr "텍스트 스타일|S"
17655
17656 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
17657 msgid "Table|T"
17658 msgstr "표(Table)|T"
17659
17660 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
17661 msgid "Math|M"
17662 msgstr "수식(Math)|M"
17663
17664 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Rows & Columns|C"
17667 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
17668
17669 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
17670 msgid "Increase List Depth|I"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17674 msgid "Decrease List Depth|D"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
17678 msgid "Dissolve Inset"
17679 msgstr "삽입구 풀기"
17680
17681 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17682 msgid "TeX Code Settings...|C"
17683 msgstr "TeX 코드 설정...|C"
17684
17685 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
17686 msgid "Float Settings...|a"
17687 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
17688
17689 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17690 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17691 msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)...|W"
17692
17693 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17694 msgid "Note Settings...|N"
17695 msgstr "노트 설정(Note Settings)...|N"
17696
17697 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Phantom Settings...|h"
17700 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
17701
17702 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
17703 msgid "Branch Settings...|B"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
17707 msgid "Box Settings...|x"
17708 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
17709
17710 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Index Entry Settings...|y"
17713 msgstr "색인 항목 설정...|y"
17714
17715 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Index Settings...|x"
17718 msgstr "색인 설정...|x"
17719
17720 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
17721 msgid "Info Settings...|n"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
17725 msgid "Listings Settings...|g"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
17729 msgid "Table Settings...|a"
17730 msgstr "표 설정(Table Settings)...|a"
17731
17732 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
17733 msgid "Paste from HTML|H"
17734 msgstr "HTML 붙여넣기|H"
17735
17736 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17737 msgid "Paste from LaTeX|L"
17738 msgstr "LaTeX 붙여넣기|L"
17739
17740 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17741 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17742 msgstr "LinkBack PDF로 붙여넣기"
17743
17744 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Paste as PDF"
17747 msgstr "PDF로 붙여넣기"
17748
17749 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Paste as PNG"
17752 msgstr "PNG로 붙여넣기"
17753
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Paste as JPEG"
17757 msgstr "JPEG로 붙여넣기"
17758
17759 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Paste as EMF"
17762 msgstr "EMF로 붙여넣기"
17763
17764 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
17765 msgid "Plain Text|T"
17766 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)|T"
17767
17768 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
17769 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
17773 msgid "Selection|S"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
17777 msgid "Selection, Join Lines|i"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
17781 msgid "Dissolve Text Style"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
17785 msgid "Customized...|C"
17786 msgstr "사용자 지정(Customized)...|C"
17787
17788 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
17789 msgid "Capitalize|a"
17790 msgstr "첫글자만 대문자|a"
17791
17792 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17793 msgid "Uppercase|U"
17794 msgstr "대문자|U"
17795
17796 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17797 msgid "Lowercase|L"
17798 msgstr "소문자"
17799
17800 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Formal Style|F"
17803 msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
17804
17805 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
17806 msgid "Multicolumn|M"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
17810 msgid "Multirow|u"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
17814 msgid "Top Line|T"
17815 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
17816
17817 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
17818 msgid "Bottom Line|B"
17819 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
17820
17821 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
17822 msgid "Left Line|L"
17823 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
17824
17825 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17826 msgid "Right Line|R"
17827 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
17828
17829 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Top|p"
17832 msgstr "상단(Top)|T"
17833
17834 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
17835 msgid "Middle|i"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Bottom|o"
17841 msgstr "바닥(Bottom)|o"
17842
17843 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
17844 msgid "Middle|M"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
17848 msgid "Add Row|A"
17849 msgstr "행 추가(Add Row)|A"
17850
17851 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
17852 msgid "Add Column|u"
17853 msgstr "열 추가(Add Column)|u"
17854
17855 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
17856 msgid "Copy Column|p"
17857 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
17858
17859 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
17860 msgid "Change Limits Type|L"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17864 msgid "Macro Definition"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17868 msgid "Change Formula Type|F"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17872 msgid "Text Style|T"
17873 msgstr "텍스트 스타일|T"
17874
17875 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
17876 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
17880 msgid "Add Line Above|A"
17881 msgstr "위에 줄 추가|A"
17882
17883 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
17884 msgid "Delete Line Above|D"
17885 msgstr "위의 줄 삭제|D"
17886
17887 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
17888 msgid "Delete Line Below|e"
17889 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
17890
17891 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
17892 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17898 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17899
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17901 msgid "Default|t"
17902 msgstr "기본 설정(Default)|t"
17903
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17905 msgid "Display|D"
17906 msgstr "표시(Display)|D"
17907
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17909 msgid "Inline|I"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17913 msgid "Math Normal Font|N"
17914 msgstr "수식용 보통 글꼴(Math Normal Font)|N"
17915
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17917 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
17921 msgid "Math Formal Script Family|o"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17925 msgid "Math Fraktur Family|F"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17929 msgid "Math Roman Family|R"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17933 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17937 msgid "Math Bold Series|B"
17938 msgstr "수식용 두꺼운 글꼴 시리즈(Math Bold Series)|B"
17939
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17941 msgid "Text Normal Font|T"
17942 msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)|T"
17943
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17945 msgid "Text Roman Family"
17946 msgstr "본문용 Roman 글꼴 계열(Text Roman Family)"
17947
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17949 msgid "Text Sans Serif Family"
17950 msgstr "본문용 Sans Serif 글꼴 계열(Text Sans Serif Family)"
17951
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17953 msgid "Text Typewriter Family"
17954 msgstr "본문용 Typewriter 글꼴 계열(Text Typewriter Family)"
17955
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
17957 msgid "Text Bold Series"
17958 msgstr "본문용 두꺼운 글꼴 시리즈(Text Bold Series)"
17959
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17961 msgid "Text Medium Series"
17962 msgstr "본문용 중간 시리즈(Text Medium Series)"
17963
17964 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17965 msgid "Text Italic Shape"
17966 msgstr "본문용 Italic Shape"
17967
17968 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17969 msgid "Text Small Caps Shape"
17970 msgstr "본문용 Small Caps Shape"
17971
17972 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
17973 msgid "Text Slanted Shape"
17974 msgstr "본문용 Slanted Shape"
17975
17976 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17977 msgid "Text Upright Shape"
17978 msgstr "본문용 Upright Shape"
17979
17980 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17981 msgid "Octave|O"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
17985 msgid "Maxima|M"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
17989 msgid "Mathematica|a"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
17993 msgid "Maple, Simplify|S"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17997 msgid "Maple, Factor|F"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18001 msgid "Maple, Evalm|E"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18005 msgid "Maple, Evalf|v"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18009 msgid "Open All Insets|O"
18010 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
18011
18012 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18013 msgid "Close All Insets|C"
18014 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
18015
18016 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18017 msgid "Unfold Math Macro|n"
18018 msgstr "수식 매크로 펼치기|n"
18019
18020 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18021 msgid "Fold Math Macro|d"
18022 msgstr "수식 매크로 접기|d"
18023
18024 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18025 msgid "Outline Pane|u"
18026 msgstr "개요 창|u"
18027
18028 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18029 msgid "Source Pane|S"
18030 msgstr "소스 창|S"
18031
18032 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18033 msgid "Messages Pane|g"
18034 msgstr "메시지 창|g"
18035
18036 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18037 msgid "Toolbars|b"
18038 msgstr "도구 모음|b"
18039
18040 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18041 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18045 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18049 msgid "Close Current View|w"
18050 msgstr "현재 보기 닫기|w"
18051
18052 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18053 msgid "Fullscreen|l"
18054 msgstr "전체 화면|l"
18055
18056 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18057 msgid "Math|h"
18058 msgstr "수식(Math)|h"
18059
18060 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18061 msgid "Special Character|p"
18062 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
18063
18064 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18065 msgid "Formatting|o"
18066 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
18067
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18069 msgid "List / TOC|i"
18070 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
18071
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18073 msgid "Float|a"
18074 msgstr "뜨내기(Float)|a"
18075
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18077 msgid "Note|N"
18078 msgstr "노트(Note)|N"
18079
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18081 msgid "Branch|B"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18085 msgid "Custom Insets"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18089 msgid "File|e"
18090 msgstr "파일|e"
18091
18092 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18093 msgid "Box[[Menu]]|x"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18097 msgid "Citation...|C"
18098 msgstr "인용(Citation)...|C"
18099
18100 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18101 msgid "Cross-Reference...|R"
18102 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18103
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18105 msgid "Label...|L"
18106 msgstr "레이블(Label)...|L"
18107
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18109 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18113 msgid "Table...|T"
18114 msgstr "표...|T"
18115
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18117 msgid "Graphics...|G"
18118 msgstr "그림(Graphics)...|G"
18119
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18121 msgid "URL|U"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18125 msgid "Hyperlink...|k"
18126 msgstr "하이퍼링크...|k"
18127
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18129 msgid "Footnote|F"
18130 msgstr "각주(footnote)|F"
18131
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18133 msgid "Marginal Note|M"
18134 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18137 msgid "TeX Code"
18138 msgstr "TeX 코드"
18139
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18141 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18145 msgid "Preview|w"
18146 msgstr "미리 보기|w"
18147
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18149 msgid "Symbols...|b"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18153 msgid "Ellipsis|i"
18154 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
18155
18156 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18157 msgid "End of Sentence|E"
18158 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
18159
18160 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18161 msgid "Ordinary Quote|Q"
18162 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
18163
18164 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18165 msgid "Single Quote|S"
18166 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
18167
18168 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18169 msgid "Protected Hyphen|y"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18173 msgid "Breakable Slash|a"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18177 msgid "Visible Space|V"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18181 msgid "Menu Separator|M"
18182 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
18183
18184 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18185 msgid "Phonetic Symbols|P"
18186 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|P"
18187
18188 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18189 msgid "Logos|L"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18193 #, fuzzy
18194 msgid "LyX Logo|L"
18195 msgstr "LaTeX 로그|L"
18196
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18198 #, fuzzy
18199 msgid "TeX Logo|T"
18200 msgstr "LaTeX 로그|L"
18201
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18203 #, fuzzy
18204 msgid "LaTeX Logo|a"
18205 msgstr "LaTeX 로그|L"
18206
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18208 #, fuzzy
18209 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18210 msgstr "LaTeX 로그|L"
18211
18212 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18213 msgid "Superscript|S"
18214 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18215
18216 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18217 msgid "Subscript|u"
18218 msgstr "아래 첨자(Subscript)|u"
18219
18220 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18221 msgid "Protected Space|P"
18222 msgstr "보호된 공백|P"
18223
18224 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18225 msgid "Horizontal Space...|o"
18226 msgstr "가로 공백...|o"
18227
18228 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18229 msgid "Horizontal Line...|L"
18230 msgstr "가로줄...|L"
18231
18232 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18233 msgid "Vertical Space...|V"
18234 msgstr "세로 공백...|V"
18235
18236 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18237 msgid "Phantom|m"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18241 msgid "Hyphenation Point|H"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18245 msgid "Ligature Break|k"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18249 msgid "Display Formula|D"
18250 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
18251
18252 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18253 msgid "Numbered Formula|N"
18254 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18255
18256 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18257 msgid "Figure Wrap Float|F"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18261 msgid "Table Wrap Float|T"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18265 msgid "Table of Contents|C"
18266 msgstr "목차|C"
18267
18268 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18269 msgid "List of Listings|L"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Nomenclature|N"
18275 msgstr "노트(Note)|N"
18276
18277 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18278 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18279 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
18280
18281 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18282 msgid "LyX Document...|X"
18283 msgstr "LyX 문서...|X"
18284
18285 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18286 msgid "Plain Text...|T"
18287 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)...|T"
18288
18289 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18290 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18294 msgid "External Material...|M"
18295 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
18296
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18298 msgid "Child Document...|d"
18299 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
18300
18301 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18302 msgid "Comment|C"
18303 msgstr "주석(Comment)|C"
18304
18305 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18306 msgid "Insert New Branch...|I"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18310 msgid "Change Tracking|C"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18314 msgid "Build Program|B"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18318 msgid "LaTeX Log|L"
18319 msgstr "LaTeX 로그|L"
18320
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Start Appendix Here|x"
18324 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
18325
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18327 msgid "View Master Document|M"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18331 msgid "Update Master Document|a"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Compressed|o"
18337 msgstr "압축(Compressed)|o"
18338
18339 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18340 msgid "Disable Editing|E"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18344 msgid "Track Changes|T"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18348 msgid "Merge Changes...|M"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18352 msgid "Accept Change|A"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18356 msgid "Accept All Changes|c"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18360 msgid "Reject All Changes|e"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18364 msgid "Show Changes in Output|S"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18368 msgid "Bookmarks|B"
18369 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18370
18371 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18372 msgid "Next Note|N"
18373 msgstr "다음 노트(Next Note)|N"
18374
18375 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18376 msgid "Next Change|C"
18377 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18378
18379 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18380 msgid "Next Cross-Reference|R"
18381 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
18382
18383 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18384 msgid "Go to Label|L"
18385 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18386
18387 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18388 msgid "Save Bookmark 1|S"
18389 msgstr "책갈피 1 저장|S"
18390
18391 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18392 msgid "Save Bookmark 2"
18393 msgstr "책갈피 2 저장"
18394
18395 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18396 msgid "Save Bookmark 3"
18397 msgstr "책갈피 3 저장"
18398
18399 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18400 msgid "Save Bookmark 4"
18401 msgstr "책갈피 4 저장"
18402
18403 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18404 msgid "Save Bookmark 5"
18405 msgstr "책갈피 5 저장"
18406
18407 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18408 msgid "Clear Bookmarks|C"
18409 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
18410
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Navigate Back|B"
18414 msgstr "뒤로 가기|B"
18415
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18417 msgid "Spellchecker...|S"
18418 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18421 msgid "Thesaurus...|T"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Statistics...|a"
18427 msgstr "설정(Settings)...|S"
18428
18429 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18430 msgid "Check TeX|h"
18431 msgstr "TeX 문법 검사|h"
18432
18433 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18434 msgid "TeX Information|I"
18435 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
18436
18437 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Compare...|C"
18440 msgstr "비교...|C"
18441
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18443 msgid "Reconfigure|R"
18444 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18445
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18447 msgid "Preferences...|P"
18448 msgstr "선택(Preferences)...|P"
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18451 msgid "Introduction|I"
18452 msgstr "소개|I"
18453
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18455 msgid "Tutorial|T"
18456 msgstr "자습서|T"
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18459 msgid "User's Guide|U"
18460 msgstr "사용자 가이드|U"
18461
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18463 msgid "Additional Features|F"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18467 msgid "Embedded Objects|O"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18471 msgid "Customization|C"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18475 msgid "Shortcuts|S"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18479 msgid "LyX Functions|y"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18483 msgid "LaTeX Configuration|L"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18487 msgid "Specific Manuals|p"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18491 msgid "About LyX|X"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18495 msgid "Beamer Presentations|B"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18499 msgid "Braille|a"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Colored boxes|r"
18505 msgstr "색깔"
18506
18507 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18508 msgid "Feynman-diagram|F"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18512 msgid "Knitr|K"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18516 #, fuzzy
18517 msgid "LilyPond|P"
18518 msgstr "LilyPond"
18519
18520 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18521 msgid "Linguistics|L"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18525 msgid "Multilingual Captions|C"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18529 msgid "Paralist|t"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18533 #, fuzzy
18534 msgid "PDF comments|D"
18535 msgstr "주석(Comment)"
18536
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18538 #, fuzzy
18539 msgid "PDF forms|o"
18540 msgstr "주석(Comment)"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18543 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
18547 msgid "Sweave|S"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18551 msgid "XY-pic|X"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18555 msgid "New document"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18559 msgid "Open document"
18560 msgstr "문서 열기"
18561
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18563 msgid "Save document"
18564 msgstr "문서 저장하기"
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18567 msgid "Check spelling"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Spellcheck continuously"
18573 msgstr "철자 검사기 "
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
18576 msgid "Undo"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
18580 msgid "Redo"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18584 msgid "Find and replace"
18585 msgstr "바꾸기"
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18588 msgid "Find and replace (advanced)"
18589 msgstr "바꾸기 (고급)"
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Navigate back"
18594 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18597 msgid "Toggle emphasis"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18601 msgid "Toggle noun"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18605 msgid "Apply last"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18609 msgid "Insert math"
18610 msgstr "수식 삽입"
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18613 msgid "Insert graphics"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18617 msgid "Insert table"
18618 msgstr "표 삽입"
18619
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Toggle outline"
18623 msgstr "수식용 판"
18624
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Toggle math toolbar"
18628 msgstr "수식용 판"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Toggle table toolbar"
18633 msgstr "수식용 판"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18636 msgid "View/Update"
18637 msgstr "보기/갱신"
18638
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18640 #, fuzzy
18641 msgid "View"
18642 msgstr "보기(&View)"
18643
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Update"
18647 msgstr "갱신(Update)|U"
18648
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18650 #, fuzzy
18651 msgid "View master document"
18652 msgstr "문서 저장하기"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Update master document"
18657 msgstr "문서 저장하기"
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18660 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18664 #, fuzzy
18665 msgid "View other formats"
18666 msgstr "파일 형태(formats)"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Update other formats"
18671 msgstr "날짜 형태(format)"
18672
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
18674 msgid "Extra"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
18678 msgid "Numbered list"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18682 msgid "Itemized list"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
18686 msgid "Increase depth"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18690 msgid "Decrease depth"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
18694 msgid "Insert figure float"
18695 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
18696
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18698 msgid "Insert table float"
18699 msgstr "표 뜨내기(table float) 삽입"
18700
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18702 msgid "Insert label"
18703 msgstr "레이블 삽입"
18704
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18706 msgid "Insert cross-reference"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18710 msgid "Insert citation"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18714 msgid "Insert index entry"
18715 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
18716
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Insert nomenclature entry"
18720 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
18723 msgid "Insert footnote"
18724 msgstr "각주(footnote) 삽입"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18727 msgid "Insert margin note"
18728 msgstr "방주(margin note) 삽입"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18731 msgid "Insert LyX note"
18732 msgstr "LyX 노트 삽입"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18735 msgid "Insert box"
18736 msgstr "상자(box) 삽입"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18739 msgid "Insert hyperlink"
18740 msgstr "하이퍼링크 삽입"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18743 msgid "Insert TeX code"
18744 msgstr "TeX 코드 삽입"
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18747 msgid "Insert math macro"
18748 msgstr "수식 매크로 삽입"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18751 msgid "Include file"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
18755 msgid "Text style"
18756 msgstr "텍스트 스타일"
18757
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18759 msgid "Paragraph settings"
18760 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18763 msgid "Add row"
18764 msgstr "행 추가"
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18767 msgid "Add column"
18768 msgstr "열 추가"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18771 msgid "Delete row"
18772 msgstr "행 지우기"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18775 msgid "Delete column"
18776 msgstr "열 지우기"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
18779 msgid "Move row up"
18780 msgstr "행 위로 이동"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18783 msgid "Move column left"
18784 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18787 msgid "Move row down"
18788 msgstr "행 아래로 이동"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18791 msgid "Move column right"
18792 msgstr "열 오른쪽으로 이동"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
18795 msgid "Set top line"
18796 msgstr "위쪽 선"
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18799 msgid "Set bottom line"
18800 msgstr "아래쪽 선"
18801
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18803 msgid "Set left line"
18804 msgstr "왼쪽 선"
18805
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18807 msgid "Set right line"
18808 msgstr "오른쪽 선"
18809
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18811 msgid "Set border lines"
18812 msgstr "경계선 설정"
18813
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18815 msgid "Set all lines"
18816 msgstr "모든 선"
18817
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18819 msgid "Unset all lines"
18820 msgstr "모든 선 지움"
18821
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
18823 msgid "Align left"
18824 msgstr "왼쪽 맞춤"
18825
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18827 msgid "Align center"
18828 msgstr "가운데 맞춤"
18829
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18831 msgid "Align right"
18832 msgstr "오른쪽 맞춤"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18835 msgid "Align on decimal"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
18839 msgid "Align top"
18840 msgstr "위쪽 맞춤"
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18843 msgid "Align middle"
18844 msgstr "가운데 맞춤"
18845
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18847 msgid "Align bottom"
18848 msgstr "아래쪽 맞춤"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
18851 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18855 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18859 msgid "Set multi-column"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18863 msgid "Set multi-row"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
18867 msgid "Math"
18868 msgstr "수식(Math)"
18869
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18871 msgid "Set display mode"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
18875 msgid "Subscript"
18876 msgstr "하부 글자(Subscript)"
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
18879 msgid "Superscript"
18880 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
18883 msgid "Insert square root"
18884 msgstr "제곱근 삽입"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18887 msgid "Insert root"
18888 msgstr "root을  넣으시오"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Insert standard fraction"
18893 msgstr "분수(fraction) 삽입"
18894
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18896 msgid "Insert sum"
18897 msgstr "합 삽입"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18900 msgid "Insert integral"
18901 msgstr "적분 삽입"
18902
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18904 msgid "Insert product"
18905 msgstr "곱셈 삽입"
18906
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18908 msgid "Insert ( )"
18909 msgstr "삽입 ( )"
18910
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18912 msgid "Insert [ ]"
18913 msgstr "삽입 [ ]"
18914
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18916 msgid "Insert { }"
18917 msgstr "삽입 { }"
18918
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Insert delimiters"
18922 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
18923
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18925 msgid "Insert matrix"
18926 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
18927
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18929 msgid "Insert cases environment"
18930 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
18931
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
18933 msgid "Toggle math panels"
18934 msgstr "수식 패널 토글"
18935
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
18937 msgid "Math Macros"
18938 msgstr "수식 매크로"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18941 msgid "Remove last argument"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18945 msgid "Append argument"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
18949 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18953 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Remove optional argument"
18959 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Insert optional argument"
18964 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18967 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Append argument eating from the right"
18973 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Append optional argument eating from the right"
18978 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Phonetic Symbols"
18983 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
18986 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
18990 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
18994 msgid "IPA Vowels"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
18998 #, fuzzy
18999 msgid "IPA Other Symbols"
19000 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19003 msgid "IPA Suprasegmentals"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19007 msgid "IPA Diacritics"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19011 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19015 msgid "Command Buffer"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19019 msgid "Review[[Toolbar]]"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19023 msgid "Track changes"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19027 msgid "Show changes in output"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19031 msgid "Next change"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19035 msgid "Accept change inside selection"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19039 msgid "Reject change inside selection"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19043 msgid "Merge changes"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19047 msgid "Accept all changes"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19051 msgid "Reject all changes"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19055 msgid "Insert note"
19056 msgstr "노트(note) 삽입"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19059 msgid "Next note"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19063 #, fuzzy
19064 msgid "LyX Documentation Tools"
19065 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19068 msgid "Info"
19069 msgstr "정보"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Menu Separator"
19074 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19077 #, fuzzy
19078 msgid "LyX Logo"
19079 msgstr "LaTeX 로그"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19082 #, fuzzy
19083 msgid "TeX Logo"
19084 msgstr "LaTeX 로그"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19087 #, fuzzy
19088 msgid "LaTeX Logo"
19089 msgstr "LaTeX 로그"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19092 #, fuzzy
19093 msgid "LaTeX2e Logo"
19094 msgstr "LaTeX 로그"
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19097 #, fuzzy
19098 msgid "View Other Formats"
19099 msgstr "날짜 형태(format)"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Update Other Formats"
19104 msgstr "날짜 형태(format)"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Version Control"
19109 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Register"
19114 msgstr "등록기(Register)...|R"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19117 msgid "Check-out for edit"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19121 msgid "Check-in changes"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19125 msgid "View revision log"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Revert changes"
19131 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19134 msgid "Compare with older revision"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19138 msgid "Compare with last revision"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Insert Version Info"
19144 msgstr "방주(margin note) 삽입"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19147 msgid "Use SVN file locking property"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19151 msgid "Update local directory from repository"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Math Panels"
19157 msgstr "수식용 판"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19160 msgid "Math spacings"
19161 msgstr "수식 간격"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19164 msgid "Styles"
19165 msgstr "스타일"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19168 msgid "Fractions"
19169 msgstr "분수"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19173 msgid "Fonts"
19174 msgstr "글꼴"
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19177 msgid "Functions"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19181 msgid "Frame decorations"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Big operators"
19187 msgstr "AMS 화살표들"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19190 msgid "Miscellaneous"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19195 msgid "Arrows"
19196 msgstr "Arrows"
19197
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19199 msgid "Arrows (extended)"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19203 msgid "Operators"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19207 msgid "Operators (extended)"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19211 msgid "Relations"
19212 msgstr "Relations"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Relations (extended)"
19217 msgstr "Relations"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Negative relations (extended)"
19222 msgstr "AMS 화살표들"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19225 msgid "Dots"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19229 msgid "Delimiters (fixed size)"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Miscellaneous (extended)"
19235 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19238 msgid "arccos"
19239 msgstr "arccos"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19242 msgid "arcsin"
19243 msgstr "arcsin"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19246 msgid "arctan"
19247 msgstr "arctan"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19250 msgid "arg"
19251 msgstr "arg"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19254 msgid "bmod"
19255 msgstr "bmod"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19258 msgid "cos"
19259 msgstr "cos"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19262 msgid "cosh"
19263 msgstr "cosh"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19266 msgid "cot"
19267 msgstr "cot"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19270 msgid "coth"
19271 msgstr "coth"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19274 msgid "csc"
19275 msgstr "csc"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19278 msgid "deg"
19279 msgstr "deg"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19282 msgid "det"
19283 msgstr "det"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19286 msgid "dim"
19287 msgstr "dim"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19290 msgid "exp"
19291 msgstr "exp"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19294 msgid "gcd"
19295 msgstr "gcd"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19298 msgid "hom"
19299 msgstr "hom"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19302 msgid "inf"
19303 msgstr "inf"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19306 msgid "ker"
19307 msgstr "ker"
19308
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19310 msgid "lg"
19311 msgstr "lg"
19312
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19314 msgid "lim"
19315 msgstr "lim"
19316
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19318 msgid "liminf"
19319 msgstr "liminf"
19320
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19322 msgid "limsup"
19323 msgstr "limsup"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19326 msgid "ln"
19327 msgstr "ln"
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19330 msgid "log"
19331 msgstr "log"
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19334 msgid "max"
19335 msgstr "max"
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19338 msgid "min"
19339 msgstr "min"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19342 msgid "sec"
19343 msgstr "sec"
19344
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19346 msgid "sin"
19347 msgstr "sin"
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19350 msgid "sinh"
19351 msgstr "sinh"
19352
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19354 msgid "sup"
19355 msgstr "sup"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19358 msgid "tan"
19359 msgstr "tan"
19360
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19362 msgid "tanh"
19363 msgstr "tanh"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19366 msgid "Pr"
19367 msgstr "Pr"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19370 msgid "Spacings"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19374 msgid "Thin space\t\\,"
19375 msgstr "작은 공백\t\\,"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19378 msgid "Medium space\t\\:"
19379 msgstr "중간 공백\t\\:"
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19382 msgid "Thick space\t\\;"
19383 msgstr "큰 공백\t\\;"
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19386 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19390 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19394 msgid "Negative space\t\\!"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19398 msgid "Phantom\t\\phantom"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19402 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19406 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19410 msgid "Smash \\smash"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19414 msgid "Top smash \\smasht"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19418 msgid "Bottom smash \\smashb"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19422 msgid "Left overlap \\mathllap"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19426 msgid "Center overlap \\mathclap"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19430 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19434 msgid "Roots"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19438 msgid "Square root\t\\sqrt"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19442 msgid "Other root\t\\root"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19446 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19450 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19454 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19458 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19462 msgid "Standard\t\\frac"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19466 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19470 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19474 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19478 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19482 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19486 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19492 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19495 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19499 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19503 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19507 msgid "Binomial\t\\binom"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19511 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19515 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19519 msgid "Roman\t\\mathrm"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19523 msgid "Bold\t\\mathbf"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19527 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19531 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19535 msgid "Italic\t\\mathit"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19539 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19543 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19547 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19551 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19555 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19559 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19563 msgid "ldots"
19564 msgstr "ldots"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19567 msgid "cdots"
19568 msgstr "cdots"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19571 msgid "vdots"
19572 msgstr "vdots"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19575 msgid "ddots"
19576 msgstr "ddots"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19579 #, fuzzy
19580 msgid "iddots"
19581 msgstr "ddots"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19584 msgid "Frame Decorations"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19588 msgid "hat"
19589 msgstr "hat"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19592 msgid "tilde"
19593 msgstr "tilde"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19596 msgid "bar"
19597 msgstr "bar"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19600 msgid "grave"
19601 msgstr "grave"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19604 msgid "dot"
19605 msgstr "dot"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19608 msgid "check"
19609 msgstr "check"
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19612 msgid "widehat"
19613 msgstr "widehat"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19616 msgid "widetilde"
19617 msgstr "widetilde"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19620 #, fuzzy
19621 msgid "utilde"
19622 msgstr "tilde"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19625 msgid "vec"
19626 msgstr "vec"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19629 msgid "acute"
19630 msgstr "acute"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19633 msgid "ddot"
19634 msgstr "ddot"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19637 #, fuzzy
19638 msgid "dddot"
19639 msgstr "ddot"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19642 #, fuzzy
19643 msgid "ddddot"
19644 msgstr "ddot"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19647 msgid "breve"
19648 msgstr "breve"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19651 #, fuzzy
19652 msgid "mathring"
19653 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19656 msgid "overline"
19657 msgstr "overline"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19660 msgid "overbrace"
19661 msgstr "overbrace"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19664 msgid "overleftarrow"
19665 msgstr "overleftarrow"
19666
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19668 msgid "overrightarrow"
19669 msgstr "overrightarrow"
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19672 msgid "overleftrightarrow"
19673 msgstr "overleftrightarrow"
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19676 msgid "underline"
19677 msgstr "underline"
19678
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19680 msgid "underbrace"
19681 msgstr "underbrace"
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19684 msgid "underleftarrow"
19685 msgstr "underleftarrow"
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19688 msgid "underrightarrow"
19689 msgstr "underrightarrow"
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19692 msgid "underleftrightarrow"
19693 msgstr "underleftrightarrow"
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19696 #, fuzzy
19697 msgid "cancel"
19698 msgstr "취소됨"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19701 #, fuzzy
19702 msgid "bcancel"
19703 msgstr "취소됨"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19706 #, fuzzy
19707 msgid "xcancel"
19708 msgstr "취소됨"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
19711 msgid "cancelto"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
19715 msgid "Insert left/right side scripts"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Insert right side scripts"
19721 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Insert left side scripts"
19726 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Insert side scripts"
19731 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19734 msgid "overset"
19735 msgstr "overset"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
19738 msgid "underset"
19739 msgstr "underset"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19742 msgid "stackrel"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19746 msgid "stackrelthree"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19750 msgid "leftarrow"
19751 msgstr "leftarrow"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19754 msgid "rightarrow"
19755 msgstr "rightarrow"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19758 msgid "downarrow"
19759 msgstr "downarrow"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19762 msgid "uparrow"
19763 msgstr "uparrow"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19766 msgid "updownarrow"
19767 msgstr "updownarrow"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19770 msgid "leftrightarrow"
19771 msgstr "leftrightarrow"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19774 msgid "Leftarrow"
19775 msgstr "Leftarrow"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19778 msgid "Rightarrow"
19779 msgstr "Rightarrow"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19782 msgid "Downarrow"
19783 msgstr "Downarrow"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19786 msgid "Uparrow"
19787 msgstr "Uparrow"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19790 msgid "Updownarrow"
19791 msgstr "Updownarrow"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19794 msgid "Leftrightarrow"
19795 msgstr "Leftrightarrow"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19798 msgid "Longleftrightarrow"
19799 msgstr "Longleftrightarrow"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19802 msgid "Longleftarrow"
19803 msgstr "Longleftarrow"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19806 msgid "Longrightarrow"
19807 msgstr "Longrightarrow"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19810 msgid "longleftrightarrow"
19811 msgstr "longleftrightarrow"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19814 msgid "longleftarrow"
19815 msgstr "longleftarrow"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19818 msgid "longrightarrow"
19819 msgstr "longrightarrow"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19822 msgid "leftharpoondown"
19823 msgstr "leftharpoondown"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19826 msgid "rightharpoondown"
19827 msgstr "rightharpoondown"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19830 msgid "mapsto"
19831 msgstr "mapsto"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
19834 msgid "longmapsto"
19835 msgstr "longmapsto"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
19838 msgid "nwarrow"
19839 msgstr "nwarrow"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
19842 msgid "nearrow"
19843 msgstr "nearrow"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
19846 msgid "leftharpoonup"
19847 msgstr "leftharpoonup"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19850 msgid "rightharpoonup"
19851 msgstr "rightharpoonup"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19854 msgid "hookleftarrow"
19855 msgstr "hookleftarrow"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19858 msgid "hookrightarrow"
19859 msgstr "hookrightarrow"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19862 msgid "swarrow"
19863 msgstr "swarrow"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19866 msgid "searrow"
19867 msgstr "searrow"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19870 msgid "rightleftharpoons"
19871 msgstr "rightleftharpoons"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19874 msgid "pm"
19875 msgstr "pm"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19878 msgid "cap"
19879 msgstr "cap"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19882 msgid "diamond"
19883 msgstr "diamond"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19886 msgid "oplus"
19887 msgstr "oplus"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19890 msgid "mp"
19891 msgstr "mp"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19894 msgid "cup"
19895 msgstr "cup"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19898 msgid "bigtriangleup"
19899 msgstr "bigtriangleup"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19902 msgid "ominus"
19903 msgstr "ominus"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19906 msgid "times"
19907 msgstr "times"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19910 msgid "uplus"
19911 msgstr "uplus"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19914 msgid "bigtriangledown"
19915 msgstr "bigtriangledown"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19918 msgid "otimes"
19919 msgstr "otimes"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19922 msgid "div"
19923 msgstr "div"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19926 msgid "sqcap"
19927 msgstr "sqcap"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19930 msgid "triangleright"
19931 msgstr "triangleright"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19934 msgid "oslash"
19935 msgstr "oslash"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19938 msgid "cdot"
19939 msgstr "cdot"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19942 msgid "sqcup"
19943 msgstr "sqcup"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19946 msgid "triangleleft"
19947 msgstr "triangleleft"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19950 msgid "odot"
19951 msgstr "odot"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19954 msgid "star"
19955 msgstr "star"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19958 msgid "ast"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19962 msgid "vee"
19963 msgstr "vee"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19966 msgid "amalg"
19967 msgstr "amalg"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19970 msgid "bigcirc"
19971 msgstr "bigcirc"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19974 msgid "setminus"
19975 msgstr "setminus"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19978 msgid "wedge"
19979 msgstr "wedge"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19982 msgid "dagger"
19983 msgstr "dagger"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19986 msgid "circ"
19987 msgstr "circ"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19990 msgid "bullet"
19991 msgstr "bullet"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19994 msgid "wr"
19995 msgstr "wr"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19998 msgid "ddagger"
19999 msgstr "ddagger"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20002 #, fuzzy
20003 msgid "smallint"
20004 msgstr "smallsmile"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20007 msgid "leq"
20008 msgstr "leq"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20011 msgid "geq"
20012 msgstr "geq"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20015 msgid "equiv"
20016 msgstr "equiv"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20019 msgid "models"
20020 msgstr "models"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20023 msgid "prec"
20024 msgstr "prec"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20027 msgid "succ"
20028 msgstr "succ"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20031 msgid "sim"
20032 msgstr "sim"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20035 msgid "perp"
20036 msgstr "perp"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20039 msgid "preceq"
20040 msgstr "preceq"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20043 msgid "succeq"
20044 msgstr "succeq"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20047 msgid "simeq"
20048 msgstr "simeq"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20051 msgid "mid"
20052 msgstr "mid"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20055 msgid "ll"
20056 msgstr "ll"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20059 msgid "gg"
20060 msgstr "gg"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20063 msgid "asymp"
20064 msgstr "asymp"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20067 msgid "parallel"
20068 msgstr "parallel"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20071 msgid "subset"
20072 msgstr "subset"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20075 msgid "supset"
20076 msgstr "supset"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20079 msgid "approx"
20080 msgstr "approx"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20083 msgid "smile"
20084 msgstr "smile"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20087 msgid "subseteq"
20088 msgstr "subseteq"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20091 msgid "supseteq"
20092 msgstr "supseteq"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20095 msgid "cong"
20096 msgstr "cong"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20099 msgid "frown"
20100 msgstr "frown"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20103 msgid "sqsubseteq"
20104 msgstr "sqsubseteq"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20107 msgid "sqsupseteq"
20108 msgstr "sqsupseteq"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20111 msgid "doteq"
20112 msgstr "doteq"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20115 msgid "neq"
20116 msgstr "neq"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20119 msgid "in[[math relation]]"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20123 msgid "ni"
20124 msgstr "ni"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20127 msgid "propto"
20128 msgstr "propto"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20131 msgid "notin"
20132 msgstr "notin"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20135 msgid "vdash"
20136 msgstr "vdash"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20139 msgid "dashv"
20140 msgstr "dashv"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20143 msgid "bowtie"
20144 msgstr "bowtie"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20147 #, fuzzy
20148 msgid "iff"
20149 msgstr "inf"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20152 #, fuzzy
20153 msgid "not"
20154 msgstr "노트(Note) #:"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20157 #, fuzzy
20158 msgid "land"
20159 msgstr "landupint"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20162 #, fuzzy
20163 msgid "lor"
20164 msgstr "색깔(&Colors)"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20167 msgid "lnot"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20171 msgid "alpha"
20172 msgstr "alpha"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20175 msgid "beta"
20176 msgstr "beta"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20179 msgid "gamma"
20180 msgstr "gamma"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20183 msgid "delta"
20184 msgstr "delta"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20187 msgid "epsilon"
20188 msgstr "epsilon"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20191 msgid "varepsilon"
20192 msgstr "varepsilon"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20195 msgid "zeta"
20196 msgstr "zeta"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20199 msgid "eta"
20200 msgstr "eta"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20203 msgid "theta"
20204 msgstr "theta"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20207 msgid "vartheta"
20208 msgstr "vartheta"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20211 msgid "iota"
20212 msgstr "iota"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20215 msgid "kappa"
20216 msgstr "kappa"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20219 msgid "lambda"
20220 msgstr "lambda"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20223 msgid "mu"
20224 msgstr "mu"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20227 msgid "nu"
20228 msgstr "nu"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20231 msgid "xi"
20232 msgstr "xi"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20235 msgid "pi"
20236 msgstr "pi"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20239 msgid "varpi"
20240 msgstr "varpi"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20243 msgid "rho"
20244 msgstr "rho"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20247 msgid "varrho"
20248 msgstr "varrho"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20251 msgid "sigma"
20252 msgstr "sigma"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20255 msgid "varsigma"
20256 msgstr "varsigma"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20259 msgid "tau"
20260 msgstr "tau"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20263 msgid "upsilon"
20264 msgstr "upsilon"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20267 msgid "phi"
20268 msgstr "phi"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20271 msgid "varphi"
20272 msgstr "varphi"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20275 msgid "chi"
20276 msgstr "chi"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20279 msgid "psi"
20280 msgstr "psi"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20283 msgid "omega"
20284 msgstr "omega"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20287 msgid "Gamma"
20288 msgstr "Gamma"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20291 msgid "Delta"
20292 msgstr "Delta"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20295 msgid "Theta"
20296 msgstr "Theta"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20299 msgid "Lambda"
20300 msgstr "Lambda"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20303 msgid "Xi"
20304 msgstr "Xi"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20307 msgid "Pi"
20308 msgstr "Pi"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20311 msgid "Sigma"
20312 msgstr "Sigma"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20315 msgid "Upsilon"
20316 msgstr "Upsilon"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20319 msgid "Phi"
20320 msgstr "Phi"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20323 msgid "Psi"
20324 msgstr "Psi"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20327 msgid "Omega"
20328 msgstr "Omega"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20331 #, fuzzy
20332 msgid "varGamma"
20333 msgstr "Gamma"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20336 #, fuzzy
20337 msgid "varDelta"
20338 msgstr "Delta"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20341 #, fuzzy
20342 msgid "varTheta"
20343 msgstr "vartheta"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20346 #, fuzzy
20347 msgid "varLambda"
20348 msgstr "Lambda"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20351 #, fuzzy
20352 msgid "varXi"
20353 msgstr "varpi"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20356 #, fuzzy
20357 msgid "varPi"
20358 msgstr "varpi"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20361 #, fuzzy
20362 msgid "varSigma"
20363 msgstr "varsigma"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20366 #, fuzzy
20367 msgid "varUpsilon"
20368 msgstr "varepsilon"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20371 #, fuzzy
20372 msgid "varPhi"
20373 msgstr "varphi"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20376 #, fuzzy
20377 msgid "varPsi"
20378 msgstr "varpi"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20381 #, fuzzy
20382 msgid "varOmega"
20383 msgstr "Omega"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20386 msgid "nabla"
20387 msgstr "nabla"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20390 msgid "partial"
20391 msgstr "partial"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20394 msgid "infty"
20395 msgstr "infty"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20398 msgid "prime"
20399 msgstr "prime"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20402 msgid "ell"
20403 msgstr "ell"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20406 msgid "emptyset"
20407 msgstr "emptyset"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20410 msgid "exists"
20411 msgstr "exists"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20414 msgid "forall"
20415 msgstr "forall"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20418 msgid "imath"
20419 msgstr "imath"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20422 msgid "jmath"
20423 msgstr "jmath"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20426 msgid "Re"
20427 msgstr "Re"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20430 msgid "Im"
20431 msgstr "Im"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20434 msgid "aleph"
20435 msgstr "aleph"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20438 msgid "wp"
20439 msgstr "wp"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20442 msgid "hbar"
20443 msgstr "hbar"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20446 msgid "angle"
20447 msgstr "angle"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20450 msgid "top"
20451 msgstr "top"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20454 msgid "bot"
20455 msgstr "bot"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20458 msgid "Vert"
20459 msgstr "Vert"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20462 msgid "neg"
20463 msgstr "neg"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20466 msgid "flat"
20467 msgstr "flat"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20470 msgid "natural"
20471 msgstr "natural"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20474 msgid "sharp"
20475 msgstr "sharp"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20478 msgid "surd"
20479 msgstr "surd"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20482 msgid "lhook"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20486 msgid "rhook"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20490 msgid "triangle"
20491 msgstr "triangle"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20494 msgid "diamondsuit"
20495 msgstr "diamondsuit"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20498 msgid "heartsuit"
20499 msgstr "heartsuit"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20502 msgid "clubsuit"
20503 msgstr "clubsuit"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20506 msgid "spadesuit"
20507 msgstr "spadesuit"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20510 msgid "textrm \\AA"
20511 msgstr "textrm \\AA"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20514 msgid "textrm \\O"
20515 msgstr "textrm \\O"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20518 msgid "mathcircumflex"
20519 msgstr "mathcircumflex"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20522 msgid "_"
20523 msgstr "_"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20526 msgid "textdegree"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20530 msgid "mathdollar"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20534 #, fuzzy
20535 msgid "mathparagraph"
20536 msgstr "\\alph{paragraph}."
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20539 msgid "mathsection"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20543 msgid "mathrm T"
20544 msgstr "mathrm T"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20547 msgid "mathbb N"
20548 msgstr "mathbb N"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20551 msgid "mathbb Z"
20552 msgstr "mathbb Z"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20555 msgid "mathbb Q"
20556 msgstr "mathbb Q"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20559 msgid "mathbb R"
20560 msgstr "mathbb R"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20563 msgid "mathbb C"
20564 msgstr "mathbb C"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20567 msgid "mathbb H"
20568 msgstr "mathbb H"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20571 msgid "mathcal F"
20572 msgstr "mathcal F"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20575 msgid "mathcal L"
20576 msgstr "mathcal L"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20579 msgid "mathcal H"
20580 msgstr "mathcal H"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20583 msgid "mathcal O"
20584 msgstr "mathcal O"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20587 msgid "Big Operators"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20591 msgid "intop"
20592 msgstr "intop"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20595 msgid "int"
20596 msgstr "int"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20599 msgid "iint"
20600 msgstr "iint"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20603 msgid "iintop"
20604 msgstr "iintop"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20607 msgid "iiint"
20608 msgstr "iiint"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20611 msgid "iiintop"
20612 msgstr "iiintop"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20615 msgid "iiiint"
20616 msgstr "iiiint"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20619 msgid "iiiintop"
20620 msgstr "iiiintop"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20623 msgid "dotsint"
20624 msgstr "dotsint"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20627 msgid "dotsintop"
20628 msgstr "dotsintop"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20631 #, fuzzy
20632 msgid "idotsint"
20633 msgstr "dotsint"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20636 msgid "oint"
20637 msgstr "oint"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20640 msgid "ointop"
20641 msgstr "ointop"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20644 msgid "oiint"
20645 msgstr "oiint"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20648 msgid "oiintop"
20649 msgstr "oiintop"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20652 msgid "ointctrclockwiseop"
20653 msgstr "ointctrclockwiseop"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20656 msgid "ointctrclockwise"
20657 msgstr "ointctrclockwise"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20660 msgid "ointclockwiseop"
20661 msgstr "ointclockwiseop"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20664 msgid "ointclockwise"
20665 msgstr "ointclockwise"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20668 msgid "sqint"
20669 msgstr "sqint"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20672 msgid "sqintop"
20673 msgstr "sqintop"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20676 msgid "sqiint"
20677 msgstr "sqiint"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20680 msgid "sqiintop"
20681 msgstr "sqiintop"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20684 msgid "fint"
20685 msgstr "fint"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20688 msgid "fintop"
20689 msgstr "fintop"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20692 msgid "landupint"
20693 msgstr "landupint"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20696 msgid "landupintop"
20697 msgstr "landupintop"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20700 msgid "landdownint"
20701 msgstr "landdownint"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20704 msgid "landdownintop"
20705 msgstr "landdownintop"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20708 #, fuzzy
20709 msgid "varint"
20710 msgstr "적분 삽입"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20713 #, fuzzy
20714 msgid "varoint"
20715 msgstr "oint"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20718 #, fuzzy
20719 msgid "varoiint"
20720 msgstr "oiint"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20723 #, fuzzy
20724 msgid "varoiintop"
20725 msgstr "oiintop"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20728 #, fuzzy
20729 msgid "varointclockwise"
20730 msgstr "ointclockwise"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20733 #, fuzzy
20734 msgid "varointclockwiseop"
20735 msgstr "ointclockwiseop"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20738 #, fuzzy
20739 msgid "varointctrclockwise"
20740 msgstr "ointctrclockwise"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20743 #, fuzzy
20744 msgid "varointctrclockwiseop"
20745 msgstr "ointctrclockwiseop"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20748 msgid "sum"
20749 msgstr "sum"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20752 msgid "prod"
20753 msgstr "prod"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20756 msgid "coprod"
20757 msgstr "coprod"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
20760 msgid "bigsqcup"
20761 msgstr "bigsqcup"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
20764 msgid "bigotimes"
20765 msgstr "bigotimes"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
20768 msgid "bigodot"
20769 msgstr "bigodot"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20772 msgid "bigoplus"
20773 msgstr "bigoplus"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20776 msgid "bigcap"
20777 msgstr "bigcap"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20780 msgid "bigcup"
20781 msgstr "bigcup"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20784 msgid "biguplus"
20785 msgstr "biguplus"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20788 msgid "bigvee"
20789 msgstr "bigvee"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20792 msgid "bigwedge"
20793 msgstr "bigwedge"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20796 msgid "digamma"
20797 msgstr "digamma"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20800 msgid "varkappa"
20801 msgstr "varkappa"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20804 msgid "beth"
20805 msgstr "beth"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20808 msgid "daleth"
20809 msgstr "daleth"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20812 msgid "gimel"
20813 msgstr "gimel"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20816 msgid "ulcorner"
20817 msgstr "ulcorner"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20820 msgid "urcorner"
20821 msgstr "urcorner"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20824 msgid "llcorner"
20825 msgstr "llcorner"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20828 msgid "lrcorner"
20829 msgstr "lrcorner"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20832 msgid "hslash"
20833 msgstr "hslash"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20836 msgid "vartriangle"
20837 msgstr "vartriangle"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20840 msgid "triangledown"
20841 msgstr "triangledown"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20844 msgid "square"
20845 msgstr "square"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20848 msgid "CheckedBox"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20852 msgid "XBox"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20856 msgid "lozenge"
20857 msgstr "lozenge"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20860 #, fuzzy
20861 msgid "wasylozenge"
20862 msgstr "lozenge"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20865 #, fuzzy
20866 msgid "circledR"
20867 msgstr "circledS"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20870 msgid "circledS"
20871 msgstr "circledS"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20874 msgid "measuredangle"
20875 msgstr "measuredangle"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20878 #, fuzzy
20879 msgid "varangle"
20880 msgstr "vartriangle"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20883 msgid "nexists"
20884 msgstr "nexists"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20887 msgid "mho"
20888 msgstr "mho"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20891 msgid "Finv"
20892 msgstr "Finv"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20895 msgid "Game"
20896 msgstr "Game"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20899 msgid "Bbbk"
20900 msgstr "Bbbk"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20903 msgid "backprime"
20904 msgstr "backprime"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20907 msgid "varnothing"
20908 msgstr "varnothing"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20911 msgid "blacktriangle"
20912 msgstr "blacktriangle"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20915 msgid "blacktriangledown"
20916 msgstr "blacktriangledown"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20919 msgid "blacksquare"
20920 msgstr "blacksquare"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20923 msgid "blacklozenge"
20924 msgstr "blacklozenge"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20927 msgid "bigstar"
20928 msgstr "bigstar"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20931 msgid "sphericalangle"
20932 msgstr "sphericalangle"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20935 msgid "complement"
20936 msgstr "complement"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20939 msgid "eth"
20940 msgstr "eth"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20943 msgid "diagup"
20944 msgstr "diagup"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20947 msgid "diagdown"
20948 msgstr "diagdown"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20951 msgid "lightning"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20955 msgid "varcopyright"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20959 msgid "Bowtie"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20963 msgid "diameter"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20967 msgid "invdiameter"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20971 msgid "bell"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20975 msgid "hexagon"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20979 msgid "varhexagon"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20983 #, fuzzy
20984 msgid "pentagon"
20985 msgstr "인용(Citation):"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20988 msgid "octagon"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20992 #, fuzzy
20993 msgid "smiley"
20994 msgstr "smile"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20997 #, fuzzy
20998 msgid "blacksmiley"
20999 msgstr "backsimeq"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21002 #, fuzzy
21003 msgid "frownie"
21004 msgstr "frown"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21007 #, fuzzy
21008 msgid "sun"
21009 msgstr "sin"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21012 msgid "leadsto"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Leftcircle"
21018 msgstr "circledS"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Rightcircle"
21023 msgstr "bigcirc"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21026 msgid "CIRCLE"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21030 msgid "LEFTCIRCLE"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21034 msgid "RIGHTCIRCLE"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21038 #, fuzzy
21039 msgid "LEFTcircle"
21040 msgstr "circledS"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21043 #, fuzzy
21044 msgid "RIGHTcircle"
21045 msgstr "circledS"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21048 msgid "leftturn"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21052 #, fuzzy
21053 msgid "rightturn"
21054 msgstr "rightarrow"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21057 msgid "AC"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21061 msgid "HF"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21065 msgid "VHF"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21069 msgid "photon"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21073 msgid "gluon"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21077 msgid "permil"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21081 #, fuzzy
21082 msgid "cent"
21083 msgstr "centerdot"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21086 msgid "yen"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21090 #, fuzzy
21091 msgid "hexstar"
21092 msgstr "star"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21095 msgid "varhexstar"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21099 msgid "davidsstar"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21103 msgid "maltese"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21107 msgid "kreuz"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21111 msgid "ataribox"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21115 #, fuzzy
21116 msgid "checked"
21117 msgstr "check"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21120 #, fuzzy
21121 msgid "checkmark"
21122 msgstr "check"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21125 #, fuzzy
21126 msgid "eighthnote"
21127 msgstr "오른쪽(Right)|R"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21130 msgid "quarternote"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21134 #, fuzzy
21135 msgid "halfnote"
21136 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21139 #, fuzzy
21140 msgid "fullnote"
21141 msgstr "노트(Note) #:"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21144 #, fuzzy
21145 msgid "twonotes"
21146 msgstr "노트(Note) #:"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21149 msgid "female"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21153 msgid "male"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21157 msgid "vernal"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21161 msgid "ascnode"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21165 msgid "descnode"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21169 msgid "fullmoon"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21173 msgid "newmoon"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21177 #, fuzzy
21178 msgid "leftmoon"
21179 msgstr "leftharpoonup"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21182 #, fuzzy
21183 msgid "rightmoon"
21184 msgstr "rightharpoonup"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21187 #, fuzzy
21188 msgid "astrosun"
21189 msgstr "나가기"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21192 msgid "mercury"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21196 msgid "venus"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21200 #, fuzzy
21201 msgid "earth"
21202 msgstr "vartheta"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21205 msgid "mars"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21209 #, fuzzy
21210 msgid "jupiter"
21211 msgstr "적분 삽입"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21214 #, fuzzy
21215 msgid "saturn"
21216 msgstr "natural"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21219 msgid "uranus"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21223 msgid "neptune"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21227 msgid "pluto"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21231 msgid "aries"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21235 msgid "taurus"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21239 msgid "gemini"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21243 msgid "cancer"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21247 #, fuzzy
21248 msgid "leo"
21249 msgstr "log"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21252 msgid "virgo"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21256 msgid "libra"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21260 msgid "scorpio"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21264 msgid "sagittarius"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21268 msgid "capricornus"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21272 msgid "aquarius"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21276 msgid "pisces"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21280 msgid "APLbox"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21284 #, fuzzy
21285 msgid "APLcomment"
21286 msgstr "주석(Comment)"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21289 msgid "APLdown"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21293 #, fuzzy
21294 msgid "APLdownarrowbox"
21295 msgstr "downarrow"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21298 msgid "APLinput"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21302 msgid "APLinv"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21306 #, fuzzy
21307 msgid "APLleftarrowbox"
21308 msgstr "Lleftarrow"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21311 msgid "APLlog"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21315 #, fuzzy
21316 msgid "APLrightarrowbox"
21317 msgstr "rightarrow"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21320 #, fuzzy
21321 msgid "APLstar"
21322 msgstr "star"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21325 msgid "APLup"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21329 #, fuzzy
21330 msgid "APLuparrowbox"
21331 msgstr "uparrow"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21334 msgid "dashleftarrow"
21335 msgstr "dashleftarrow"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21338 msgid "dashrightarrow"
21339 msgstr "dashrightarrow"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21342 msgid "leftleftarrows"
21343 msgstr "leftleftarrows"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21346 msgid "leftrightarrows"
21347 msgstr "leftrightarrows"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21350 msgid "rightrightarrows"
21351 msgstr "rightrightarrows"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21354 msgid "rightleftarrows"
21355 msgstr "rightleftarrows"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21358 msgid "Lleftarrow"
21359 msgstr "Lleftarrow"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21362 msgid "Rrightarrow"
21363 msgstr "Rrightarrow"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21366 msgid "twoheadleftarrow"
21367 msgstr "twoheadleftarrow"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21370 msgid "twoheadrightarrow"
21371 msgstr "twoheadrightarrow"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21374 msgid "leftarrowtail"
21375 msgstr "leftarrowtail"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21378 msgid "rightarrowtail"
21379 msgstr "rightarrowtail"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21382 msgid "looparrowleft"
21383 msgstr "looparrowleft"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21386 msgid "looparrowright"
21387 msgstr "looparrowright"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21390 msgid "curvearrowleft"
21391 msgstr "curvearrowleft"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21394 msgid "curvearrowright"
21395 msgstr "curvearrowright"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21398 msgid "circlearrowleft"
21399 msgstr "circlearrowleft"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21402 msgid "circlearrowright"
21403 msgstr "circlearrowright"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21406 msgid "Lsh"
21407 msgstr "Lsh"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21410 msgid "Rsh"
21411 msgstr "Rsh"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21414 msgid "upuparrows"
21415 msgstr "upuparrows"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21418 msgid "downdownarrows"
21419 msgstr "downdownarrows"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21422 msgid "upharpoonleft"
21423 msgstr "upharpoonleft"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21426 msgid "upharpoonright"
21427 msgstr "upharpoonright"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21430 msgid "downharpoonleft"
21431 msgstr "downharpoonleft"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21434 msgid "downharpoonright"
21435 msgstr "downharpoonright"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21438 msgid "leftrightharpoons"
21439 msgstr "leftrightharpoons"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21442 msgid "rightsquigarrow"
21443 msgstr "rightsquigarrow"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21446 msgid "leftrightsquigarrow"
21447 msgstr "leftrightsquigarrow"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21450 msgid "nleftarrow"
21451 msgstr "nleftarrow"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21454 msgid "nrightarrow"
21455 msgstr "nrightarrow"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21458 msgid "nleftrightarrow"
21459 msgstr "nleftrightarrow"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21462 msgid "nLeftarrow"
21463 msgstr "nLeftarrow"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21466 msgid "nRightarrow"
21467 msgstr "nRightarrow"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21470 msgid "nLeftrightarrow"
21471 msgstr "nLeftrightarrow"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21474 msgid "multimap"
21475 msgstr "multimap"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21478 #, fuzzy
21479 msgid "shortleftarrow"
21480 msgstr "overleftarrow"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21483 #, fuzzy
21484 msgid "shortrightarrow"
21485 msgstr "overrightarrow"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21488 #, fuzzy
21489 msgid "shortuparrow"
21490 msgstr "uparrow"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21493 #, fuzzy
21494 msgid "shortdownarrow"
21495 msgstr "downarrow"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21498 #, fuzzy
21499 msgid "leftrightarroweq"
21500 msgstr "leftrightarrow"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21503 #, fuzzy
21504 msgid "curlyveedownarrow"
21505 msgstr "updownarrow"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21508 #, fuzzy
21509 msgid "curlyveeuparrow"
21510 msgstr "curlyvee"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21513 #, fuzzy
21514 msgid "nnwarrow"
21515 msgstr "nwarrow"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21518 #, fuzzy
21519 msgid "nnearrow"
21520 msgstr "nearrow"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21523 #, fuzzy
21524 msgid "sswarrow"
21525 msgstr "swarrow"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21528 #, fuzzy
21529 msgid "ssearrow"
21530 msgstr "searrow"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21533 #, fuzzy
21534 msgid "curlywedgeuparrow"
21535 msgstr "curlywedge"
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21538 #, fuzzy
21539 msgid "curlywedgedownarrow"
21540 msgstr "curlywedge"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21543 #, fuzzy
21544 msgid "leftrightarrowtriangle"
21545 msgstr "leftrightarrow"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21548 #, fuzzy
21549 msgid "leftarrowtriangle"
21550 msgstr "leftarrowtail"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21553 #, fuzzy
21554 msgid "rightarrowtriangle"
21555 msgstr "rightarrowtail"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Mapsto"
21560 msgstr "mapsto"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21563 #, fuzzy
21564 msgid "mapsfrom"
21565 msgstr "mapsto"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21568 msgid "Mapsfrom"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Longmapsto"
21574 msgstr "longmapsto"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21577 #, fuzzy
21578 msgid "longmapsfrom"
21579 msgstr "longmapsto"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Longmapsfrom"
21584 msgstr "longmapsto"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21587 #, fuzzy
21588 msgid "xleftarrow"
21589 msgstr "leftarrow"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21592 #, fuzzy
21593 msgid "xrightarrow"
21594 msgstr "rightarrow"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21597 msgid "leqq"
21598 msgstr "leqq"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21601 msgid "geqq"
21602 msgstr "geqq"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21605 msgid "leqslant"
21606 msgstr "leqslant"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21609 msgid "geqslant"
21610 msgstr "geqslant"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21613 msgid "eqslantless"
21614 msgstr "eqslantless"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21617 msgid "eqslantgtr"
21618 msgstr "eqslantgtr"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21621 msgid "eqsim"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21625 msgid "lesssim"
21626 msgstr "lesssim"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21629 msgid "gtrsim"
21630 msgstr "gtrsim"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21633 #, fuzzy
21634 msgid "apprge"
21635 msgstr "approxeq"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21638 #, fuzzy
21639 msgid "apprle"
21640 msgstr "approxeq"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21643 msgid "lessapprox"
21644 msgstr "lessapprox"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21647 msgid "gtrapprox"
21648 msgstr "gtrapprox"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21651 msgid "approxeq"
21652 msgstr "approxeq"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21655 msgid "triangleq"
21656 msgstr "triangleq"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21659 msgid "lessdot"
21660 msgstr "lessdot"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21663 msgid "gtrdot"
21664 msgstr "gtrdot"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21667 msgid "lll"
21668 msgstr "lll"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21671 msgid "ggg"
21672 msgstr "ggg"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21675 msgid "lessgtr"
21676 msgstr "lessgtr"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21679 msgid "gtrless"
21680 msgstr "gtrless"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21683 msgid "lesseqgtr"
21684 msgstr "lesseqgtr"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21687 msgid "gtreqless"
21688 msgstr "gtreqless"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21691 msgid "lesseqqgtr"
21692 msgstr "lesseqqgtr"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21695 msgid "gtreqqless"
21696 msgstr "gtreqqless"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21699 msgid "eqcirc"
21700 msgstr "eqcirc"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21703 msgid "circeq"
21704 msgstr "circeq"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21707 msgid "thicksim"
21708 msgstr "thicksim"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21711 msgid "thickapprox"
21712 msgstr "thickapprox"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21715 msgid "backsim"
21716 msgstr "backsim"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21719 msgid "backsimeq"
21720 msgstr "backsimeq"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21723 msgid "subseteqq"
21724 msgstr "subseteqq"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21727 msgid "supseteqq"
21728 msgstr "supseteqq"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21731 msgid "Subset"
21732 msgstr "Subset"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21735 msgid "Supset"
21736 msgstr "Supset"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21739 msgid "sqsubset"
21740 msgstr "sqsubset"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21743 msgid "sqsupset"
21744 msgstr "sqsupset"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
21747 msgid "preccurlyeq"
21748 msgstr "preccurlyeq"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21751 msgid "succcurlyeq"
21752 msgstr "succcurlyeq"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
21755 msgid "curlyeqprec"
21756 msgstr "curlyeqprec"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21759 msgid "curlyeqsucc"
21760 msgstr "curlyeqsucc"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
21763 msgid "precsim"
21764 msgstr "precsim"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21767 msgid "succsim"
21768 msgstr "succsim"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
21771 msgid "precapprox"
21772 msgstr "precapprox"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21775 msgid "succapprox"
21776 msgstr "succapprox"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21779 msgid "vartriangleleft"
21780 msgstr "vartriangleleft"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
21783 msgid "vartriangleright"
21784 msgstr "vartriangleright"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21787 msgid "trianglelefteq"
21788 msgstr "trianglelefteq"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21791 msgid "trianglerighteq"
21792 msgstr "trianglerighteq"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21795 msgid "bumpeq"
21796 msgstr "bumpeq"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21799 msgid "Bumpeq"
21800 msgstr "Bumpeq"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21803 msgid "doteqdot"
21804 msgstr "doteqdot"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21807 msgid "risingdotseq"
21808 msgstr "risingdotseq"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21811 msgid "fallingdotseq"
21812 msgstr "fallingdotseq"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21815 msgid "vDash"
21816 msgstr "vDash"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21819 msgid "Vvdash"
21820 msgstr "Vvdash"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21823 msgid "Vdash"
21824 msgstr "Vdash"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21827 msgid "shortmid"
21828 msgstr "shortmid"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21831 msgid "shortparallel"
21832 msgstr "shortparallel"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21835 msgid "smallsmile"
21836 msgstr "smallsmile"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21839 msgid "smallfrown"
21840 msgstr "smallfrown"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21843 msgid "blacktriangleleft"
21844 msgstr "blacktriangleleft"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21847 msgid "blacktriangleright"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21851 msgid "because"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21855 msgid "therefore"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21859 msgid "wasytherefore"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21863 msgid "backepsilon"
21864 msgstr "backepsilon"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21867 msgid "varpropto"
21868 msgstr "varpropto"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21871 msgid "between"
21872 msgstr "between"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21875 msgid "pitchfork"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21879 msgid "trianglelefteqslant"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21883 msgid "trianglerighteqslant"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21887 msgid "inplus"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21891 msgid "niplus"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21895 msgid "subsetplus"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21899 msgid "supsetplus"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21903 msgid "subsetpluseq"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21907 msgid "supsetpluseq"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21911 msgid "minuso"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21915 msgid "baro"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21919 msgid "sslash"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21923 msgid "bbslash"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21927 msgid "moo"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21931 msgid "merge"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21935 msgid "invneg"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21939 msgid "lbag"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21943 msgid "rbag"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21947 #, fuzzy
21948 msgid "interleave"
21949 msgstr "intercal"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21952 #, fuzzy
21953 msgid "leftslice"
21954 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21957 msgid "rightslice"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21961 msgid "oblong"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21965 msgid "talloblong"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21969 msgid "fatsemi"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21973 #, fuzzy
21974 msgid "fatslash"
21975 msgstr "oslash"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21978 #, fuzzy
21979 msgid "fatbslash"
21980 msgstr "oslash"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21983 #, fuzzy
21984 msgid "ldotp"
21985 msgstr "ldots"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21988 #, fuzzy
21989 msgid "cdotp"
21990 msgstr "cdot"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21993 msgid "colon"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21997 msgid "dblcolon"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22001 msgid "vcentcolon"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22005 #, fuzzy
22006 msgid "colonapprox"
22007 msgstr "lnapprox"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Colonapprox"
22012 msgstr "lnapprox"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22015 msgid "coloneq"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Coloneq"
22021 msgstr "색깔(&Colors)"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22024 #, fuzzy
22025 msgid "coloneqq"
22026 msgstr "lneqq"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Coloneqq"
22031 msgstr "lneqq"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22034 #, fuzzy
22035 msgid "colonsim"
22036 msgstr "lnsim"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Colonsim"
22041 msgstr "lnsim"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22044 msgid "eqcolon"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22048 msgid "Eqcolon"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22052 msgid "eqqcolon"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22056 msgid "Eqqcolon"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22060 #, fuzzy
22061 msgid "wasypropto"
22062 msgstr "propto"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22065 msgid "logof"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22069 msgid "Join"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Negative Relations (extended)"
22075 msgstr "AMS 화살표들"
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22078 msgid "nless"
22079 msgstr "nless"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22082 msgid "ngtr"
22083 msgstr "ngtr"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22086 msgid "nleq"
22087 msgstr "nleq"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22090 msgid "ngeq"
22091 msgstr "ngeq"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22094 msgid "nleqslant"
22095 msgstr "nleqslant"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22098 msgid "ngeqslant"
22099 msgstr "ngeqslant"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22102 msgid "nleqq"
22103 msgstr "nleqq"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22106 msgid "ngeqq"
22107 msgstr "ngeqq"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22110 msgid "lneq"
22111 msgstr "lneq"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22114 msgid "gneq"
22115 msgstr "gneq"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22118 msgid "lneqq"
22119 msgstr "lneqq"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22122 msgid "gneqq"
22123 msgstr "gneqq"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22126 msgid "lvertneqq"
22127 msgstr "lvertneqq"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22130 msgid "gvertneqq"
22131 msgstr "gvertneqq"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22134 msgid "lnsim"
22135 msgstr "lnsim"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22138 msgid "gnsim"
22139 msgstr "gnsim"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22142 msgid "lnapprox"
22143 msgstr "lnapprox"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22146 msgid "gnapprox"
22147 msgstr "gnapprox"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22150 msgid "nprec"
22151 msgstr "nprec"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22154 msgid "nsucc"
22155 msgstr "nsucc"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22158 msgid "npreceq"
22159 msgstr "npreceq"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22162 msgid "nsucceq"
22163 msgstr "nsucceq"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22166 #, fuzzy
22167 msgid "precneqq"
22168 msgstr "preceq"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22171 #, fuzzy
22172 msgid "succneqq"
22173 msgstr "succeq"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22176 msgid "precnsim"
22177 msgstr "precnsim"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22180 msgid "succnsim"
22181 msgstr "succnsim"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22184 msgid "precnapprox"
22185 msgstr "precnapprox"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22188 msgid "succnapprox"
22189 msgstr "succnapprox"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22192 msgid "subsetneq"
22193 msgstr "subsetneq"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22196 msgid "supsetneq"
22197 msgstr "supsetneq"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22200 msgid "subsetneqq"
22201 msgstr "subsetneqq"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22204 msgid "supsetneqq"
22205 msgstr "supsetneqq"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22208 msgid "nsubseteq"
22209 msgstr "nsubseteq"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22212 #, fuzzy
22213 msgid "nsubseteqq"
22214 msgstr "subseteqq"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22217 msgid "nsupseteq"
22218 msgstr "nsupseteq"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22221 msgid "nsupseteqq"
22222 msgstr "nsupseteqq"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22225 msgid "nvdash"
22226 msgstr "nvdash"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22229 msgid "nvDash"
22230 msgstr "nvDash"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22233 msgid "nVDash"
22234 msgstr "nVDash"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22237 #, fuzzy
22238 msgid "nVdash"
22239 msgstr "Vdash"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22242 msgid "varsubsetneq"
22243 msgstr "varsubsetneq"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22246 msgid "varsupsetneq"
22247 msgstr "varsupsetneq"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22250 msgid "varsubsetneqq"
22251 msgstr "varsubsetneqq"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22254 msgid "varsupsetneqq"
22255 msgstr "varsupsetneqq"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22258 msgid "ntriangleleft"
22259 msgstr "ntriangleleft"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22262 msgid "ntriangleright"
22263 msgstr "ntriangleright"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22266 msgid "ntrianglelefteq"
22267 msgstr "ntrianglelefteq"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22270 msgid "ntrianglerighteq"
22271 msgstr "ntrianglerighteq"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22274 msgid "ncong"
22275 msgstr "ncong"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22278 msgid "nsim"
22279 msgstr "nsim"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22282 msgid "nmid"
22283 msgstr "nmid"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22286 msgid "nshortmid"
22287 msgstr "nshortmid"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22290 msgid "nparallel"
22291 msgstr "nparallel"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22294 msgid "nshortparallel"
22295 msgstr "nshortparallel"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22298 #, fuzzy
22299 msgid "ntrianglelefteqslant"
22300 msgstr "ntrianglelefteq"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22303 #, fuzzy
22304 msgid "ntrianglerighteqslant"
22305 msgstr "ntrianglerighteq"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22308 msgid "dotplus"
22309 msgstr "dotplus"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22312 msgid "smallsetminus"
22313 msgstr "smallsetminus"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22316 msgid "Cap"
22317 msgstr "Cap"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22320 msgid "Cup"
22321 msgstr "Cup"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22324 msgid "barwedge"
22325 msgstr "barwedge"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22328 msgid "veebar"
22329 msgstr "veebar"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22332 msgid "doublebarwedge"
22333 msgstr "doublebarwedge"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22336 msgid "boxminus"
22337 msgstr "boxminus"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22340 msgid "boxtimes"
22341 msgstr "boxtimes"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22344 msgid "boxdot"
22345 msgstr "boxdot"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22348 msgid "boxplus"
22349 msgstr "boxplus"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22352 msgid "boxast"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22356 msgid "boxbar"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22360 #, fuzzy
22361 msgid "boxslash"
22362 msgstr "oslash"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22365 #, fuzzy
22366 msgid "boxbslash"
22367 msgstr "oslash"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22370 #, fuzzy
22371 msgid "boxcircle"
22372 msgstr "circledS"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22375 msgid "boxbox"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22379 msgid "boxempty"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22383 msgid "divideontimes"
22384 msgstr "divideontimes"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22387 msgid "ltimes"
22388 msgstr "ltimes"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22391 msgid "rtimes"
22392 msgstr "rtimes"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22395 msgid "leftthreetimes"
22396 msgstr "leftthreetimes"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22399 msgid "rightthreetimes"
22400 msgstr "rightthreetimes"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22403 msgid "curlywedge"
22404 msgstr "curlywedge"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22407 msgid "curlyvee"
22408 msgstr "curlyvee"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22411 msgid "circleddash"
22412 msgstr "circleddash"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22415 msgid "circledast"
22416 msgstr "circledast"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22419 msgid "circledcirc"
22420 msgstr "circledcirc"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22423 msgid "centerdot"
22424 msgstr "centerdot"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22427 msgid "intercal"
22428 msgstr "intercal"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22431 msgid "implies"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22435 msgid "impliedby"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22439 #, fuzzy
22440 msgid "bigcurlyvee"
22441 msgstr "curlyvee"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22444 #, fuzzy
22445 msgid "bigcurlywedge"
22446 msgstr "curlywedge"
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22449 #, fuzzy
22450 msgid "bigsqcap"
22451 msgstr "bigsqcup"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22454 msgid "bigbox"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22458 #, fuzzy
22459 msgid "bigparallel"
22460 msgstr "parallel"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22463 msgid "biginterleave"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22467 #, fuzzy
22468 msgid "bignplus"
22469 msgstr "bigoplus"
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22472 #, fuzzy
22473 msgid "nplus"
22474 msgstr "oplus"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Yup"
22479 msgstr "sup"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Ydown"
22484 msgstr "diagdown"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22487 msgid "Yleft"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22491 msgid "Yright"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22495 msgid "obar"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22499 #, fuzzy
22500 msgid "obslash"
22501 msgstr "oslash"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22504 #, fuzzy
22505 msgid "ocircle"
22506 msgstr "circledS"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22509 #, fuzzy
22510 msgid "olessthan"
22511 msgstr "lessdot"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22514 msgid "ogreaterthan"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22518 msgid "ovee"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22522 #, fuzzy
22523 msgid "owedge"
22524 msgstr "wedge"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22527 #, fuzzy
22528 msgid "varcurlyvee"
22529 msgstr "curlyvee"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22532 #, fuzzy
22533 msgid "varcurlywedge"
22534 msgstr "curlywedge"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22537 #, fuzzy
22538 msgid "vartimes"
22539 msgstr "rtimes"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22542 #, fuzzy
22543 msgid "varotimes"
22544 msgstr "otimes"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22547 msgid "varoast"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22551 msgid "varobar"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22555 #, fuzzy
22556 msgid "varodot"
22557 msgstr "odot"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22560 #, fuzzy
22561 msgid "varoslash"
22562 msgstr "oslash"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22565 #, fuzzy
22566 msgid "varobslash"
22567 msgstr "oslash"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22570 #, fuzzy
22571 msgid "varocircle"
22572 msgstr "circledS"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22575 #, fuzzy
22576 msgid "varoplus"
22577 msgstr "oplus"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22580 #, fuzzy
22581 msgid "varominus"
22582 msgstr "ominus"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22585 msgid "varovee"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22589 #, fuzzy
22590 msgid "varowedge"
22591 msgstr "barwedge"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22594 msgid "varolessthan"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22598 msgid "varogreaterthan"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22602 #, fuzzy
22603 msgid "varbigcirc"
22604 msgstr "bigcirc"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22607 msgid "brokenvert"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22611 msgid "lfloor"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22615 msgid "rfloor"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22619 msgid "lceil"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22623 msgid "rceil"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22627 msgid "llbracket"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22631 #, fuzzy
22632 msgid "rrbracket"
22633 msgstr "overbrace"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22636 msgid "llfloor"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22640 msgid "rrfloor"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
22644 msgid "llceil"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22648 msgid "rrceil"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22652 msgid "Lbag"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22656 msgid "Rbag"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22660 msgid "llparenthesis"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22664 msgid "rrparenthesis"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22668 msgid "binampersand"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22672 msgid "bindnasrepma"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22676 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22680 msgid "Voiced bilabial plosive"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22684 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22688 msgid "Voiced alveolar plosive"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22692 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22696 msgid "Voiced retroflex plosive"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22700 msgid "Voiceless palatal plosive"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22704 msgid "Voiced palatal plosive"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22708 msgid "Voiceless velar plosive"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22712 msgid "Voiced velar plosive"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22716 msgid "Voiceless uvular plosive"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22720 msgid "Voiced uvular plosive"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22724 msgid "Glottal plosive"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22728 msgid "Voiced bilabial nasal"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
22732 msgid "Voiced labiodental nasal"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22736 msgid "Voiced alveolar nasal"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22740 msgid "Voiced retroflex nasal"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22744 msgid "Voiced palatal nasal"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22748 msgid "Voiced velar nasal"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22752 msgid "Voiced uvular nasal"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22756 msgid "Voiced bilabial trill"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22760 msgid "Voiced alveolar trill"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22764 msgid "Voiced uvular trill"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22768 msgid "Voiced alveolar tap"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22772 msgid "Voiced retroflex flap"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22776 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22780 msgid "Voiced bilabial fricative"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22784 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22788 msgid "Voiced labiodental fricative"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22792 msgid "Voiceless dental fricative"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22796 msgid "Voiced dental fricative"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22800 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22804 msgid "Voiced alveolar fricative"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22808 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22812 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22816 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22820 msgid "Voiced retroflex fricative"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22824 msgid "Voiceless palatal fricative"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22828 msgid "Voiced palatal fricative"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22832 msgid "Voiceless velar fricative"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22836 msgid "Voiced velar fricative"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22840 msgid "Voiceless uvular fricative"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22844 msgid "Voiced uvular fricative"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22848 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22852 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22856 msgid "Voiceless glottal fricative"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22860 msgid "Voiced glottal fricative"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22864 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22868 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22872 msgid "Voiced labiodental approximant"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22876 msgid "Voiced alveolar approximant"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22880 msgid "Voiced retroflex approximant"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22884 msgid "Voiced palatal approximant"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22888 msgid "Voiced velar approximant"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22892 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22896 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22900 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22904 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22908 msgid "Bilabial click"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22912 msgid "Dental click"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22916 msgid "(Post)alveolar click"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22920 msgid "Palatoalveolar click"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22924 msgid "Alveolar lateral click"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22928 msgid "Voiced bilabial implosive"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22932 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22936 msgid "Voiced palatal implosive"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22940 msgid "Voiced velar implosive"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22944 msgid "Voiced uvular implosive"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22948 msgid "Ejective mark"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22952 msgid "Close front unrounded vowel"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22956 msgid "Close front rounded vowel"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22960 msgid "Close central unrounded vowel"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22964 msgid "Close central rounded vowel"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22968 msgid "Close back unrounded vowel"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22972 msgid "Close back rounded vowel"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22976 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22980 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22984 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22988 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22992 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22996 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23000 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23004 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23008 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23012 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23016 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23020 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23024 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23028 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23032 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23036 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23040 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23044 msgid "Near-open vowel"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23048 msgid "Open front unrounded vowel"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23052 msgid "Open front rounded vowel"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23056 msgid "Open back unrounded vowel"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23060 msgid "Open back rounded vowel"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23064 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23068 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23072 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23076 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23080 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23084 msgid "Epiglottal plosive"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23088 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23092 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23096 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23100 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23104 msgid "Top tie bar"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23108 msgid "Bottom tie bar"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23112 msgid "Long"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23116 msgid "Half-long"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23120 msgid "Extra short"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23124 msgid "Primary stress"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23128 msgid "Secondary stress"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23132 msgid "Minor (foot) group"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23136 msgid "Major (intonation) group"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23140 msgid "Syllable break"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23144 msgid "Linking (absence of a break)"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23148 msgid "Voiceless"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23152 msgid "Voiceless (above)"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23156 msgid "Voiced"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23160 msgid "Breathy voiced"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23164 msgid "Creaky voiced"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23168 msgid "Linguolabial"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23172 msgid "Dental"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23176 msgid "Apical"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23180 msgid "Laminal"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23184 msgid "Aspirated"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23188 msgid "More rounded"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23192 msgid "Less rounded"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23196 msgid "Advanced"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23200 msgid "Retracted"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23204 msgid "Centralized"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23208 msgid "Mid-centralized"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23212 msgid "Syllabic"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23216 msgid "Non-syllabic"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23220 msgid "Rhoticity"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23224 msgid "Labialized"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23228 msgid "Palatized"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23232 msgid "Velarized"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23236 msgid "Pharyngialized"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23240 msgid "Velarized or pharyngialized"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Raised"
23246 msgstr "수정됨(Revised)"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Lowered"
23251 msgstr "overset"
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23254 msgid "Advanced tongue root"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23258 msgid "Retracted tongue root"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23262 msgid "Nasalized"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23266 msgid "Nasal release"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23270 msgid "Lateral release"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23274 msgid "No audible release"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23278 msgid "Extra high (accent)"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23282 msgid "Extra high (tone letter)"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23286 msgid "High (accent)"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23290 msgid "High (tone letter)"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23294 msgid "Mid (accent)"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Mid (tone letter)"
23300 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23303 msgid "Low (accent)"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Low (tone letter)"
23309 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23312 msgid "Extra low (accent)"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23316 msgid "Extra low (tone letter)"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23320 msgid "Downstep"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23324 msgid "Upstep"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23328 msgid "Rising (accent)"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23332 msgid "Rising (tone letter)"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23336 msgid "Falling (accent)"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23340 msgid "Falling (tone letter)"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23344 msgid "High rising (accent)"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23348 msgid "High rising (tone letter)"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23352 msgid "Low rising (accent)"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23356 msgid "Low rising (tone letter)"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23360 msgid "Rising-falling (accent)"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23364 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23368 msgid "Global rise"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23372 msgid "Global fall"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/external_templates:40
23376 msgid "GnumericSpreadsheet"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23380 msgid "Spreadsheet"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/external_templates:43
23384 msgid ""
23385 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23386 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23387 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23388 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23389 "both for gnumeric and excel files.\n"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: lib/external_templates:80
23393 msgid "RasterImage"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Raster image"
23399 msgstr "언어"
23400
23401 #: lib/external_templates:88
23402 msgid ""
23403 "A bitmap file.\n"
23404 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: lib/external_templates:152
23408 #, fuzzy
23409 msgid "VectorGraphics"
23410 msgstr "그림"
23411
23412 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Vector graphics"
23415 msgstr "그림 파일 선택"
23416
23417 #: lib/external_templates:155
23418 msgid ""
23419 "A vector graphics file.\n"
23420 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23421 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23422 "the final output.\n"
23423 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23424 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23425 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: lib/external_templates:217
23429 msgid "XFig"
23430 msgstr "XFig"
23431
23432 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Xfig figure"
23435 msgstr "그림"
23436
23437 #: lib/external_templates:220
23438 msgid "An Xfig figure.\n"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: lib/external_templates:270
23442 msgid "ChessDiagram"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23446 msgid "Chess diagram"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: lib/external_templates:273
23450 msgid ""
23451 "A chess position diagram.\n"
23452 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23453 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23454 "the position that you want to display.\n"
23455 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23456 "and remember to type in a relative path\n"
23457 "to the LyX document location.\n"
23458 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23459 "to enable general editing of the board.\n"
23460 "You might also check out the\n"
23461 "'Options->Test legality' option, and\n"
23462 "remember to middle and right click to\n"
23463 "insert new material in the board.\n"
23464 "In order for this to work, you have to\n"
23465 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23466 "that TeX will find it, and you will need\n"
23467 "to install the skak package from CTAN.\n"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23471 msgid "Lilypond typeset music"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: lib/external_templates:323
23475 msgid ""
23476 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23477 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23478 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23479 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: lib/external_templates:369
23483 msgid "PDFPages"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23487 #, fuzzy
23488 msgid "PDF pages"
23489 msgstr "PDF (pdflatex)"
23490
23491 #: lib/external_templates:372
23492 msgid ""
23493 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23494 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23495 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23496 "Examples:\n"
23497 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23498 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23499 "* pages=- (to include all pages)\n"
23500 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23501 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23502 "inserted in their original size.\n"
23503 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23504 "for further options and details.\n"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: lib/external_templates:415
23508 msgid ""
23509 "Today's date.\n"
23510 "Read 'info date' for more information.\n"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: lib/external_templates:444
23514 msgid "Dia"
23515 msgstr "Dia"
23516
23517 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23518 msgid "Dia diagram"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: lib/external_templates:447
23522 msgid "Dia diagram.\n"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: lib/configure.py:590
23526 #, fuzzy
23527 msgid "tgo"
23528 msgstr "top"
23529
23530 #: lib/configure.py:590
23531 #, fuzzy
23532 msgid "tgo|Tgif"
23533 msgstr "Tgif"
23534
23535 #: lib/configure.py:593
23536 msgid "FIG"
23537 msgstr "FIG"
23538
23539 #: lib/configure.py:596
23540 msgid "DIA"
23541 msgstr "DIA"
23542
23543 #: lib/configure.py:599
23544 msgid "sxd"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: lib/configure.py:599
23548 #, fuzzy
23549 msgid "sxd|OpenDocument"
23550 msgstr "문서 열기"
23551
23552 #: lib/configure.py:602
23553 msgid "Grace"
23554 msgstr "Grace"
23555
23556 #: lib/configure.py:605
23557 msgid "FEN"
23558 msgstr "FEN"
23559
23560 #: lib/configure.py:608
23561 msgid "svgz"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: lib/configure.py:608
23565 msgid "svgz|SVG"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: lib/configure.py:611
23569 msgid "BMP"
23570 msgstr "BMP"
23571
23572 #: lib/configure.py:612
23573 msgid "GIF"
23574 msgstr "GIF"
23575
23576 #: lib/configure.py:613
23577 msgid "jpeg"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: lib/configure.py:613
23581 #, fuzzy
23582 msgid "jpeg|JPEG"
23583 msgstr "JPEG"
23584
23585 #: lib/configure.py:614
23586 msgid "PBM"
23587 msgstr "PBM"
23588
23589 #: lib/configure.py:615
23590 msgid "PGM"
23591 msgstr "PGM"
23592
23593 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23594 msgid "PNG"
23595 msgstr "PNG"
23596
23597 #: lib/configure.py:617
23598 msgid "PPM"
23599 msgstr "PPM"
23600
23601 #: lib/configure.py:618
23602 msgid "TIFF"
23603 msgstr "TIFF"
23604
23605 #: lib/configure.py:619
23606 msgid "XBM"
23607 msgstr "XBM"
23608
23609 #: lib/configure.py:620
23610 msgid "XPM"
23611 msgstr "XPM"
23612
23613 #: lib/configure.py:628
23614 msgid "Plain text (chess output)"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: lib/configure.py:629
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Plain text (image)"
23620 msgstr "보통 문(Plain Text)"
23621
23622 #: lib/configure.py:630
23623 msgid "Plain text (Xfig output)"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: lib/configure.py:631
23627 msgid "date (output)"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
23631 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23632 msgid "DocBook"
23633 msgstr "DocBook"
23634
23635 #: lib/configure.py:632
23636 msgid "DocBook|B"
23637 msgstr "DocBook|B"
23638
23639 #: lib/configure.py:633
23640 #, fuzzy
23641 msgid "DocBook (XML)"
23642 msgstr "Docbook (XML)"
23643
23644 #: lib/configure.py:634
23645 msgid "Graphviz Dot"
23646 msgstr "Graphviz Dot"
23647
23648 #: lib/configure.py:635
23649 #, fuzzy
23650 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23651 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23652
23653 #: lib/configure.py:636
23654 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23655 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23656
23657 #: lib/configure.py:637
23658 msgid "NoWeb"
23659 msgstr "NoWeb"
23660
23661 #: lib/configure.py:637
23662 msgid "NoWeb|N"
23663 msgstr "NoWeb|N"
23664
23665 #: lib/configure.py:639
23666 msgid "R/S code"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: lib/configure.py:641
23670 msgid "LilyPond music"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: lib/configure.py:642
23674 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: lib/configure.py:643
23678 msgid "LaTeX (plain)"
23679 msgstr "LaTeX (일반)"
23680
23681 #: lib/configure.py:643
23682 msgid "LaTeX (plain)|L"
23683 msgstr "LaTeX (일반)|L"
23684
23685 #: lib/configure.py:644
23686 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: lib/configure.py:645
23690 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: lib/configure.py:646
23694 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: lib/configure.py:647
23698 msgid "LaTeX (clipboard)"
23699 msgstr "LaTeX (클립보드)"
23700
23701 #: lib/configure.py:648
23702 msgid "Plain text"
23703 msgstr "일반 텍스트"
23704
23705 #: lib/configure.py:648
23706 msgid "Plain text|a"
23707 msgstr "일반 텍스트|a"
23708
23709 #: lib/configure.py:649
23710 msgid "Plain text (pstotext)"
23711 msgstr "일반 텍스트 (pstotext)"
23712
23713 #: lib/configure.py:650
23714 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23715 msgstr "일반 텍스트 (ps2ascii)"
23716
23717 #: lib/configure.py:651
23718 msgid "Plain text (catdvi)"
23719 msgstr "일반 텍스트 (catdvi)"
23720
23721 #: lib/configure.py:652
23722 msgid "Plain Text, Join Lines"
23723 msgstr "일반 텍스트, Join Lines"
23724
23725 #: lib/configure.py:653
23726 msgid "Info (Beamer)"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: lib/configure.py:656
23730 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: lib/configure.py:657
23734 msgid "Excel spreadsheet"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: lib/configure.py:658
23738 #, fuzzy
23739 msgid "OpenDocument spreadsheet"
23740 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
23741
23742 #: lib/configure.py:661
23743 msgid "LyXHTML"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: lib/configure.py:661
23747 msgid "LyXHTML|y"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
23751 msgid "BibTeX"
23752 msgstr "BibTeX"
23753
23754 #: lib/configure.py:674
23755 msgid "EPS"
23756 msgstr "EPS"
23757
23758 #: lib/configure.py:675
23759 msgid "EPS (uncropped)"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: lib/configure.py:676
23763 msgid "EPS (cropped)"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: lib/configure.py:677
23767 msgid "Postscript"
23768 msgstr "Postscript"
23769
23770 #: lib/configure.py:677
23771 msgid "Postscript|t"
23772 msgstr "Postscript|t"
23773
23774 #: lib/configure.py:682
23775 msgid "PDF (ps2pdf)"
23776 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23777
23778 #: lib/configure.py:682
23779 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23780 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23781
23782 #: lib/configure.py:683
23783 msgid "PDF (pdflatex)"
23784 msgstr "PDF (pdflatex)"
23785
23786 #: lib/configure.py:683
23787 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23788 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23789
23790 #: lib/configure.py:684
23791 msgid "PDF (dvipdfm)"
23792 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23793
23794 #: lib/configure.py:684
23795 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23796 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23797
23798 #: lib/configure.py:685
23799 msgid "PDF (XeTeX)"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: lib/configure.py:685
23803 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/configure.py:686
23807 #, fuzzy
23808 msgid "PDF (LuaTeX)"
23809 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23810
23811 #: lib/configure.py:686
23812 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: lib/configure.py:687
23816 msgid "PDF (graphics)"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: lib/configure.py:688
23820 msgid "PDF (cropped)"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: lib/configure.py:689
23824 #, fuzzy
23825 msgid "PDF (lower resolution)"
23826 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23827
23828 #: lib/configure.py:692
23829 msgid "DVI"
23830 msgstr "DVI"
23831
23832 #: lib/configure.py:692
23833 msgid "DVI|D"
23834 msgstr "DVI|D"
23835
23836 #: lib/configure.py:693
23837 msgid "DVI (LuaTeX)"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: lib/configure.py:693
23841 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: lib/configure.py:696
23845 msgid "DraftDVI"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
23849 msgid "htm"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
23853 msgid "htm|HTML"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: lib/configure.py:702
23857 msgid "Noteedit"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: lib/configure.py:705
23861 #, fuzzy
23862 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
23863 msgstr "문서 열기"
23864
23865 #: lib/configure.py:706
23866 #, fuzzy
23867 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
23868 msgstr "문서 열기"
23869
23870 #: lib/configure.py:707
23871 #, fuzzy
23872 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
23873 msgstr "문서와 창"
23874
23875 #: lib/configure.py:708
23876 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23877 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23878
23879 #: lib/configure.py:711
23880 msgid "Rich Text Format"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/configure.py:712
23884 msgid "MS Word"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: lib/configure.py:712
23888 msgid "MS Word|W"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/configure.py:713
23892 msgid "MS Word Office Open XML"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/configure.py:713
23896 msgid "MS Word Office Open XML|O"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: lib/configure.py:716
23900 msgid "date command"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: lib/configure.py:717
23904 msgid "Table (CSV)"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23909 msgid "LyX"
23910 msgstr "LyX"
23911
23912 #: lib/configure.py:720
23913 msgid "LyX 1.3.x"
23914 msgstr "LyX 1.3.x"
23915
23916 #: lib/configure.py:721
23917 msgid "LyX 1.4.x"
23918 msgstr "LyX 1.4.x"
23919
23920 #: lib/configure.py:722
23921 msgid "LyX 1.5.x"
23922 msgstr "LyX 1.5.x"
23923
23924 #: lib/configure.py:723
23925 msgid "LyX 1.6.x"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: lib/configure.py:724
23929 msgid "LyX 2.0.x"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: lib/configure.py:725
23933 #, fuzzy
23934 msgid "LyX 2.1.x"
23935 msgstr "LyX 1.3.x"
23936
23937 #: lib/configure.py:726
23938 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/configure.py:727
23942 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/configure.py:728
23946 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/configure.py:729
23950 msgid "LyX Preview"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/configure.py:730
23954 msgid "PDFTEX"
23955 msgstr "PDFTEX"
23956
23957 #: lib/configure.py:731
23958 msgid "Program"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/configure.py:732
23962 msgid "PSTEX"
23963 msgstr "PSTEX"
23964
23965 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23966 msgid "Windows Metafile"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23970 msgid "Enhanced Metafile"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: lib/configure.py:847
23974 msgid "LyXBlogger"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: lib/configure.py:1082
23978 msgid "LyX Archive (zip)"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/configure.py:1085
23982 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
23986 #, c-format
23987 msgid "%1$s and %2$s"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23991 #, c-format
23992 msgid "%1$s et al."
23993 msgstr "%1$s 등"
23994
23995 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
23996 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
23997 msgid "ERROR!"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24001 msgid "No year"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24005 msgid "Bibliography entry not found!"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/Buffer.cpp:403
24009 msgid "Disk Error: "
24010 msgstr "디스크 오류: "
24011
24012 #: src/Buffer.cpp:404
24013 #, c-format
24014 msgid ""
24015 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24016 msgstr "임시 디렉토리 '%1$s'를 만들 수 없습니다 (디스크가 꽉 찼나요?)"
24017
24018 #: src/Buffer.cpp:529
24019 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/Buffer.cpp:531
24023 msgid "Attempting to close changed document!"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/Buffer.cpp:540
24027 #, c-format
24028 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24029 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다."
24030
24031 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24032 #, c-format
24033 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24034 msgstr "알 수 없는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24035
24036 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24037 msgid "Document header error"
24038 msgstr "문서 첫머리(header) 오류"
24039
24040 #: src/Buffer.cpp:952
24041 msgid "\\begin_header is missing"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/Buffer.cpp:975
24045 msgid "\\begin_document is missing"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24049 #: src/Buffer.cpp:2789
24050 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24054 msgid ""
24055 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24056 "xcolor/ulem are installed.\n"
24057 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24058 "LaTeX preamble."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24062 msgid ""
24063 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24064 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24065 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24066 "LaTeX preamble."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24070 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24071 msgid "Index"
24072 msgstr "색인"
24073
24074 #: src/Buffer.cpp:1136
24075 msgid "File Not Found"
24076 msgstr "파일 찾을 수 없음"
24077
24078 #: src/Buffer.cpp:1137
24079 #, fuzzy, c-format
24080 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24081 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24082
24083 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24084 msgid "Document format failure"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: src/Buffer.cpp:1166
24088 #, c-format
24089 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/Buffer.cpp:1235
24093 #, fuzzy, c-format
24094 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24095 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24096
24097 #: src/Buffer.cpp:1262
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Conversion failed"
24100 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24101
24102 #: src/Buffer.cpp:1263
24103 #, c-format
24104 msgid ""
24105 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24106 "it could not be created."
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/Buffer.cpp:1273
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Conversion script not found"
24112 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24113
24114 #: src/Buffer.cpp:1274
24115 #, c-format
24116 msgid ""
24117 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24118 "could not be found."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Conversion script failed"
24124 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24125
24126 #: src/Buffer.cpp:1298
24127 #, c-format
24128 msgid ""
24129 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24130 "convert it."
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/Buffer.cpp:1305
24134 #, c-format
24135 msgid ""
24136 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24137 "it."
24138 msgstr ""
24139
24140 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24141 msgid "File is read-only"
24142 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
24143
24144 #: src/Buffer.cpp:1362
24145 #, c-format
24146 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/Buffer.cpp:1371
24150 #, c-format
24151 msgid ""
24152 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24153 "overwrite this file?"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/Buffer.cpp:1373
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Overwrite modified file?"
24159 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24160
24161 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24164 #, fuzzy
24165 msgid "&Overwrite"
24166 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24167
24168 #: src/Buffer.cpp:1437
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Backup failure"
24171 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24172
24173 #: src/Buffer.cpp:1438
24174 #, c-format
24175 msgid ""
24176 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24177 "Please check whether the directory exists and is writable."
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Write failure"
24183 msgstr "chktex 실패"
24184
24185 #: src/Buffer.cpp:1475
24186 #, c-format
24187 msgid ""
24188 "The file has successfully been saved as:\n"
24189 "  %1$s.\n"
24190 "But LyX could not move it to:\n"
24191 "  %2$s.\n"
24192 "Your original file has been backed up to:\n"
24193 "  %3$s"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/Buffer.cpp:1486
24197 #, c-format
24198 msgid ""
24199 "Cannot move saved file to:\n"
24200 "  %1$s.\n"
24201 "But the file has successfully been saved as:\n"
24202 "  %2$s."
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/Buffer.cpp:1502
24206 #, c-format
24207 msgid "Saving document %1$s..."
24208 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
24209
24210 #: src/Buffer.cpp:1517
24211 #, fuzzy
24212 msgid " could not write file!"
24213 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24214
24215 #: src/Buffer.cpp:1525
24216 #, fuzzy
24217 msgid " done."
24218 msgstr "노트(Note) #:"
24219
24220 #: src/Buffer.cpp:1540
24221 #, fuzzy, c-format
24222 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24223 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24224
24225 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24226 #, c-format
24227 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/Buffer.cpp:1553
24231 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: src/Buffer.cpp:1567
24235 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/Buffer.cpp:1581
24239 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24240 msgstr ""
24241
24242 #: src/Buffer.cpp:1670
24243 msgid "Iconv software exception Detected"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/Buffer.cpp:1670
24247 #, c-format
24248 msgid ""
24249 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24250 "installed"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/Buffer.cpp:1698
24254 #, c-format
24255 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: src/Buffer.cpp:1701
24259 msgid ""
24260 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24261 "chosen encoding.\n"
24262 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/Buffer.cpp:1708
24266 #, fuzzy
24267 msgid "iconv conversion failed"
24268 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24269
24270 #: src/Buffer.cpp:1713
24271 #, fuzzy
24272 msgid "conversion failed"
24273 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24274
24275 #: src/Buffer.cpp:1824
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Uncodable character in file path"
24278 msgstr "특수 문자"
24279
24280 #: src/Buffer.cpp:1826
24281 #, c-format
24282 msgid ""
24283 "The path of your document\n"
24284 "(%1$s)\n"
24285 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24286 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24287 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24288 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24289 "\n"
24290 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24291 "(such as utf8) or change the file path name."
24292 msgstr ""
24293
24294 #: src/Buffer.cpp:2172
24295 msgid "Running chktex..."
24296 msgstr "chktex 실행..."
24297
24298 #: src/Buffer.cpp:2186
24299 msgid "chktex failure"
24300 msgstr "chktex 실패"
24301
24302 #: src/Buffer.cpp:2187
24303 msgid "Could not run chktex successfully."
24304 msgstr "chktex를 성공적으로 수행할 수 없었습니다."
24305
24306 #: src/Buffer.cpp:2479
24307 #, c-format
24308 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/Buffer.cpp:2583
24312 #, c-format
24313 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/Buffer.cpp:2592
24317 msgid "Error generating literate programming code."
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/Buffer.cpp:2672
24321 #, c-format
24322 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/Buffer.cpp:2707
24326 #, c-format
24327 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24328 msgstr ""
24329
24330 #: src/Buffer.cpp:2764
24331 msgid "Error viewing the output file."
24332 msgstr ""
24333
24334 #: src/Buffer.cpp:3667
24335 #, c-format
24336 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/Buffer.cpp:3671
24340 #, c-format
24341 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/Buffer.cpp:3725
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Preview source code"
24347 msgstr "문서 인쇄 실패"
24348
24349 #: src/Buffer.cpp:3727
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Preview preamble"
24352 msgstr "문서 인쇄 실패"
24353
24354 #: src/Buffer.cpp:3729
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Preview body"
24357 msgstr "문서 인쇄 실패"
24358
24359 #: src/Buffer.cpp:3744
24360 msgid "Plain text does not have a preamble."
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/Buffer.cpp:3849
24364 #, c-format
24365 msgid "Auto-saving %1$s"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/Buffer.cpp:3905
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Autosave failed!"
24371 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24372
24373 #: src/Buffer.cpp:3966
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Autosaving current document..."
24376 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
24377
24378 #: src/Buffer.cpp:4089
24379 msgid "Couldn't export file"
24380 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
24381
24382 #: src/Buffer.cpp:4090
24383 #, c-format
24384 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24388 msgid "File name error"
24389 msgstr "파일 이름 오류"
24390
24391 #: src/Buffer.cpp:4152
24392 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24396 msgid "Document export cancelled."
24397 msgstr "문서 내보내기가 취소되었습니다."
24398
24399 #: src/Buffer.cpp:4269
24400 #, c-format
24401 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/Buffer.cpp:4276
24405 #, c-format
24406 msgid "Document exported as %1$s"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/Buffer.cpp:4349
24410 #, c-format
24411 msgid ""
24412 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24413 "\n"
24414 "Recover emergency save?"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/Buffer.cpp:4352
24418 msgid "Load emergency save?"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: src/Buffer.cpp:4353
24422 msgid "&Recover"
24423 msgstr "회복시키기(&Recover)"
24424
24425 #: src/Buffer.cpp:4353
24426 msgid "&Load Original"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/Buffer.cpp:4364
24430 #, c-format
24431 msgid ""
24432 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24433 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/Buffer.cpp:4371
24437 msgid "Document was successfully recovered."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/Buffer.cpp:4373
24441 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/Buffer.cpp:4374
24445 #, fuzzy, c-format
24446 msgid ""
24447 "Remove emergency file now?\n"
24448 "(%1$s)"
24449 msgstr "모두 선택"
24450
24451 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Delete emergency file?"
24454 msgstr "모두 선택"
24455
24456 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24457 msgid "&Keep"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/Buffer.cpp:4383
24461 msgid "Emergency file deleted"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: src/Buffer.cpp:4384
24465 msgid "Do not forget to save your file now!"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/Buffer.cpp:4391
24469 msgid "Remove emergency file now?"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/Buffer.cpp:4414
24473 #, c-format
24474 msgid ""
24475 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24476 "\n"
24477 "Load the backup instead?"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/Buffer.cpp:4416
24481 msgid "Load backup?"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/Buffer.cpp:4417
24485 msgid "&Load backup"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/Buffer.cpp:4417
24489 msgid "Load &original"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/Buffer.cpp:4427
24493 #, c-format
24494 msgid ""
24495 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24496 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24500 msgid "Senseless!!! "
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/Buffer.cpp:4987
24504 #, c-format
24505 msgid "Document %1$s reloaded."
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/Buffer.cpp:4990
24509 #, c-format
24510 msgid "Could not reload document %1$s."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/BufferParams.cpp:475
24514 msgid ""
24515 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24516 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/BufferParams.cpp:477
24520 msgid ""
24521 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24522 "are inserted into formulas"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: src/BufferParams.cpp:479
24526 msgid ""
24527 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24528 "formulas"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/BufferParams.cpp:481
24532 msgid ""
24533 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24534 "inserted into formulas"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/BufferParams.cpp:483
24538 msgid ""
24539 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24540 "into formulas"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/BufferParams.cpp:485
24544 msgid ""
24545 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24546 "inserted into formulas"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/BufferParams.cpp:487
24550 msgid ""
24551 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24552 "inserted into formulas"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: src/BufferParams.cpp:489
24556 msgid ""
24557 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24558 "subscript is inserted into formulas"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/BufferParams.cpp:491
24562 msgid ""
24563 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24564 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/BufferParams.cpp:493
24568 msgid ""
24569 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24570 "decoration 'utilde'"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/BufferParams.cpp:665
24574 #, c-format
24575 msgid ""
24576 "The selected document class\n"
24577 "\t%1$s\n"
24578 "requires external files that are not available.\n"
24579 "The document class can still be used, but the\n"
24580 "document cannot be compiled until the following\n"
24581 "prerequisites are installed:\n"
24582 "\t%2$s\n"
24583 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24584 "User's Guide for more information."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/BufferParams.cpp:674
24588 msgid "Document class not available"
24589 msgstr "문서 클래스를 사용할 수 없습니다."
24590
24591 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
24592 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
24593 msgid "Uncodable characters"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/BufferParams.cpp:1911
24597 #, c-format
24598 msgid ""
24599 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24600 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24601 "%1$s."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
24605 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
24606 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
24607 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
24608 msgid "LyX Warning: "
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
24612 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
24613 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
24614 #, fuzzy
24615 msgid "uncodable character"
24616 msgstr "특수 문자"
24617
24618 #: src/BufferParams.cpp:2017
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Uncodable character in user preamble"
24621 msgstr "특수 문자"
24622
24623 #: src/BufferParams.cpp:2019
24624 #, c-format
24625 msgid ""
24626 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
24627 "current document encoding (namely %1$s).\n"
24628 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
24629 "output.\n"
24630 "\n"
24631 "Please select an appropriate document encoding\n"
24632 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/BufferParams.cpp:2224
24636 #, c-format
24637 msgid ""
24638 "The layout file:\n"
24639 "%1$s\n"
24640 "could not be found. A default textclass with default\n"
24641 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24642 "correct output."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/BufferParams.cpp:2230
24646 msgid "Document class not found"
24647 msgstr "문서 클래스를 찾을 수 없습니다"
24648
24649 #: src/BufferParams.cpp:2237
24650 #, c-format
24651 msgid ""
24652 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24653 "%1$s\n"
24654 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24655 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24656 "correct output."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Could not load class"
24662 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
24663
24664 #: src/BufferParams.cpp:2293
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Error reading internal layout information"
24667 msgstr "TeX 정보"
24668
24669 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
24670 msgid "Read Error"
24671 msgstr "읽기 오류"
24672
24673 #: src/BufferView.cpp:192
24674 #, fuzzy
24675 msgid "No more insets"
24676 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24677
24678 #: src/BufferView.cpp:757
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Save bookmark"
24681 msgstr "책갈피 2 저장"
24682
24683 #: src/BufferView.cpp:982
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Converting document to new document class..."
24686 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
24687
24688 #: src/BufferView.cpp:1026
24689 msgid "Document is read-only"
24690 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
24691
24692 #: src/BufferView.cpp:1035
24693 #, fuzzy
24694 msgid "This portion of the document is deleted."
24695 msgstr "문서 인쇄 실패"
24696
24697 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
24698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
24699 msgid "Absolute filename expected."
24700 msgstr ""
24701
24702 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
24703 #, c-format
24704 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/BufferView.cpp:1353
24708 #, fuzzy
24709 msgid "No further undo information"
24710 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
24711
24712 #: src/BufferView.cpp:1363
24713 #, fuzzy
24714 msgid "No further redo information"
24715 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
24716
24717 #: src/BufferView.cpp:1586
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Mark off"
24720 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
24721
24722 #: src/BufferView.cpp:1592
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Mark on"
24725 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
24726
24727 #: src/BufferView.cpp:1599
24728 msgid "Mark removed"
24729 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
24730
24731 #: src/BufferView.cpp:1602
24732 msgid "Mark set"
24733 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
24734
24735 #: src/BufferView.cpp:1658
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Statistics for the selection:"
24738 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
24739
24740 #: src/BufferView.cpp:1660
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Statistics for the document:"
24743 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
24744
24745 #: src/BufferView.cpp:1663
24746 #, fuzzy, c-format
24747 msgid "%1$d words"
24748 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24749
24750 #: src/BufferView.cpp:1665
24751 #, fuzzy
24752 msgid "One word"
24753 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24754
24755 #: src/BufferView.cpp:1668
24756 #, c-format
24757 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: src/BufferView.cpp:1671
24761 msgid "One character (including blanks)"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/BufferView.cpp:1674
24765 #, c-format
24766 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/BufferView.cpp:1677
24770 msgid "One character (excluding blanks)"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/BufferView.cpp:1679
24774 msgid "Statistics"
24775 msgstr "통계"
24776
24777 #: src/BufferView.cpp:1861
24778 #, c-format
24779 msgid ""
24780 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/BufferView.cpp:1863
24784 #, c-format
24785 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: src/BufferView.cpp:1871
24789 msgid "Branch name"
24790 msgstr "브랜치 이름"
24791
24792 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24793 msgid "Branch already exists"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: src/BufferView.cpp:2358
24797 msgid "Inverse Search Failed"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/BufferView.cpp:2359
24801 msgid ""
24802 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24803 "You need to update the viewed document."
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/BufferView.cpp:2744
24807 #, c-format
24808 msgid "Inserting document %1$s..."
24809 msgstr "%1$s 문서를 삽입합니다..."
24810
24811 #: src/BufferView.cpp:2755
24812 #, c-format
24813 msgid "Document %1$s inserted."
24814 msgstr "문서 %1$s가 삽입되었습니다."
24815
24816 #: src/BufferView.cpp:2757
24817 #, c-format
24818 msgid "Could not insert document %1$s"
24819 msgstr "%1$s 문서를 삽입할 수 없습니다."
24820
24821 #: src/BufferView.cpp:3163
24822 #, fuzzy, c-format
24823 msgid ""
24824 "Could not read the specified document\n"
24825 "%1$s\n"
24826 "due to the error: %2$s"
24827 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24828
24829 #: src/BufferView.cpp:3165
24830 msgid "Could not read file"
24831 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24832
24833 #: src/BufferView.cpp:3172
24834 #, fuzzy, c-format
24835 msgid ""
24836 "%1$s\n"
24837 " is not readable."
24838 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24839
24840 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
24841 msgid "Could not open file"
24842 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
24843
24844 #: src/BufferView.cpp:3180
24845 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/BufferView.cpp:3181
24849 msgid ""
24850 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24851 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24852 "If this does not give the correct result\n"
24853 "then please change the encoding of the file\n"
24854 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: src/Changes.cpp:374
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Uncodable character in author name"
24860 msgstr "특수 문자"
24861
24862 #: src/Changes.cpp:375
24863 #, c-format
24864 msgid ""
24865 "The author name '%1$s',\n"
24866 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24867 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24868 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24869 "\n"
24870 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24871 "or change the spelling of the author name."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/Chktex.cpp:62
24875 #, c-format
24876 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/Chktex.cpp:64
24880 msgid "ChkTeX warning id # "
24881 msgstr ""
24882
24883 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24885 msgid "none"
24886 msgstr "없음"
24887
24888 #: src/Color.cpp:204
24889 msgid "black"
24890 msgstr "검정"
24891
24892 #: src/Color.cpp:205
24893 msgid "white"
24894 msgstr "흰색"
24895
24896 #: src/Color.cpp:206
24897 msgid "blue"
24898 msgstr "파랑"
24899
24900 #: src/Color.cpp:207
24901 #, fuzzy
24902 msgid "brown"
24903 msgstr "frown"
24904
24905 #: src/Color.cpp:208
24906 msgid "cyan"
24907 msgstr "청록"
24908
24909 #: src/Color.cpp:209
24910 msgid "darkgray"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/Color.cpp:210
24914 msgid "gray"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/Color.cpp:211
24918 msgid "green"
24919 msgstr "녹색"
24920
24921 #: src/Color.cpp:212
24922 msgid "lightgray"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/Color.cpp:213
24926 msgid "lime"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/Color.cpp:214
24930 msgid "magenta"
24931 msgstr "자홍"
24932
24933 #: src/Color.cpp:215
24934 msgid "olive"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/Color.cpp:216
24938 #, fuzzy
24939 msgid "orange"
24940 msgstr "범위"
24941
24942 #: src/Color.cpp:217
24943 msgid "pink"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/Color.cpp:218
24947 msgid "purple"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/Color.cpp:219
24951 msgid "red"
24952 msgstr "빨강"
24953
24954 #: src/Color.cpp:220
24955 msgid "teal"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/Color.cpp:221
24959 msgid "violet"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: src/Color.cpp:222
24963 msgid "yellow"
24964 msgstr "노랑"
24965
24966 #: src/Color.cpp:223
24967 msgid "cursor"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/Color.cpp:224
24971 msgid "background"
24972 msgstr "배경"
24973
24974 #: src/Color.cpp:225
24975 msgid "text"
24976 msgstr "텍스트"
24977
24978 #: src/Color.cpp:226
24979 msgid "selection"
24980 msgstr "선택"
24981
24982 #: src/Color.cpp:227
24983 msgid "selected text"
24984 msgstr "선택된 텍스트"
24985
24986 #: src/Color.cpp:229
24987 msgid "LaTeX text"
24988 msgstr "LaTeX 텍스트"
24989
24990 #: src/Color.cpp:230
24991 msgid "inline completion"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/Color.cpp:232
24995 msgid "non-unique inline completion"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: src/Color.cpp:234
24999 msgid "previewed snippet"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/Color.cpp:235
25003 msgid "note label"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: src/Color.cpp:236
25007 msgid "note background"
25008 msgstr "노트 배경"
25009
25010 #: src/Color.cpp:237
25011 msgid "comment label"
25012 msgstr "주석 레이블"
25013
25014 #: src/Color.cpp:238
25015 msgid "comment background"
25016 msgstr "주석 배경"
25017
25018 #: src/Color.cpp:239
25019 msgid "greyedout inset label"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/Color.cpp:240
25023 msgid "greyedout inset text"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: src/Color.cpp:241
25027 msgid "greyedout inset background"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: src/Color.cpp:242
25031 msgid "phantom inset text"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/Color.cpp:243
25035 msgid "shaded box"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/Color.cpp:244
25039 msgid "listings background"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/Color.cpp:245
25043 msgid "branch label"
25044 msgstr "브랜치 레이블"
25045
25046 #: src/Color.cpp:246
25047 msgid "footnote label"
25048 msgstr "각주 레이블"
25049
25050 #: src/Color.cpp:247
25051 msgid "index label"
25052 msgstr "색인 레이블"
25053
25054 #: src/Color.cpp:248
25055 msgid "margin note label"
25056 msgstr "방주(margin note) 레이블"
25057
25058 #: src/Color.cpp:249
25059 msgid "URL label"
25060 msgstr "URL 레이블"
25061
25062 #: src/Color.cpp:250
25063 msgid "URL text"
25064 msgstr "URL 텍스트"
25065
25066 #: src/Color.cpp:251
25067 msgid "depth bar"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: src/Color.cpp:252
25071 msgid "scroll indicator"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: src/Color.cpp:253
25075 msgid "language"
25076 msgstr "언어"
25077
25078 #: src/Color.cpp:254
25079 msgid "command inset"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/Color.cpp:255
25083 msgid "command inset background"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: src/Color.cpp:256
25087 msgid "command inset frame"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: src/Color.cpp:257
25091 msgid "special character"
25092 msgstr "특수 문자"
25093
25094 #: src/Color.cpp:258
25095 msgid "math"
25096 msgstr "수식"
25097
25098 #: src/Color.cpp:259
25099 msgid "math background"
25100 msgstr "수식 배경"
25101
25102 #: src/Color.cpp:260
25103 msgid "graphics background"
25104 msgstr "그림 배경"
25105
25106 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25107 msgid "math macro background"
25108 msgstr "수식 매크로 배경"
25109
25110 #: src/Color.cpp:262
25111 msgid "math frame"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/Color.cpp:263
25115 msgid "math corners"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/Color.cpp:264
25119 msgid "math line"
25120 msgstr "수식 선"
25121
25122 #: src/Color.cpp:266
25123 msgid "math macro hovered background"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/Color.cpp:267
25127 msgid "math macro label"
25128 msgstr "수식 매크로 레이블"
25129
25130 #: src/Color.cpp:268
25131 msgid "math macro frame"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/Color.cpp:269
25135 msgid "math macro blended out"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: src/Color.cpp:270
25139 msgid "math macro old parameter"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: src/Color.cpp:271
25143 msgid "math macro new parameter"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: src/Color.cpp:272
25147 msgid "collapsable inset text"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/Color.cpp:273
25151 msgid "collapsable inset frame"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/Color.cpp:274
25155 msgid "inset background"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/Color.cpp:275
25159 msgid "inset frame"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: src/Color.cpp:276
25163 msgid "LaTeX error"
25164 msgstr "LaTeX 오류"
25165
25166 #: src/Color.cpp:277
25167 msgid "end-of-line marker"
25168 msgstr "줄 끝 표지"
25169
25170 #: src/Color.cpp:278
25171 msgid "appendix marker"
25172 msgstr "부록 표지"
25173
25174 #: src/Color.cpp:279
25175 msgid "change bar"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/Color.cpp:280
25179 msgid "deleted text"
25180 msgstr "지운 텍스트"
25181
25182 #: src/Color.cpp:281
25183 msgid "added text"
25184 msgstr "추가된 텍스트"
25185
25186 #: src/Color.cpp:282
25187 msgid "changed text 1st author"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: src/Color.cpp:283
25191 msgid "changed text 2nd author"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/Color.cpp:284
25195 msgid "changed text 3rd author"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: src/Color.cpp:285
25199 msgid "changed text 4th author"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: src/Color.cpp:286
25203 msgid "changed text 5th author"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: src/Color.cpp:287
25207 msgid "deleted text modifier"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: src/Color.cpp:288
25211 msgid "added space markers"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: src/Color.cpp:289
25215 msgid "table line"
25216 msgstr "표 경계선"
25217
25218 #: src/Color.cpp:290
25219 msgid "table on/off line"
25220 msgstr "표 경계선 지우기/긋기"
25221
25222 #: src/Color.cpp:292
25223 msgid "bottom area"
25224 msgstr "바닥 영역"
25225
25226 #: src/Color.cpp:293
25227 msgid "new page"
25228 msgstr "새 페이지"
25229
25230 #: src/Color.cpp:294
25231 msgid "page break / line break"
25232 msgstr "페이지 나눔 / 줄 바꿈"
25233
25234 #: src/Color.cpp:295
25235 msgid "frame of button"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: src/Color.cpp:296
25239 msgid "button background"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: src/Color.cpp:297
25243 msgid "button background under focus"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: src/Color.cpp:298
25247 #, fuzzy
25248 msgid "paragraph marker"
25249 msgstr "단락(Paragraph)"
25250
25251 #: src/Color.cpp:299
25252 #, fuzzy
25253 msgid "preview frame"
25254 msgstr "문서 인쇄 실패"
25255
25256 #: src/Color.cpp:300
25257 #, fuzzy
25258 msgid "inherit"
25259 msgstr "삽입(&Insert)"
25260
25261 #: src/Color.cpp:301
25262 msgid "regexp frame"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: src/Color.cpp:302
25266 msgid "ignore"
25267 msgstr "무시"
25268
25269 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25270 #: src/Converter.cpp:589
25271 msgid "Cannot convert file"
25272 msgstr "파일을 변환할 수 없습니다"
25273
25274 #: src/Converter.cpp:329
25275 #, c-format
25276 msgid ""
25277 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25278 "Define a converter in the preferences."
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25282 msgid "Executing command: "
25283 msgstr "명령 실행: "
25284
25285 #: src/Converter.cpp:518
25286 msgid "Build errors"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: src/Converter.cpp:519
25290 msgid "There were errors during the build process."
25291 msgstr ""
25292
25293 #: src/Converter.cpp:524
25294 #, c-format
25295 msgid ""
25296 "An error occurred while running:\n"
25297 "%1$s"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/Converter.cpp:547
25301 #, c-format
25302 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25303 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
25304
25305 #: src/Converter.cpp:591
25306 #, c-format
25307 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25308 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 복사할 수 없습니다."
25309
25310 #: src/Converter.cpp:592
25311 #, c-format
25312 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25313 msgstr "임시 파일을 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
25314
25315 #: src/Converter.cpp:648
25316 msgid "Running LaTeX..."
25317 msgstr "LaTeX 실행..."
25318
25319 #: src/Converter.cpp:670
25320 #, c-format
25321 msgid ""
25322 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25323 "log %1$s."
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25327 msgid "LaTeX failed"
25328 msgstr "LaTeX 실행 실패"
25329
25330 #: src/Converter.cpp:676
25331 #, c-format
25332 msgid ""
25333 "The external program\n"
25334 "%1$s\n"
25335 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25336 "program's error (check the logs). "
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/Converter.cpp:682
25340 msgid "Output is empty"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/Converter.cpp:683
25344 msgid "No output file was generated."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25348 msgid ", Inset: "
25349 msgstr ", 삽입구(Inset): "
25350
25351 #: src/Cursor.cpp:2126
25352 msgid ", Cell: "
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25356 msgid ", Position: "
25357 msgstr ", 위치: "
25358
25359 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25360 #, c-format
25361 msgid ""
25362 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25363 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25367 msgid "Unknown branch"
25368 msgstr "알 수 없는 브랜치"
25369
25370 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25371 msgid "&Don't Add"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25375 #, fuzzy, c-format
25376 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25377 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25378
25379 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Layout Not Found"
25382 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25383
25384 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25385 #, c-format
25386 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25390 #, c-format
25391 msgid ""
25392 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25393 "%3$s'."
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Undefined flex inset"
25399 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25400
25401 #: src/Exporter.cpp:45
25402 #, c-format
25403 msgid ""
25404 "The file %1$s already exists.\n"
25405 "\n"
25406 "Do you want to overwrite that file?"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: src/Exporter.cpp:48
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Overwrite file?"
25412 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25413
25414 #: src/Exporter.cpp:50
25415 msgid "&Keep file"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: src/Exporter.cpp:51
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Overwrite &all"
25421 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25422
25423 #: src/Exporter.cpp:51
25424 msgid "&Cancel export"
25425 msgstr "export 취소(&Cancel)"
25426
25427 #: src/Exporter.cpp:97
25428 msgid "Couldn't copy file"
25429 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
25430
25431 #: src/Exporter.cpp:98
25432 #, c-format
25433 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25438 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Roman"
25441 msgstr "언어"
25442
25443 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25445 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25446 msgid "Sans Serif"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25452 msgid "Typewriter"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: src/Font.cpp:59
25456 msgid "Symbol"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25460 #: src/Font.cpp:76
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Inherit"
25463 msgstr "삽입(&Insert)"
25464
25465 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Medium"
25468 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
25469
25470 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Upright"
25473 msgstr "오른쪽(Right)|R"
25474
25475 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25476 msgid "Italic"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25480 msgid "Slanted"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/Font.cpp:67
25484 msgid "Smallcaps"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25488 msgid "Increase"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25492 msgid "Decrease"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: src/Font.cpp:76
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Toggle"
25498 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
25499
25500 #: src/Font.cpp:162
25501 #, c-format
25502 msgid "Emphasis %1$s, "
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/Font.cpp:165
25506 #, c-format
25507 msgid "Underline %1$s, "
25508 msgstr ""
25509
25510 #: src/Font.cpp:168
25511 #, c-format
25512 msgid "Strikeout %1$s, "
25513 msgstr ""
25514
25515 #: src/Font.cpp:171
25516 #, c-format
25517 msgid "Double underline %1$s, "
25518 msgstr ""
25519
25520 #: src/Font.cpp:174
25521 #, c-format
25522 msgid "Wavy underline %1$s, "
25523 msgstr ""
25524
25525 #: src/Font.cpp:177
25526 #, c-format
25527 msgid "Noun %1$s, "
25528 msgstr ""
25529
25530 #: src/Font.cpp:191
25531 #, c-format
25532 msgid "Language: %1$s, "
25533 msgstr "언어: %1$s, "
25534
25535 #: src/Font.cpp:194
25536 #, fuzzy, c-format
25537 msgid "Number %1$s"
25538 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
25539
25540 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Cannot view file"
25543 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25544
25545 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
25546 #, c-format
25547 msgid "File does not exist: %1$s"
25548 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
25549
25550 #: src/Format.cpp:675
25551 #, fuzzy, c-format
25552 msgid "No information for viewing %1$s"
25553 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
25554
25555 #: src/Format.cpp:685
25556 #, fuzzy, c-format
25557 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25558 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25559
25560 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25561 msgid "Cannot edit file"
25562 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25563
25564 #: src/Format.cpp:744
25565 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25566 msgstr ""
25567
25568 #: src/Format.cpp:757
25569 #, fuzzy, c-format
25570 msgid "No information for editing %1$s"
25571 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
25572
25573 #: src/Format.cpp:768
25574 #, c-format
25575 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Could not find bind file"
25581 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
25582
25583 #: src/KeyMap.cpp:228
25584 #, c-format
25585 msgid ""
25586 "Unable to find the bind file\n"
25587 "%1$s.\n"
25588 "Please check your installation."
25589 msgstr ""
25590
25591 #: src/KeyMap.cpp:235
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25594 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
25595
25596 #: src/KeyMap.cpp:236
25597 msgid ""
25598 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25599 "Please check your installation."
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/KeyMap.cpp:243
25603 #, c-format
25604 msgid ""
25605 "Unable to find the bind file\n"
25606 "%1$s.\n"
25607 "Falling back to default."
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/KeySequence.cpp:181
25611 msgid "   options: "
25612 msgstr "   옵션: "
25613
25614 #: src/LaTeX.cpp:57
25615 #, c-format
25616 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
25620 msgid "Running Index Processor."
25621 msgstr ""
25622
25623 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
25624 msgid "Running BibTeX."
25625 msgstr "BibTeX 실행."
25626
25627 #: src/LaTeX.cpp:474
25628 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25629 msgstr ""
25630
25631 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
25632 msgid "BibTeX error: "
25633 msgstr "BibTeX 오류: "
25634
25635 #: src/LaTeX.cpp:1321
25636 msgid "Biber error: "
25637 msgstr "Biber 오류: "
25638
25639 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Font not available"
25642 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25643
25644 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
25645 #, c-format
25646 msgid ""
25647 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
25648 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
25649 msgstr ""
25650
25651 #: src/LyX.cpp:124
25652 msgid "Could not read configuration file"
25653 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
25654
25655 #: src/LyX.cpp:125
25656 #, c-format
25657 msgid ""
25658 "Error while reading the configuration file\n"
25659 "%1$s.\n"
25660 "Please check your installation."
25661 msgstr ""
25662
25663 #: src/LyX.cpp:363
25664 #, fuzzy
25665 msgid "The following files could not be loaded:"
25666 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25667
25668 #: src/LyX.cpp:400
25669 #, c-format
25670 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
25671 msgstr "%1$s는 LyX가 생성한 임시 디렉토리가 아닌 것같습니다."
25672
25673 #: src/LyX.cpp:402
25674 msgid "Cannot remove temporary directory"
25675 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
25676
25677 #: src/LyX.cpp:407
25678 #, c-format
25679 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
25680 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다"
25681
25682 #: src/LyX.cpp:436
25683 #, c-format
25684 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
25685 msgstr "잘못된 명령행 옵션 `%1$s'. 종료합니다."
25686
25687 #: src/LyX.cpp:454
25688 msgid "Missing filename for this operation."
25689 msgstr "이 작업을 수행하기위해서는 파일명이 필요합니다."
25690
25691 #: src/LyX.cpp:503
25692 #, c-format
25693 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25694 msgstr "다음 파일을 읽는데 실패했습니다: %1$s"
25695
25696 #: src/LyX.cpp:550
25697 msgid "No textclass is found"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: src/LyX.cpp:551
25701 msgid ""
25702 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25703 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25704 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/LyX.cpp:555
25708 msgid "&Reconfigure"
25709 msgstr "재구성(&Reconfigure)"
25710
25711 #: src/LyX.cpp:556
25712 msgid "&Without LaTeX"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
25716 msgid "&Continue"
25717 msgstr "계속(&C)"
25718
25719 #: src/LyX.cpp:660
25720 msgid ""
25721 "SIGHUP signal caught!\n"
25722 "Bye."
25723 msgstr ""
25724
25725 #: src/LyX.cpp:664
25726 msgid ""
25727 "SIGFPE signal caught!\n"
25728 "Bye."
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/LyX.cpp:667
25732 msgid ""
25733 "SIGSEGV signal caught!\n"
25734 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25735 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25736 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25737 "Bye."
25738 msgstr ""
25739
25740 #: src/LyX.cpp:683
25741 msgid "LyX crashed!"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
25745 msgid "LyX: "
25746 msgstr ""
25747
25748 #: src/LyX.cpp:964
25749 msgid "Could not create temporary directory"
25750 msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다"
25751
25752 #: src/LyX.cpp:965
25753 #, c-format
25754 msgid ""
25755 "Could not create a temporary directory in\n"
25756 "\"%1$s\"\n"
25757 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25758 msgstr ""
25759
25760 #: src/LyX.cpp:1027
25761 msgid "Missing user LyX directory"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: src/LyX.cpp:1028
25765 #, c-format
25766 msgid ""
25767 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25768 "It is needed to keep your own configuration."
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/LyX.cpp:1033
25772 msgid "&Create directory"
25773 msgstr "디렉토리 생성(&C)"
25774
25775 #: src/LyX.cpp:1034
25776 msgid "&Exit LyX"
25777 msgstr "LyX 나가기(&E)"
25778
25779 #: src/LyX.cpp:1035
25780 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/LyX.cpp:1039
25784 #, c-format
25785 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25786 msgstr "LyX: %1$s 디렉토리를 만들고 있습니다"
25787
25788 #: src/LyX.cpp:1044
25789 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25790 msgstr "디렉토리 생성 실패. 종료합니다."
25791
25792 #: src/LyX.cpp:1117
25793 msgid "List of supported debug flags:"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: src/LyX.cpp:1121
25797 #, c-format
25798 msgid "Setting debug level to %1$s"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: src/LyX.cpp:1132
25802 msgid ""
25803 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25804 "Command line switches (case sensitive):\n"
25805 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25806 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25807 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25808 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25809 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25810 "                  select the features to debug.\n"
25811 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25812 "\t-x [--execute] command\n"
25813 "                  where command is a lyx command.\n"
25814 "\t-e [--export] fmt\n"
25815 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25816 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25817 "Name\n"
25818 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25819 "name\n"
25820 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25821 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25822 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25823 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25824 "                  and filename is the destination filename.\n"
25825 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25826 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25827 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25828 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25829 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25830 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25831 "files,\n"
25832 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25833 "export.\n"
25834 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25835 "consumed.\n"
25836 "\t-n [--no-remote]\n"
25837 "                  open documents in a new instance\n"
25838 "\t-r [--remote]\n"
25839 "                  open documents in an already running instance\n"
25840 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25841 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25842 "\t-version  summarize version and build info\n"
25843 "Check the LyX man page for more details."
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
25847 msgid "  Git commit hash "
25848 msgstr ""
25849
25850 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
25851 msgid "No system directory"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: src/LyX.cpp:1190
25855 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: src/LyX.cpp:1201
25859 #, fuzzy
25860 msgid "No user directory"
25861 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25862
25863 #: src/LyX.cpp:1202
25864 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: src/LyX.cpp:1213
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Incomplete command"
25870 msgstr "수식 삽입"
25871
25872 #: src/LyX.cpp:1214
25873 msgid "Missing command string after --execute switch"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: src/LyX.cpp:1225
25877 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/LyX.cpp:1230
25881 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: src/LyX.cpp:1243
25885 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: src/LyX.cpp:1256
25889 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/LyX.cpp:1261
25893 msgid "Missing filename for --import"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: src/LyXRC.cpp:2886
25897 msgid ""
25898 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25899 "legal words?"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: src/LyXRC.cpp:2890
25903 msgid ""
25904 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25905 "document."
25906 msgstr ""
25907
25908 #: src/LyXRC.cpp:2898
25909 msgid ""
25910 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25911 "automatically by what you type."
25912 msgstr ""
25913
25914 #: src/LyXRC.cpp:2902
25915 msgid ""
25916 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25917 "class change."
25918 msgstr ""
25919
25920 #: src/LyXRC.cpp:2906
25921 msgid ""
25922 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25923 msgstr ""
25924
25925 #: src/LyXRC.cpp:2913
25926 msgid ""
25927 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25928 "the backup file in the same directory as the original file."
25929 msgstr ""
25930
25931 #: src/LyXRC.cpp:2917
25932 msgid ""
25933 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25934 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25935 msgstr ""
25936
25937 #: src/LyXRC.cpp:2921
25938 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/LyXRC.cpp:2925
25942 msgid ""
25943 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25944 "its global and local bind/ directories."
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/LyXRC.cpp:2929
25948 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/LyXRC.cpp:2933
25952 msgid ""
25953 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25954 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/LyXRC.cpp:2943
25958 msgid ""
25959 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25960 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25961 msgstr ""
25962
25963 #: src/LyXRC.cpp:2951
25964 msgid ""
25965 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25966 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25967 "the top of the screen"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: src/LyXRC.cpp:2955
25971 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: src/LyXRC.cpp:2959
25975 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: src/LyXRC.cpp:2963
25979 msgid ""
25980 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25981 "inside."
25982 msgstr ""
25983
25984 #: src/LyXRC.cpp:2968
25985 #, no-c-format
25986 msgid ""
25987 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25988 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25989 msgstr ""
25990
25991 #: src/LyXRC.cpp:2972
25992 msgid ""
25993 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25994 "look in its global and local commands/ directories."
25995 msgstr ""
25996
25997 #: src/LyXRC.cpp:2976
25998 msgid ""
25999 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26000 msgstr ""
26001
26002 #: src/LyXRC.cpp:2980
26003 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26004 msgstr ""
26005
26006 #: src/LyXRC.cpp:2984
26007 msgid ""
26008 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26009 "shown after the change has been made.)"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: src/LyXRC.cpp:2988
26013 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26014 msgstr ""
26015
26016 #: src/LyXRC.cpp:2992
26017 msgid ""
26018 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26019 "LyX was started from."
26020 msgstr ""
26021
26022 #: src/LyXRC.cpp:2996
26023 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26024 msgstr ""
26025
26026 #: src/LyXRC.cpp:3000
26027 msgid ""
26028 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26029 "value selects the directory LyX was started from."
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/LyXRC.cpp:3004
26033 msgid ""
26034 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26035 "recommended for non-English languages."
26036 msgstr ""
26037
26038 #: src/LyXRC.cpp:3011
26039 msgid ""
26040 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26041 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26042 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26043 msgstr ""
26044
26045 #: src/LyXRC.cpp:3015
26046 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26047 msgstr ""
26048
26049 #: src/LyXRC.cpp:3019
26050 msgid ""
26051 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26052 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26053 msgstr ""
26054
26055 #: src/LyXRC.cpp:3028
26056 msgid ""
26057 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26058 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/LyXRC.cpp:3032
26062 msgid ""
26063 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26064 "document."
26065 msgstr ""
26066
26067 #: src/LyXRC.cpp:3036
26068 msgid ""
26069 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26070 msgstr ""
26071
26072 #: src/LyXRC.cpp:3040
26073 msgid ""
26074 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26075 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26076 "name of the second language."
26077 msgstr ""
26078
26079 #: src/LyXRC.cpp:3044
26080 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26081 msgstr ""
26082
26083 #: src/LyXRC.cpp:3048
26084 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/LyXRC.cpp:3052
26088 msgid ""
26089 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26090 "\\documentclass."
26091 msgstr ""
26092
26093 #: src/LyXRC.cpp:3056
26094 msgid ""
26095 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26096 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: src/LyXRC.cpp:3060
26100 msgid ""
26101 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26102 "document is the default language."
26103 msgstr ""
26104
26105 #: src/LyXRC.cpp:3064
26106 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26107 msgstr ""
26108
26109 #: src/LyXRC.cpp:3068
26110 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/LyXRC.cpp:3072
26114 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26115 msgstr ""
26116
26117 #: src/LyXRC.cpp:3076
26118 msgid ""
26119 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26120 "of the document."
26121 msgstr ""
26122
26123 #: src/LyXRC.cpp:3080
26124 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/LyXRC.cpp:3085
26128 msgid "The completion popup delay."
26129 msgstr ""
26130
26131 #: src/LyXRC.cpp:3089
26132 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26133 msgstr ""
26134
26135 #: src/LyXRC.cpp:3093
26136 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26137 msgstr ""
26138
26139 #: src/LyXRC.cpp:3097
26140 msgid ""
26141 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/LyXRC.cpp:3101
26145 msgid ""
26146 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26147 "available."
26148 msgstr ""
26149
26150 #: src/LyXRC.cpp:3105
26151 msgid "The inline completion delay."
26152 msgstr ""
26153
26154 #: src/LyXRC.cpp:3109
26155 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26156 msgstr ""
26157
26158 #: src/LyXRC.cpp:3113
26159 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26160 msgstr ""
26161
26162 #: src/LyXRC.cpp:3117
26163 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/LyXRC.cpp:3121
26167 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26168 msgstr ""
26169
26170 #: src/LyXRC.cpp:3125
26171 #, c-format
26172 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/LyXRC.cpp:3136
26176 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: src/LyXRC.cpp:3140
26180 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: src/LyXRC.cpp:3144
26184 msgid "Scale the preview size to suit."
26185 msgstr ""
26186
26187 #: src/LyXRC.cpp:3148
26188 msgid "The option to print out in landscape."
26189 msgstr ""
26190
26191 #: src/LyXRC.cpp:3152
26192 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26193 msgstr ""
26194
26195 #: src/LyXRC.cpp:3156
26196 msgid "The option to specify paper type."
26197 msgstr ""
26198
26199 #: src/LyXRC.cpp:3160
26200 msgid ""
26201 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26202 msgstr ""
26203
26204 #: src/LyXRC.cpp:3164
26205 msgid ""
26206 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26207 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26208 msgstr ""
26209
26210 #: src/LyXRC.cpp:3168
26211 msgid ""
26212 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26213 "wrong, override the setting here."
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/LyXRC.cpp:3174
26217 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26218 msgstr ""
26219
26220 #: src/LyXRC.cpp:3183
26221 msgid ""
26222 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26223 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26224 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26225 msgstr ""
26226
26227 #: src/LyXRC.cpp:3187
26228 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26229 msgstr ""
26230
26231 #: src/LyXRC.cpp:3192
26232 #, no-c-format
26233 msgid ""
26234 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26235 "roughly the same size as on paper."
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/LyXRC.cpp:3196
26239 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/LyXRC.cpp:3200
26243 msgid ""
26244 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26245 "\".out\". Only for advanced users."
26246 msgstr ""
26247
26248 #: src/LyXRC.cpp:3207
26249 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: src/LyXRC.cpp:3211
26253 msgid ""
26254 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26255 "when you quit LyX."
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/LyXRC.cpp:3215
26259 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/LyXRC.cpp:3219
26263 msgid ""
26264 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26265 "value selects the directory LyX was started from."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/LyXRC.cpp:3236
26269 msgid ""
26270 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26271 "will look in its global and local ui/ directories."
26272 msgstr ""
26273
26274 #: src/LyXRC.cpp:3246
26275 msgid ""
26276 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26277 "selection."
26278 msgstr ""
26279
26280 #: src/LyXRC.cpp:3250
26281 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26282 msgstr ""
26283
26284 #: src/LyXRC.cpp:3254
26285 msgid ""
26286 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26287 msgstr ""
26288
26289 #: src/LyXRC.cpp:3258
26290 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: src/LyXVC.cpp:105
26294 #, c-format
26295 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: src/LyXVC.cpp:107
26299 msgid "Retrieve from version control?"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: src/LyXVC.cpp:108
26303 msgid "&Retrieve"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: src/LyXVC.cpp:142
26307 msgid "Document not saved"
26308 msgstr "문서 저장되지 않음"
26309
26310 #: src/LyXVC.cpp:143
26311 msgid "You must save the document before it can be registered."
26312 msgstr ""
26313
26314 #: src/LyXVC.cpp:179
26315 msgid "LyX VC: Initial description"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26319 msgid "(no initial description)"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26323 msgid "LyX VC: Log message"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26327 #: src/LyXVC.cpp:236
26328 msgid "(no log message)"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26332 msgid "LyX VC: Log Message"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: src/LyXVC.cpp:292
26336 #, c-format
26337 msgid ""
26338 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26339 "changes.\n"
26340 "\n"
26341 "Do you want to revert to the older version?"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: src/LyXVC.cpp:297
26345 #, fuzzy
26346 msgid "Revert to stored version of document?"
26347 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
26348
26349 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26350 #, fuzzy
26351 msgid "&Revert"
26352 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
26353
26354 #: src/Paragraph.cpp:1961
26355 msgid "Senseless with this layout!"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: src/Paragraph.cpp:2022
26359 msgid "Alignment not permitted"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: src/Paragraph.cpp:2023
26363 msgid ""
26364 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26365 "Setting to default."
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/Text.cpp:428
26369 msgid "Unknown Inset"
26370 msgstr "알 수 없는 삽입구(Inset)"
26371
26372 #: src/Text.cpp:540
26373 msgid "Change tracking author index missing"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: src/Text.cpp:541
26377 #, c-format
26378 msgid ""
26379 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26380 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26381 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26382 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/Text.cpp:558
26386 msgid "Unknown token"
26387 msgstr "알 수 없는 표시(token)"
26388
26389 #: src/Text.cpp:1023
26390 msgid ""
26391 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26392 "Tutorial."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: src/Text.cpp:1032
26396 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/Text.cpp:1046
26400 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26401 msgstr ""
26402
26403 #: src/Text.cpp:1888
26404 msgid "[Change Tracking] "
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/Text.cpp:1894
26408 msgid "Change: "
26409 msgstr "변경: "
26410
26411 #: src/Text.cpp:1898
26412 msgid " at "
26413 msgstr ""
26414
26415 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26416 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26417 #, c-format
26418 msgid "Font: %1$s"
26419 msgstr "글꼴: %1$s"
26420
26421 #: src/Text.cpp:1913
26422 #, c-format
26423 msgid ", Depth: %1$d"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: src/Text.cpp:1919
26427 msgid ", Spacing: "
26428 msgstr ", 간격: "
26429
26430 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26431 msgid "OneHalf"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/Text.cpp:1931
26435 msgid "Other ("
26436 msgstr ""
26437
26438 #: src/Text.cpp:1941
26439 msgid ", Paragraph: "
26440 msgstr ", 단락(Paragraph): "
26441
26442 #: src/Text.cpp:1942
26443 msgid ", Id: "
26444 msgstr ""
26445
26446 #: src/Text.cpp:1949
26447 msgid ", Char: 0x"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: src/Text.cpp:1951
26451 msgid ", Boundary: "
26452 msgstr ""
26453
26454 #: src/Text2.cpp:407
26455 msgid "No font change defined."
26456 msgstr ""
26457
26458 #: src/Text2.cpp:447
26459 msgid "Nothing to index!"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: src/Text2.cpp:449
26463 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/Text3.cpp:191
26467 msgid "Math editor mode"
26468 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
26469
26470 #: src/Text3.cpp:193
26471 msgid "No valid math formula"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26475 msgid "Already in regular expression mode"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/Text3.cpp:214
26479 msgid "Regexp editor mode"
26480 msgstr "정규식 편집기 모드"
26481
26482 #: src/Text3.cpp:1427
26483 msgid "Layout "
26484 msgstr "레이아웃 "
26485
26486 #: src/Text3.cpp:1428
26487 msgid " not known"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
26491 msgid "Missing argument"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
26495 msgid "Character set"
26496 msgstr "문자 세트(Character set)"
26497
26498 #: src/Text3.cpp:2351
26499 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: src/Text3.cpp:2352
26503 msgid ""
26504 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26505 "The thesaurus is not functional.\n"
26506 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26507 "instructions."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
26511 msgid "Paragraph layout set"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: src/TextClass.cpp:129
26515 msgid "Plain Layout"
26516 msgstr "일반 레이아웃"
26517
26518 #: src/TextClass.cpp:844
26519 msgid "Missing File"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: src/TextClass.cpp:845
26523 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: src/TextClass.cpp:848
26527 msgid "Corrupt File"
26528 msgstr "깨진 파일"
26529
26530 #: src/TextClass.cpp:849
26531 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: src/TextClass.cpp:1588
26535 #, c-format
26536 msgid ""
26537 "The module %1$s has been requested by\n"
26538 "this document but has not been found in the list of\n"
26539 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26540 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26541 msgstr ""
26542
26543 #: src/TextClass.cpp:1593
26544 msgid "Module not available"
26545 msgstr "모듈 사용 불가"
26546
26547 #: src/TextClass.cpp:1599
26548 #, c-format
26549 msgid ""
26550 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26551 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26552 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26553 "Missing prerequisites:\n"
26554 "\t%2$s\n"
26555 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26556 msgstr ""
26557
26558 #: src/TextClass.cpp:1606
26559 msgid "Package not available"
26560 msgstr "패키지 사용 불가"
26561
26562 #: src/TextClass.cpp:1611
26563 #, c-format
26564 msgid "Error reading module %1$s\n"
26565 msgstr ""
26566
26567 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
26568 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
26569 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
26570 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
26571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
26572 #, fuzzy
26573 msgid "Revision control error."
26574 msgstr "bind 파일을 고르시오"
26575
26576 #: src/VCBackend.cpp:62
26577 #, c-format
26578 msgid ""
26579 "Some problem occurred while running the command:\n"
26580 "'%1$s'."
26581 msgstr ""
26582
26583 #: src/VCBackend.cpp:629
26584 msgid "Up-to-date"
26585 msgstr "최신"
26586
26587 #: src/VCBackend.cpp:631
26588 msgid "Locally Modified"
26589 msgstr "변경됨(로컬)"
26590
26591 #: src/VCBackend.cpp:633
26592 msgid "Locally Added"
26593 msgstr "추가됨(로컬)"
26594
26595 #: src/VCBackend.cpp:635
26596 msgid "Needs Merge"
26597 msgstr "병합(merge) 필요"
26598
26599 #: src/VCBackend.cpp:637
26600 msgid "Needs Checkout"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: src/VCBackend.cpp:639
26604 msgid "No CVS file"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: src/VCBackend.cpp:641
26608 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: src/VCBackend.cpp:867
26612 msgid ""
26613 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26614 "You have to update from repository first or revert your changes."
26615 msgstr ""
26616
26617 #: src/VCBackend.cpp:872
26618 #, c-format
26619 msgid ""
26620 "Bad status when checking in changes.\n"
26621 "\n"
26622 "'%1$s'\n"
26623 "\n"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
26627 #, c-format
26628 msgid ""
26629 "Error when updating from repository.\n"
26630 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26631 "'%1$s'.\n"
26632 "\n"
26633 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26634 msgstr ""
26635
26636 #: src/VCBackend.cpp:955
26637 #, c-format
26638 msgid ""
26639 "There were detected changes in the working directory:\n"
26640 "%1$s\n"
26641 "\n"
26642 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26643 "revert back to the repository version."
26644 msgstr ""
26645
26646 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
26647 #: src/VCBackend.cpp:1523
26648 msgid "Changes detected"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26652 #, fuzzy
26653 msgid "&Abort"
26654 msgstr "bowtie"
26655
26656 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
26657 msgid "View &Log ..."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/VCBackend.cpp:980
26661 #, c-format
26662 msgid ""
26663 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26664 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26665 "'%2$s'.\n"
26666 "\n"
26667 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/VCBackend.cpp:1039
26671 #, c-format
26672 msgid ""
26673 "The document %1$s is not in repository.\n"
26674 "You have to check in the first revision before you can revert."
26675 msgstr ""
26676
26677 #: src/VCBackend.cpp:1047
26678 #, c-format
26679 msgid ""
26680 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26681 "The status '%2$s' is unexpected."
26682 msgstr ""
26683
26684 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
26685 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
26686 #, fuzzy
26687 msgid "Error: Could not generate logfile."
26688 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
26689
26690 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
26691 msgid ""
26692 "Error when committing to repository.\n"
26693 "You have to manually resolve the problem.\n"
26694 "LyX will reopen the document after you press OK."
26695 msgstr ""
26696
26697 #: src/VCBackend.cpp:1449
26698 msgid ""
26699 "Error while acquiring write lock.\n"
26700 "Another user is most probably editing\n"
26701 "the current document now!\n"
26702 "Also check the access to the repository."
26703 msgstr ""
26704
26705 #: src/VCBackend.cpp:1455
26706 msgid ""
26707 "Error while releasing write lock.\n"
26708 "Check the access to the repository."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/VCBackend.cpp:1514
26712 #, c-format
26713 msgid ""
26714 "There were detected changes in the working directory:\n"
26715 "%1$s\n"
26716 "\n"
26717 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26718 "preferred.\n"
26719 "\n"
26720 "Continue?"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
26724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
26725 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26726 msgid "&Yes"
26727 msgstr "예(&Y)"
26728
26729 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
26730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
26731 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26732 msgid "&No"
26733 msgstr "아니오(&N)"
26734
26735 #: src/VCBackend.cpp:1583
26736 msgid "SVN File Locking"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
26740 msgid "Locking property unset."
26741 msgstr ""
26742
26743 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
26744 msgid "Locking property set."
26745 msgstr ""
26746
26747 #: src/VCBackend.cpp:1585
26748 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26749 msgstr ""
26750
26751 #: src/VSpace.cpp:162
26752 msgid "Default skip"
26753 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
26754
26755 #: src/VSpace.cpp:165
26756 msgid "Small skip"
26757 msgstr "작은 건너뜀(Small skip) "
26758
26759 #: src/VSpace.cpp:168
26760 msgid "Medium skip"
26761 msgstr "중간 건너뜀(Medium skip) "
26762
26763 #: src/VSpace.cpp:171
26764 msgid "Big skip"
26765 msgstr "큰 건너뜀(Big skip) "
26766
26767 #: src/VSpace.cpp:174
26768 msgid "Vertical fill"
26769 msgstr "세로 채움:"
26770
26771 #: src/VSpace.cpp:181
26772 #, fuzzy
26773 msgid "protected"
26774 msgstr "노트(Note) #:"
26775
26776 #: src/buffer_funcs.cpp:75
26777 #, c-format
26778 msgid ""
26779 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26780 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26784 msgid "Reload saved document?"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26788 msgid "Yes, &Reload"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26792 msgid "No, &Keep Changes"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: src/buffer_funcs.cpp:99
26796 #, c-format
26797 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/buffer_funcs.cpp:102
26801 msgid "File not readable!"
26802 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다!"
26803
26804 #: src/buffer_funcs.cpp:119
26805 #, c-format
26806 msgid ""
26807 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26808 "\n"
26809 "Do you want to create a new document?"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26813 msgid "Create new document?"
26814 msgstr "새 문서를 만들까요?"
26815
26816 #: src/buffer_funcs.cpp:123
26817 msgid "&Create"
26818 msgstr "생성(&Create)"
26819
26820 #: src/buffer_funcs.cpp:151
26821 #, fuzzy, c-format
26822 msgid ""
26823 "The specified document template\n"
26824 "%1$s\n"
26825 "could not be read."
26826 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26827
26828 #: src/buffer_funcs.cpp:153
26829 msgid "Could not read template"
26830 msgstr "서식을 읽을 수 없습니다."
26831
26832 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26833 msgid "Standard[[Bullets]]"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26837 msgid "Maths"
26838 msgstr "수식(Maths)"
26839
26840 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26841 msgid "Dings 1"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26845 msgid "Dings 2"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26849 msgid "Dings 3"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26853 msgid "Dings 4"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Unavailable:"
26859 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
26860
26861 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26862 #, fuzzy, c-format
26863 msgid "Unavailable: %1$s"
26864 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
26865
26866 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26867 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26868 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26869 msgid "Uncategorized"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26873 #, fuzzy
26874 msgid "Directories"
26875 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26876
26877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
26878 #, fuzzy
26879 msgid "File"
26880 msgstr "파일"
26881
26882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Master document"
26885 msgstr "문서 저장하기"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Open files"
26890 msgstr "예제 #:"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
26893 #, fuzzy
26894 msgid "Manuals"
26895 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
26896
26897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
26898 #, c-format
26899 msgid ""
26900 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26901 "Continue searching from the beginning?"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
26905 #, c-format
26906 msgid ""
26907 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26908 "Continue searching from the end?"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
26912 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26913 msgstr ""
26914
26915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
26916 msgid "Advanced search cancelled by user"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
26920 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26921 msgid "Wrap search?"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
26925 msgid "Nothing to search"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
26929 msgid "No open document(s) in which to search"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
26933 msgid "Advanced Find and Replace"
26934 msgstr "고급 바꾸기"
26935
26936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26937 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
26941 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
26945 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26946 msgstr ""
26947
26948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
26949 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
26953 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
26957 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
26961 msgid "for this version of LyX."
26962 msgstr ""
26963
26964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
26965 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
26969 #, c-format
26970 msgid ""
26971 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26972 "1995--%1$s LyX Team"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
26976 msgid ""
26977 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26978 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26979 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26980 "any later version."
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
26984 msgid ""
26985 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26986 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26987 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26988 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26989 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26990 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26991 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26992 msgstr ""
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
26995 msgid "not released yet"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
26999 #, fuzzy, c-format
27000 msgid ""
27001 "LyX Version %1$s\n"
27002 "(%2$s)"
27003 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27004
27005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27006 msgid "Built from git commit hash "
27007 msgstr ""
27008
27009 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27010 msgid "Library directory: "
27011 msgstr ""
27012
27013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27014 #, fuzzy
27015 msgid "User directory: "
27016 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27017
27018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27019 #, c-format
27020 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27024 #, c-format
27025 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27029 msgid "About LyX"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27033 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27034 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27035 #, c-format
27036 msgid "LyX: %1$s"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27040 msgid "About %1"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27045 msgid "Preferences"
27046 msgstr "선택(Preferences)"
27047
27048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27049 msgid "Reconfigure"
27050 msgstr "재구성(Reconfigure)"
27051
27052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27053 msgid "Quit %1"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
27057 msgid "Nothing to do"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123
27061 msgid "Unknown action"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
27065 msgid "Command not handled"
27066 msgstr "명령이 처리되지 않음"
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173
27069 msgid "Command disabled"
27070 msgstr "명령이 비활성화됨"
27071
27072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
27073 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
27077 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
27081 msgid "Running configure..."
27082 msgstr ""
27083
27084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
27085 msgid "Reloading configuration..."
27086 msgstr "설정(configuration)을 다시 읽어들입니다..."
27087
27088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27089 msgid "System reconfiguration failed"
27090 msgstr "시스템 재설정 실패함"
27091
27092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27093 msgid ""
27094 "The system reconfiguration has failed.\n"
27095 "Default textclass is used but LyX may\n"
27096 "not be able to work properly.\n"
27097 "Please reconfigure again if needed."
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27101 msgid "System reconfigured"
27102 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
27103
27104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27105 msgid ""
27106 "The system has been reconfigured.\n"
27107 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27108 "updated document class specifications."
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
27112 msgid "Exiting."
27113 msgstr "나가기"
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
27116 #, c-format
27117 msgid "Opening help file %1$s..."
27118 msgstr "도움말 %1$s를 엽니다..."
27119
27120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700
27121 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27125 #, c-format
27126 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
27130 #, c-format
27131 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988
27135 #, c-format
27136 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992
27140 msgid "Unable to save document defaults"
27141 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
27144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
27145 msgid "Unknown function."
27146 msgstr "알 수 없는 함수."
27147
27148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652
27149 msgid "The current document was closed."
27150 msgstr "현재 문서가 닫혔습니다."
27151
27152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662
27153 msgid ""
27154 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27155 "documents and exit.\n"
27156 "\n"
27157 "Exception: "
27158 msgstr ""
27159
27160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666
27161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27162 msgid "Software exception Detected"
27163 msgstr "소프트웨어 예외가 감지되었습니다"
27164
27165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670
27166 msgid ""
27167 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27168 "unsaved documents and exit."
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962
27172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974
27173 msgid "Could not find UI definition file"
27174 msgstr "UI 정의 파일을 찾을 수 없습니다"
27175
27176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963
27177 #, c-format
27178 msgid ""
27179 "Error while reading the included file\n"
27180 "%1$s\n"
27181 "Please check your installation."
27182 msgstr ""
27183
27184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Could not find default UI file"
27187 msgstr "기본 UI 파일을 찾을 수 없습니다"
27188
27189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970
27190 msgid ""
27191 "LyX could not find the default UI file!\n"
27192 "Please check your installation."
27193 msgstr ""
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "Error while reading the configuration file\n"
27199 "%1$s\n"
27200 "Falling back to default.\n"
27201 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27202 "check which User Interface file you are using."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27206 msgid "BibTeX Bibliography"
27207 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
27208
27209 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27213 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27217 msgid "Documents|#o#O"
27218 msgstr "문서(Document)|#o#O"
27219
27220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27221 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27222 msgstr "BibTeX 데이터베이스 (*.bib)"
27223
27224 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27225 msgid "Select a BibTeX database to add"
27226 msgstr "추가할 BibTeX 데이터베이스를 선택"
27227
27228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27229 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27230 msgstr "BibTeX 스타일 (*.bst)"
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27233 msgid "Select a BibTeX style"
27234 msgstr "BibTeX 스타일 선택"
27235
27236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27237 msgid "No frame"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27241 msgid "Simple rectangular frame"
27242 msgstr ""
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27245 msgid "Oval frame, thin"
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27249 msgid "Oval frame, thick"
27250 msgstr ""
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27253 msgid "Drop shadow"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27257 msgid "Shaded background"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27261 msgid "Double rectangular frame"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27265 msgid "Depth"
27266 msgstr "깊이"
27267
27268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27269 msgid "Total Height"
27270 msgstr "전체 높이"
27271
27272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27273 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27274 msgid "Makebox"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27278 msgid "Branch"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27282 msgid "Activated"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27286 msgid "Filename Suffix"
27287 msgstr "파일명 접미사"
27288
27289 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27294 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27295 msgid "Yes"
27296 msgstr "예"
27297
27298 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27301 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27302 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27303 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27304 msgid "No"
27305 msgstr "아니오"
27306
27307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27308 msgid "Enter new branch name"
27309 msgstr "새로운 브랜치 이름 입력"
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27312 #, c-format
27313 msgid ""
27314 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27315 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27319 msgid "&Merge"
27320 msgstr "병합(&M)"
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27323 msgid "Renaming failed"
27324 msgstr "이름 변경 실패"
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27327 msgid "The branch could not be renamed."
27328 msgstr "브랜치 이름을 변경할 수 없습니다."
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27331 msgid "Merge Changes"
27332 msgstr "변경사항 병합"
27333
27334 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27335 #, c-format
27336 msgid ""
27337 "Change by %1$s\n"
27338 "\n"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27342 #, c-format
27343 msgid "Change made at %1$s\n"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27352 msgid "No change"
27353 msgstr "변경 없음"
27354
27355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27356 msgid "Small Caps"
27357 msgstr ""
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27365 #, fuzzy
27366 msgid "Reset"
27367 msgstr "수정됨(Revised)"
27368
27369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27370 msgid "Underbar"
27371 msgstr ""
27372
27373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27374 msgid "Double underbar"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27378 msgid "Wavy underbar"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27382 msgid "Strikeout"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27386 msgid "No color"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27390 msgid "Text Style"
27391 msgstr "텍스트 스타일"
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27394 msgid "Keys"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27398 msgid "LinkBack PDF"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27402 msgid "JPEG"
27403 msgstr "JPEG"
27404
27405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27406 msgid "pasted"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27410 #, c-format
27411 msgid "%1$s Files"
27412 msgstr "%1$s 파일"
27413
27414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27415 #, fuzzy
27416 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27417 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27423 msgid "Canceled."
27424 msgstr "취소됨"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27427 #, fuzzy
27428 msgid "Overwrite external file?"
27429 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
27430
27431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27432 #, c-format
27433 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27437 msgid "List of previous commands"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27441 #, fuzzy
27442 msgid "Next command"
27443 msgstr "수식 삽입"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27446 msgid "Compare LyX files"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27450 #, fuzzy
27451 msgid "Select document"
27452 msgstr "문서 저장하기"
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27457 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27458 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Error while comparing documents."
27463 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
27464
27465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Aborted"
27468 msgstr "bowtie"
27469
27470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27471 msgid "Finished"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Aborting process..."
27477 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27480 #, fuzzy
27481 msgid "differences"
27482 msgstr "선택(Preferences)..."
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27485 msgid "Compare different revisions"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27489 msgid "big[[delimiter size]]"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27493 msgid "Big[[delimiter size]]"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27497 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27501 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27505 msgid "Math Delimiter"
27506 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
27507
27508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
27509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
27510 #, fuzzy
27511 msgid "(None)"
27512 msgstr "노트(Note)"
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Variable"
27517 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
27520 #, fuzzy
27521 msgid "Module not found!"
27522 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
27525 msgid "Press button to check validity..."
27526 msgstr ""
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Conversion Failed!"
27531 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
27534 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27538 msgid "Layout is valid!"
27539 msgstr "레이아웃이 유효합니다!"
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
27542 msgid "Layout is invalid!"
27543 msgstr "레이아웃이 잘못되었습니다!"
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
27546 msgid "Convert to current format"
27547 msgstr "현재 형식으로 변환"
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
27550 msgid "Document Settings"
27551 msgstr "문서 설정"
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
27555 msgid "Child Document"
27556 msgstr "하위 문서(Child Document)"
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
27559 msgid "Include to Output"
27560 msgstr ""
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27563 msgid "10"
27564 msgstr ""
27565
27566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27567 msgid "11"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
27571 msgid "12"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
27575 msgid "None (no fontenc)"
27576 msgstr ""
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
27579 msgid ""
27580 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27581 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
27585 msgid "empty"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
27589 msgid "plain"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
27593 msgid "headings"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
27597 msgid "fancy"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27601 msgid "US letter"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27605 msgid "US legal"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27609 msgid "US executive"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27613 msgid "A0"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27617 msgid "A1"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27621 msgid "A2"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27625 msgid "A3"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27629 msgid "A4"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27633 msgid "A5"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27637 msgid "A6"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27641 msgid "B0"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27645 msgid "B1"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27649 msgid "B2"
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27653 msgid "B3"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27657 msgid "B4"
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27661 msgid "B5"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27665 msgid "B6"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27669 msgid "C0"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27673 msgid "C1"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27677 msgid "C2"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27681 msgid "C3"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27685 msgid "C4"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27689 msgid "C5"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27693 msgid "C6"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27697 msgid "JIS B0"
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27701 msgid "JIS B1"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
27705 msgid "JIS B2"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
27709 msgid "JIS B3"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
27713 msgid "JIS B4"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
27717 msgid "JIS B5"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
27721 msgid "JIS B6"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Language Default (no inputenc)"
27727 msgstr "언어(&Language):"
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27730 msgid "``text''"
27731 msgstr "``텍스트''"
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27734 msgid "''text''"
27735 msgstr "''텍스트''"
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27738 msgid ",,text``"
27739 msgstr ",,텍스트``"
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
27742 msgid ",,text''"
27743 msgstr ",,텍스트''"
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
27746 msgid "<<text>>"
27747 msgstr "<<텍스트>>"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
27750 msgid ">>text<<"
27751 msgstr ">>텍스트<<"
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
27754 msgid "Numbered"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
27758 msgid "Appears in TOC"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
27762 msgid "Author-year"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
27766 msgid "Numerical"
27767 msgstr ""
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
27770 msgid "Package"
27771 msgstr "패키지"
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
27774 msgid "Load automatically"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
27778 msgid "Load always"
27779 msgstr ""
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
27782 msgid "Do not load"
27783 msgstr ""
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
27786 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27787 msgstr ""
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27790 #, c-format
27791 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
27795 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
27799 #, c-format
27800 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27801 msgstr ""
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
27804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
27805 #, fuzzy, c-format
27806 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27807 msgstr "%1$s, %2$s"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
27810 #, c-format
27811 msgid ""
27812 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27813 "all required packages (%2$s) installed."
27814 msgstr ""
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
27818 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27822 msgid "Document Class"
27823 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
27826 #, fuzzy
27827 msgid "Child Documents"
27828 msgstr "하위 문서(Child Document)"
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27831 msgid "Modules"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27835 msgid "Local Layout"
27836 msgstr "로컬 레이아웃"
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
27839 msgid "Text Layout"
27840 msgstr "텍스트 레이아웃"
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27843 msgid "Page Margins"
27844 msgstr "페이지 여백(Margins)"
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
27847 msgid "Colors"
27848 msgstr "색깔"
27849
27850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27851 msgid "Numbering & TOC"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Indexes"
27857 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27860 #, fuzzy
27861 msgid "PDF Properties"
27862 msgstr "선택(Preferences)...|P"
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27865 msgid "Math Options"
27866 msgstr "수식 옵션(Math Options)"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
27869 msgid "Float Placement"
27870 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27873 msgid "Bullets"
27874 msgstr ""
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
27877 msgid "Branches"
27878 msgstr "브랜치"
27879
27880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
27881 msgid "LaTeX Preamble"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
27885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
27886 msgid "&Default..."
27887 msgstr "기본 설정(&D)..."
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
27890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
27891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
27892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
27893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
27894 msgid " (not installed)"
27895 msgstr " (설치되지 않음)"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27898 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27899 msgstr ""
27900
27901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
27902 msgid " (not available)"
27903 msgstr " (사용 불가)"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
27906 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
27910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
27911 #, fuzzy
27912 msgid "Class Default"
27913 msgstr "기본 설정(Default)"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
27916 msgid "Layouts|#o#O"
27917 msgstr "레이아웃|#o#O"
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
27920 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27921 msgstr "LyX 레이아웃 (*.layout)"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
27924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
27925 msgid "Local layout file"
27926 msgstr "로컬 레이아웃 파일"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
27929 msgid ""
27930 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27931 "file, not one in the system or user directory.\n"
27932 "Your document will not work with this layout if you\n"
27933 "move the layout file to a different directory."
27934 msgstr ""
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
27937 msgid "&Set Layout"
27938 msgstr "레이아웃 설정(&S)"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
27941 msgid "Unable to read local layout file."
27942 msgstr "로컬 레이아웃 파일을 읽을 수 없습니다."
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
27945 msgid "This is a local layout file."
27946 msgstr "이것은 로컬 레이아웃 파일입니다."
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
27949 msgid "Select master document"
27950 msgstr "마스터 문서 선택"
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
27953 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27954 msgstr "LyX 파일 (*.lyx)"
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
27957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
27959 msgid "Unapplied changes"
27960 msgstr ""
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
27963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
27964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
27965 msgid ""
27966 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27967 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
27971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
27972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
27973 msgid "&Dismiss"
27974 msgstr ""
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
27977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
27978 #, fuzzy
27979 msgid "Unable to set document class."
27980 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
27983 #, c-format
27984 msgid "%1$s, %2$s"
27985 msgstr "%1$s, %2$s"
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
27988 #, c-format
27989 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
27993 #, c-format
27994 msgid "%1$s (unavailable)"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
27998 #, fuzzy
27999 msgid "Module provided by document class."
28000 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28003 #, c-format
28004 msgid "Category: %1$s."
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28008 #, c-format
28009 msgid "Package(s) required: %1$s."
28010 msgstr ""
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28013 msgid "or"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28017 #, c-format
28018 msgid "Modules required: %1$s."
28019 msgstr ""
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28022 #, c-format
28023 msgid "Modules excluded: %1$s."
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28027 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28031 #, fuzzy
28032 msgid "[No options predefined]"
28033 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
28034
28035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28036 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28037 msgstr ""
28038
28039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28040 msgid "&Use Hyperref Support"
28041 msgstr ""
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28044 msgid "Can't set layout!"
28045 msgstr "레이아웃 설정할 수 없음!"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28048 #, c-format
28049 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28050 msgstr "ID: %1$s 레이아웃을 설정할 수 없음"
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28053 msgid "Not Found"
28054 msgstr "파일을 찾을 수 없음"
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28057 msgid "Assigned master does not include this file"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28061 #, c-format
28062 msgid ""
28063 "You must include this file in the document\n"
28064 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28065 "feature."
28066 msgstr ""
28067
28068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28069 msgid "Could not load master"
28070 msgstr "마스터를 로드할 수 없음"
28071
28072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28073 #, c-format
28074 msgid ""
28075 "The master document '%1$s'\n"
28076 "could not be loaded."
28077 msgstr ""
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28080 msgid "Literate"
28081 msgstr ""
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28084 msgid "pLaTeX"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28088 msgid "Error List"
28089 msgstr "오류 목록"
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28092 #, c-format
28093 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28097 msgid "Top left"
28098 msgstr "왼쪽 위"
28099
28100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28101 msgid "Bottom left"
28102 msgstr "왼쪽 아래"
28103
28104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28105 msgid "Baseline left"
28106 msgstr "기준선(Baseline) 왼쪽"
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28109 msgid "Top center"
28110 msgstr "위쪽 가운데"
28111
28112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28113 msgid "Bottom center"
28114 msgstr "아래쪽 가운데"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28117 msgid "Baseline center"
28118 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28121 msgid "Top right"
28122 msgstr "오른쪽 위"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28125 msgid "Bottom right"
28126 msgstr "오른쪽 아래"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28129 msgid "Baseline right"
28130 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28133 msgid "External Material"
28134 msgstr "외부 문서(External Material)"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28137 msgid "Scale%"
28138 msgstr "배율%"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28141 msgid "Select external file"
28142 msgstr "외부 파일 선택"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28145 msgid "automatically"
28146 msgstr "자동으로"
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28149 msgid "Graphics"
28150 msgstr "그림"
28151
28152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28153 msgid "Dissolve previous group?"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28157 #, c-format
28158 msgid ""
28159 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28160 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28161 "because this graphic was its only member.\n"
28162 "How do you want to proceed?"
28163 msgstr ""
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28166 #, c-format
28167 msgid "Stick with group '%1$s'"
28168 msgstr ""
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28171 #, c-format
28172 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28176 #, c-format
28177 msgid ""
28178 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28179 "the group will be dissolved,\n"
28180 "because this graphic was its only member.\n"
28181 "How do you want to proceed?"
28182 msgstr ""
28183
28184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28185 #, c-format
28186 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28190 msgid "Enter unique group name:"
28191 msgstr ""
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Group already defined!"
28196 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28199 #, c-format
28200 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28204 #, fuzzy
28205 msgid "Set max. &width:"
28206 msgstr "너비 설정(&w):"
28207
28208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28209 #, fuzzy
28210 msgid "Set max. &height:"
28211 msgstr "높이 설정(&h):"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28214 msgid "Maximal width of image in output"
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28218 msgid "Maximal height of image in output"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28222 msgid "bp"
28223 msgstr ""
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28226 msgid "cm"
28227 msgstr ""
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28230 msgid "mm"
28231 msgstr ""
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28234 msgid "in[[unit of measure]]"
28235 msgstr ""
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28238 msgid "Select graphics file"
28239 msgstr "그림 파일 선택"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28242 msgid "Clipart|#C#c"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28247 msgid "Interword Space"
28248 msgstr "단어간 공백"
28249
28250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28252 msgid "Thin Space"
28253 msgstr "작은 공백"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28256 msgid "Medium Space"
28257 msgstr "중간 공백"
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28260 msgid "Thick Space"
28261 msgstr "큰 공백"
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28265 msgid "Negative Thin Space"
28266 msgstr "역방 작은 공백"
28267
28268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28270 msgid "Negative Medium Space"
28271 msgstr "역방 중간 공백"
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28275 msgid "Negative Thick Space"
28276 msgstr "역방 큰 공백"
28277
28278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28279 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28280 msgstr ""
28281
28282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28283 msgid "Quad (1 em)"
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28287 msgid "Double Quad (2 em)"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28291 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28292 msgid "Horizontal Fill"
28293 msgstr "가로 채움"
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28296 msgid "Visible Space"
28297 msgstr "보이는 공백(Visible Space)"
28298
28299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28300 msgid ""
28301 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28302 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28303 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28304 msgstr ""
28305
28306 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28307 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28308 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28309 msgid ""
28310 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28314 msgid "Select document to include"
28315 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
28316
28317 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28318 #, fuzzy
28319 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28320 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
28321
28322 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28323 #, fuzzy
28324 msgid "Index Entry Settings"
28325 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
28326
28327 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28328 #, fuzzy
28329 msgid "Label Color"
28330 msgstr "색깔(&Colors)"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28333 #, fuzzy
28334 msgid "Cannot remove standard index"
28335 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
28336
28337 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28338 msgid "The default index cannot be removed."
28339 msgstr "기본 색인을 삭제할 수 없습니다"
28340
28341 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28342 msgid "Enter new index name"
28343 msgstr "새로운 색인 이름 입력"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28346 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28347 msgstr ""
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28350 msgid "unknown"
28351 msgstr "알 수 없음"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28354 msgid "shortcut"
28355 msgstr "단축키"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28358 msgid "shortcuts"
28359 msgstr "단축키"
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28362 msgid "lyxrc"
28363 msgstr "lyxrc"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28366 msgid "package"
28367 msgstr ""
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28370 msgid "textclass"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28374 msgid "menu"
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28378 msgid "icon"
28379 msgstr "아이콘"
28380
28381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28382 msgid "buffer"
28383 msgstr ""
28384
28385 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28386 msgid "lyxinfo"
28387 msgstr ""
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28390 msgid "Shift-"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28394 msgid "Control-"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28398 msgid "Option-"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28402 msgid "Command-"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28406 msgid "No language"
28407 msgstr ""
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28410 msgid "Program Listing Settings"
28411 msgstr ""
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28414 msgid "No dialect"
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28418 msgid "LaTeX Log"
28419 msgstr "LaTeX 로그"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28422 msgid "LyX2LyX"
28423 msgstr ""
28424
28425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
28426 msgid "Literate Programming Build Log"
28427 msgstr ""
28428
28429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
28430 msgid "lyx2lyx Error Log"
28431 msgstr ""
28432
28433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
28434 msgid "Version Control Log"
28435 msgstr ""
28436
28437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
28438 #, fuzzy
28439 msgid "Log file not found."
28440 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28443 #, fuzzy
28444 msgid "No literate programming build log file found."
28445 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28448 #, fuzzy
28449 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28450 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28453 #, fuzzy
28454 msgid "No version control log file found."
28455 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28458 msgid "[x]"
28459 msgstr ""
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28462 msgid "(x)"
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28466 msgid "{x}"
28467 msgstr ""
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28470 msgid "|x|"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28474 msgid "||x||"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28478 #, fuzzy
28479 msgid "bmatrix"
28480 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
28481
28482 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28483 #, fuzzy
28484 msgid "pmatrix"
28485 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
28486
28487 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Bmatrix"
28490 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
28491
28492 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28493 #, fuzzy
28494 msgid "vmatrix"
28495 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Vmatrix"
28500 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28503 msgid "Math Matrix"
28504 msgstr "수식 행렬"
28505
28506 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28507 msgid "Note Settings"
28508 msgstr "노트(Note) 설정"
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28511 msgid "Paragraph Settings"
28512 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)"
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
28515 msgid ""
28516 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28517 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28518 "\n"
28519 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28520 "the items is used."
28521 msgstr ""
28522
28523 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28524 msgid "Phantom Settings"
28525 msgstr ""
28526
28527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
28528 msgid "System files|#S#s"
28529 msgstr ""
28530
28531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
28532 msgid "User files|#U#u"
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
28536 msgid "Look & Feel"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
28540 #, fuzzy
28541 msgid "Language Settings"
28542 msgstr "언어 설정"
28543
28544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
28545 #, fuzzy
28546 msgid "File Handling"
28547 msgstr "첫글(Opening):"
28548
28549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
28550 msgid "Keyboard/Mouse"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
28554 msgid "Input Completion"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
28558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
28559 #, fuzzy
28560 msgid "Co&mmand:"
28561 msgstr "주석(Comment)"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
28564 msgid "Screen Fonts"
28565 msgstr ""
28566
28567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
28568 #, fuzzy
28569 msgid "Paths"
28570 msgstr "수식(Math)"
28571
28572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
28573 #, fuzzy
28574 msgid "Select directory for example files"
28575 msgstr "예제 파일 디렉토리 선택"
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
28578 msgid "Select a document templates directory"
28579 msgstr "문서 서식 디렉토리 선택"
28580
28581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
28582 msgid "Select a temporary directory"
28583 msgstr "임시 디렉토리 선택"
28584
28585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
28586 #, fuzzy
28587 msgid "Select a backups directory"
28588 msgstr "백업 디렉토리 선택"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
28591 msgid "Select a document directory"
28592 msgstr "문서 디렉토리 선택"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
28595 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28596 msgstr ""
28597
28598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28599 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28600 msgstr ""
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28603 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28604 msgstr ""
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28608 msgid "Spellchecker"
28609 msgstr "철자 검사기 "
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
28612 #, fuzzy
28613 msgid "Native"
28614 msgstr "날짜"
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
28617 #, fuzzy
28618 msgid "Aspell"
28619 msgstr "ell"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
28622 #, fuzzy
28623 msgid "Enchant"
28624 msgstr "hat"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
28627 msgid "Hunspell"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
28631 msgid "Converters"
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
28635 msgid "File Formats"
28636 msgstr "파일 형식(formats)"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
28639 msgid "Format in use"
28640 msgstr ""
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
28643 msgid ""
28644 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28645 "converter. Please remove the converter first."
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
28649 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28650 msgstr ""
28651
28652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
28653 msgid "LyX needs to be restarted!"
28654 msgstr ""
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
28657 msgid ""
28658 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28659 "restart."
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
28663 #, fuzzy
28664 msgid "User Interface"
28665 msgstr "적분 삽입"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
28668 #, fuzzy
28669 msgid "Classic"
28670 msgstr "닫기(Close)|C"
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
28673 msgid "Oxygen"
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
28677 msgid "Document Handling"
28678 msgstr "문서 처리"
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
28681 msgid "Control"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
28685 msgid "Shortcuts"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
28689 #, fuzzy
28690 msgid "Function"
28691 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
28694 msgid "Shortcut"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
28698 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28699 msgstr ""
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
28702 #, fuzzy
28703 msgid "Mathematical Symbols"
28704 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28705
28706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
28707 msgid "Document and Window"
28708 msgstr "문서와 창"
28709
28710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
28711 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28712 msgstr ""
28713
28714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
28715 msgid "System and Miscellaneous"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Res&tore"
28721 msgstr "수정됨(Revised)"
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
28724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
28725 #, fuzzy
28726 msgid "Failed to create shortcut"
28727 msgstr "모두 선택"
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
28730 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28731 msgstr "알 수 없거나 잘못된 LyX 함수"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
28734 msgid "Invalid or empty key sequence"
28735 msgstr ""
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
28738 #, c-format
28739 msgid ""
28740 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28741 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28742 msgstr ""
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
28745 #, fuzzy
28746 msgid "Redefine shortcut?"
28747 msgstr "단축키"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
28750 #, fuzzy
28751 msgid "&Redefine"
28752 msgstr "기정의(&Predefined):"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
28755 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Identity"
28761 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
28764 msgid "Choose bind file"
28765 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
28768 #, fuzzy
28769 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28770 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
28771
28772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
28773 #, fuzzy
28774 msgid "Choose UI file"
28775 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
28778 #, fuzzy
28779 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28780 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
28781
28782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
28783 msgid "Choose keyboard map"
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
28787 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28791 #, fuzzy
28792 msgid "Longest label width"
28793 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28796 msgid "Index Settings"
28797 msgstr "색인 설정"
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28800 #, fuzzy
28801 msgid "<All indexes>"
28802 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
28805 msgid "Progress/Debug Messages"
28806 msgstr ""
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
28809 msgid "Debug Level"
28810 msgstr ""
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Set"
28815 msgstr "det"
28816
28817 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28818 #, fuzzy
28819 msgid "Cross-reference"
28820 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
28821
28822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28823 msgid "&Go Back"
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28827 msgid "Jump back"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Jump to label"
28833 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28836 msgid "<No prefix>"
28837 msgstr ""
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28840 msgid "Find and Replace"
28841 msgstr "바꾸기"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28844 msgid ""
28845 "End of file reached while searching forward.\n"
28846 "Continue searching from the beginning?"
28847 msgstr ""
28848
28849 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28850 msgid ""
28851 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28852 "Continue searching from the end?"
28853 msgstr ""
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
28856 #, fuzzy
28857 msgid "String not found."
28858 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28861 #, fuzzy
28862 msgid "Export or Send Document"
28863 msgstr "문서 열기"
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28866 msgid "Show File"
28867 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Error -> Cannot load file!"
28872 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28875 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28879 msgid ""
28880 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28881 "beginning?"
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28885 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28886 msgstr "철자 검사기에 사전이 없습니다. "
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
28889 msgid "Basic Latin"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28893 msgid "Latin-1 Supplement"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28897 msgid "Latin Extended-A"
28898 msgstr ""
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28901 msgid "Latin Extended-B"
28902 msgstr ""
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28905 msgid "IPA Extensions"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28909 msgid "Spacing Modifier Letters"
28910 msgstr ""
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28913 msgid "Combining Diacritical Marks"
28914 msgstr ""
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
28917 msgid "Cyrillic"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
28921 #, fuzzy
28922 msgid "Arabic"
28923 msgstr "파일"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28926 msgid "Devanagari"
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28930 msgid "Bengali"
28931 msgstr ""
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28934 msgid "Gurmukhi"
28935 msgstr ""
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28938 msgid "Gujarati"
28939 msgstr ""
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28942 msgid "Oriya"
28943 msgstr ""
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
28946 msgid "Kannada"
28947 msgstr ""
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28950 msgid "Malayalam"
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28954 msgid "Hangul Jamo"
28955 msgstr ""
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28958 msgid "Phonetic Extensions"
28959 msgstr ""
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28962 msgid "Latin Extended Additional"
28963 msgstr ""
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28966 msgid "Greek Extended"
28967 msgstr ""
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28970 #, fuzzy
28971 msgid "General Punctuation"
28972 msgstr "TeX 정보"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28975 #, fuzzy
28976 msgid "Superscripts and Subscripts"
28977 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28980 #, fuzzy
28981 msgid "Currency Symbols"
28982 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28985 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28986 msgstr ""
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28989 #, fuzzy
28990 msgid "Letterlike Symbols"
28991 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Number Forms"
28996 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
28999 #, fuzzy
29000 msgid "Mathematical Operators"
29001 msgstr "AMS 화살표들"
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29004 msgid "Miscellaneous Technical"
29005 msgstr ""
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29008 #, fuzzy
29009 msgid "Control Pictures"
29010 msgstr "바깥쪽(Outer)"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29013 msgid "Optical Character Recognition"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29017 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29021 msgid "Box Drawing"
29022 msgstr "상자 그리기"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29025 msgid "Block Elements"
29026 msgstr ""
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29029 msgid "Geometric Shapes"
29030 msgstr ""
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29033 msgid "Miscellaneous Symbols"
29034 msgstr ""
29035
29036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29037 msgid "Dingbats"
29038 msgstr ""
29039
29040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29041 #, fuzzy
29042 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29043 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
29044
29045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29046 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29047 msgstr ""
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29050 msgid "Hiragana"
29051 msgstr ""
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29054 msgid "Katakana"
29055 msgstr ""
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29058 msgid "Bopomofo"
29059 msgstr ""
29060
29061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29062 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29063 msgstr ""
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Kanbun"
29068 msgstr "노트(Note) #:"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29071 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29072 msgstr ""
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29075 msgid "CJK Compatibility"
29076 msgstr ""
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29079 msgid "CJK Unified Ideographs"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29083 msgid "Hangul Syllables"
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29087 msgid "High Surrogates"
29088 msgstr ""
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29091 msgid "Private Use High Surrogates"
29092 msgstr ""
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29095 msgid "Low Surrogates"
29096 msgstr ""
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29099 msgid "Private Use Area"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29103 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29104 msgstr ""
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29107 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29111 #, fuzzy
29112 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29113 msgstr "인용(Citation):"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29116 msgid "Combining Half Marks"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29120 msgid "CJK Compatibility Forms"
29121 msgstr ""
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29124 msgid "Small Form Variants"
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29128 #, fuzzy
29129 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29130 msgstr "인용(Citation):"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29133 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29134 msgstr ""
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29137 msgid "Linear B Syllabary"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29141 msgid "Linear B Ideograms"
29142 msgstr ""
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29145 msgid "Aegean Numbers"
29146 msgstr ""
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29149 msgid "Ancient Greek Numbers"
29150 msgstr ""
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29153 msgid "Old Italic"
29154 msgstr ""
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29157 msgid "Gothic"
29158 msgstr ""
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29161 msgid "Ugaritic"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29165 msgid "Old Persian"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Deseret"
29171 msgstr "수정됨(Revised)"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29174 msgid "Shavian"
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29178 msgid "Osmanya"
29179 msgstr ""
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29182 msgid "Cypriot Syllabary"
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29186 msgid "Kharoshthi"
29187 msgstr ""
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29190 #, fuzzy
29191 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29192 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
29193
29194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Musical Symbols"
29197 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
29198
29199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29200 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29201 msgstr ""
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29204 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29205 msgstr ""
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29208 #, fuzzy
29209 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29210 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29213 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29217 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29218 msgstr ""
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29221 msgid "Tags"
29222 msgstr ""
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29225 msgid "Variation Selectors Supplement"
29226 msgstr ""
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29229 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29230 msgstr ""
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29233 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29234 msgstr ""
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29237 #, fuzzy
29238 msgid "Character: "
29239 msgstr "문자 세트(Character set)"
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29242 msgid "Code Point: "
29243 msgstr ""
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29246 #, fuzzy
29247 msgid "Symbols"
29248 msgstr "형식(Style)"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29251 msgid "Insert Table"
29252 msgstr "표 삽입"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29255 msgid "TeX Information"
29256 msgstr "TeX 정보"
29257
29258 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29259 msgid "No thesaurus available for this language!"
29260 msgstr ""
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29263 #, fuzzy
29264 msgid "Outline"
29265 msgstr "바깥쪽(Outer)"
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29268 #, fuzzy
29269 msgid "auto"
29270 msgstr "날짜"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29273 msgid "off"
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29277 #, c-format
29278 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29282 #, fuzzy
29283 msgid "version "
29284 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29287 msgid "unknown version"
29288 msgstr "알 수 없는 버전"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29291 msgid "Small-sized icons"
29292 msgstr ""
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29295 msgid "Normal-sized icons"
29296 msgstr ""
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29299 msgid "Big-sized icons"
29300 msgstr ""
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29303 msgid "Huge-sized icons"
29304 msgstr ""
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29307 msgid "Giant-sized icons"
29308 msgstr ""
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29311 #, c-format
29312 msgid "Successful export to format: %1$s"
29313 msgstr ""
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29316 #, c-format
29317 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29321 #, c-format
29322 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29326 #, c-format
29327 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29331 msgid "Exit LyX"
29332 msgstr "LyX 나가기"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29335 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29339 msgid "Welcome to LyX!"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29343 msgid "Automatic save done."
29344 msgstr ""
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29347 #, fuzzy
29348 msgid "Automatic save failed!"
29349 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29352 msgid "Command not allowed without any document open"
29353 msgstr ""
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29356 #, c-format
29357 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29358 msgstr ""
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29361 msgid "Select template file"
29362 msgstr "서식 파일 선택"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29365 msgid "Templates|#T#t"
29366 msgstr "서식|#T#t"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29369 msgid "Document not loaded."
29370 msgstr "문서가 열리지 않았습니다."
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29373 msgid "Select document to open"
29374 msgstr "문서를 선택"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29378 msgid "Examples|#E#e"
29379 msgstr "예제|#E#e"
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29382 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29384 msgid "Invalid filename"
29385 msgstr "잘못된 파일명"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29388 #, c-format
29389 msgid ""
29390 "The directory in the given path\n"
29391 "%1$s\n"
29392 "does not exist."
29393 msgstr ""
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29396 #, c-format
29397 msgid "Opening document %1$s..."
29398 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29401 #, fuzzy, c-format
29402 msgid "Document %1$s opened."
29403 msgstr "문서 형식(Document Class)"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29406 #, fuzzy
29407 msgid "Version control detected."
29408 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29411 #, fuzzy, c-format
29412 msgid "Could not open document %1$s"
29413 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29416 msgid "Couldn't import file"
29417 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29420 #, c-format
29421 msgid "No information for importing the format %1$s."
29422 msgstr ""
29423
29424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29425 #, fuzzy, c-format
29426 msgid "Select %1$s file to import"
29427 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29430 #, c-format
29431 msgid ""
29432 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29433 "Aborting import."
29434 msgstr ""
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29438 #, c-format
29439 msgid ""
29440 "The document %1$s already exists.\n"
29441 "\n"
29442 "Do you want to overwrite that document?"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29447 #, fuzzy
29448 msgid "Overwrite document?"
29449 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29452 #, fuzzy, c-format
29453 msgid "Importing %1$s..."
29454 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29457 msgid "imported."
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29461 #, fuzzy
29462 msgid "file not imported!"
29463 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29466 #, fuzzy
29467 msgid "newfile"
29468 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29471 msgid "Select LyX document to insert"
29472 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29475 #, fuzzy
29476 msgid "Choose a filename to save document as"
29477 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29480 #, c-format
29481 msgid ""
29482 "The file\n"
29483 "%1$s\n"
29484 "is already open in your current session.\n"
29485 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29486 "Do you want to choose a new filename?"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29490 msgid "Chosen File Already Open"
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29496 msgid "&Rename"
29497 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29500 #, c-format
29501 msgid ""
29502 "The document %1$s is already registered.\n"
29503 "\n"
29504 "Do you want to choose a new name?"
29505 msgstr ""
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29508 #, fuzzy
29509 msgid "Rename document?"
29510 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29513 #, fuzzy
29514 msgid "Copy document?"
29515 msgstr "문서 저장하기"
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29518 #, fuzzy
29519 msgid "&Copy"
29520 msgstr "복사하기"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
29523 #, fuzzy
29524 msgid "Choose a filename to export the document as"
29525 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
29528 msgid "Guess from extension (*.*)"
29529 msgstr ""
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
29532 #, c-format
29533 msgid ""
29534 "The document %1$s could not be saved.\n"
29535 "\n"
29536 "Do you want to rename the document and try again?"
29537 msgstr ""
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
29540 msgid "Rename and save?"
29541 msgstr ""
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29544 msgid "&Retry"
29545 msgstr "재시도(&R)"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
29548 #, c-format
29549 msgid ""
29550 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29551 "Would you like to close or hide the document?\n"
29552 "\n"
29553 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29554 "the menu: View->Hidden->...\n"
29555 "\n"
29556 "To remove this question, set your preference in:\n"
29557 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29558 msgstr ""
29559
29560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
29561 #, fuzzy
29562 msgid "Close or hide document?"
29563 msgstr "문서 저장하기"
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
29566 #, fuzzy
29567 msgid "&Hide"
29568 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
29571 #, fuzzy
29572 msgid "Close document"
29573 msgstr "문서 저장하기"
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
29576 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29577 msgstr ""
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
29580 #, c-format
29581 msgid ""
29582 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29583 "\n"
29584 "Do you want to save the document?"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
29588 #, fuzzy
29589 msgid "Save new document?"
29590 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
29593 #, c-format
29594 msgid ""
29595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29596 "\n"
29597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29598 msgstr ""
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
29601 msgid "Save changed document?"
29602 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
29605 msgid "&Discard"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
29609 #, c-format
29610 msgid ""
29611 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29612 "\n"
29613 "Do you want to save the document?"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
29617 #, c-format
29618 msgid ""
29619 "Document \n"
29620 "%1$s\n"
29621 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29622 msgstr ""
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
29625 #, fuzzy
29626 msgid "Reload externally changed document?"
29627 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
29630 msgid "&Reload"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
29634 msgid "Document could not be checked in."
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
29638 msgid "Error when setting the locking property."
29639 msgstr ""
29640
29641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
29642 msgid "Directory is not accessible."
29643 msgstr ""
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
29646 #, c-format
29647 msgid "Opening child document %1$s..."
29648 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
29651 #, fuzzy, c-format
29652 msgid "No buffer for file: %1$s."
29653 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
29656 #, fuzzy
29657 msgid "Export Error"
29658 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
29661 msgid "Error cloning the Buffer."
29662 msgstr ""
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
29665 msgid "Exporting ..."
29666 msgstr "내보내기 ..."
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
29669 msgid "Previewing ..."
29670 msgstr "미리 보기 ..."
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
29673 msgid "Document not loaded"
29674 msgstr ""
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
29677 msgid "Select file to insert"
29678 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
29681 msgid "All Files (*)"
29682 msgstr "모든 파일 (*)"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
29685 #, c-format
29686 msgid ""
29687 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29688 "version of the document %1$s?"
29689 msgstr ""
29690
29691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
29692 msgid "Revert to saved document?"
29693 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
29694
29695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
29696 #, fuzzy
29697 msgid "Saving all documents..."
29698 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
29701 #, fuzzy
29702 msgid "All documents saved."
29703 msgstr "문서 인쇄 실패"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
29706 #, c-format
29707 msgid "%1$s unknown command!"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
29711 #, fuzzy
29712 msgid "Please, preview the document first."
29713 msgstr "문서 인쇄 실패"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
29716 #, fuzzy
29717 msgid "Couldn't proceed."
29718 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
29721 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
29722 msgid "LaTeX Source"
29723 msgstr "LaTeX 소스"
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
29726 #, fuzzy
29727 msgid "DocBook Source"
29728 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
29731 #, fuzzy
29732 msgid "Literate Source"
29733 msgstr "Literate 소스"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
29736 #, fuzzy
29737 msgid " (version control, locking)"
29738 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
29741 #, fuzzy
29742 msgid " (version control)"
29743 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29744
29745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
29746 msgid " (changed)"
29747 msgstr " (변경됨)"
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
29750 msgid " (read only)"
29751 msgstr " (읽기 전용)"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
29754 msgid "Close File"
29755 msgstr "파일 닫기"
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
29758 #, fuzzy
29759 msgid "%1 (read only)"
29760 msgstr " (읽기 전용)"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
29763 msgid "Hide tab"
29764 msgstr "탭 숨기기"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
29767 msgid "Close tab"
29768 msgstr "탭 닫기"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29771 msgid "Wrap Float Settings"
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29775 msgid "Click to detach"
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
29779 #, c-format
29780 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
29784 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29785 msgstr ""
29786
29787 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
29788 #, c-format
29789 msgid "%1$s (unknown)"
29790 msgstr "%1$s (알 수 없음)"
29791
29792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29793 msgid "More...|M"
29794 msgstr "더 보기...|M"
29795
29796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
29797 msgid "No Group"
29798 msgstr ""
29799
29800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
29801 msgid "More Spelling Suggestions"
29802 msgstr ""
29803
29804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
29805 msgid "Add to personal dictionary|n"
29806 msgstr ""
29807
29808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29809 msgid "Ignore all|I"
29810 msgstr ""
29811
29812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
29813 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29814 msgstr ""
29815
29816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
29817 #, fuzzy
29818 msgid "Language|L"
29819 msgstr "언어"
29820
29821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29822 msgid "More Languages ...|M"
29823 msgstr ""
29824
29825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
29826 msgid "Hidden|H"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
29830 #, fuzzy
29831 msgid "<No Documents Open>"
29832 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
29833
29834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
29835 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29836 msgstr ""
29837
29838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
29839 msgid "View (Other Formats)|F"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
29843 msgid "Update (Other Formats)|p"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
29847 #, fuzzy, c-format
29848 msgid "View [%1$s]|V"
29849 msgstr "보기(View)|V"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
29852 #, fuzzy, c-format
29853 msgid "Update [%1$s]|U"
29854 msgstr "갱신(Update)|U"
29855
29856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
29857 #, fuzzy
29858 msgid "No Custom Insets Defined!"
29859 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
29862 #, fuzzy
29863 msgid "(No Document Open)"
29864 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
29865
29866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
29867 #, fuzzy
29868 msgid "Master Document"
29869 msgstr "문서 저장하기"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
29872 #, fuzzy
29873 msgid "Open Outliner..."
29874 msgstr "열기/닫기..."
29875
29876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
29877 #, fuzzy
29878 msgid "Other Lists"
29879 msgstr "날짜 형태(format)"
29880
29881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
29882 #, fuzzy
29883 msgid "(Empty Table of Contents)"
29884 msgstr "목차"
29885
29886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
29887 #, fuzzy
29888 msgid "Other Toolbars"
29889 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
29892 #, fuzzy
29893 msgid "No Branches Set for Document!"
29894 msgstr "문서 인쇄"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29897 msgid "Index List|I"
29898 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
29899
29900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
29901 msgid "Index Entry|d"
29902 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
29905 #, c-format
29906 msgid "Index: %1$s"
29907 msgstr "색인: %1$s"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
29910 #, c-format
29911 msgid "Index Entry (%1$s)"
29912 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
29913
29914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
29915 msgid "No Citation in Scope!"
29916 msgstr "범위내에 인용 없음!"
29917
29918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
29919 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
29920 #, fuzzy
29921 msgid "No citations selected!"
29922 msgstr "인용이 선택되지 않았습니다!"
29923
29924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
29925 #, c-format
29926 msgid "Caption (%1$s)"
29927 msgstr "캡션 (%1$s)"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
29930 #, c-format
29931 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29932 msgstr ""
29933
29934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
29935 #, c-format
29936 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29937 msgstr ""
29938
29939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
29940 #, fuzzy
29941 msgid "No Action Defined!"
29942 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
29943
29944 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29945 msgid "Search"
29946 msgstr "검색"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29949 msgid "Clear text"
29950 msgstr ""
29951
29952 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29953 #, c-format
29954 msgid "Export %1$s"
29955 msgstr "%1$s 내보내기"
29956
29957 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29958 #, c-format
29959 msgid "Import %1$s"
29960 msgstr "%1$s 가져오기"
29961
29962 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29963 #, c-format
29964 msgid "Update %1$s"
29965 msgstr "%1$s 갱신"
29966
29967 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29968 #, c-format
29969 msgid "View %1$s"
29970 msgstr "%1$s 보기"
29971
29972 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
29973 msgid "space"
29974 msgstr "공간(space)"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
29977 msgid ""
29978 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29979 "characters:\n"
29980 msgstr ""
29981
29982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
29983 msgid "Could not update TeX information"
29984 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
29985
29986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
29987 #, c-format
29988 msgid "The script `%1$s' failed."
29989 msgstr "스크립트 `%1$s'가 실패했습니다."
29990
29991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
29992 msgid "All Files "
29993 msgstr "모든 파일 "
29994
29995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29996 msgid "Table of Contents"
29997 msgstr "목차"
29998
29999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30000 msgid "Equations"
30001 msgstr ""
30002
30003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30004 #, fuzzy
30005 msgid "External material"
30006 msgstr "외부 문서(External Material)"
30007
30008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30009 msgid "Footnotes"
30010 msgstr "각주(footnote)"
30011
30012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30013 msgid "Listings"
30014 msgstr ""
30015
30016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30017 msgid "Index Entries"
30018 msgstr "색인 항목"
30019
30020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30021 msgid "Marginal notes"
30022 msgstr "방주 노트(Marginal Note)"
30023
30024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30025 msgid "Math macros"
30026 msgstr "수식 매크로"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30029 msgid "Nomenclature Entries"
30030 msgstr ""
30031
30032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30033 msgid "Notes"
30034 msgstr "노트(Note)"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30037 msgid "Citations"
30038 msgstr "인용(Citation)"
30039
30040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30041 msgid "Labels and References"
30042 msgstr "레이블과 참조"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30045 msgid "Changes"
30046 msgstr "변경점"
30047
30048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30049 #, fuzzy
30050 msgid "Senseless"
30051 msgstr "nless"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30054 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30055 msgid "unknown type!"
30056 msgstr "알 수 없는 형식!"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30059 #, fuzzy, c-format
30060 msgid "Index Entries (%1$s)"
30061 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
30062
30063 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30065 msgid ""
30066 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30067 "through LaTeX: "
30068 msgstr ""
30069
30070 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30071 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30072 msgid "Problematic filename for DVI"
30073 msgstr ""
30074
30075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30077 msgid ""
30078 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30079 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30080 msgstr ""
30081
30082 #: src/insets/Inset.cpp:88
30083 msgid "Bibliography Entry"
30084 msgstr "참고 문헌 항목"
30085
30086 #: src/insets/Inset.cpp:94
30087 msgid "Float"
30088 msgstr "뜨내기(Float)"
30089
30090 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30091 msgid "Box"
30092 msgstr "상자(Box)"
30093
30094 #: src/insets/Inset.cpp:114
30095 msgid "Horizontal Space"
30096 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
30097
30098 #: src/insets/Inset.cpp:163
30099 msgid "Horizontal Math Space"
30100 msgstr ""
30101
30102 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30103 msgid "Unknown Argument"
30104 msgstr ""
30105
30106 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30107 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30108 msgstr ""
30109
30110 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30111 msgid "Keys must be unique!"
30112 msgstr ""
30113
30114 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30115 #, c-format
30116 msgid ""
30117 "The key %1$s already exists,\n"
30118 "it will be changed to %2$s."
30119 msgstr ""
30120
30121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30122 #, c-format
30123 msgid ""
30124 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30125 "If you proceed, all of them will be opened."
30126 msgstr ""
30127
30128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30129 msgid "Open Databases?"
30130 msgstr "열려있는 데이터베이스?"
30131
30132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30133 msgid "&Proceed"
30134 msgstr ""
30135
30136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30137 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30138 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
30139
30140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30141 msgid "Databases:"
30142 msgstr "데이터베이스:"
30143
30144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30145 msgid "Style File:"
30146 msgstr "스타일 파일:"
30147
30148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30149 msgid "Lists:"
30150 msgstr ""
30151
30152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30153 msgid "included in TOC"
30154 msgstr ""
30155
30156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30157 msgid "Export Warning!"
30158 msgstr ""
30159
30160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30161 msgid ""
30162 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30163 "BibTeX will be unable to find them."
30164 msgstr ""
30165
30166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30167 msgid ""
30168 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30169 "BibTeX will be unable to find it."
30170 msgstr ""
30171
30172 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30173 msgid "simple frame"
30174 msgstr ""
30175
30176 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30177 msgid "frameless"
30178 msgstr ""
30179
30180 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30181 msgid "simple frame, page breaks"
30182 msgstr ""
30183
30184 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30185 msgid "oval, thin"
30186 msgstr ""
30187
30188 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30189 msgid "oval, thick"
30190 msgstr ""
30191
30192 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30193 msgid "drop shadow"
30194 msgstr ""
30195
30196 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30197 msgid "shaded background"
30198 msgstr ""
30199
30200 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30201 msgid "double frame"
30202 msgstr ""
30203
30204 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30205 #, c-format
30206 msgid "%1$s (%2$s)"
30207 msgstr ""
30208
30209 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30210 #, c-format
30211 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30212 msgstr ""
30213
30214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30215 #, fuzzy
30216 msgid "active"
30217 msgstr "날짜"
30218
30219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30220 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30221 msgid "non-active"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30225 #, c-format
30226 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30227 msgstr ""
30228
30229 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30230 #, c-format
30231 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30232 msgstr ""
30233
30234 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30235 msgid "Branch: "
30236 msgstr "브랜치: "
30237
30238 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30239 msgid "Branch (child only): "
30240 msgstr ""
30241
30242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30243 msgid "Branch (master only): "
30244 msgstr ""
30245
30246 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30247 msgid "Branch (undefined): "
30248 msgstr ""
30249
30250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30251 #, fuzzy
30252 msgid "Undef: "
30253 msgstr "노트(Note) #:"
30254
30255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30256 #, fuzzy
30257 msgid "Branch state changes in master document"
30258 msgstr "문서 저장하기"
30259
30260 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30261 #, c-format
30262 msgid ""
30263 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30264 "sure to save the master."
30265 msgstr ""
30266
30267 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30268 #, c-format
30269 msgid "Sub-%1$s"
30270 msgstr ""
30271
30272 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30273 #, fuzzy
30274 msgid "No bibliography defined!"
30275 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
30276
30277 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30278 #, fuzzy
30279 msgid "LaTeX Command: "
30280 msgstr "수식 삽입"
30281
30282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30283 #, fuzzy
30284 msgid "InsetCommand Error: "
30285 msgstr "수식 삽입"
30286
30287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30288 #, fuzzy
30289 msgid "Incompatible command name."
30290 msgstr "수식 삽입"
30291
30292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30293 #, fuzzy
30294 msgid "InsetCommandParams Error: "
30295 msgstr "수식 삽입"
30296
30297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30298 #, fuzzy
30299 msgid "InsetCommandParams: "
30300 msgstr "수식 삽입"
30301
30302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30303 msgid "Unknown parameter name: "
30304 msgstr "알 수 없는 매개 변수 이름: "
30305
30306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30307 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30308 msgstr ""
30309
30310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30311 #, c-format
30312 msgid ""
30313 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30314 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30315 "%2$s."
30316 msgstr ""
30317
30318 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30319 #, fuzzy, c-format
30320 msgid "External template %1$s is not installed"
30321 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
30322
30323 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30324 msgid "float: "
30325 msgstr "뜨내기(float):"
30326
30327 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30328 #, c-format
30329 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30333 msgid "float"
30334 msgstr "뜨내기(float)"
30335
30336 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30337 msgid "subfloat: "
30338 msgstr "부뜨내기(subfloat): "
30339
30340 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30341 msgid " (sideways)"
30342 msgstr ""
30343
30344 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30345 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30346 msgstr ""
30347
30348 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30349 #, c-format
30350 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30351 msgstr ""
30352
30353 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30354 msgid "footnote"
30355 msgstr "각주(footnote)"
30356
30357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30358 #, c-format
30359 msgid ""
30360 "Could not copy the file\n"
30361 "%1$s\n"
30362 "into the temporary directory."
30363 msgstr ""
30364 "다음 파일을 임시 디렉토리로 복사할 수 없습니다;\n"
30365 "%1$s"
30366
30367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30368 #, c-format
30369 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30370 msgstr ""
30371
30372 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30373 #, c-format
30374 msgid "Graphics file: %1$s"
30375 msgstr ""
30376
30377 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30378 #, fuzzy
30379 msgid "Hyperlink: "
30380 msgstr "하이퍼링크"
30381
30382 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30383 #, c-format
30384 msgid ""
30385 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30386 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30387 "%1$s."
30388 msgstr ""
30389
30390 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30391 msgid "www"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30395 #, fuzzy
30396 msgid "email"
30397 msgstr "파일"
30398
30399 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30400 #, fuzzy
30401 msgid "file"
30402 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
30403
30404 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30405 #, c-format
30406 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30407 msgstr ""
30408
30409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30410 msgid "Verbatim Input"
30411 msgstr ""
30412
30413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30414 msgid "Verbatim Input*"
30415 msgstr ""
30416
30417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30418 msgid "Include (excluded)"
30419 msgstr ""
30420
30421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30422 msgid "Unknown"
30423 msgstr "알 수 없음"
30424
30425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30427 msgid "Recursive input"
30428 msgstr ""
30429
30430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30432 #, c-format
30433 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30434 msgstr ""
30435
30436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30437 #, c-format
30438 msgid ""
30439 "Could not load included file\n"
30440 "`%1$s'\n"
30441 "Please, check whether it actually exists."
30442 msgstr ""
30443
30444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30445 msgid "Missing included file"
30446 msgstr ""
30447
30448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30449 #, c-format
30450 msgid ""
30451 "Included file `%1$s'\n"
30452 "has textclass `%2$s'\n"
30453 "while parent file has textclass `%3$s'."
30454 msgstr ""
30455
30456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30457 msgid "Different textclasses"
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30461 #, c-format
30462 msgid ""
30463 "Included file `%1$s'\n"
30464 "uses module `%2$s'\n"
30465 "which is not used in parent file."
30466 msgstr ""
30467
30468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30469 msgid "Module not found"
30470 msgstr "모듈을 찾을 수 없음"
30471
30472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30473 #, c-format
30474 msgid ""
30475 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30476 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30477 msgstr ""
30478
30479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30480 msgid "Export failure"
30481 msgstr "내보내기 실패"
30482
30483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30484 msgid "Unsupported Inclusion"
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30488 #, c-format
30489 msgid ""
30490 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30491 "Offending file:\n"
30492 "%1$s"
30493 msgstr ""
30494
30495 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30496 msgid "Index sorting failed"
30497 msgstr "색인 정렬 실패"
30498
30499 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30500 #, c-format
30501 msgid ""
30502 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30503 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30504 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30505 "explained in the User Guide."
30506 msgstr ""
30507
30508 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30509 msgid "Index Entry"
30510 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
30511
30512 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30513 msgid "Unknown index type!"
30514 msgstr "알 수 없는 색인 형식!"
30515
30516 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
30517 msgid "All indexes"
30518 msgstr "모든 색인"
30519
30520 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
30521 msgid "subindex"
30522 msgstr ""
30523
30524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30525 #, c-format
30526 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30527 msgstr ""
30528
30529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30530 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30531 msgstr ""
30532
30533 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
30534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
30535 msgid "undefined"
30536 msgstr ""
30537
30538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30539 #, fuzzy
30540 msgid "yes"
30541 msgstr "형식(Style)"
30542
30543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30544 #, fuzzy
30545 msgid "no"
30546 msgstr "노트(Note) #:"
30547
30548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
30549 #, fuzzy
30550 msgid "No version control"
30551 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30552
30553 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30554 msgid "Label names must be unique!"
30555 msgstr ""
30556
30557 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30558 #, c-format
30559 msgid ""
30560 "The label %1$s already exists,\n"
30561 "it will be changed to %2$s."
30562 msgstr ""
30563
30564 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30565 msgid "DUPLICATE: "
30566 msgstr "중복: "
30567
30568 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30569 msgid "Horizontal line"
30570 msgstr "가로줄"
30571
30572 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
30573 msgid "no more lstline delimiters available"
30574 msgstr ""
30575
30576 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
30577 msgid "Running out of delimiters"
30578 msgstr ""
30579
30580 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
30581 msgid ""
30582 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30583 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30584 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30585 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30586 "must investigate!"
30587 msgstr ""
30588
30589 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
30590 #, fuzzy
30591 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30592 msgstr "특수 문자"
30593
30594 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
30595 #, c-format
30596 msgid ""
30597 "The following characters in one of the program listings are\n"
30598 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30599 "%1$s.\n"
30600 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
30601 "not support your encoding '%2$s'.\n"
30602 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
30603 "might help."
30604 msgstr ""
30605
30606 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30607 #, c-format
30608 msgid ""
30609 "The following characters in one of the program listings are\n"
30610 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30611 "%1$s."
30612 msgstr ""
30613
30614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
30615 msgid "A value is expected."
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
30619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
30620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
30621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
30622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
30623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
30624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
30625 msgid "Unbalanced braces!"
30626 msgstr ""
30627
30628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
30629 msgid "Please specify true or false."
30630 msgstr ""
30631
30632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
30633 msgid "Only true or false is allowed."
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
30637 msgid "Please specify an integer value."
30638 msgstr ""
30639
30640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
30641 msgid "An integer is expected."
30642 msgstr ""
30643
30644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
30645 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30646 msgstr ""
30647
30648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
30649 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30650 msgstr ""
30651
30652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
30653 #, c-format
30654 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
30658 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
30659 msgstr ""
30660
30661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
30662 #, c-format
30663 msgid "Please specify one of %1$s."
30664 msgstr ""
30665
30666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30667 #, c-format
30668 msgid "Try one of %1$s."
30669 msgstr ""
30670
30671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
30672 #, c-format
30673 msgid "I guess you mean %1$s."
30674 msgstr ""
30675
30676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
30677 #, c-format
30678 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30679 msgstr ""
30680
30681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
30682 #, c-format
30683 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30684 msgstr ""
30685
30686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
30687 msgid ""
30688 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30689 msgstr ""
30690
30691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
30692 msgid ""
30693 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30694 "trblTRBL"
30695 msgstr ""
30696
30697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
30698 msgid ""
30699 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30700 "right, bottom left and top left corner."
30701 msgstr ""
30702
30703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
30704 msgid "Enter something like \\color{white}"
30705 msgstr ""
30706
30707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
30708 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30709 msgstr ""
30710
30711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
30712 msgid "auto, last or a number"
30713 msgstr ""
30714
30715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
30716 msgid ""
30717 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30718 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30719 "defining a listing inset)"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
30723 msgid ""
30724 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30725 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30726 "a listing inset)"
30727 msgstr ""
30728
30729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30730 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30731 msgstr ""
30732
30733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
30734 #, c-format
30735 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30736 msgstr ""
30737
30738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
30739 #, c-format
30740 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30741 msgstr ""
30742
30743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30744 #, c-format
30745 msgid "Parameter %1$s: "
30746 msgstr ""
30747
30748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
30749 #, c-format
30750 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
30754 #, c-format
30755 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
30759 msgid "New Page"
30760 msgstr "새 페이지"
30761
30762 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
30763 msgid "Page Break"
30764 msgstr "페이지 나눔"
30765
30766 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
30767 msgid "Clear Page"
30768 msgstr ""
30769
30770 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
30771 msgid "Clear Double Page"
30772 msgstr ""
30773
30774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
30775 msgid "Nom: "
30776 msgstr ""
30777
30778 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
30779 msgid "Nomenclature Symbol: "
30780 msgstr ""
30781
30782 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
30783 msgid "Description: "
30784 msgstr "설명: "
30785
30786 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30787 msgid "Sorting: "
30788 msgstr "정렬: "
30789
30790 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
30791 msgid "note"
30792 msgstr "노트"
30793
30794 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30795 msgid "Phantom"
30796 msgstr ""
30797
30798 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30799 msgid "HPhantom"
30800 msgstr ""
30801
30802 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30803 msgid "VPhantom"
30804 msgstr ""
30805
30806 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
30807 msgid "phantom"
30808 msgstr ""
30809
30810 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
30811 msgid "hphantom"
30812 msgstr ""
30813
30814 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
30815 msgid "vphantom"
30816 msgstr ""
30817
30818 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
30819 msgid "BROKEN: "
30820 msgstr ""
30821
30822 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30823 msgid "Ref: "
30824 msgstr ""
30825
30826 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30827 msgid "Equation"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30831 msgid "EqRef: "
30832 msgstr ""
30833
30834 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30835 #, fuzzy
30836 msgid "Page Number"
30837 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
30838
30839 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30840 msgid "Page: "
30841 msgstr "페이지: "
30842
30843 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30844 msgid "Textual Page Number"
30845 msgstr "텍스트 페이지 번호"
30846
30847 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30848 msgid "TextPage: "
30849 msgstr "텍스트 페이지:"
30850
30851 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30852 msgid "Standard+Textual Page"
30853 msgstr "표준+텍스트 페이지"
30854
30855 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30856 msgid "Ref+Text: "
30857 msgstr "참조+텍스트: "
30858
30859 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
30860 msgid "Formatted"
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
30864 msgid "Format: "
30865 msgstr "형식: "
30866
30867 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
30868 msgid "Reference to Name"
30869 msgstr "이름 참조"
30870
30871 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
30872 #, fuzzy
30873 msgid "NameRef:"
30874 msgstr "이름:"
30875
30876 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30877 msgid "subscript"
30878 msgstr "아래 첨자(subscript)"
30879
30880 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30881 msgid "superscript"
30882 msgstr "어깨 글자(superscript)"
30883
30884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30885 msgid "Protected Space"
30886 msgstr "보호된 공백"
30887
30888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30889 msgid "Quad Space"
30890 msgstr ""
30891
30892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30893 msgid "Double Quad Space"
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30897 msgid "Enspace"
30898 msgstr ""
30899
30900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30901 msgid "Enskip"
30902 msgstr ""
30903
30904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30905 msgid "Protected Horizontal Fill"
30906 msgstr ""
30907
30908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30909 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30910 msgstr ""
30911
30912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30913 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30914 msgstr ""
30915
30916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30917 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30918 msgstr ""
30919
30920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30921 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30922 msgstr ""
30923
30924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30925 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30926 msgstr ""
30927
30928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30929 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30930 msgstr ""
30931
30932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30933 #, c-format
30934 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30935 msgstr "가로 공백 (%1$s)"
30936
30937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30938 #, c-format
30939 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30940 msgstr "보호된 가로 공백 (%1$s)"
30941
30942 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30943 msgid "List of Listings"
30944 msgstr ""
30945
30946 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30947 msgid "Unknown TOC type"
30948 msgstr "알 수 없는 목차 유형"
30949
30950 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
30951 msgid "Selections not supported."
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
30955 msgid "Multi-column in current or destination column."
30956 msgstr ""
30957
30958 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
30959 msgid "Multi-row in current or destination row."
30960 msgstr ""
30961
30962 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
30963 msgid "Selection size should match clipboard content."
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
30967 msgid "wrap: "
30968 msgstr ""
30969
30970 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
30971 msgid "wrap"
30972 msgstr ""
30973
30974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30975 msgid "Not shown."
30976 msgstr ""
30977
30978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30979 msgid "Loading..."
30980 msgstr ""
30981
30982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30983 msgid "Converting to loadable format..."
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30987 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30988 msgstr ""
30989
30990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30991 msgid "Scaling etc..."
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30995 msgid "Ready to display"
30996 msgstr ""
30997
30998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30999 #, fuzzy
31000 msgid "No file found!"
31001 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31002
31003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31004 msgid "Error converting to loadable format"
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31008 msgid "Error loading file into memory"
31009 msgstr ""
31010
31011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31012 msgid "Error generating the pixmap"
31013 msgstr ""
31014
31015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31016 msgid "No image"
31017 msgstr ""
31018
31019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31020 #, fuzzy
31021 msgid "Preview loading"
31022 msgstr "문서 인쇄 실패"
31023
31024 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31025 #, fuzzy
31026 msgid "Preview ready"
31027 msgstr "문서 인쇄 실패"
31028
31029 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31030 #, fuzzy
31031 msgid "Preview failed"
31032 msgstr "문서 인쇄 실패"
31033
31034 #: src/lengthcommon.cpp:41
31035 msgid "cc[[unit of measure]]"
31036 msgstr ""
31037
31038 #: src/lengthcommon.cpp:41
31039 msgid "dd"
31040 msgstr ""
31041
31042 #: src/lengthcommon.cpp:41
31043 msgid "em"
31044 msgstr ""
31045
31046 #: src/lengthcommon.cpp:42
31047 msgid "ex"
31048 msgstr ""
31049
31050 #: src/lengthcommon.cpp:42
31051 msgid "mu[[unit of measure]]"
31052 msgstr ""
31053
31054 #: src/lengthcommon.cpp:42
31055 msgid "pc"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: src/lengthcommon.cpp:43
31059 msgid "pt"
31060 msgstr ""
31061
31062 #: src/lengthcommon.cpp:43
31063 msgid "sp"
31064 msgstr ""
31065
31066 #: src/lengthcommon.cpp:43
31067 msgid "Text Width %"
31068 msgstr "텍스트 너비 %"
31069
31070 #: src/lengthcommon.cpp:44
31071 msgid "Column Width %"
31072 msgstr "열 너비 %"
31073
31074 #: src/lengthcommon.cpp:44
31075 msgid "Page Width %"
31076 msgstr "페이지 너비 %"
31077
31078 #: src/lengthcommon.cpp:44
31079 msgid "Line Width %"
31080 msgstr "선 너비 %"
31081
31082 #: src/lengthcommon.cpp:45
31083 msgid "Text Height %"
31084 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
31085
31086 #: src/lengthcommon.cpp:45
31087 msgid "Page Height %"
31088 msgstr "페이지 높이 %"
31089
31090 #: src/lyxfind.cpp:127
31091 msgid "Search error"
31092 msgstr "검색 오류"
31093
31094 #: src/lyxfind.cpp:127
31095 msgid "Search string is empty"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: src/lyxfind.cpp:371
31099 msgid "String found."
31100 msgstr "찾았습니다."
31101
31102 #: src/lyxfind.cpp:373
31103 msgid "String has been replaced."
31104 msgstr "바꾸었습니다."
31105
31106 #: src/lyxfind.cpp:376
31107 #, c-format
31108 msgid "%1$d strings have been replaced."
31109 msgstr "%1$d 개를 바꾸었습니다."
31110
31111 #: src/lyxfind.cpp:1450
31112 msgid "Invalid regular expression!"
31113 msgstr "유효하지 않은 정규식입니다!"
31114
31115 #: src/lyxfind.cpp:1455
31116 msgid "Match not found!"
31117 msgstr "일치 못 찾음!"
31118
31119 #: src/lyxfind.cpp:1459
31120 msgid "Match found!"
31121 msgstr "일치 찾음!"
31122
31123 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31124 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31125 #, c-format
31126 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31127 msgstr ""
31128
31129 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31130 #, fuzzy, c-format
31131 msgid "Box: %1$s"
31132 msgstr "글꼴: %1$s"
31133
31134 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31135 #, c-format
31136 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31137 msgstr ""
31138
31139 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31140 #, c-format
31141 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31145 #, fuzzy, c-format
31146 msgid "Color: %1$s"
31147 msgstr "색깔"
31148
31149 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31150 #, fuzzy, c-format
31151 msgid "Decoration: %1$s"
31152 msgstr "꾸미기"
31153
31154 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31155 #, fuzzy, c-format
31156 msgid "Environment: %1$s"
31157 msgstr "글꼴: %1$s"
31158
31159 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31160 #, fuzzy
31161 msgid "Cursor not in table"
31162 msgstr "노트(Note) #:"
31163
31164 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31165 #, fuzzy
31166 msgid "Only one row"
31167 msgstr "열 지우기"
31168
31169 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31170 #, fuzzy
31171 msgid "Only one column"
31172 msgstr "열 지우기"
31173
31174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31175 msgid "No hline to delete"
31176 msgstr ""
31177
31178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31179 msgid "No vline to delete"
31180 msgstr ""
31181
31182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31183 #, c-format
31184 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31185 msgstr ""
31186
31187 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31188 #, fuzzy, c-format
31189 msgid "Type: %1$s"
31190 msgstr "색인: %1$s"
31191
31192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31193 #, fuzzy
31194 msgid "Bad math environment"
31195 msgstr "AMS gather 환경|g"
31196
31197 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31198 msgid ""
31199 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31200 "Change the math formula type and try again."
31201 msgstr ""
31202
31203 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31204 #, fuzzy
31205 msgid "No number"
31206 msgstr "언어"
31207
31208 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31209 #, c-format
31210 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31211 msgstr ""
31212
31213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31214 #, c-format
31215 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31216 msgstr ""
31217
31218 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31220 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31221 msgstr ""
31222
31223 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31224 msgid "create new math text environment ($...$)"
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31228 msgid "entered math text mode (textrm)"
31229 msgstr ""
31230
31231 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31232 msgid "Regular expression editor mode"
31233 msgstr ""
31234
31235 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31236 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31237 msgstr ""
31238
31239 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31240 msgid "Standard[[mathref]]"
31241 msgstr ""
31242
31243 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31244 msgid "PrettyRef"
31245 msgstr ""
31246
31247 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31248 msgid "FormatRef: "
31249 msgstr ""
31250
31251 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31252 #, fuzzy, c-format
31253 msgid "Size: %1$s"
31254 msgstr "%1$s 보기"
31255
31256 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31257 #, c-format
31258 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31259 msgstr ""
31260
31261 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31262 #, fuzzy, c-format
31263 msgid "Macro: %1$s"
31264 msgstr "글꼴: %1$s"
31265
31266 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31267 msgid "optional"
31268 msgstr ""
31269
31270 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31271 msgid "math macro"
31272 msgstr "수식 매크로"
31273
31274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31275 #, fuzzy, c-format
31276 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31277 msgstr "수식 매크로"
31278
31279 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31280 #, c-format
31281 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31282 msgstr ""
31283
31284 #: src/output.cpp:37
31285 #, c-format
31286 msgid ""
31287 "Could not open the specified document\n"
31288 "%1$s."
31289 msgstr ""
31290 "다음 문서를 읽을 수 없습니다\n"
31291 "%1$s."
31292
31293 #: src/output_plaintext.cpp:144
31294 msgid "Abstract: "
31295 msgstr ""
31296
31297 #: src/output_plaintext.cpp:156
31298 msgid "References: "
31299 msgstr "참고 문헌(References):"
31300
31301 #: src/support/Package.cpp:169
31302 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31303 msgstr ""
31304
31305 #: src/support/Package.cpp:173
31306 #, fuzzy
31307 msgid "Done!"
31308 msgstr "노트(Note) #:"
31309
31310 #: src/support/Package.cpp:526
31311 #, fuzzy
31312 msgid "LyX binary not found"
31313 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31314
31315 #: src/support/Package.cpp:527
31316 #, c-format
31317 msgid ""
31318 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31319 msgstr ""
31320
31321 #: src/support/Package.cpp:646
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31325 "\t%1$s\n"
31326 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31327 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31328 msgstr ""
31329
31330 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31331 msgid "File not found"
31332 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31333
31334 #: src/support/Package.cpp:719
31335 #, c-format
31336 msgid ""
31337 "Invalid %1$s switch.\n"
31338 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31339 msgstr ""
31340
31341 #: src/support/Package.cpp:746
31342 #, c-format
31343 msgid ""
31344 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31345 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31346 msgstr ""
31347
31348 #: src/support/Package.cpp:770
31349 #, c-format
31350 msgid ""
31351 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31352 "%2$s is not a directory."
31353 msgstr ""
31354
31355 #: src/support/Package.cpp:772
31356 #, fuzzy
31357 msgid "Directory not found"
31358 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31359
31360 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31361 #, c-format
31362 msgid ""
31363 "The command\n"
31364 "%1$s\n"
31365 "has not yet completed.\n"
31366 "\n"
31367 "Do you want to stop it?"
31368 msgstr ""
31369
31370 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31371 #, fuzzy
31372 msgid "Stop command?"
31373 msgstr "수식 삽입"
31374
31375 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31376 msgid "&Stop it"
31377 msgstr ""
31378
31379 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31380 msgid "Let it &run"
31381 msgstr ""
31382
31383 #: src/support/debug.cpp:42
31384 msgid "No debugging messages"
31385 msgstr ""
31386
31387 #: src/support/debug.cpp:43
31388 #, fuzzy
31389 msgid "General information"
31390 msgstr "TeX 정보"
31391
31392 #: src/support/debug.cpp:44
31393 msgid "Program initialisation"
31394 msgstr ""
31395
31396 #: src/support/debug.cpp:45
31397 msgid "Keyboard events handling"
31398 msgstr ""
31399
31400 #: src/support/debug.cpp:46
31401 msgid "GUI handling"
31402 msgstr "GUI 처리"
31403
31404 #: src/support/debug.cpp:47
31405 msgid "Lyxlex grammar parser"
31406 msgstr ""
31407
31408 #: src/support/debug.cpp:48
31409 msgid "Configuration files reading"
31410 msgstr "설정(configuration) 파일 읽기"
31411
31412 #: src/support/debug.cpp:49
31413 msgid "Custom keyboard definition"
31414 msgstr "사용자 지정 키보드 정의"
31415
31416 #: src/support/debug.cpp:50
31417 msgid "LaTeX generation/execution"
31418 msgstr ""
31419
31420 #: src/support/debug.cpp:51
31421 msgid "Math editor"
31422 msgstr "수식 편집기"
31423
31424 #: src/support/debug.cpp:52
31425 msgid "Font handling"
31426 msgstr "글꼴 처리"
31427
31428 #: src/support/debug.cpp:53
31429 msgid "Textclass files reading"
31430 msgstr ""
31431
31432 #: src/support/debug.cpp:54
31433 msgid "Version control"
31434 msgstr "버전 제어"
31435
31436 #: src/support/debug.cpp:55
31437 msgid "External control interface"
31438 msgstr ""
31439
31440 #: src/support/debug.cpp:56
31441 msgid "Undo/Redo mechanism"
31442 msgstr ""
31443
31444 #: src/support/debug.cpp:57
31445 msgid "User commands"
31446 msgstr "사용자 명령"
31447
31448 #: src/support/debug.cpp:58
31449 msgid "The LyX Lexer"
31450 msgstr ""
31451
31452 #: src/support/debug.cpp:59
31453 msgid "Dependency information"
31454 msgstr "의존성 정보"
31455
31456 #: src/support/debug.cpp:60
31457 msgid "LyX Insets"
31458 msgstr ""
31459
31460 #: src/support/debug.cpp:61
31461 msgid "Files used by LyX"
31462 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
31463
31464 #: src/support/debug.cpp:62
31465 msgid "Workarea events"
31466 msgstr ""
31467
31468 #: src/support/debug.cpp:63
31469 #, fuzzy
31470 msgid "Clipboard handling"
31471 msgstr "글꼴 처리"
31472
31473 #: src/support/debug.cpp:64
31474 msgid "Graphics conversion and loading"
31475 msgstr "그림 변환 및 읽기"
31476
31477 #: src/support/debug.cpp:65
31478 msgid "Change tracking"
31479 msgstr ""
31480
31481 #: src/support/debug.cpp:66
31482 msgid "External template/inset messages"
31483 msgstr ""
31484
31485 #: src/support/debug.cpp:67
31486 msgid "RowPainter profiling"
31487 msgstr ""
31488
31489 #: src/support/debug.cpp:68
31490 msgid "Scrolling debugging"
31491 msgstr ""
31492
31493 #: src/support/debug.cpp:70
31494 msgid "RTL/Bidi"
31495 msgstr ""
31496
31497 #: src/support/debug.cpp:71
31498 msgid "Locale/Internationalisation"
31499 msgstr ""
31500
31501 #: src/support/debug.cpp:72
31502 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31503 msgstr ""
31504
31505 #: src/support/debug.cpp:73
31506 msgid "Find and replace mechanism"
31507 msgstr ""
31508
31509 #: src/support/debug.cpp:74
31510 msgid "Developers' general debug messages"
31511 msgstr ""
31512
31513 #: src/support/debug.cpp:75
31514 msgid "All debugging messages"
31515 msgstr ""
31516
31517 #: src/support/debug.cpp:154
31518 #, c-format
31519 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31520 msgstr ""
31521
31522 #: src/support/lassert.cpp:60
31523 #, c-format
31524 msgid ""
31525 "Assertion %1$s violated in\n"
31526 "file: %2$s, line: %3$s"
31527 msgstr ""
31528
31529 #: src/support/lassert.cpp:70
31530 msgid ""
31531 "It should be safe to continue, but you\n"
31532 "may wish to save your work and restart LyX."
31533 msgstr ""
31534
31535 #: src/support/lassert.cpp:73
31536 msgid "Warning!"
31537 msgstr "경고!"
31538
31539 #: src/support/lassert.cpp:80
31540 msgid ""
31541 "There has been an error with this document.\n"
31542 "LyX will attempt to close it safely."
31543 msgstr ""
31544
31545 #: src/support/lassert.cpp:83
31546 msgid "Buffer Error!"
31547 msgstr "버퍼 오류!"
31548
31549 #: src/support/lassert.cpp:90
31550 msgid ""
31551 "LyX has encountered an application error\n"
31552 "and will now shut down."
31553 msgstr ""
31554
31555 #: src/support/lassert.cpp:93
31556 msgid "Fatal Exception!"
31557 msgstr "치명적 예외!"
31558
31559 #: src/support/os_win32.cpp:488
31560 msgid "System file not found"
31561 msgstr "시스템 파일 찾지 못함"
31562
31563 #: src/support/os_win32.cpp:489
31564 msgid ""
31565 "Unable to load shfolder.dll\n"
31566 "Please install."
31567 msgstr ""
31568
31569 #: src/support/os_win32.cpp:494
31570 msgid "System function not found"
31571 msgstr "시스템 기능 찾지 못함"
31572
31573 #: src/support/os_win32.cpp:495
31574 msgid ""
31575 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31576 "Don't know how to proceed. Sorry."
31577 msgstr ""
31578
31579 #: src/support/userinfo.cpp:45
31580 msgid "Unknown user"
31581 msgstr "알 수 없는 사용자"
31582
31583 #~ msgid "Document &class"
31584 #~ msgstr "문서 클래스(&c)"
31585
31586 #~ msgid "Printer Command Options"
31587 #~ msgstr "프린터 명령 옵션"
31588
31589 #~ msgid "File ex&tension:"
31590 #~ msgstr "파일 확장자(&t):"
31591
31592 #~ msgid "Print to &file:"
31593 #~ msgstr "파일로 인쇄(&f):"
31594
31595 #~ msgid "Spool co&mmand:"
31596 #~ msgstr "Spool 명령(&m):"
31597
31598 #~ msgid "Default &printer:"
31599 #~ msgstr "기본 프린터(&p):"
31600
31601 #~ msgid "Printer co&mmand:"
31602 #~ msgstr "프린터 명령(&m):"
31603
31604 #~ msgid "Copie&s"
31605 #~ msgstr "복사본(&s)"
31606
31607 #~ msgid "Number of copies"
31608 #~ msgstr "복사본 수"
31609
31610 #, fuzzy
31611 #~ msgid "Top Line|n"
31612 #~ msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
31613
31614 #, fuzzy
31615 #~ msgid "Bottom Line|i"
31616 #~ msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
31617
31618 #~ msgid "Print...|P"
31619 #~ msgstr "인쇄(Print)...|P"
31620
31621 #~ msgid "Print document failed"
31622 #~ msgstr "문서 인쇄 실패"
31623
31624 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
31625 #~ msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다."
31626
31627 #~ msgid "Unknown document class"
31628 #~ msgstr "알 수 없는 문서 클래스(document class)"
31629
31630 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
31631 #~ msgstr "파싱할 수 없음 \"%1$s\""
31632
31633 #, fuzzy
31634 #~ msgid "Error running external commands."
31635 #~ msgstr "TeX 정보"
31636
31637 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
31638 #~ msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
31639
31640 #~ msgid "Black"
31641 #~ msgstr "검정"
31642
31643 #~ msgid "White"
31644 #~ msgstr "흰색"
31645
31646 #~ msgid "Red"
31647 #~ msgstr "빨강"
31648
31649 #~ msgid "Green"
31650 #~ msgstr "녹색"
31651
31652 #~ msgid "Cyan"
31653 #~ msgstr "청록"
31654
31655 #~ msgid "Magenta"
31656 #~ msgstr "자홍"
31657
31658 #~ msgid "Yellow"
31659 #~ msgstr "노랑"
31660
31661 #, fuzzy
31662 #~ msgid "Printer"
31663 #~ msgstr "적분 삽입"
31664
31665 #, fuzzy
31666 #~ msgid "Print Document"
31667 #~ msgstr "문서 인쇄"
31668
31669 #, fuzzy
31670 #~ msgid "Print to file"
31671 #~ msgstr "To 파일(&file):"
31672
31673 #, fuzzy
31674 #~ msgid "Scaling"
31675 #~ msgstr "배율(Scale)"
31676
31677 #, fuzzy
31678 #~ msgid "&Vertical factor:"
31679 #~ msgstr "세로 공백(&V):"
31680
31681 #, fuzzy
31682 #~ msgid "&Horizintal factor:"
31683 #~ msgstr "가로(Horizontal) 공백"
31684
31685 #, fuzzy
31686 #~ msgid "Rotation"
31687 #~ msgstr "인용(Citation)"
31688
31689 #, fuzzy
31690 #~ msgid "&Rotation:"
31691 #~ msgstr "인용(Citation):"
31692
31693 #~ msgid "Sco&pe"
31694 #~ msgstr "범위(Sco&pe):"
31695
31696 #~ msgid "___"
31697 #~ msgstr "___"
31698
31699 #~ msgid "왼쪽 텍스트"
31700 #~ msgstr "LaTeX 텍스트"
31701
31702 #~ msgid "--Separator--"
31703 #~ msgstr "--분리 기호--"
31704
31705 #~ msgid "TeX Code|X"
31706 #~ msgstr "TeX 코드|X"
31707
31708 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
31709 #~ msgstr "LyX-1.3.x 문서 (*.lyx13)"
31710
31711 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
31712 #~ msgstr "LyX-1.4.x 문서 (*.lyx14)"
31713
31714 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
31715 #~ msgstr "LyX-1.5.x 문서 (*.lyx15)"
31716
31717 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
31718 #~ msgstr "LyX-1.6.x 문서 (*.lyx16)"
31719
31720 #~ msgid "이름참조:"
31721 #~ msgstr "노트(Note) #:"
31722
31723 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31724 #~ msgstr "AMS 수식(math) 패키지 자동 사용(&U)"
31725
31726 #~ msgid "Use AMS &math package"
31727 #~ msgstr "AMS 수식(&math) 패키지 사용"
31728
31729 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31730 #~ msgstr "esint 패키지 자동 사용(&a) "
31731
31732 #~ msgid "Use &esint package"
31733 #~ msgstr "&esint 패키지 사용"
31734
31735 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31736 #~ msgstr "math&dots 패키지 자동 사용"
31737
31738 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31739 #~ msgstr "mathdo&ts 패키지 사용"
31740
31741 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31742 #~ msgstr "mhchem 패키지 자동 사용(&p)"
31743
31744 #~ msgid "Use mh&chem package"
31745 #~ msgstr "mh&chem 패키지 사용"
31746
31747 #~ msgid "Default Format"
31748 #~ msgstr "기본 형식"
31749
31750 #~ msgid "&First:"
31751 #~ msgstr "처음(&First):"
31752
31753 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31754 #~ msgstr "기본 소수점(Decimal &Point):"
31755
31756 #~ msgid "Table w&idth:"
31757 #~ msgstr "표 너비(&i):"
31758
31759 #~ msgid "&Output Format:"
31760 #~ msgstr "출력 형식(&O):"
31761
31762 #~ msgid "________________________________"
31763 #~ msgstr "________________________________"
31764
31765 #~ msgid "Space"
31766 #~ msgstr "공백"
31767
31768 #~ msgid "Space:"
31769 #~ msgstr "공백:"
31770
31771 #~ msgid "Table Caption"
31772 #~ msgstr "표 캡션"
31773
31774 #~ msgid "Settings...|g"
31775 #~ msgstr "설정(Settings)...|g"
31776
31777 #~ msgid "AMS arrows"
31778 #~ msgstr "AMS 화살표들"
31779
31780 #, fuzzy
31781 #~ msgid "AMS operators"
31782 #~ msgstr "AMS 화살표들"
31783
31784 #, fuzzy
31785 #~ msgid "AMS Arrows"
31786 #~ msgstr "AMS 화살표들"
31787
31788 #, fuzzy
31789 #~ msgid "AMS Relations"
31790 #~ msgstr "AMS 화살표들"
31791
31792 #, fuzzy
31793 #~ msgid "AMS Operators"
31794 #~ msgstr "AMS 화살표들"
31795
31796 #~ msgid "HTML|H"
31797 #~ msgstr "HTML|H"
31798
31799 #~ msgid " (unknown)"
31800 #~ msgstr " (알 수 없음)"
31801
31802 #~ msgid "List of Graphics"
31803 #~ msgstr "그림 목록"
31804
31805 #~ msgid "List of Equations"
31806 #~ msgstr "수식 목록"
31807
31808 #~ msgid "List of Indexes"
31809 #~ msgstr "색인 목록"
31810
31811 #~ msgid "List of Marginal notes"
31812 #~ msgstr "방주 목록"
31813
31814 #~ msgid "List of Notes"
31815 #~ msgstr "노트 목록"
31816
31817 #~ msgid "List of Citations"
31818 #~ msgstr "인용 목록"
31819
31820 #~ msgid "List of Branches"
31821 #~ msgstr "브랜치 목록"
31822
31823 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31824 #~ msgstr "ko"
31825
31826 #~ msgid "Layout|L"
31827 #~ msgstr "레이아웃|L"
31828
31829 #~ msgid "New from Template...|T"
31830 #~ msgstr "서식에서 새로 만들기...|T"
31831
31832 #~ msgid "Revert|R"
31833 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
31834
31835 #~ msgid "Redo|d"
31836 #~ msgstr "재실행|d"
31837
31838 #~ msgid "Cut|C"
31839 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
31840
31841 #~ msgid "Paste|a"
31842 #~ msgstr "붙여넣기|a"
31843
31844 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31845 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙여넣기|x"
31846
31847 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31848 #~ msgstr "바꾸기...|F"
31849
31850 #~ msgid "Statistics...|i"
31851 #~ msgstr "통계...|i"
31852
31853 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31854 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
31855
31856 #~ msgid "Line Bottom|B"
31857 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
31858
31859 #~ msgid "Line Left|L"
31860 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
31861
31862 #~ msgid "Line Right|R"
31863 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
31864
31865 #~ msgid "Delete Row|w"
31866 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
31867
31868 #~ msgid "Copy Row"
31869 #~ msgstr "행 복사"
31870
31871 #~ msgid "Delete Column|D"
31872 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
31873
31874 #~ msgid "Alignment|A"
31875 #~ msgstr "맞춤(Alignment)|A"
31876
31877 #~ msgid "Add Row|R"
31878 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
31879
31880 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31881 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
31882
31883 #~ msgid "Align Environment|A"
31884 #~ msgstr "Align 환경|A"
31885
31886 #~ msgid "AlignAt Environment"
31887 #~ msgstr "AlignAt 환경"
31888
31889 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31890 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
31891
31892 #~ msgid "Multline Environment"
31893 #~ msgstr "Multiline 환경"
31894
31895 #~ msgid "Special Character|S"
31896 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
31897
31898 #~ msgid "Index Entry|I"
31899 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
31900
31901 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31902 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
31903
31904 #~ msgid "TeX Code|T"
31905 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
31906
31907 #~ msgid "Floats|a"
31908 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
31909
31910 #~ msgid "Insert File|e"
31911 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
31912
31913 #~ msgid "External Material...|x"
31914 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
31915
31916 #~ msgid "Line Break|L"
31917 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
31918
31919 #~ msgid "Single Quote|Q"
31920 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
31921
31922 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31923 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
31924
31925 #~ msgid "Math Normal Font"
31926 #~ msgstr "수식 보통 글꼴(Math Normal Font)"
31927
31928 #~ msgid "Text Normal Font"
31929 #~ msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)"
31930
31931 #~ msgid "Character...|C"
31932 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
31933
31934 #~ msgid "Paragraph...|P"
31935 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
31936
31937 #~ msgid "Document...|D"
31938 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
31939
31940 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31941 #~ msgstr "강조 스타일|E"
31942
31943 #~ msgid "Noun Style|N"
31944 #~ msgstr "명사 스타일|N"
31945
31946 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31947 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
31948
31949 #~ msgid "Update|U"
31950 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
31951
31952 #~ msgid "TeX Information|X"
31953 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
31954
31955 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31956 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
31957
31958 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31959 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
31960
31961 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31962 #~ msgstr "책갈피 3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
31963
31964 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31965 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
31966
31967 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31968 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
31969
31970 #~ msgid "Preferences..."
31971 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
31972
31973 #~ msgid "%1$d words checked."
31974 #~ msgstr "%1$d 단어 검사됨."
31975
31976 #~ msgid "One word checked."
31977 #~ msgstr "한 단어 검사됨."
31978
31979 #~ msgid "Spelling check completed"
31980 #~ msgstr "철자 검사 완료"
31981
31982 #, fuzzy
31983 #~ msgid "greyedout"
31984 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
31985
31986 #, fuzzy
31987 #~ msgid "Open Target...|O"
31988 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
31989
31990 #~ msgid "&Use Defaults"
31991 #~ msgstr "기본 설정 사용(&U)"
31992
31993 #~ msgid "&Use babel"
31994 #~ msgstr "babel 사용(&U)"
31995
31996 #, fuzzy
31997 #~ msgid "Flex:Institute"
31998 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
31999
32000 #~ msgid "graph"
32001 #~ msgstr "그래프"
32002
32003 #, fuzzy
32004 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32005 #~ msgstr "인용(Citation):"
32006
32007 #~ msgid "Flex:Surname"
32008 #~ msgstr "Flex:성"
32009
32010 #~ msgid "Flex:Filename"
32011 #~ msgstr "Flex:파일명"
32012
32013 #, fuzzy
32014 #~ msgid "Flex:Literal"
32015 #~ msgstr "intercal"
32016
32017 #, fuzzy
32018 #~ msgid "Flex:Emph"
32019 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32020
32021 #, fuzzy
32022 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32023 #~ msgstr "Flex:인용-번호(Citation-number)"
32024
32025 #, fuzzy
32026 #~ msgid "Flex:Volume"
32027 #~ msgstr "값(&Value):"
32028
32029 #, fuzzy
32030 #~ msgid "Flex:Day"
32031 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32032
32033 #, fuzzy
32034 #~ msgid "Flex:Month"
32035 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32036
32037 #, fuzzy
32038 #~ msgid "Flex:Year"
32039 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32040
32041 #, fuzzy
32042 #~ msgid "Flex:ISSN"
32043 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32044
32045 #, fuzzy
32046 #~ msgid "Flex:CODEN"
32047 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32048
32049 #, fuzzy
32050 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32051 #~ msgstr "제목:"
32052
32053 #, fuzzy
32054 #~ msgid "Flex:Code"
32055 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32056
32057 #, fuzzy
32058 #~ msgid "Flex:Dscr"
32059 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32060
32061 #, fuzzy
32062 #~ msgid "Flex:Keyword"
32063 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
32064
32065 #~ msgid "Flex:City"
32066 #~ msgstr "Flex:도시"
32067
32068 #~ msgid "Flex:Postcode"
32069 #~ msgstr "Flex:우편번호"
32070
32071 #, fuzzy
32072 #~ msgid "Flex:Country"
32073 #~ msgstr "Flex:국가"
32074
32075 #~ msgid "Flex:Directory"
32076 #~ msgstr "Flex:디렉토리"
32077
32078 #~ msgid "Flex:Email"
32079 #~ msgstr "Flex:이메일"
32080
32081 #~ msgid "Foot"
32082 #~ msgstr "각주"
32083
32084 #~ msgid "Note:Note"
32085 #~ msgstr "Note:노트(Note)"
32086
32087 #, fuzzy
32088 #~ msgid "Note:Greyedout"
32089 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
32090
32091 #, fuzzy
32092 #~ msgid "Box:Shaded"
32093 #~ msgstr "저장|S"
32094
32095 #, fuzzy
32096 #~ msgid "Info:menu"
32097 #~ msgstr "노트(Note) #:"
32098
32099 #, fuzzy
32100 #~ msgid "Flex:Endnote"
32101 #~ msgstr "노트(Note) #:"
32102
32103 #~ msgid "Current &paragraph"
32104 #~ msgstr "현재 문단(&p)"
32105
32106 #~ msgid "A&vailable indices:"
32107 #~ msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
32108
32109 #~ msgid "Error "
32110 #~ msgstr "오류 "
32111
32112 #~ msgid "All indices"
32113 #~ msgstr "모든 색인"
32114
32115 #, fuzzy
32116 #~ msgid ""
32117 #~ "The specified document\n"
32118 #~ "%1$s\n"
32119 #~ "could not be read."
32120 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
32121
32122 #~ msgid "Could not read document"
32123 #~ msgstr "문서를 읽을 수 없습니다"
32124
32125 #~ msgid "Cannot view URL"
32126 #~ msgstr "URL을 열 수 없습니다."
32127
32128 #, fuzzy
32129 #~ msgid "Element:Fname"
32130 #~ msgstr "배치(&Placement):"
32131
32132 #~ msgid "Element:Citation-number"
32133 #~ msgstr "Element:인용-번호(Citation-number)"
32134
32135 #, fuzzy
32136 #~ msgid "Element:SS-Title"
32137 #~ msgstr "제목:"
32138
32139 #~ msgid "Element:Postcode"
32140 #~ msgstr "Element:우편번호"
32141
32142 #~ msgid "Element:Directory"
32143 #~ msgstr "Element:디렉토리"
32144
32145 #~ msgid "top/bottom line"
32146 #~ msgstr "위/아래 선"
32147
32148 #~ msgid "&Replace with..."
32149 #~ msgstr "바꾸기..."
32150
32151 #~ msgid "Ne&xt"
32152 #~ msgstr "다음(&x)"
32153
32154 #~ msgid "Pre&vious"
32155 #~ msgstr "이전(&v)"
32156
32157 #~ msgid "&Keep case"
32158 #~ msgstr "대소문자 유지(&K)"
32159
32160 #~ msgid "&Next"
32161 #~ msgstr "다음(&N)"
32162
32163 #~ msgid "&Previous"
32164 #~ msgstr "이전(&P)"
32165
32166 #~ msgid "Note #:"
32167 #~ msgstr "노트(Note) #:"
32168
32169 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32170 #~ msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|R"
32171
32172 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32173 #~ msgstr "어떤 레이아웃은 사용이 불가능할 수 있습니다."
32174
32175 #~ msgid "Any &word"
32176 #~ msgstr "아무 단어(&w)"
32177
32178 #~ msgid "Thin space"
32179 #~ msgstr "작은 공백"
32180
32181 #~ msgid "Medium space"
32182 #~ msgstr "중간 공백"
32183
32184 #~ msgid "Thick space"
32185 #~ msgstr "큰 공백"
32186
32187 #~ msgid "Negative medium space"
32188 #~ msgstr "역방 중간 공백"
32189
32190 #~ msgid "Negative thick space"
32191 #~ msgstr "역방 큰 공백"
32192
32193 #~ msgid "Unknown buffer info"
32194 #~ msgstr "알 수 없는 버퍼 정보"
32195
32196 #~ msgid "QQuad Space"
32197 #~ msgstr "QQuad 공백"
32198
32199 #~ msgid "D&elete"
32200 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
32201
32202 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32203 #~ msgstr "색인 명령(일본어)(&p):"
32204
32205 #~ msgid "Insert|n"
32206 #~ msgstr "삽입(Insert)|n"
32207
32208 #~ msgid "View DVI"
32209 #~ msgstr "DVI 보기"
32210
32211 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32212 #~ msgstr "참고 문헌 목록 항목 설정(Bibliography Entry Settings)"
32213
32214 #~ msgid "Branch Settings"
32215 #~ msgstr "브랜치 설정"
32216
32217 #~ msgid "Length"
32218 #~ msgstr "길이"
32219
32220 #~ msgid "TeX Code Settings"
32221 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 설정"
32222
32223 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32224 #~ msgstr "LaTeX 로그 파일 찾지 못함."
32225
32226 #~ msgid "Spellchecker error"
32227 #~ msgstr "철자 검사기 오류"
32228
32229 #~ msgid "No Table of contents"
32230 #~ msgstr "목차 없음"
32231
32232 #~ msgid "Opened inset"
32233 #~ msgstr "열려있는 삽입구(Inset)"
32234
32235 #~ msgid "Opened Box Inset"
32236 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
32237
32238 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32239 #~ msgstr "열려있는 캡션 삽입구(Opened Caption Inset)"
32240
32241 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32242 #~ msgstr "열려있는 ERT 삽입구(Inset)"
32243
32244 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32245 #~ msgstr "열려있는 Flex 삽입구(Inset)"
32246
32247 #~ msgid "Opened Float Inset"
32248 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
32249
32250 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32251 #~ msgstr "열려있는 각주 삽입구"
32252
32253 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32254 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
32255
32256 #~ msgid "Opened Note Inset"
32257 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
32258
32259 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32260 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
32261
32262 #~ msgid "Opened table"
32263 #~ msgstr "열려있는 표"
32264
32265 #~ msgid "Opened Text Inset"
32266 #~ msgstr "열려있는 텍스트 삽입구(Inset)"
32267
32268 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32269 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
32270
32271 #~ msgid "Toggle Label|L"
32272 #~ msgstr "레이블 토글|L"
32273
32274 #~ msgid "No file open!"
32275 #~ msgstr "열린 파일 없음!"
32276
32277 #~ msgid "Ne&w"
32278 #~ msgstr "새로 만들기(&w)"
32279
32280 #~ msgid "Go back to Reference|G"
32281 #~ msgstr "참조로 돌아가기|G"
32282
32283 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32284 #~ msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삭제"
32285
32286 #~ msgid "algorithm"
32287 #~ msgstr "알고리듬"
32288
32289 #~ msgid "Table of Contents|a"
32290 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
32291
32292 #~ msgid "LaTeX default"
32293 #~ msgstr "LaTeX 기본값"
32294
32295 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
32296 #~ msgstr "문서 클래스 %1$s를 찾을 수 없습니다."
32297
32298 #~ msgid "Changed Layout"
32299 #~ msgstr "변경된 레이아웃"
32300
32301 #~ msgid "Unknown layout"
32302 #~ msgstr "알 수 없는 레이아웃"
32303
32304 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
32305 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
32306
32307 #~ msgid "Unknown Info: "
32308 #~ msgstr "알 수 없는 정보:"
32309
32310 #~ msgid " (auto)"
32311 #~ msgstr " (자동)"
32312
32313 #~ msgid "&Center"
32314 #~ msgstr "가운데(&C)"
32315
32316 #~ msgid "Copy file failure"
32317 #~ msgstr "파일 복사 실패"
32318
32319 #~ msgid "Failed to write file"
32320 #~ msgstr "파일 쓰기 실패"
32321
32322 #~ msgid "Line Break|B"
32323 #~ msgstr "줄 바꿈(Line break)|B"
32324
32325 #~ msgid "Links"
32326 #~ msgstr "링크"
32327
32328 #~ msgid "&float"
32329 #~ msgstr "뜨내기(&float)"
32330
32331 #~ msgid "Ca&ption:"
32332 #~ msgstr "캡션(&p):"
32333
32334 #~ msgid "&Colors"
32335 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
32336
32337 #~ msgid "&File formats"
32338 #~ msgstr "파일 형식(&File formats)"
32339
32340 #~ msgid "External Applications"
32341 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
32342
32343 #~ msgid "Insert URL"
32344 #~ msgstr "URL 삽입"
32345
32346 #~ msgid "Can't load document class"
32347 #~ msgstr "문서 클래스(document class)를 읽을 수 없음"
32348
32349 #~ msgid "&Switch to document"
32350 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
32351
32352 #~ msgid "LyX: Delimiters"
32353 #~ msgstr "LyX: 구분자"
32354
32355 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
32356 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
32357
32358 #~ msgid "Outer"
32359 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
32360
32361 #~ msgid "Text Wrap Settings"
32362 #~ msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)"
32363
32364 #~ msgid "One word in selection."
32365 #~ msgstr "선택에서 한 글자."
32366
32367 #~ msgid "One word in document."
32368 #~ msgstr "문서에서 한 단어(One word in document)"
32369
32370 #~ msgid "Example. "
32371 #~ msgstr "예제."
32372
32373 #~ msgid "Alig&nment:"
32374 #~ msgstr "맞춤(Alig&nment):"
32375
32376 #~ msgid "Glossary Entry"
32377 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
32378
32379 #~ msgid "Math Panel|l"
32380 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
32381
32382 #~ msgid "Glossary|G"
32383 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
32384
32385 #~ msgid "Glossary Entry|y"
32386 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
32387
32388 #~ msgid "Math Panel|P"
32389 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
32390
32391 #~ msgid "Table of Contents|T"
32392 #~ msgstr "목차|T"
32393
32394 #~ msgid "Table of contents"
32395 #~ msgstr "목차"
32396
32397 #~ msgid "Show math panel"
32398 #~ msgstr "수식 판 보이기"
32399
32400 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
32401 #~ msgstr "외부 클립보드/선택 붙여넣기"
32402
32403 #~ msgid "Couldn't find this label"
32404 #~ msgstr "이 레이블을 찾을 수 없습니다"
32405
32406 #~ msgid "Open/Close float|l"
32407 #~ msgstr "뜨내기 여닫기|l"
32408
32409 #~ msgid "Make eqnarray|e"
32410 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
32411
32412 #~ msgid "Make multline|m"
32413 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
32414
32415 #~ msgid "Align Left|f"
32416 #~ msgstr "왼쪽 맞춤(Align Left)|f"
32417
32418 #~ msgid "Align Right|R"
32419 #~ msgstr "오른쪽 맞춤(Align Right)|R"
32420
32421 #~ msgid "V.Align Center|e"
32422 #~ msgstr "가운데로 맞춤(V.Align Center)|e"
32423
32424 #~ msgid "Error|E"
32425 #~ msgstr "오류|E"
32426
32427 #~ msgid "Refs|R"
32428 #~ msgstr "참조|R"
32429
32430 #~ msgid "leftBottom"
32431 #~ msgstr "왼쪽 아래"
32432
32433 #~ msgid "centerBottom"
32434 #~ msgstr "중간 아래"
32435
32436 #~ msgid "Table Of Contents"
32437 #~ msgstr "목차"
32438
32439 #~ msgid "Close|^[^M"
32440 #~ msgstr "닫기(Close)|^[^M"
32441
32442 #~ msgid "Cancel|#N"
32443 #~ msgstr "취소|#N"
32444
32445 #~ msgid "Open|#O"
32446 #~ msgstr "열기|#O"
32447
32448 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
32449 #~ msgstr "LaTeX 스타일|#S"
32450
32451 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
32452 #~ msgstr "BibTeX 스타일|#B"
32453
32454 #~ msgid "View|#V"
32455 #~ msgstr "보기(View)|#V"
32456
32457 #~ msgid "Close|^C"
32458 #~ msgstr "닫기(Close)|^C"
32459
32460 #~ msgid "Unknown function ("
32461 #~ msgstr "알 수 없는 함수 ("
32462
32463 #~ msgid "Inserting Footnote..."
32464 #~ msgstr "각주 삽입..."
32465
32466 #~ msgid "Inserting margin note..."
32467 #~ msgstr "방주 삽입..."
32468
32469 #~ msgid "Open/Close|O"
32470 #~ msgstr "열기/닫기|O"
32471
32472 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
32473 #~ msgstr "모든 그림/표 열기|F"
32474
32475 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
32476 #~ msgstr "모든 그림/표 닫기|T"
32477
32478 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
32479 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
32480
32481 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
32482 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
32483
32484 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
32485 #~ msgstr "LyX: 인용(Citation) 참조"
32486
32487 #~ msgid "special char"
32488 #~ msgstr "특수 문자"