]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
559edb1641d003dd8222d16fd6fee846fbf4df0e
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
40 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr ""
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr ""
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
86 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
87 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
88 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr ""
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr ""
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "레이블(&Label):"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 msgid "&Add"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
189 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 msgid "Cancel"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr ""
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
198 msgid "St&yle"
199 msgstr "형식(St&yle)"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr ""
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
210 msgid "&Content:"
211 msgstr "내용물(&Content):"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
223 msgid "all references"
224 msgstr "모든 참고 문헌들"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr ""
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
235 msgid "Move the selected database downwards in the list"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
239 #, fuzzy
240 msgid "Do&wn"
241 msgstr "화살표"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
244 msgid "Move the selected database upwards in the list"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
248 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
249 msgid "&Up"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
253 msgid "BibTeX database to use"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
257 msgid "Databa&ses"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
261 msgid "Add a BibTeX database file"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
265 msgid "&Add..."
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
269 msgid "Remove the selected database"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
273 msgid "&Delete"
274 msgstr "지우기(&Delete)"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
277 msgid "Check this if the box should break across pages"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
281 msgid "Allow &page breaks"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
286 msgid "Alignment"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
290 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
296 msgid "Left"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
302 msgid "Center"
303 msgstr "중심(Center)"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
308 msgid "Right"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
312 msgid "Stretch"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
316 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
322 msgid "Top"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
328 msgid "Middle"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
334 msgid "Bottom"
335 msgstr "바닥(Bottom)"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
338 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
342 msgid "&Box:"
343 msgstr "상자(&Box):"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 msgid "Co&ntent:"
347 msgstr "내용물(Co&ntent):"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
350 msgid "Vertical"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgid "Horizontal"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
362 msgid "&Restore"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
366 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
375 msgid "&Apply"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
380 msgid "&Height:"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 msgid "&Decoration:"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
394 msgid "&Width:"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
398 msgid "Height value"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
402 msgid "Width value"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
406 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
415 msgid "None"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
420 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
421 msgid "Parbox"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
426 msgid "Minipage"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
442 msgid "Add a new branch to the list"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
446 msgid "A&vailable Branches:"
447 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
450 msgid "&New:"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 msgid "Remove the selected branch"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
459 msgid "&Remove"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
463 msgid "Toggle the selected branch"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
467 msgid "(&De)activate"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
471 msgid "Define or change background color"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
475 msgid "Alter Co&lor..."
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 msgid "&Font:"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 msgid "Si&ze:"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
492 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
501 msgid "Default"
502 msgstr "기본 설정(Default)"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Tiny"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Smallest"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Smaller"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 msgid "Small"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 msgid "Normal"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
531 msgid "Large"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 msgid "Larger"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
541 msgid "Largest"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
546 msgid "Huge"
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
551 msgid "Huger"
552 msgstr ""
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
555 msgid "&Custom Bullet:"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
560 msgid "&Level:"
561 msgstr ""
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 msgid "Change:"
565 msgstr ""
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgid "&Next change"
573 msgstr ""
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
576 msgid "Accept this change"
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 msgid "&Accept"
581 msgstr ""
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
584 msgid "Reject this change"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 msgid "&Reject"
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 msgid "Font family"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 msgid "&Family:"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 msgid "Font shape"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 msgid "S&hape:"
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
611 msgid "Font series"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
618 msgid "Language"
619 msgstr "언어"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 msgid "Font color"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
627 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
629 msgid "&Language:"
630 msgstr "언어(&Language):"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 msgid "&Series:"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 msgid "&Color:"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
641 msgid "Never Toggled"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 msgid "Font size"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
651 msgid "Other font settings"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
655 msgid "Always Toggled"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 msgid "&Misc:"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
663 msgid "toggle font on all of the above"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
667 msgid "&Toggle all"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
671 msgid "Apply each change automatically"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
675 msgid "Apply changes immediately"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
681 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
684 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
685 msgid "Close"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
689 #, fuzzy
690 msgid "Search Citation"
691 msgstr "인용(Citation)"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 msgid "F&ind:"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
698 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
702 msgid "You can also hit Enter in the search box"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 msgid "&Go!"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
710 #, fuzzy
711 msgid "Search Field:"
712 msgstr "검색 에러"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
715 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
716 msgid "All Fields"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
720 msgid "Regular E&xpression"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
724 msgid "Entry Types:"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
729 msgid "All Entry Types"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
741 msgid "Formatting"
742 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
749 msgid "Full aut&hor list"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
753 msgid "Force upper case in citation"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
757 msgid "Force u&pper case"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
761 #, fuzzy
762 msgid "Citation st&yle:"
763 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
766 msgid "Text &before:"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
770 msgid "Natbib citation style to use"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
774 msgid "Text to place before citation"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
778 #, fuzzy
779 msgid "Text a&fter:"
780 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr ""
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
787 msgid "App&ly"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
791 #, fuzzy
792 msgid "A&vailable Citations:"
793 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
796 msgid "&Selected Citations:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
800 msgid "The Enter key works, too"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
804 msgid "The delete key works, too"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
808 msgid "D&elete"
809 msgstr "지우기(D&elete)"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
812 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
816 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
820 msgid "&Down"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
825 #, fuzzy
826 msgid "TeX Code: "
827 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
838 msgid "&Size:"
839 msgstr "크기(&Size):"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
842 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
843 msgid "Insert the delimiters"
844 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
847 msgid "&Insert"
848 msgstr "삽입(&Insert)"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
851 msgid "Reset to the default settings for the document class"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
855 msgid "Use Class Defaults"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
859 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
863 msgid "Save as Document Defaults"
864 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
867 msgid "Display"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
883 msgid "O&pen"
884 msgstr "열기(O&pen)"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
887 #, fuzzy
888 msgid "&Errors:"
889 msgstr "에러"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
892 #, fuzzy
893 msgid "Description:"
894 msgstr "선택 사항(&Options):"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
897 #, fuzzy
898 msgid "F&ile"
899 msgstr "파일"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
903 msgid "Filename"
904 msgstr "파일이름 "
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
909 msgid "&File:"
910 msgstr "파일(&File):"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
913 msgid "Select a file"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
917 msgid "&Draft"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
921 #, fuzzy
922 msgid "&Template"
923 msgstr "본보기 파일(Template)"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
926 msgid "Available templates"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
931 msgid "LaTe&X and LyX options"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
935 #, fuzzy
936 msgid "LaTeX Options"
937 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
940 msgid "O&ption:"
941 msgstr "선택 사항(O&ption):"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
944 msgid "Forma&t:"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
948 msgid "&Show in LyX"
949 msgstr ""
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
955 msgid "Percentage to scale by in LyX"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
960 msgid "Sca&le on Screen (%):"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
964 #, fuzzy
965 msgid "Si&ze and Rotation"
966 msgstr "인용(Citation)"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
969 msgid "Rotate"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
976 msgid "Angle to rotate image by"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
983 msgid "The origin of the rotation"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
987 #, fuzzy
988 msgid "Ori&gin:"
989 msgstr "선택 사항(O&ption):"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
992 msgid "A&ngle:"
993 msgstr "각(A&ngle):"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
996 msgid "Scale"
997 msgstr "축적(Scale)"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1001 msgid "Height of image in output"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1006 msgid "Width of image in output"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1010 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1015 msgid "&Maintain aspect ratio"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1019 msgid "Crop"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1024 msgid "Clip to bounding box values"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1029 msgid "Clip to &bounding box"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1034 msgid "&Left bottom:"
1035 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1038 msgid "x"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1043 msgid "Right &top:"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1048 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1053 msgid "&Get from File"
1054 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1057 msgid "y"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Find LyX Text"
1063 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Basic"
1068 msgstr "표제(Caption)"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Whole &words"
1073 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1077 msgid "Find &Next"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Replace Ne&xt"
1083 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1086 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1087 msgid "Replace &All"
1088 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1091 msgid "Find &Prev"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Replace P&rev"
1097 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1100 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1101 msgid "Case &sensitive"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Ignore For&mat"
1107 msgstr "날짜 형태(format)"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Match..."
1112 msgstr "수식(Math)"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1115 msgid "Anything"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1119 msgid "Any non-empty"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Any word"
1125 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Any number"
1130 msgstr "언어"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1133 msgid "Advanced"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Sco&pe"
1139 msgstr "축적(Sca&le):"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1142 msgid "Current buffer only"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Buffer"
1148 msgstr "테이블들"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1151 msgid "Current file and all included files"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Document"
1157 msgstr "문서(Document)|D"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Current paragraph only"
1162 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1165 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1166 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1167 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1168 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1169 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1170 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1171 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1172 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1173 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1174 msgid "Paragraph"
1175 msgstr "단락(Paragraph)"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1178 msgid "All open buffers"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Open buffers"
1184 msgstr "테이블들"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Expand macros"
1189 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1193 msgid "Form"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1197 msgid "Use &default placement"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1201 msgid "Advanced Placement Options"
1202 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1205 msgid "&Top of page"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1213 msgid "Here de&finitely"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1217 msgid "&Here if possible"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1221 msgid "&Page of floats"
1222 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1225 msgid "&Bottom of page"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1229 msgid "&Span columns"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1233 msgid "&Rotate sideways"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1237 msgid "FontUi"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1241 msgid "C&JK:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1245 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1249 msgid "Use old style instead of lining figures"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1253 msgid "Use &Old Style Figures"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1257 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1261 msgid "Use true S&mall Caps"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Select the default family for the document"
1267 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1270 msgid "&Base Size:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1278 msgid "&Sans Serif:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1282 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1286 msgid "S&cale (%):"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1290 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1295 msgid "&Roman:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1299 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1303 msgid "&Typewriter:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1307 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1311 msgid "Sc&ale (%):"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1315 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1319 msgid "&Graphics"
1320 msgstr "그림(&Graphics)"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1323 msgid "Select an image file"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1327 msgid "Output Size"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1331 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Set &height:"
1337 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1340 msgid "&Scale Graphics (%):"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1344 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Set &width:"
1350 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1353 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1357 msgid "Rotate Graphics"
1358 msgstr "그림 돌리기"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1361 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Ro&tate after scaling"
1367 msgstr "테이블 돌리기"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1370 msgid "Or&igin:"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1374 msgid "A&ngle (Degrees):"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1379 msgid "File name of image"
1380 msgstr "이미지의 파일 이름"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1383 msgid "&Clipping"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1388 msgid "y:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1393 msgid "x:"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1397 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1401 msgid "Don't un&zip on export"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1406 msgid "Additional LaTeX options"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1410 msgid "LaTeX &options:"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1414 msgid ""
1415 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1416 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1420 msgid "Sho&w in LyX"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1424 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Graphics Group"
1430 msgstr "그림(&Graphics)"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1433 msgid "A&ssigned to group:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1437 msgid "Click to define a new graphics group."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1441 msgid "O&pen new group..."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1445 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1449 msgid "Draft mode"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1453 msgid "&Draft mode"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1457 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1461 msgid "..............."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1465 msgid "________"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1469 msgid "<-----------"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1473 msgid "----------->"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1477 msgid "\\-----v-----/"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1481 msgid "/-----^-----\\"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1485 msgid "&Spacing:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1489 msgid "Supported spacing types"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1493 msgid "&Value:"
1494 msgstr "값(&Value):"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1497 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Fill Pattern:"
1503 msgstr "파일(&File):"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 msgid "Specify the link target"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr "삽입(Insert)|I"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 msgid "&Email"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Link to a file"
1542 msgstr "To 파일(&file):"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&File"
1547 msgstr "파일(&File):"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1553 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1554 msgid "URL"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1559 msgid "Name associated with the URL"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Target:"
1565 msgstr "본문(Text):"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1569 msgid "&Name:"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1573 msgid "Listing Parameters"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1578 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1583 msgid "&Bypass validation"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1587 #, fuzzy
1588 msgid "C&aption:"
1589 msgstr "표제(Ca&ption):"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1592 #, fuzzy
1593 msgid "La&bel:"
1594 msgstr "레이블(&Label):"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1597 msgid "Mo&re parameters"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1601 msgid "Underline spaces in generated output"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1605 msgid "&Mark spaces in output"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1609 msgid "Show LaTeX preview"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1613 msgid "&Show preview"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1617 msgid "File name to include"
1618 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1621 msgid "&Include Type:"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1625 msgid "Include"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1629 msgid "Input"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1633 msgid "Verbatim"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Program Listing"
1640 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Edit the file"
1645 msgstr "To 파일(&file):"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1648 msgid "&Edit"
1649 msgstr "편집(&Edit)"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Information Type:"
1654 msgstr "TeX 정보"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Name:"
1659 msgstr "TeX 정보"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&New"
1664 msgstr "새 파일(New)|N"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Document &class"
1669 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1672 msgid "Click to select a local document class definition file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Local Layout..."
1678 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Class options"
1683 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1686 msgid ""
1687 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1688 "select/deselect."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1692 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1696 #, fuzzy
1697 msgid "P&redefined:"
1698 msgstr "문서 인쇄 실패"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Cust&om:"
1703 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Graphics driver:"
1708 msgstr "그림(&Graphics)"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1711 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Select de&fault master document"
1717 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Master:"
1722 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1725 msgid "Enter the name of the default master document"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1729 msgid "Encoding"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Language &Default"
1735 msgstr "언어(&Language):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Other:"
1740 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1743 msgid "&Quote Style:"
1744 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1747 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Listing"
1750 msgstr "나가기"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Main Settings"
1755 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Placement"
1760 msgstr "배치(&Placement):"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1763 msgid "Check for inline listings"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1767 msgid "&Inline listing"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1771 msgid "Check for floating listings"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Float"
1777 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1780 msgid "&Placement:"
1781 msgstr "배치(&Placement):"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1784 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1788 msgid "Line numbering"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Side:"
1794 msgstr "크기(&Size):"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1797 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1801 #, fuzzy
1802 msgid "S&tep:"
1803 msgstr "축적(Sca&le):"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1806 msgid "Difference between two numbered lines"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Font si&ze:"
1812 msgstr "폰트"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1815 msgid "Choose the font size for line numbers"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1820 msgid "Style"
1821 msgstr "형식(Style)"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1824 #, fuzzy
1825 msgid "F&ont size:"
1826 msgstr "폰트"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1829 msgid "The content's base font size"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Font Famil&y:"
1835 msgstr "폰트"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1838 msgid "The content's base font style"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1842 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1846 msgid "&Break long lines"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1850 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1854 msgid "S&pace as symbol"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1858 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1862 msgid "Space i&n string as symbol"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Tab&ulator size:"
1868 msgstr "테이블|T"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1871 msgid "Use extended character table"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1875 msgid "&Extended character table"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Lan&guage:"
1881 msgstr "언어(&Language):"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1884 msgid "Select the programming language"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Dialect:"
1890 msgstr "파일(&File):"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1893 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Range"
1899 msgstr "언어"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Fi&rst line:"
1904 msgstr "처음(&First):"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1907 msgid "The first line to be printed"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1911 msgid "&Last line:"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1915 msgid "The last line to be printed"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1919 msgid "Ad&vanced"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1923 msgid "More Parameters"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1928 msgid "Feedback window"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1932 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1936 msgid "Copy to Clip&board"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1940 msgid "Update the display"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1945 msgid "&Update"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1949 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1953 msgid "&Default Margins"
1954 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1957 msgid "&Top:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1961 msgid "&Bottom:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1965 msgid "&Inner:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1969 msgid "O&uter:"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1973 msgid "Head &sep:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1977 msgid "Head &height:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1981 msgid "&Foot skip:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1985 msgid "&Column Sep:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1992 msgid "Number of rows"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1997 msgid "&Rows:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2004 msgid "Number of columns"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2009 msgid "&Columns:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2013 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2017 msgid "Vertical alignment"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2021 msgid "&Vertical:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2025 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2029 msgid "&Horizontal:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2033 msgid "&Use AMS math package automatically"
2034 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2037 msgid "Use AMS &math package"
2038 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2041 msgid "Use esint package &automatically"
2042 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2045 msgid "Use &esint package"
2046 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2049 #, fuzzy
2050 msgid "A&vailable:"
2051 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2055 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2056 msgid "A&dd"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2060 #, fuzzy
2061 msgid "De&lete"
2062 msgstr "지우기(&Delete)"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2065 #, fuzzy
2066 msgid "S&elected:"
2067 msgstr "지우기(&Delete)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2070 msgid "Sort &as:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2074 msgid "&Description:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2078 msgid "&Symbol:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2082 msgid "Type"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2086 msgid "LyX internal only"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2090 msgid "LyX &Note"
2091 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2094 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2098 msgid "&Comment"
2099 msgstr "주석(&Comment)"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2102 msgid "Print as grey text"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2106 msgid "&Greyed out"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2110 msgid "&List in Table of Contents"
2111 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2114 msgid "&Numbering"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2119 msgid "Page Layout"
2120 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Paper Format"
2125 msgstr "날짜 형태(format)"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2128 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2132 msgid "Style used for the page header and footer"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Headings &style:"
2138 msgstr "페이지 형식(&style):"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2141 msgid "&Landscape"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2145 msgid "&Portrait"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2150 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2151 msgid "&Format:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Orientation:"
2157 msgstr "인용(Citation):"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2160 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2164 msgid "&Two-sided document"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2168 msgid "I&mmediate Apply"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2172 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Paragraph's &Default"
2178 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Ri&ght"
2183 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2186 #, fuzzy
2187 msgid "C&enter"
2188 msgstr "중심(Center)"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Left"
2193 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2196 msgid "&Justified"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Indent Paragraph"
2202 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2205 msgid "Label Width"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2210 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Lo&ngest label"
2216 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Line &spacing"
2221 msgstr "공간을 넣으시오"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2225 msgid "Single"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2229 msgid "1.5"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2234 msgid "Double"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2240 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2242 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2243 msgid "Custom"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2247 msgid "&Use hyperref support"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&General"
2253 msgstr "중심(Center)"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2256 msgid ""
2257 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2261 msgid "Automatically fi&ll header"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2265 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2269 msgid "Load in &fullscreen mode"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Header Information"
2275 msgstr "TeX 정보"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Title:"
2280 msgstr "제목:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Author:"
2285 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Subject:"
2290 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2293 msgid "&Keywords:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2297 #, fuzzy
2298 msgid "H&yperlinks"
2299 msgstr "공간을 넣으시오"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2302 msgid "Allows link text to break across lines."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2306 msgid "B&reak links over lines"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2310 msgid "No &frames around links"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2314 #, fuzzy
2315 msgid "C&olor links"
2316 msgstr "색깔(&Colors)"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2319 msgid "Bibliographical backreferences"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2323 #, fuzzy
2324 msgid "B&ackreferences:"
2325 msgstr "선택(Preferences)..."
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Bookmarks"
2330 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2333 #, fuzzy
2334 msgid "G&enerate Bookmarks"
2335 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Numbered bookmarks"
2340 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2343 msgid "Number of levels"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Open bookmarks"
2349 msgstr "책갈피 2 저장"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2352 msgid "Additional o&ptions"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2356 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2360 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Phantom"
2366 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2371 msgstr "테이블 구성"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2374 msgid "&Horiz. Phantom"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Vertical space of the phantom content"
2380 msgstr "테이블 구성"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2383 msgid "&Vert. Phantom"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2387 msgid "&Alter..."
2388 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2391 #, fuzzy
2392 msgid "In Math"
2393 msgstr "수식(Math)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2396 msgid ""
2397 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2398 "delay."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2402 msgid "Automatic in&line completion"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2406 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2410 msgid "Automatic p&opup"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2414 #, fuzzy
2415 msgid "In Text"
2416 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2419 msgid ""
2420 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2421 "delay."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2425 msgid "Automatic &inline completion"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2429 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2433 msgid "Automatic &popup"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2437 msgid ""
2438 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2439 "mode."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2443 msgid "Cursor i&ndicator"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2447 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2448 msgid "General"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2452 msgid ""
2453 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2454 "if it is available."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2458 msgid "s inline completion dela&y"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2462 msgid ""
2463 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2464 "if it is available."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2468 msgid "s popup d&elay"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2472 msgid ""
2473 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2474 "It will be shown right away."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2478 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2482 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2486 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2490 msgid "C&onverter:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2494 msgid "E&xtra flag:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&From format:"
2500 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&To format:"
2505 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2509 msgid "&Modify"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Remo&ve"
2517 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 msgid "&Enabled"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2533 msgid "&Maximum Age (in days):"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2537 msgid "&Date format:"
2538 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2541 msgid "Date format for strftime output"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Display &Graphics"
2547 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2550 msgid "Instant &Preview:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2555 msgid "Off"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2559 msgid "No math"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2563 msgid "On"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Editing"
2569 msgstr "나가기"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2576 msgid "Sort &environments alphabetically"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2580 msgid "&Group environments by their category"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2584 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2588 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2592 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2596 msgid "Fullscreen"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2600 msgid "&Limit text width"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2604 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2608 msgid "Hide tabba&r"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2612 msgid "Hide scr&ollbar"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Hide toolbars"
2618 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&New..."
2623 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2626 msgid "S&hort Name:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2630 msgid "Vector graphi&cs format"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2634 msgid "&Document format"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2638 msgid "&Viewer:"
2639 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2642 msgid "Ed&itor:"
2643 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2646 msgid "S&hortcut:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2650 msgid "E&xtension:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Co&pier:"
2656 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2659 msgid "&E-mail:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2663 msgid "Your name"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2667 msgid "Your E-mail address"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2671 msgid "Keyboard"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2675 msgid "Use &keyboard map"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2679 msgid "&First:"
2680 msgstr "처음(&First):"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2685 msgid "Br&owse..."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2689 msgid "S&econd:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2693 msgid "B&rowse..."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2697 msgid "Mouse"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2701 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2705 msgid ""
2706 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2707 "speed it up, low values slow it down."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&User interface language:"
2713 msgstr "적분 삽입"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2716 msgid "Select the default language of your documents"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2720 msgid "Language pac&kage:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2724 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2728 msgid "Command s&tart:"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2732 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2736 msgid "Command e&nd:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2740 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2744 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2748 msgid "Use b&abel"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2752 msgid ""
2753 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2754 "the language package)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2758 msgid "&Global"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2762 msgid ""
2763 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2764 "switch command"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2768 msgid "Auto &begin"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2772 msgid ""
2773 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2774 "switch command"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2778 msgid "Auto &end"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2782 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2786 msgid "Mark &foreign languages"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2790 msgid "Right-to-left language support"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2794 msgid ""
2795 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2799 msgid "Enable &RTL support"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Cursor movement:"
2805 msgstr "주석(Comment)"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2808 msgid "&Logical"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2812 msgid "&Visual"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&Nomenclature command:"
2818 msgstr "노우트(Note)|N"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2821 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Index command:"
2827 msgstr "수식 삽입"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2830 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2834 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2838 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2842 msgid ""
2843 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2844 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2845 "rather than the Cygwin teTeX."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2853 msgid "Set class options to default on class change"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2857 msgid "&Reset class options when document class changes"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2862 msgid "US letter"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2867 msgid "US legal"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2872 msgid "US executive"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2877 msgid "A3"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2882 msgid "A4"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2887 msgid "A5"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2892 msgid "B5"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2896 msgid "BibTeX command and options"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2900 msgid "Chec&kTeX command:"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2904 msgid "&BibTeX command:"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2908 msgid "CheckTeX start options and flags"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2912 msgid "Te&X encoding:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2916 msgid "Default paper si&ze:"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2920 msgid "&PATH prefix:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2930 msgid "Browse..."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2934 #, fuzzy
2935 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2936 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2939 msgid "&Temporary directory:"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2943 msgid "Ly&XServer pipe:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2947 msgid "&Backup directory:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Example files:"
2953 msgstr "예제 #:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2956 msgid "&Document templates:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2960 msgid "&Working directory:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
2964 msgid ""
2965 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2966 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2967 "paragraphs are separated by a blank line."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2971 msgid "Output &line length:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2975 msgid "Printer Command Options"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2979 msgid "Extension to be used when printing to file."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2983 msgid "File ex&tension:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2987 msgid "Option used to print to a file."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Print to &file:"
2993 msgstr "To 파일(&file):"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2996 msgid "Option used to print to non-default printer."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Set p&rinter:"
3002 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3005 msgid "Option used with spool command to set printer."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3009 msgid "Spool pr&inter:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3013 msgid ""
3014 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3015 "to print."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3019 msgid "Spool &command:"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3023 msgid "Option used to reverse page order."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3027 msgid "Re&verse pages:"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3031 msgid "Lan&dscape:"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3035 msgid "Number of Co&pies:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3039 msgid "Option used to set number of copies."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3043 msgid "Option used to print a range of pages."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3047 msgid "Co&llated:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3051 msgid "Pa&ge range:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3055 msgid "Option used to collate multiple copies."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3059 msgid "&Odd pages:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3063 msgid "&Even pages:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3067 msgid "Paper t&ype:"
3068 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3071 msgid "Paper si&ze:"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3075 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3079 msgid "E&xtra options:"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3083 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3087 msgid ""
3088 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3089 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3090 "printers."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3094 msgid "Adapt output to printer"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3098 msgid "Name of the default printer"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Default &printer:"
3104 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3107 msgid "Printer co&mmand:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3111 msgid "Sa&ns Serif:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3115 msgid "T&ypewriter:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3119 msgid "Screen &DPI:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3123 msgid "&Zoom %:"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3127 msgid "Font Sizes"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3131 msgid "Larger:"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3135 msgid "Largest:"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3139 msgid "Huge:"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3143 msgid "Hugest:"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3147 msgid "Smallest:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3151 msgid "Smaller:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3155 msgid "Small:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3159 msgid "Normal:"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3163 msgid "Tiny:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3167 msgid "Large:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3171 msgid ""
3172 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3173 "of fonts"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3177 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Ne&w"
3183 msgstr "새 파일(New)|N"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3186 msgid "&Bind file:"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3190 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3194 msgid "Al&ternative language:"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3198 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3202 msgid "Personal &dictionary:"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3206 msgid "Escape cha&racters:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3214 msgid "Use input encod&ing"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3218 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3222 msgid "Accept compound &words"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3226 msgid "Session"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3230 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3234 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3238 msgid "Restore cursor positions"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3242 msgid "Load opened files from last session"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Clear All Session Information"
3248 msgstr "TeX 정보"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3251 msgid "Documents"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3259 msgid "minutes"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3263 msgid "B&ackup documents, every"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Open documents in &tabs"
3269 msgstr "문서 열기"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3272 msgid "Automatic help"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3276 msgid ""
3277 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3278 "the main work area of an edited document"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3282 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3286 msgid "Bro&wse..."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3290 msgid "&User interface file:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3295 msgid "&Save"
3296 msgstr "저장(&Save)"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3299 msgid "Pages"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3303 msgid "Page number to print from"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3311 msgid "Page number to print to"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3315 msgid "Print all pages"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3319 msgid "Fro&m"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3323 msgid "&All"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3327 msgid "Print &odd-numbered pages"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3331 msgid "Print &even-numbered pages"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3335 msgid "Print in reverse order"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3339 msgid "Re&verse order"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Copie&s"
3345 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3348 msgid "Number of copies"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3352 msgid "Collate copies"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3356 msgid "&Collate"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3360 msgid "&Print"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3364 msgid "Print Destination"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3368 msgid "Send output to the printer"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3372 msgid "P&rinter:"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3376 msgid "Send output to the given printer"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3380 msgid "Send output to a file"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3384 msgid "La&bels in:"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3392 msgid "<reference>"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3396 msgid "(<reference>)"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3400 msgid "<page>"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3404 msgid "on page <page>"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3408 msgid "<reference> on page <page>"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3412 msgid "Formatted reference"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3416 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3420 msgid "&Sort"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3424 msgid "Update the label list"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3428 msgid "Jump to the label"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3432 msgid "&Go to Label"
3433 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3436 msgid "&Find:"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3440 msgid "Replace &with:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3444 msgid "Match whole words onl&y"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3450 msgid "&Replace"
3451 msgstr "교체하기(&Replace)"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3454 msgid "Search &backwards"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3458 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3462 msgid "&Export formats:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3466 msgid "&Command:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3470 msgid "Edit shortcut"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3474 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3478 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Delete Key"
3484 msgstr "지우기(&Delete)"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Clear current shortcut"
3489 msgstr "모두 선택"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3493 msgid "C&lear"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3497 msgid "&Shortcut:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3501 #, fuzzy
3502 msgid "&Function:"
3503 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3506 msgid ""
3507 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3508 "the 'Clear' button"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3512 msgid "Suggestions:"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3516 msgid "Replace word with current choice"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3520 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3524 msgid "Ignore this word"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3528 msgid "&Ignore"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3532 msgid "Ignore this word throughout this session"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3536 msgid "I&gnore All"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3540 msgid "Replacement:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3544 msgid "Current word"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3548 msgid "Unknown word:"
3549 msgstr "모르는 단어:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3552 msgid "Replace with selected word"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3556 msgid ""
3557 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3558 "full range."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Ca&tegory:"
3564 msgstr "표제(Ca&ption):"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3567 msgid "Select this to display all available characters at once"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Display all"
3573 msgstr "전시(Display)|D"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3576 msgid "&Table Settings"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3580 msgid "Column Width"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3584 msgid "Fixed width of the column"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3588 msgid ""
3589 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3590 "the row."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Vertical alignment in row:"
3596 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3599 msgid "&Horizontal alignment:"
3600 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3603 msgid "Horizontal alignment in column"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3608 msgid "Justified"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3612 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3616 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3620 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3624 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3628 msgid "Merge cells"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3632 msgid "&Multicolumn"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3636 msgid "LaTe&X argument:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3640 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3644 msgid "&Borders"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3648 msgid "All Borders"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3652 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3656 msgid "&Set"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3660 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3664 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3668 msgid "Fo&rmal"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3672 msgid "Use default (grid-like) border style"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3676 msgid "De&fault"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3680 msgid "Set Borders"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3684 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3688 msgid "Additional Space"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3692 msgid "T&op of row:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3696 msgid "Botto&m of row:"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3700 msgid "Bet&ween rows:"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3704 msgid "&Longtable"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3708 msgid "Set a page break on the current row"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3712 msgid "Page &break on current row"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3716 msgid "Settings"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3720 msgid "Status"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3724 msgid "Border above"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3728 msgid "Border below"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3732 msgid "Contents"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3736 msgid "Header:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3740 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3748 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3749 msgid "on"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3760 msgid "double"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3764 msgid "First header:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3768 msgid "This row is the header of the first page"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3772 msgid "Don't output the first header"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3777 msgid "is empty"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3781 msgid "Footer:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3785 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3789 msgid "Last footer:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3793 msgid "This row is the footer of the last page"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3797 msgid "Don't output the last footer"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Caption:"
3803 msgstr "표제(Ca&ption):"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3806 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3810 msgid "&Use long table"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3814 msgid "Current cell:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3818 msgid "Current row position"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3822 msgid "Current column position"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3826 msgid "Close this dialog"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3830 msgid "Rebuild the file lists"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3834 msgid ""
3835 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3839 msgid "&View"
3840 msgstr "보기(&View)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3843 msgid "Selected classes or styles"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3847 msgid "LaTeX classes"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3851 msgid "LaTeX styles"
3852 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3855 msgid "BibTeX styles"
3856 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3859 msgid "Toggles view of the file list"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3863 msgid "Show &path"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3867 msgid "Spacing"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3871 msgid "Separate paragraphs with"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Listing settings"
3877 msgstr "언어 구성"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3880 msgid "Format text into two columns"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3884 msgid "Two-&column document"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3888 msgid "&Vertical space"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3892 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3896 msgid "&Indentation"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3900 msgid "&Line spacing:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Language of the thesaurus"
3906 msgstr "언어(&Language):"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3909 msgid "Word to look up"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3913 msgid "L&ookup"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3917 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3922 msgid "The selected entry"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3926 msgid "&Selection:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3930 msgid "Replace the entry with the selection"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3934 msgid "Index entry"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3938 msgid "&Keyword:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3942 msgid ""
3943 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3944 "tables, and others)"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3948 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Sort"
3954 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3957 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Keep"
3963 msgstr "표제(Caption)"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3966 msgid "Update navigation tree"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3972 msgid "..."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3976 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3980 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3984 msgid "Move selected item down by one"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3988 msgid "Move selected item up by one"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3992 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3996 msgid "DefSkip"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4000 msgid "SmallSkip"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4004 msgid "MedSkip"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4008 msgid "BigSkip"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4012 msgid "VFill"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4016 msgid "Complete source"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4020 msgid "Automatic update"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4024 msgid "Unit of width value"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4028 msgid "number of needed lines"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4032 msgid "use number of lines"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4036 msgid "&Line span:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Outer (default)"
4042 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Inner"
4047 msgstr "삽입(&Insert)"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4050 msgid "use overhang"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4054 msgid "Over&hang:"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4058 msgid "Overhang value"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4062 msgid "Unit of overhang value"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4066 msgid "Check this to allow flexible placement"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4070 msgid "Allow &floating"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4076 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4078 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4079 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4080 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4081 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4084 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4086 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4087 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4088 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4091 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4093 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4094 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4096 msgid "Standard"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4100 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4102 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4103 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4106 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4109 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4111 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4112 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4113 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4114 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4115 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4118 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4120 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4122 msgid "Section"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4126 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4128 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4129 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4130 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4132 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4133 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4134 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4135 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4136 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4137 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4139 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4140 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4141 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4142 msgid "Subsection"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4148 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4149 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4151 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4152 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4153 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4154 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4155 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4157 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4158 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4159 msgid "Subsubsection"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4165 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4166 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4167 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4168 msgid "Itemize"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4174 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4175 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4176 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4177 msgid "Enumerate"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4182 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4183 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4185 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4188 msgid "Description"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4194 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4196 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4197 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4198 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4199 msgid "List"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4205 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4206 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4207 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4208 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4209 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4210 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4211 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4213 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4214 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4216 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4217 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4220 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4224 msgid "Title"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4229 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4231 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4232 msgid "Subtitle"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4238 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4239 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4240 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4242 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4244 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4245 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4247 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4248 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4252 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4253 msgid "Author"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4258 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4259 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4262 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4263 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4267 msgid "Address"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4272 msgid "Offprint"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4276 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4277 msgid "Mail"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4281 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4284 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4286 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4287 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4289 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4293 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4294 #: lib/external_templates:305
4295 msgid "Date"
4296 msgstr "날짜"
4297
4298 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4299 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4302 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4304 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4305 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4306 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4308 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4310 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4314 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4315 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4317 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4318 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4320 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4321 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4322 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4323 msgid "Abstract"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4327 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4334 msgid "Acknowledgement"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4339 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4340 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4345 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4346 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4347 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4348 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4349 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4350 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4351 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4352 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4354 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4356 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4358 msgid "Bibliography"
4359 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4360
4361 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4362 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4363 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4366 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4367 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4371 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4372 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4373 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4380 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4381 msgid "FrontMatter"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4385 msgid "Offprint Requests to:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/aa.layout:184
4389 msgid "Correspondence to:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4395 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4396 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4398 msgid "BackMatter"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4403 msgid "Acknowledgements."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:289
4407 #, fuzzy
4408 msgid "institutemark"
4409 msgstr "각주(footnote)"
4410
4411 #: lib/layouts/aa.layout:293
4412 #, fuzzy
4413 msgid "institute mark"
4414 msgstr "각주(footnote)"
4415
4416 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4420 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4421 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4426 msgid "Keywords"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/aa.layout:357
4430 msgid "Key words."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/aa.layout:379
4434 #, fuzzy
4435 msgid "CharStyle:Institute"
4436 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4437
4438 #: lib/layouts/aa.layout:389
4439 msgid "CharStyle:E-Mail"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4445 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4446 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4448 msgid "Email"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/aa.layout:404
4452 #, fuzzy
4453 msgid "email"
4454 msgstr "파일"
4455
4456 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4458 msgid "LaTeX"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4463 msgid "Thesaurus"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4467 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4468 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4469 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4470 msgid "Affiliation"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4474 msgid "And"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4478 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4479 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4480 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4481 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4482 msgid "Acknowledgements"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4488 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4489 #: src/rowpainter.cpp:452
4490 msgid "Appendix"
4491 msgstr "부록"
4492
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4496 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4497 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4498 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4499 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4501 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4502 msgid "References"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4506 msgid "PlaceFigure"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4510 msgid "PlaceTable"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4514 msgid "TableComments"
4515 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4518 msgid "TableRefs"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4522 msgid "MathLetters"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4526 msgid "NoteToEditor"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4530 msgid "Facility"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4534 msgid "Objectname"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4538 msgid "Dataset"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4542 msgid "Altaffilation"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4546 msgid "Alternative affiliation:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4550 msgid "altaffilmark"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4554 msgid "altaffiliation mark"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4558 msgid "Subject headings:"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4562 msgid "[Acknowledgements]"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4569 msgid "and"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4573 msgid "Place Figure here:"
4574 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4575
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4577 msgid "Place Table here:"
4578 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4581 msgid "[Appendix]"
4582 msgstr "[부록]"
4583
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4585 msgid "Note to Editor:"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4589 msgid "References. ---"
4590 msgstr "참고 문헌들. ---"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4593 msgid "Note. ---"
4594 msgstr "노우트(Note). ..."
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Table note"
4599 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4600
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Table note:"
4604 msgstr "각주(footnote)"
4605
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4607 #, fuzzy
4608 msgid "tablenotemark"
4609 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4610
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4612 msgid "tablenote mark"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4616 msgid "FigCaption"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4620 msgid "Fig. ---"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4624 msgid "Facility:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4628 msgid "Obj:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4632 msgid "Dataset:"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4636 msgid "Scheme"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4640 #, fuzzy
4641 msgid "List of Schemes"
4642 msgstr "테이블 목록"
4643
4644 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4645 msgid "scheme"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Chart"
4651 msgstr "형식(Style)"
4652
4653 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4654 #, fuzzy
4655 msgid "List of Charts"
4656 msgstr "테이블 목록"
4657
4658 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4659 msgid "chart"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Graph"
4665 msgstr "그림(&Graphics)"
4666
4667 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4668 #, fuzzy
4669 msgid "List of Graphs"
4670 msgstr "테이블 목록"
4671
4672 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4673 #, fuzzy
4674 msgid "graph"
4675 msgstr "단락(Paragraph)"
4676
4677 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Bibnote"
4680 msgstr "노우트(Note) #:"
4681
4682 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4683 #, fuzzy
4684 msgid "bibnote"
4685 msgstr "노우트(Note) #:"
4686
4687 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4688 msgid "Chemistry"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4692 msgid "chemistry"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Teaser"
4698 msgstr "수정됨(Revised)"
4699
4700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Teaser image:"
4703 msgstr "언어"
4704
4705 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4706 msgid "CRcat"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4710 #, fuzzy
4711 msgid "CR category"
4712 msgstr "표제(Ca&ption):"
4713
4714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4715 #, fuzzy
4716 msgid "CR categories"
4717 msgstr "표제(Ca&ption):"
4718
4719 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4720 msgid "Computing Review Categories"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4724 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4725 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4727 #: lib/layouts/spie.layout:88
4728 msgid "Acknowledgments"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4736 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4737 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4739 #, fuzzy
4740 msgid "MainText"
4741 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4742
4743 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4744 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4745 msgid "\\arabic{section}"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4749 msgid "Chapter Exercises"
4750 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:50
4753 msgid "RightHeader"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:59
4757 msgid "Right header:"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:82
4761 msgid "Abstract:"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/apa.layout:91
4765 msgid "ShortTitle"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:99
4769 msgid "Short title:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:128
4773 msgid "TwoAuthors"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:135
4777 msgid "ThreeAuthors"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:142
4781 msgid "FourAuthors"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4786 msgid "Affiliation:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:170
4790 msgid "TwoAffiliations"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:177
4794 msgid "ThreeAffiliations"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:184
4798 msgid "FourAffiliations"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4802 msgid "Journal"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:205
4806 msgid "CopNum"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4811 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4812 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4818 msgid "Note"
4819 msgstr "노우트(Note)"
4820
4821 #: lib/layouts/apa.layout:233
4822 msgid "Acknowledgements:"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/apa.layout:247
4826 msgid "ThickLine"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:257
4830 msgid "CenteredCaption"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4834 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4835 msgid "Senseless!"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/apa.layout:277
4839 msgid "FitFigure"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/apa.layout:283
4843 msgid "FitBitmap"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4847 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4848 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4850 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4851 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4852 msgid "Subparagraph"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4856 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4857 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4858 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4859 msgid "*"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/apa.layout:390
4863 msgid "Seriate"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
4867 msgid "(\\alph{enumii})"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4871 msgid "LatinOn"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Latin on"
4877 msgstr "표제(Caption)"
4878
4879 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4880 msgid "LatinOff"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4884 msgid "Latin off"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
4889 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4890 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4891 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4892 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4893 msgid "Part"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4897 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4899 msgid "Part*"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
4903 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4904 msgid "BeginFrame"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
4908 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4909 msgid "MM"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4913 msgid "Section \\arabic{section}"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
4917 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4918 msgid "\\Alph{section}"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
4922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4924 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4925 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4926 msgid "Section*"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
4930 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4931 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4932 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4933 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Unnumbered"
4936 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4939 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4943 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
4947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4948 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4950 msgid "Subsection*"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Frames"
4958 msgstr "파일이름 "
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:242
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Frame"
4963 msgstr "파일이름 "
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:268
4966 msgid "BeginPlainFrame"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:285
4970 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:308
4974 msgid "AgainFrame"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:325
4978 msgid "Again frame with label"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:349
4982 msgid "EndFrame"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:363
4986 msgid "________________________________"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:378
4990 msgid "FrameSubtitle"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:401
4994 msgid "Column"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5000 msgid "Columns"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5004 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5008 msgid "ColumnsCenterAligned"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5012 msgid "Columns (center aligned)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5016 msgid "ColumnsTopAligned"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5020 msgid "Columns (top aligned)"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5024 msgid "Pause"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5030 msgid "Overlays"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5034 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5038 msgid "Overprint"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5042 msgid "OverlayArea"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5046 msgid "Overlayarea"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5050 msgid "Uncover"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5054 msgid "Uncovered on slides"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5058 msgid "Only"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5062 msgid "Only on slides"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5066 msgid "Block"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Blocks"
5073 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5076 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5080 msgid "ExampleBlock"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5084 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5088 msgid "AlertBlock"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5092 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Titling"
5100 msgstr "나가기"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5103 msgid "Title (Plain Frame)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5108 msgid "Institute"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5112 msgid "InstituteMark"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5116 msgid "Institute mark"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5120 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5121 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5122 msgid "Quotation"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5126 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5128 msgid "Quote"
5129 msgstr "인용(Quote)"
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5132 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5133 msgid "Verse"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5137 msgid "TitleGraphic"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5141 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5144 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5145 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5146 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5151 msgid "Corollary"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5155 msgid "Theorems"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5160 msgid "Corollary."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5164 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5169 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5174 msgid "Definition"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5179 msgid "Definition."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5183 msgid "Definitions"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5187 msgid "Definitions."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5194 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5200 msgid "Example"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5204 msgid "Example."
5205 msgstr "예제."
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5208 msgid "Examples"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Examples."
5214 msgstr "예제."
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5217 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5218 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5221 msgid "Fact"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5225 msgid "Fact."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5229 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5232 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5234 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5235 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5236 msgid "Proof"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5242 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5243 msgid "Proof."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5247 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5250 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5251 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5252 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5253 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5257 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5260 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5261 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5262 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5263 msgid "Theorem"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5268 msgid "Theorem."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5272 msgid "Separator"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5276 msgid "___"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5280 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5281 msgid "LyX-Code"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5285 msgid "NoteItem"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Note:"
5291 msgstr "노우트(Note)"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5294 msgid "CharStyle:Alert"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5298 msgid "Alert"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5302 msgid "CharStyle:Structure"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5306 msgid "Structure"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5310 msgid "Custom:ArticleMode"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Article"
5316 msgstr "파일"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Custom:PresentationMode"
5321 msgstr "인용(Citation):"
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Presentation"
5326 msgstr "인용(Citation):"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5329 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5330 msgid "Table"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5334 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5335 msgid "List of Tables"
5336 msgstr "테이블 목록"
5337
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5339 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5340 msgid "Figure"
5341 msgstr "그림"
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5345 msgid "List of Figures"
5346 msgstr "그림 목록"
5347
5348 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5349 msgid "Dialogue"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5353 msgid "Narrative"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5357 msgid "ACT"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5361 msgid "ACT \\arabic{act}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5365 msgid "SCENE"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5369 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5373 msgid "SCENE*"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5377 msgid "AT RISE:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5381 msgid "Speaker"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5385 msgid "Parenthetical"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5389 msgid "("
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5393 msgid ")"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5397 msgid "CURTAIN"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5401 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5402 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5403 msgid "Right Address"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:35
5407 msgid "Mainline"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/chess.layout:42
5411 msgid "Mainline:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/chess.layout:60
5415 msgid "Variation"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:64
5419 msgid "Variation:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:70
5423 msgid "SubVariation"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:73
5427 msgid "Subvariation:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/chess.layout:79
5431 msgid "SubVariation2"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:82
5435 msgid "Subvariation(2):"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:88
5439 msgid "SubVariation3"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:91
5443 msgid "Subvariation(3):"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:97
5447 msgid "SubVariation4"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/chess.layout:100
5451 msgid "Subvariation(4):"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/chess.layout:106
5455 msgid "SubVariation5"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/chess.layout:109
5459 msgid "Subvariation(5):"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/chess.layout:116
5463 msgid "HideMoves"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/chess.layout:121
5467 msgid "HideMoves:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/chess.layout:126
5471 msgid "ChessBoard"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:130
5475 msgid "[chessboard]"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/chess.layout:139
5479 msgid "BoardCentered"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/chess.layout:144
5483 msgid "[centered board]"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:154
5487 msgid "HighLight"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/chess.layout:159
5491 msgid "Highlights:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/chess.layout:174
5495 msgid "Arrow"
5496 msgstr "화살표"
5497
5498 #: lib/layouts/chess.layout:179
5499 msgid "Arrow:"
5500 msgstr "화살표:"
5501
5502 #: lib/layouts/chess.layout:185
5503 msgid "KnightMove"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:190
5507 msgid "KnightMove:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5511 msgid "DinBrief"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5516 msgid "Send To Address"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5520 msgid "Anschrift:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5525 msgid "My Address"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5529 msgid "Briefkopf:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5533 msgid "Return address"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Absender:"
5539 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Postal comment"
5544 msgstr "주석(Comment)"
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5547 msgid "Postvermerk:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Handling"
5553 msgstr "첫글(Opening):"
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5556 msgid "Zusatz:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5561 msgid "YourRef"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5565 msgid "Ihre Zeichen:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5570 msgid "MyRef"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5574 msgid "Unsere Zeichen:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Writer"
5580 msgstr "적분 삽입"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5583 msgid "Sachbearbeiter:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5589 msgid "Signature"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5593 msgid "Unterschrift:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Bottomtext"
5599 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5602 msgid "Fusszeile(n):"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5606 msgid "Area code"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5610 msgid "Vorwahl:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5615 msgid "Telephone"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5619 msgid "Telefon:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5624 msgid "Location"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5628 msgid "Ort:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5632 msgid "Datum:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5637 msgid "Subject"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5641 msgid "Betreff:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5647 msgid "Opening"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5651 msgid "Anrede:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5657 msgid "Closing"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5661 msgid "Gruss:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5665 msgid "encl"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5669 msgid "Anlage(n):"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5674 msgid "cc"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5678 msgid "Verteiler:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5683 msgid "PS"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5687 msgid "PS:"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5691 msgid "SenderAddress"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5696 msgid "Backaddress"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5700 msgid "RetourAdresse"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5704 msgid "Adresse"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5708 msgid "Postvermerk"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5712 msgid "Zusatz"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5716 msgid "IhrZeichen"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5721 msgid "YourMail"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5725 msgid "IhrSchreiben"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5729 msgid "MeinZeichen"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5733 msgid "Unterschrift"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5737 msgid "Phone"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5741 msgid "Telefon"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5746 msgid "Place"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5750 msgid "Stadt"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5754 msgid "Town"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5758 msgid "Ort"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5762 msgid "Datum"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5767 msgid "Reference"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5771 msgid "Betreff"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5775 msgid "Anrede"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5781 msgid "Letter"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5785 msgid "Brieftext"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5789 msgid "Gruss"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5793 msgid "ps"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5798 msgid "Encl."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5802 msgid "Anlagen"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5807 msgid "CC"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5811 msgid "Verteiler"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5815 msgid "00.00.0000"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/egs.layout:268
5819 msgid "LaTeX Title"
5820 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5821
5822 #: lib/layouts/egs.layout:301
5823 msgid "Author:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/egs.layout:310
5827 msgid "Affil"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/egs.layout:323
5831 msgid "Affilation:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/egs.layout:345
5835 msgid "Journal:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/egs.layout:354
5839 msgid "msnumber"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/egs.layout:368
5843 msgid "MS_number:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/egs.layout:378
5847 msgid "FirstAuthor"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/egs.layout:391
5851 msgid "1st_author_surname:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5855 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5856 msgid "Received"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5860 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5861 msgid "Received:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5866 msgid "Accepted"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5870 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5871 msgid "Accepted:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/egs.layout:444
5875 msgid "Offsets"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/egs.layout:457
5879 msgid "reprint_reqs_to:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
5884 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5885 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5887 msgid "Abstract."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
5892 msgid "Acknowledgement."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5896 msgid "Author Address"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
5903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5904 msgid "Address:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
5908 msgid "Author Email"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5912 msgid "Email:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
5916 msgid "Author URL"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
5920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5921 msgid "URL:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5926 msgid "Thanks"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5930 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5934 msgid "PROOF."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5938 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
5942 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
5943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5947 msgid "Lemma"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5951 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5955 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5961 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
5962 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
5966 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5968 msgid "Proposition"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5972 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
5981 msgid "Criterion"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5985 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5989 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
5995 msgid "Algorithm"
5996 msgstr "알고리듬"
5997
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5999 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6003 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6010 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6015 msgid "Conjecture"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6019 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6023 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6028 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6031 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6034 msgid "Problem"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6038 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6044 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6045 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6050 msgid "Remark"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6054 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6058 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6065 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6070 msgid "Claim"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6074 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6082 msgid "Summary"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6086 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6093 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6094 msgid "Case"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6098 msgid "Case \\arabic{case}"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Titlenotemark"
6104 msgstr "각주(footnote)"
6105
6106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Titlenote mark"
6109 msgstr "각주(footnote)"
6110
6111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Title footnote"
6114 msgstr "각주(footnote)"
6115
6116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Title footnote:"
6119 msgstr "각주(footnote)"
6120
6121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Authormark"
6124 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6125
6126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Author mark"
6129 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6130
6131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Author footnote"
6134 msgstr "각주(footnote)"
6135
6136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Author footnote:"
6139 msgstr "각주(footnote)"
6140
6141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6142 #, fuzzy
6143 msgid "CorAuthormark"
6144 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6145
6146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6147 #, fuzzy
6148 msgid "CorAuthor mark"
6149 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6150
6151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6152 msgid "Corresponding author"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6156 msgid "Corresponding author text:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6163 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6164 msgid "Keywords:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6168 msgid "Keyword"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6173 msgid "Key words:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6177 msgid "Item"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Item:"
6183 msgstr "날짜:"
6184
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6186 msgid "BulletedItem"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Bulleted Item:"
6192 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6193
6194 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6195 msgid "Begin"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6199 msgid "Begin of CV"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6203 msgid "PersonalInfo"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6207 msgid "Personal Info"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6211 msgid "MotherTongue"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6215 msgid "Mother Tongue:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:42
6219 msgid "Foilhead"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:61
6223 msgid "ShortFoilhead"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:67
6227 msgid "Rotatefoilhead"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:73
6231 msgid "ShortRotatefoilhead"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/foils.layout:82
6235 msgid "TickList"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/foils.layout:97
6239 msgid "_/"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/foils.layout:101
6243 msgid "CrossList"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/foils.layout:116
6247 msgid "><"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/foils.layout:160
6251 msgid "My Logo"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/foils.layout:168
6255 msgid "My Logo:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/foils.layout:177
6259 msgid "Restriction"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:181
6263 msgid "Restriction:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6267 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6268 msgid "Left Header"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6272 msgid "Left Header:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6276 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6277 msgid "Right Header"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6281 msgid "Right Header:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/foils.layout:201
6285 msgid "Right Footer"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/foils.layout:205
6289 msgid "Right Footer:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6294 msgid "Theorem #."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6299 msgid "Lemma #."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6304 msgid "Corollary #."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6308 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6309 msgid "Proposition #."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6314 msgid "Definition #."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6319 msgid "Theorem*"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6324 msgid "Lemma*"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6328 msgid "Lemma."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6332 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6333 msgid "Corollary*"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6338 msgid "Proposition*"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6342 msgid "Proposition."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6347 msgid "Definition*"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6351 msgid "Text:"
6352 msgstr "본문(Text):"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6358 msgid "Name"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6364 msgid "Name:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6368 msgid "Strasse"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6372 msgid "Strasse:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6376 msgid "Land"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6380 msgid "Land:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6384 msgid "RetourAdresse:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6388 msgid "MeinZeichen:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6392 msgid "IhrZeichen:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6396 msgid "IhrSchreiben:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6400 msgid "Telefax"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6404 msgid "Telefax:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6408 msgid "Telex"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6412 msgid "Telex:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6416 msgid "EMail"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6420 msgid "EMail:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6424 msgid "HTTP"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6428 msgid "HTTP:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6433 msgid "Bank"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6438 msgid "Bank:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6442 msgid "BLZ"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6446 msgid "BLZ:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6450 msgid "Konto"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6454 msgid "Konto:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6458 msgid "Adresse:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6462 msgid "Anlagen:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6466 msgid "Letter:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6471 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6472 msgid "Signature:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6476 msgid "Street"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6480 msgid "Street:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6484 msgid "Addition"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6488 msgid "Addition:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6492 msgid "Town:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6496 msgid "State"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6500 msgid "State:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6504 msgid "ReturnAddress"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6508 msgid "ReturnAddress:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6512 msgid "MyRef:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6516 msgid "YourRef:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6520 msgid "YourMail:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6524 msgid "Phone:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6528 msgid "BankCode"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6532 msgid "BankCode:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6536 msgid "BankAccount"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6540 msgid "BankAccount:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6544 msgid "PostalComment"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6548 msgid "PostalComment:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6552 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6555 msgid "Date:"
6556 msgstr "날짜:"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6559 msgid "Reference:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6564 msgid "Opening:"
6565 msgstr "첫글(Opening):"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6568 msgid "Encl.:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6573 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6574 msgid "cc:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6579 msgid "Closing:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6583 msgid "NameRowA"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6587 msgid "NameRowA:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6591 msgid "NameRowB"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6595 msgid "NameRowB:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6599 msgid "NameRowC"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6603 msgid "NameRowC:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6607 msgid "NameRowD"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6611 msgid "NameRowD:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6615 msgid "NameRowE"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6619 msgid "NameRowE:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6623 msgid "NameRowF"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6627 msgid "NameRowF:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6631 msgid "NameRowG"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6635 msgid "NameRowG:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6639 msgid "AddressRowA"
6640 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6643 msgid "AddressRowA:"
6644 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6647 msgid "AddressRowB"
6648 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6651 msgid "AddressRowB:"
6652 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6655 msgid "AddressRowC"
6656 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6659 msgid "AddressRowC:"
6660 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6663 msgid "AddressRowD"
6664 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6667 msgid "AddressRowD:"
6668 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6671 msgid "AddressRowE"
6672 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6675 msgid "AddressRowE:"
6676 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6679 msgid "AddressRowF"
6680 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6683 msgid "AddressRowF:"
6684 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6687 msgid "TelephoneRowA"
6688 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6691 msgid "TelephoneRowA:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6695 msgid "TelephoneRowB"
6696 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6699 msgid "TelephoneRowB:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6703 msgid "TelephoneRowC"
6704 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6707 msgid "TelephoneRowC:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6711 msgid "TelephoneRowD"
6712 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6715 msgid "TelephoneRowD:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6719 msgid "TelephoneRowE"
6720 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6723 msgid "TelephoneRowE:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6727 msgid "TelephoneRowF"
6728 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6731 msgid "TelephoneRowF:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6735 msgid "InternetRowA"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6739 msgid "InternetRowA:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6743 msgid "InternetRowB"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6747 msgid "InternetRowB:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6751 msgid "InternetRowC"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6755 msgid "InternetRowC:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6759 msgid "InternetRowD"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6763 msgid "InternetRowD:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6767 msgid "InternetRowE"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6771 msgid "InternetRowE:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6775 msgid "InternetRowF"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6779 msgid "InternetRowF:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6783 msgid "BankRowA"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6787 msgid "BankRowA:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6791 msgid "BankRowB"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6795 msgid "BankRowB:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6799 msgid "BankRowC"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6803 msgid "BankRowC:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6807 msgid "BankRowD"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6811 msgid "BankRowD:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6815 msgid "BankRowE"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6819 msgid "BankRowE:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6823 msgid "BankRowF"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6827 msgid "BankRowF:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6831 msgid "Claim #."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6835 msgid "Remarks"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6839 msgid "Remarks #."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6843 msgid "Proof:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6847 msgid "More"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6851 msgid "(MORE)"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6855 msgid "FADE IN:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6859 msgid "INT."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6863 msgid "EXT."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6867 msgid "Continuing"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6871 msgid "(continuing)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6875 msgid "Transition"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6879 msgid "TITLE OVER:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6883 msgid "INTERCUT"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6887 msgid "INTERCUT WITH:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6891 msgid "FADE OUT"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6895 msgid "Scene"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6899 msgid "TheoremTemplate"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6903 msgid "Theorem #:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6907 msgid "Lemma #:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6911 msgid "Corollary #:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6915 msgid "Proposition #:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6919 msgid "Conjecture #:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6923 msgid "Criterion #:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6927 msgid "Fact #:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
6936 msgid "Axiom"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6940 msgid "Axiom #:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6944 msgid "Definition #:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6948 msgid "Example #:"
6949 msgstr "예제 #:"
6950
6951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
6957 msgid "Condition"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6961 msgid "Condition #:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6965 msgid "Problem #:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6969 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
6970 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
6971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6975 msgid "Exercise"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6979 msgid "Exercise #:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6983 msgid "Remark #:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6987 msgid "Claim #:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6991 msgid "Note #:"
6992 msgstr "노우트(Note) #:"
6993
6994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
6998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
6999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7000 msgid "Notation"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7004 msgid "Notation #:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7008 msgid "Case #:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7012 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7013 msgid "Subsubsection*"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7017 msgid "Abstract---"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7021 msgid "Index Terms---"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7025 msgid "Appendices"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7029 msgid "Biography"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7033 msgid "BiographyNoPhoto"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7037 msgid "Footernote"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7041 msgid "MarkBoth"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7045 msgid "Classification Codes"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7049 msgid "Definition \\thedefinition."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7053 msgid "Step"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7057 msgid "Step \\thestep."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Example \\theexample."
7063 msgstr "예제 #."
7064
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7066 msgid "Remark \\theremark."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7070 msgid "Notation \\thenotation."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7075 msgid "Theorem \\thetheorem."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7079 msgid "Corollary \\thecorollary."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7083 msgid "Lemma \\thelemma."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7087 msgid "Proposition \\theproposition."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7091 msgid "Prop"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7095 msgid "Prop \\theprop."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7105 msgid "Question"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7109 msgid "Question \\thequestion."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7113 msgid "Claim \\theclaim."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7117 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7121 msgid "Appendices Section"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7125 msgid "--- Appendices ---"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7129 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7133 msgid "Review"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7137 msgid "Topical"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7141 msgid "Comment"
7142 msgstr "주석(Comment)"
7143
7144 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Paper"
7147 msgstr "붙이기"
7148
7149 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7150 msgid "Prelim"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7154 msgid "Rapid"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7158 msgid "PACS"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7162 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7166 msgid "MSC"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7170 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7174 msgid "submitto"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7178 msgid "submit to paper:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Bibliography (plain)"
7184 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7185
7186 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Bibliography heading"
7189 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7190
7191 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7192 msgid "ABSTRACT:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7196 msgid "KEY WORDS:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7200 msgid "Commission"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7204 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7208 msgid "AddressForOffprints"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7212 msgid "Address for Offprints:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7216 msgid "RunningTitle"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7220 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7221 msgid "Running title:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7225 msgid "RunningAuthor"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7229 msgid "Running author:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7233 msgid "E-mail:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7237 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7240 msgid "Chapter"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7244 msgid "Running LaTeX Title"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7248 msgid "TOC Title"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7252 msgid "TOC title:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7256 msgid "Author Running"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7260 msgid "Author Running:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7264 msgid "TOC Author"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7268 msgid "TOC Author:"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7273 msgid "Case #."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7278 msgid "Claim."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7282 msgid "Conjecture #."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7286 msgid "Example #."
7287 msgstr "예제 #."
7288
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7290 msgid "Exercise #."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7294 msgid "Note #."
7295 msgstr "노우트(Note) #."
7296
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7298 msgid "Problem #."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7302 msgid "Property"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7306 msgid "Property #."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7310 msgid "Question #."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7314 msgid "Remark #."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7318 msgid "Solution"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7322 msgid "Solution #."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7326 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7327 msgid "Code"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7331 msgid "SGML"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7335 msgid "Chapterprecis"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7339 msgid "Epigraph"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7343 msgid "Poemtitle"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7347 msgid "Poemtitle*"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7351 msgid "Legend"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7355 msgid "Entry"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7359 msgid "Entry:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7363 #, fuzzy
7364 msgid "ListItem"
7365 msgstr "삽입(Insert)|I"
7366
7367 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7368 msgid "List Item:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7372 msgid "DoubleItem"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7376 msgid "Double Item:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Space"
7382 msgstr "공간(space)"
7383
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Space:"
7387 msgstr "공간(space)"
7388
7389 #: lib/layouts/paper.layout:141
7390 msgid "SubTitle"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/paper.layout:152
7394 msgid "Institution"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7398 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7399 msgid "Slide"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7403 msgid "    "
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7407 msgid "EndSlide"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7411 msgid "~=~"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7415 msgid "WideSlide"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7419 msgid "EmptySlide"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7423 msgid "Empty slide:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7427 msgid "ItemizeType1"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7431 msgid "EnumerateType1"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7435 msgid "List of Algorithms"
7436 msgstr "알고리듬 목록"
7437
7438 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7439 msgid "\\thechapter"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Recipe"
7445 msgstr "수정됨(Revised)"
7446
7447 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7448 msgid "Recipe:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Ingredients"
7454 msgstr "저장(&Save)"
7455
7456 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7457 msgid "Ingredients:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7461 msgid "Preprint"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7465 msgid "AltAffiliation"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7469 msgid "Thanks:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7473 msgid "Electronic Address:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7477 msgid "acknowledgments"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7481 msgid "PACS number:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7486 msgid "Labeling"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7490 msgid "L"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7494 msgid "O"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7498 msgid "Encl"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7502 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7503 msgid "encl:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7507 msgid "Telephone:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7511 msgid "Place:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7519 msgid "Specialmail"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7523 msgid "Specialmail:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7527 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7528 msgid "Location:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7532 msgid "Title:"
7533 msgstr "제목:"
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7536 msgid "Subject:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7540 msgid "Yourref"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7544 msgid "Your ref.:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7548 msgid "Yourmail"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7552 msgid "Your letter of:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7556 msgid "Myref"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7560 msgid "Our ref.:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7564 msgid "Customer"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7568 msgid "Customer no.:"
7569 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7570
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7572 msgid "Invoice"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7576 msgid "Invoice no.:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7580 msgid "NextAddress"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7584 msgid "Next Address:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7588 msgid "Post Scriptum:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7592 msgid "Sender Name:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7596 msgid "Sender Address:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7600 msgid "Sender Phone:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7604 msgid "Fax"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7608 msgid "Sender Fax:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7612 msgid "E-Mail"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7616 msgid "Sender E-Mail:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7620 msgid "Sender URL:"
7621 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7622
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7624 msgid "Logo"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7628 msgid "Logo:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7632 msgid "EndLetter"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7636 #, fuzzy
7637 msgid "End of letter"
7638 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7639
7640 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7641 msgid "LandscapeSlide"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7645 msgid "Landscape Slide:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7649 msgid "PortraitSlide"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7653 msgid "Portrait Slide:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7657 msgid "Slide*"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7661 msgid "EndOfSlide"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7665 msgid "SlideHeading"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7669 msgid "SlideSubHeading"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7673 msgid "ListOfSlides"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7677 #, fuzzy
7678 msgid "[List Of Slides]"
7679 msgstr "테이블 목록"
7680
7681 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7682 msgid "SlideContents"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7686 #, fuzzy
7687 msgid "[Slide Contents]"
7688 msgstr "목차"
7689
7690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7691 msgid "ProgressContents"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7695 #, fuzzy
7696 msgid "[Progress Contents]"
7697 msgstr "목차"
7698
7699 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7701 msgid "Conjecture*"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Algorithm*"
7707 msgstr "알고리듬"
7708
7709 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7710 msgid "AMS"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7714 msgid "Subjectclass"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7718 msgid "AMS subject classifications:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Conference"
7724 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7725
7726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Conference:"
7729 msgstr "참고 문헌(References):"
7730
7731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7732 #, fuzzy
7733 msgid "CopyrightYear"
7734 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7735
7736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Copyright year:"
7739 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7740
7741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Copyrightdata"
7744 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7745
7746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7747 msgid "Copyright data:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7751 msgid "Terms"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Terms:"
7757 msgstr "테이블들:"
7758
7759 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7760 msgid "Topic"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7764 msgid "MMMMM"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/slides.layout:105
7768 msgid "New Slide:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/slides.layout:127
7772 msgid "Overlay"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/slides.layout:142
7776 msgid "New Overlay:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/slides.layout:182
7780 msgid "New Note:"
7781 msgstr "새 노우트(Note):"
7782
7783 #: lib/layouts/slides.layout:207
7784 msgid "InvisibleText"
7785 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7786
7787 #: lib/layouts/slides.layout:214
7788 msgid "<Invisible Text Follows>"
7789 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7790
7791 #: lib/layouts/slides.layout:231
7792 msgid "VisibleText"
7793 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7794
7795 #: lib/layouts/slides.layout:238
7796 msgid "<Visible Text Follows>"
7797 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7798
7799 #: lib/layouts/spie.layout:53
7800 msgid "Authorinfo"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/spie.layout:65
7804 msgid "Authorinfo:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/spie.layout:78
7808 msgid "ABSTRACT"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/spie.layout:93
7812 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7816 msgid "email:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7820 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Element:Firstname"
7826 msgstr "파일이름 "
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Firstname"
7831 msgstr "파일이름 "
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Element:Fname"
7836 msgstr "배치(&Placement):"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Fname"
7841 msgstr "파일이름 "
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7844 msgid "Element:Surname"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7848 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7849 msgid "Surname"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Element:Filename"
7855 msgstr "파일이름 "
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7858 msgid "Element:Literal"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7862 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7863 msgid "Literal"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Element:Emph"
7869 msgstr "배치(&Placement):"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7872 msgid "Emph"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7876 msgid "Element:Abbrev"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7880 msgid "Abbrev"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Element:Citation-number"
7886 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7889 msgid "Citation-number"
7890 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Element:Volume"
7895 msgstr "값(&Value):"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Volume"
7900 msgstr "값(&Value):"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Element:Day"
7905 msgstr "배치(&Placement):"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7908 msgid "Day"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Element:Month"
7914 msgstr "배치(&Placement):"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Month"
7919 msgstr "수식(Math)"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Element:Year"
7924 msgstr "배치(&Placement):"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7927 msgid "Year"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7931 msgid "Element:Issue-number"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7935 msgid "Issue-number"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7939 msgid "Element:Issue-day"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7943 msgid "Issue-day"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7947 msgid "Element:Issue-months"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7951 msgid "Issue-months"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7955 msgid "Subsubparagraph"
7956 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7959 msgid "Header"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7963 msgid "-- Header --"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7967 msgid "Special-section"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7971 msgid "Special-section:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7975 msgid "AGU-journal"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7979 msgid "AGU-journal:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7983 msgid "Citation-number:"
7984 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7987 msgid "AGU-volume"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7991 msgid "AGU-volume:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7995 msgid "AGU-issue"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7999 msgid "AGU-issue:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8003 msgid "Copyright:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8007 msgid "Index-terms"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8011 msgid "Index-terms..."
8012 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8015 msgid "Index-term"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8019 msgid "Index-term:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8023 msgid "Cross-term"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8027 msgid "Cross-term:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8031 msgid "Supplementary"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8035 msgid "Supplementary..."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8039 msgid "Supp-note"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8043 msgid "Sup-mat-note:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8047 msgid "Cite-other"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8051 msgid "Cite-other:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8055 msgid "Revised"
8056 msgstr "수정됨(Revised)"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8059 msgid "Revised:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8063 msgid "Ident-line"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8067 msgid "Ident-line:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8071 msgid "Runhead"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8075 msgid "Runhead:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8079 msgid "Published-online:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8083 msgid "Citation"
8084 msgstr "인용(Citation)"
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8087 msgid "Citation:"
8088 msgstr "인용(Citation):"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8091 msgid "Posting-order"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8095 msgid "Posting-order:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8099 msgid "AGU-pages"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8103 msgid "AGU-pages:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8107 msgid "Words"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8111 msgid "Words:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8115 msgid "Figures"
8116 msgstr "그림들"
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8119 msgid "Figures:"
8120 msgstr "그림들:"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8123 msgid "Tables"
8124 msgstr "테이블들"
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8127 msgid "Tables:"
8128 msgstr "테이블들:"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8131 msgid "Datasets"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8135 msgid "Datasets:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Element:ISSN"
8141 msgstr "배치(&Placement):"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8144 msgid "ISSN"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Element:CODEN"
8150 msgstr "배치(&Placement):"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8153 msgid "CODEN"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8157 msgid "Element:SS-Code"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8161 msgid "SS-Code"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Element:SS-Title"
8167 msgstr "제목:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8170 #, fuzzy
8171 msgid "SS-Title"
8172 msgstr "제목:"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8175 msgid "Element:CCC-Code"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8179 msgid "CCC-Code"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Element:Code"
8185 msgstr "배치(&Placement):"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Element:Dscr"
8190 msgstr "배치(&Placement):"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8193 msgid "Dscr"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8197 msgid "Element:Keyword"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8201 msgid "Element:Orgdiv"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8205 msgid "Orgdiv"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Element:Orgname"
8211 msgstr "파일이름 "
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Orgname"
8216 msgstr "파일이름 "
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8219 msgid "Element:Street"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Element:City"
8225 msgstr "배치(&Placement):"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8228 msgid "City"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Element:State"
8234 msgstr "배치(&Placement):"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Element:Postcode"
8239 msgstr "붙이기"
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Postcode"
8244 msgstr "붙이기"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Element:Country"
8249 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Country"
8254 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8255
8256 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8257 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8258 msgid "Paragraph*"
8259 msgstr "단락(Paragraph)*"
8260
8261 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8262 msgid "CCC"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8266 msgid "CCC code:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8270 msgid "PaperId"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8274 msgid "Paper Id:"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8278 msgid "AuthorAddr"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8282 msgid "Author Address:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8286 msgid "SlugComment"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8290 msgid "Slug Comment:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8294 msgid "Plate"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8298 msgid "Planotable"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8302 msgid "Table Caption"
8303 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8304
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8306 msgid "TableCaption"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8310 msgid "Current Address"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8314 msgid "Current address:"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8318 msgid "E-mail address:"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8322 msgid "Key words and phrases:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8326 msgid "Dedicatory"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8330 msgid "Dedication:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8334 msgid "Translator"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8338 msgid "Translator:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8342 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Element:Directory"
8348 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8349
8350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Directory"
8353 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8354
8355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Element:Email"
8358 msgstr "배치(&Placement):"
8359
8360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8361 msgid "Element:KeyCombo"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8365 msgid "KeyCombo"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Element:KeyCap"
8371 msgstr "표제(Caption)"
8372
8373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8374 #, fuzzy
8375 msgid "KeyCap"
8376 msgstr "표제(Caption)"
8377
8378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8379 msgid "Element:GuiMenu"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8383 msgid "GuiMenu"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8387 msgid "Element:GuiMenuItem"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8391 msgid "GuiMenuItem"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8395 msgid "Element:GuiButton"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8399 msgid "GuiButton"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8403 msgid "Element:MenuChoice"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8407 msgid "MenuChoice"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8411 msgid "Chapter*"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8415 msgid "Subparagraph*"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8419 msgid "Authorgroup"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8423 msgid "RevisionHistory"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8427 msgid "Revision History"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8431 msgid "Revision"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8435 msgid "RevisionRemark"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8439 msgid "FirstName"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8443 msgid "Scrap"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8447 msgid "\\arabic{chapter}"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8451 msgid "\\Alph{chapter}"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8455 #, fuzzy
8456 msgid "\\arabic{footnote}"
8457 msgstr "각주(footnote)"
8458
8459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8460 msgid "\\Roman{section}."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8464 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8468 msgid "\\Alph{subsection}."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8472 msgid "\\arabic{subsection}."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8476 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8480 msgid "\\alph{subsubsection}."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8484 msgid "\\alph{paragraph}."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8488 msgid "Addpart"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8492 msgid "Addchap"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8496 msgid "Addsec"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8500 msgid "Addchap*"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8504 msgid "Addsec*"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8508 msgid "Minisec"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8512 msgid "Publishers"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8516 msgid "Dedication"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8520 msgid "Titlehead"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8524 msgid "Uppertitleback"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8528 msgid "Lowertitleback"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8532 msgid "Extratitle"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8536 msgid "Captionabove"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8540 msgid "Captionbelow"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8544 msgid "Dictum"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8548 #, fuzzy
8549 msgid "CharStyle"
8550 msgstr "형식(Style)"
8551
8552 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8553 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8554 msgid "UNDEFINED"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8558 msgid "\\Roman{part}"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Marginal"
8564 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8565
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8567 msgid "margin"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Foot"
8573 msgstr "폰트"
8574
8575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8576 #, fuzzy
8577 msgid "foot"
8578 msgstr "폰트"
8579
8580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Note:Comment"
8583 msgstr "주석(Comment)"
8584
8585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8586 #, fuzzy
8587 msgid "comment"
8588 msgstr "주석(Comment)"
8589
8590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Note:Note"
8593 msgstr "노우트(Note)"
8594
8595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8596 #, fuzzy
8597 msgid "note"
8598 msgstr "노우트(Note) #:"
8599
8600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Note:Greyedout"
8603 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8604
8605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8606 #, fuzzy
8607 msgid "greyedout"
8608 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8609
8610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8611 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8612 msgid "ERT"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
8617 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8618 msgid "Phantom"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Listings"
8624 msgstr "나가기"
8625
8626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8627 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8628 msgid "Branch"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
8632 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Index"
8635 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8636
8637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Idx"
8640 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8641
8642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
8643 msgid "Box"
8644 msgstr "상자(Box)"
8645
8646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Box:Shaded"
8649 msgstr "저장|S"
8650
8651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Float"
8654 msgstr "뜨내기(Float)|a"
8655
8656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Wrap"
8659 msgstr "그림(&Graphics)"
8660
8661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
8662 msgid "OptArg"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8666 msgid "opt"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Info"
8672 msgstr "노우트(Note) #:"
8673
8674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Info:menu"
8677 msgstr "노우트(Note) #:"
8678
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
8680 msgid "Info:shortcut"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
8684 msgid "Info:shortcuts"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8688 #, fuzzy
8689 msgid "--Separator--"
8690 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8691
8692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8693 #, fuzzy
8694 msgid "--- Separate Environment ---"
8695 msgstr "Split 환경|S"
8696
8697 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8698 msgid "Part \\thepart"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Chapter \\thechapter"
8704 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8705
8706 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Appendix \\thechapter"
8709 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8710
8711 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8712 msgid "Headnote"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8716 msgid "Headnote (optional):"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8720 msgid "Corr Author:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8724 msgid "Offprints"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8728 msgid "Offprints:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
8732 msgid "Corollary \\thetheorem."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8736 msgid "Lemma \\thetheorem."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
8740 msgid "Proposition \\thetheorem."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8744 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8748 msgid "Fact \\thetheorem."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
8752 msgid "Definition \\thetheorem."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Example \\thetheorem."
8758 msgstr "예제 #."
8759
8760 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
8761 msgid "Problem \\thetheorem."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
8765 msgid "Exercise \\thetheorem."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
8769 msgid "Remark \\thetheorem."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
8773 msgid "Claim \\thetheorem."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8777 msgid "Example*"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
8781 msgid "Problem*"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
8785 msgid "Exercise*"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
8789 msgid "Remark*"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
8793 msgid "Claim*"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8797 msgid "Conjecture."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
8801 msgid "Fact*"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8805 msgid "Problem."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
8809 msgid "Exercise."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
8813 msgid "Remark."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/braille.module:2
8817 msgid "Braille"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/braille.module:6
8821 msgid ""
8822 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8823 "in examples."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/braille.module:22
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Braille (default)"
8829 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8830
8831 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8832 msgid "Braille:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/braille.module:45
8836 msgid "Braille (textsize)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/braille.module:68
8840 msgid "Braille (dots on)"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/braille.module:83
8844 msgid "Braille_dots_on"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/braille.module:92
8848 msgid "Braille (dots off)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/braille.module:107
8852 msgid "Braille_dots_off"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/braille.module:116
8856 msgid "Braille (mirror on)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/braille.module:131
8860 msgid "Braille_mirror_on"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/braille.module:140
8864 msgid "Braille (mirror off)"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/braille.module:155
8868 msgid "Braille_mirror_off"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/braille.module:163
8872 msgid "Braillebox"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/braille.module:167
8876 msgid "Braille box"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Endnote"
8882 msgstr "노우트(Note) #:"
8883
8884 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8885 msgid ""
8886 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8887 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Custom:Endnote"
8893 msgstr "노우트(Note) #:"
8894
8895 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8896 #, fuzzy
8897 msgid "endnote"
8898 msgstr "노우트(Note) #:"
8899
8900 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8901 msgid "Foot to End"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8905 msgid ""
8906 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8907 "where you want the endnotes to appear."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8911 msgid "Hanging"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/hanging.module:6
8915 msgid ""
8916 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8917 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8918 "are indented."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8922 msgid "Linguistics"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8926 msgid ""
8927 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8928 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8929 "examples."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8933 msgid "Numbered Example (multiline)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Example:"
8939 msgstr "예제 #:"
8940
8941 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8942 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Examples:"
8948 msgstr "예제."
8949
8950 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Subexample"
8953 msgstr "예제."
8954
8955 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Subexample:"
8958 msgstr "예제 #:"
8959
8960 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Custom:Glosse"
8963 msgstr "용어집(Glossary)"
8964
8965 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Glosse"
8968 msgstr "용어집(Glossary)"
8969
8970 #: lib/layouts/linguistics.module:96
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8973 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8974
8975 #: lib/layouts/linguistics.module:98
8976 msgid "Tri-Glosse"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8980 msgid "CharStyle:Expression"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/linguistics.module:124
8984 msgid "expr."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/linguistics.module:137
8988 #, fuzzy
8989 msgid "CharStyle:Concepts"
8990 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8991
8992 #: lib/layouts/linguistics.module:139
8993 msgid "concept"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/linguistics.module:152
8997 msgid "CharStyle:Meaning"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9001 #, fuzzy
9002 msgid "meaning"
9003 msgstr "첫글(Opening):"
9004
9005 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Tableau"
9008 msgstr "테이블들"
9009
9010 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9011 #, fuzzy
9012 msgid "List of Tableaux"
9013 msgstr "테이블 목록"
9014
9015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9016 msgid "Logical Markup"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9020 msgid ""
9021 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9022 "code."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9026 msgid "CharStyle:Noun"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9030 #, fuzzy
9031 msgid "noun"
9032 msgstr "노우트(Note) #:"
9033
9034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9035 msgid "CharStyle:Emph"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9039 #, fuzzy
9040 msgid "emph"
9041 msgstr "축적(Scale)"
9042
9043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9044 msgid "CharStyle:Strong"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9048 #, fuzzy
9049 msgid "strong"
9050 msgstr "나가기"
9051
9052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9053 msgid "CharStyle:Code"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9057 msgid "code"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9061 msgid "Minimalistic"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9065 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9069 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9073 msgid ""
9074 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9075 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9076 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9077 "in both starred and non-starred forms."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9081 msgid "Criterion \\thetheorem."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Criterion*"
9087 msgstr "인용(Citation)"
9088
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9090 msgid "Criterion."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9096 msgstr "알고리듬 #."
9097
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9099 msgid "Algorithm."
9100 msgstr "알고리듬."
9101
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9103 msgid "Axiom \\thetheorem."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9107 msgid "Axiom*"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9111 msgid "Axiom."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9115 msgid "Condition \\thetheorem."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9119 msgid "Condition*"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9123 msgid "Condition."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9127 msgid "Note \\thetheorem."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9131 msgid "Note*"
9132 msgstr "노우트(Note)*"
9133
9134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9135 msgid "Note."
9136 msgstr "노우트(Note)."
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9139 msgid "Notation \\thetheorem."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9143 msgid "Notation*"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9147 msgid "Notation."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9151 msgid "Summary \\thetheorem."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9155 msgid "Summary*"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9159 msgid "Summary."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9163 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9167 msgid "Acknowledgement*"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9175 msgid "Conclusion"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9179 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9183 msgid "Conclusion*"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9187 msgid "Conclusion."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9195 msgid "Assumption"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Assumption \\thetheorem."
9201 msgstr "열기(Open)...|O"
9202
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9204 msgid "Assumption*"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Assumption."
9210 msgstr "열기(Open)...|O"
9211
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Question \\thetheorem."
9215 msgstr "열기(Open)...|O"
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9218 msgid "Question*"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Question."
9224 msgstr "열기(Open)...|O"
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9227 msgid "Theorems (AMS)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9231 msgid ""
9232 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9233 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9234 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9235 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9239 msgid "Theorems (By Chapter)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9243 msgid ""
9244 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9245 "that provide a chapter environment."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9249 msgid "Theorems (By Section)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9253 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9257 msgid "Theorems (Starred)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9261 msgid ""
9262 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9263 "using the extended AMS machinery."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9267 msgid ""
9268 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9269 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9270 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9274 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9275 msgid "Ignore"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/languages:4
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Latex"
9281 msgstr "날짜"
9282
9283 #: lib/languages:6
9284 msgid "Afrikaans"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/languages:7
9288 msgid "Albanian"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/languages:8
9292 msgid "English (USA)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/languages:10
9296 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/languages:11
9300 msgid "Arabic (Arabi)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9304 msgid "Armenian"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/languages:13
9308 msgid "German (Austria, old spelling)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/languages:14
9312 msgid "German (Austria)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/languages:15
9316 msgid "Indonesian"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/languages:16
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Malay"
9322 msgstr "레이블(Label)"
9323
9324 #: lib/languages:17
9325 msgid "Basque"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/languages:18
9329 msgid "Belarusian"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/languages:19
9333 msgid "Portuguese (Brazil)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/languages:20
9337 msgid "Breton"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/languages:21
9341 msgid "English (UK)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/languages:22
9345 msgid "Bulgarian"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/languages:23
9349 msgid "English (Canada)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/languages:24
9353 msgid "French (Canada)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/languages:25
9357 msgid "Catalan"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/languages:26
9361 msgid "Chinese (simplified)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/languages:27
9365 msgid "Chinese (traditional)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/languages:28
9369 msgid "Croatian"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/languages:29
9373 msgid "Czech"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/languages:30
9377 msgid "Danish"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/languages:31
9381 msgid "Dutch"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/languages:32
9385 msgid "English"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/languages:34
9389 msgid "Esperanto"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/languages:35
9393 msgid "Estonian"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/languages:37
9397 msgid "Farsi"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/languages:38
9401 msgid "Finnish"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/languages:40
9405 msgid "French"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/languages:41
9409 msgid "Galician"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/languages:42
9413 msgid "German (old spelling)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/languages:43
9417 msgid "German"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/languages:44
9421 msgid "German (Switzerland)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9426 msgid "Greek"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/languages:46
9430 msgid "Greek (polytonic)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9434 msgid "Hebrew"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/languages:51
9438 msgid "Icelandic"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/languages:53
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Interlingua"
9444 msgstr "적분 삽입"
9445
9446 #: lib/languages:54
9447 msgid "Irish"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/languages:55
9451 msgid "Italian"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/languages:56
9455 msgid "Japanese"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/languages:57
9459 msgid "Japanese (CJK)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/languages:58
9463 msgid "Kazakh"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/languages:60
9467 msgid "Korean"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/languages:62
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Latin"
9473 msgstr "표제(Caption)"
9474
9475 #: lib/languages:63
9476 msgid "Latvian"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/languages:64
9480 msgid "Lithuanian"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/languages:65
9484 msgid "Lower Sorbian"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/languages:66
9488 msgid "Hungarian"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/languages:67
9492 msgid "Mongolian"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/languages:68
9496 msgid "Norsk"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/languages:69
9500 msgid "Nynorsk"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/languages:70
9504 msgid "Polish"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/languages:71
9508 msgid "Portuguese"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/languages:72
9512 msgid "Romanian"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/languages:73
9516 msgid "Russian"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/languages:74
9520 msgid "North Sami"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/languages:75
9524 msgid "Scottish"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/languages:76
9528 msgid "Serbian"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/languages:77
9532 msgid "Serbian (Latin)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/languages:78
9536 msgid "Slovak"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/languages:79
9540 msgid "Slovene"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/languages:80
9544 msgid "Spanish"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/languages:81
9548 msgid "Spanish (Mexico)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/languages:82
9552 msgid "Swedish"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9556 msgid "Thai"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/languages:84
9560 msgid "Turkish"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/languages:85
9564 msgid "Ukrainian"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/languages:86
9568 msgid "Upper Sorbian"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/languages:87
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Vietnamese"
9574 msgstr "파일이름 "
9575
9576 #: lib/languages:88
9577 msgid "Welsh"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/encodings:14
9581 msgid "Unicode (utf8)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/encodings:19
9585 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/encodings:23
9589 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/encodings:26
9593 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/encodings:29
9597 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/encodings:32
9601 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/encodings:35
9605 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/encodings:38
9609 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/encodings:42
9613 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/encodings:45
9617 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/encodings:48
9621 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/encodings:51
9625 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/encodings:55
9629 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/encodings:58
9633 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/encodings:61
9637 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/encodings:64
9641 msgid "DOS (CP 437)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/encodings:68
9645 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/encodings:71
9649 msgid "Western European (CP 850)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/encodings:74
9653 msgid "Central European (CP 852)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/encodings:77
9657 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/encodings:80
9661 msgid "Western European (CP 858)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/encodings:83
9665 msgid "Hebrew (CP 862)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/encodings:86
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9671 msgstr "언어"
9672
9673 #: lib/encodings:89
9674 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/encodings:92
9678 msgid "Central European (CP 1250)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/encodings:95
9682 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/encodings:98
9686 msgid "Western European (CP 1252)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/encodings:101
9690 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/encodings:105
9694 msgid "Arabic (CP 1256)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/encodings:108
9698 msgid "Baltic (CP 1257)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/encodings:111
9702 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/encodings:114
9706 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/encodings:117
9710 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/encodings:120
9714 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/encodings:145
9718 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/encodings:149
9722 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/encodings:153
9726 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/encodings:157
9730 msgid "Korean (EUC-KR)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/encodings:161
9734 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/encodings:165
9738 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/encodings:169
9742 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/encodings:176
9746 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/encodings:178
9750 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/encodings:180
9754 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:187
9758 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/encodings:192
9762 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/encodings:196
9766 msgid "ASCII"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9770 msgid "File|F"
9771 msgstr "파일(Fille)|F"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9774 msgid "Edit|E"
9775 msgstr "편집(Edit)|E"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9778 msgid "Insert|I"
9779 msgstr "삽입(Insert)|I"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:35
9782 msgid "Layout|L"
9783 msgstr "모양새(Layout)|L"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9786 msgid "View|V"
9787 msgstr "보기(View)|V"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9790 msgid "Navigate|N"
9791 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:38
9794 msgid "Documents|D"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9798 msgid "Help|H"
9799 msgstr "도움문서(Help)|H"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9802 msgid "New|N"
9803 msgstr "새 파일(New)|N"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:48
9806 msgid "New from Template...|T"
9807 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9810 msgid "Open...|O"
9811 msgstr "열기(Open)...|O"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9814 msgid "Close|C"
9815 msgstr "닫기(Close)|C"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9818 msgid "Save|S"
9819 msgstr "저장|S"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9822 msgid "Save As...|A"
9823 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:54
9826 msgid "Revert|R"
9827 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9830 msgid "Version Control|V"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9834 msgid "Import|I"
9835 msgstr "가져오기(Import)|I"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9838 msgid "Export|E"
9839 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9842 msgid "Print...|P"
9843 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9846 msgid "Fax...|F"
9847 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9850 msgid "Exit|x"
9851 msgstr "나가기(Exit)|x"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9854 msgid "Register...|R"
9855 msgstr "등록기(Register)...|R"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9858 msgid "Check In Changes...|I"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9862 msgid "Check Out for Edit|O"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Revert to Repository Version|R"
9868 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9871 msgid "Undo Last Check In|U"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9875 msgid "Show History...|H"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9879 msgid "Custom...|C"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9883 msgid "Undo|U"
9884 msgstr "취소(Undo)|U"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:91
9887 msgid "Redo|d"
9888 msgstr "재실행|d"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:93
9891 msgid "Cut|C"
9892 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:94
9895 msgid "Copy|o"
9896 msgstr "복사|o"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:95
9899 msgid "Paste|a"
9900 msgstr "붙이기|a"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:96
9903 msgid "Paste External Selection|x"
9904 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9907 msgid "Find & Replace...|F"
9908 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:100
9911 msgid "Tabular|T"
9912 msgstr "테이블|T"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
9915 msgid "Math|M"
9916 msgstr "수식(Math)|M"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
9919 msgid "Spellchecker...|S"
9920 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:105
9923 msgid "Thesaurus..."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:106
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Statistics...|i"
9929 msgstr "구성(Settings)...|S"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
9932 msgid "Check TeX|h"
9933 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:108
9936 msgid "Change Tracking|g"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
9940 msgid "Preferences...|P"
9941 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
9944 msgid "Reconfigure|R"
9945 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:115
9948 msgid "Selection as Lines|L"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:116
9952 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9953 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
9956 msgid "Multicolumn|M"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:122
9960 msgid "Line Top|T"
9961 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:123
9964 msgid "Line Bottom|B"
9965 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:124
9968 msgid "Line Left|L"
9969 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:125
9972 msgid "Line Right|R"
9973 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:127
9976 msgid "Alignment|i"
9977 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
9980 msgid "Add Row|A"
9981 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:130
9984 msgid "Delete Row|w"
9985 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9988 msgid "Copy Row"
9989 msgstr "행 복사"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9992 msgid "Swap Rows"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
9996 msgid "Add Column|u"
9997 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:135
10000 msgid "Delete Column|D"
10001 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10004 msgid "Copy Column"
10005 msgstr "열 복사"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10008 msgid "Swap Columns"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10012 msgid "Left|L"
10013 msgstr "왼쪽(Left)|L"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10016 msgid "Center|C"
10017 msgstr "중심(Center)|C"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10020 msgid "Right|R"
10021 msgstr "오른쪽(Right)|R"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10024 msgid "Top|T"
10025 msgstr "상단(Top)|T"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10028 msgid "Middle|M"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10032 msgid "Bottom|B"
10033 msgstr "바닥(Bottom)|B"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:159
10036 msgid "Toggle Numbering|N"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:160
10040 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10044 msgid "Change Limits Type|L"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10048 msgid "Change Formula Type|F"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10052 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:168
10056 msgid "Alignment|A"
10057 msgstr "정렬(Alignment)|A"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:170
10060 msgid "Add Row|R"
10061 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10064 msgid "Delete Row|D"
10065 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:175
10068 msgid "Add Column|C"
10069 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10072 msgid "Delete Column|e"
10073 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10076 msgid "Default|t"
10077 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10080 msgid "Display|D"
10081 msgstr "전시(Display)|D"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10084 msgid "Inline|I"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:188
10088 msgid "Octave"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:189
10092 msgid "Maxima"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:190
10096 msgid "Mathematica"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:192
10100 msgid "Maple, simplify"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:193
10104 msgid "Maple, factor"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:194
10108 msgid "Maple, evalm"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:195
10112 msgid "Maple, evalf"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10116 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
10117 msgid "Inline Formula|I"
10118 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
10121 msgid "Displayed Formula|D"
10122 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:201
10125 msgid "Eqnarray Environment|q"
10126 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:202
10129 msgid "Align Environment|A"
10130 msgstr "Align 환경|A"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:203
10133 msgid "AlignAt Environment"
10134 msgstr "AlignAt 환경"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:204
10137 msgid "Flalign Environment|F"
10138 msgstr "Flalign 환경|F"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:207
10141 msgid "Gather Environment"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:208
10145 msgid "Multline Environment"
10146 msgstr "Multiline 환경"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
10149 msgid "Math|h"
10150 msgstr "수식(Math)|h"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:216
10153 msgid "Special Character|S"
10154 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
10157 msgid "Citation...|C"
10158 msgstr "인용(Citation)...|C"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:218
10161 msgid "Cross-reference...|r"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10165 msgid "Label...|L"
10166 msgstr "레이블(Label)...|L"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10169 msgid "Footnote|F"
10170 msgstr "각주(footnote)|F"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10173 msgid "Marginal Note|M"
10174 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:222
10177 msgid "Short Title"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:223
10181 msgid "Index Entry|I"
10182 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:224
10185 msgid "Nomenclature Entry"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:225
10189 msgid "URL...|U"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10193 msgid "Note|N"
10194 msgstr "노우트(Note)|N"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:227
10197 msgid "Lists & TOC|O"
10198 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:229
10201 msgid "TeX Code|T"
10202 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:230
10205 msgid "Minipage|p"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10209 msgid "Graphics...|G"
10210 msgstr "그립(Graphics)...|G"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:232
10213 msgid "Tabular Material...|b"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:233
10217 msgid "Floats|a"
10218 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:235
10221 msgid "Include File...|d"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:236
10225 msgid "Insert File|e"
10226 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:237
10229 msgid "External Material...|x"
10230 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10233 msgid "Symbols...|b"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10237 msgid "Superscript|S"
10238 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10241 msgid "Subscript|u"
10242 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:244
10245 msgid "Hyphenation Point|P"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
10249 msgid "Protected Hyphen|y"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
10253 msgid "Ligature Break|k"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:247
10257 msgid "Protected Space|r"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
10261 msgid "Inter-word Space|w"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10266 msgid "Thin Space|T"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Horizontal Space...|o"
10272 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:251
10275 msgid "Vertical Space..."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:252
10279 msgid "Line Break|L"
10280 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
10283 msgid "Ellipsis|i"
10284 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
10287 msgid "End of Sentence|E"
10288 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:255
10291 msgid "Protected Dash|D"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
10295 msgid "Breakable Slash|a"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:257
10299 msgid "Single Quote|Q"
10300 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:258
10303 msgid "Ordinary Quote|O"
10304 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
10307 msgid "Menu Separator|M"
10308 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:260
10311 msgid "Horizontal Line"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10315 msgid "Page Break"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
10319 msgid "Display Formula|D"
10320 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10324 msgid "Eqnarray Environment|E"
10325 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10329 msgid "AMS align Environment|a"
10330 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10334 msgid "AMS alignat Environment|t"
10335 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10339 msgid "AMS flalign Environment|f"
10340 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
10343 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10344 msgid "AMS gather Environment|g"
10345 msgstr "AMS gather 환경|g"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10349 msgid "AMS multline Environment|m"
10350 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
10353 msgid "Array Environment|y"
10354 msgstr "Array 환경|y "
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
10357 msgid "Cases Environment|C"
10358 msgstr "Cases 환경|C"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
10361 msgid "Split Environment|S"
10362 msgstr "Split 환경|S"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:280
10365 msgid "Font Change|o"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:284
10369 msgid "Math Normal Font"
10370 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:286
10373 msgid "Math Calligraphic Family"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:287
10377 msgid "Math Fraktur Family"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:288
10381 msgid "Math Roman Family"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:289
10385 msgid "Math Sans Serif Family"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:291
10389 msgid "Math Bold Series"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:293
10393 msgid "Text Normal Font"
10394 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
10397 msgid "Text Roman Family"
10398 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
10401 msgid "Text Sans Serif Family"
10402 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
10405 msgid "Text Typewriter Family"
10406 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
10409 msgid "Text Bold Series"
10410 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
10413 msgid "Text Medium Series"
10414 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
10417 msgid "Text Italic Shape"
10418 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
10421 msgid "Text Small Caps Shape"
10422 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
10425 msgid "Text Slanted Shape"
10426 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
10429 msgid "Text Upright Shape"
10430 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:310
10433 msgid "Floatflt Figure"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
10437 msgid "Table of Contents|C"
10438 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
10441 msgid "Index List|I"
10442 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Nomenclature|N"
10447 msgstr "노우트(Note)|N"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
10450 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10451 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
10454 msgid "LyX Document...|X"
10455 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
10458 msgid "Plain Text...|T"
10459 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
10462 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
10466 msgid "Track Changes|T"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
10470 msgid "Merge Changes...|M"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:330
10474 msgid "Accept All Changes|A"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:331
10478 msgid "Reject All Changes|R"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
10482 msgid "Show Changes in Output|S"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:339
10486 msgid "Character...|C"
10487 msgstr "문자(Character)...|C"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:340
10490 msgid "Paragraph...|P"
10491 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:341
10494 msgid "Document...|D"
10495 msgstr "문서(Document)...|D"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:342
10498 msgid "Tabular...|T"
10499 msgstr "테이블...|T"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:344
10502 msgid "Emphasize Style|E"
10503 msgstr "강조 형식|E"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:345
10506 msgid "Noun Style|N"
10507 msgstr "명사 형식|N"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:346
10510 msgid "Bold Style|B"
10511 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:349
10514 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:350
10518 msgid "Increase Environment Depth|i"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:351
10522 msgid "Start Appendix Here|S"
10523 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
10526 msgid "Build Program|B"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
10530 msgid "Update|U"
10531 msgstr "갱신(Update)|U"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
10534 msgid "LaTeX Log|L"
10535 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
10538 msgid "Outline|O"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:365
10542 msgid "TeX Information|X"
10543 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
10546 msgid "Next Note|N"
10547 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
10550 msgid "Go to Label|L"
10551 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
10554 msgid "Bookmarks|B"
10555 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
10558 msgid "Save Bookmark 1|S"
10559 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
10562 msgid "Save Bookmark 2"
10563 msgstr "책갈피 2 저장"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
10566 msgid "Save Bookmark 3"
10567 msgstr "책갈피 3 저장"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
10570 msgid "Save Bookmark 4"
10571 msgstr "책갈피 4 저장"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
10574 msgid "Save Bookmark 5"
10575 msgstr "책갈피 5 저장"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:390
10578 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10579 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:391
10582 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10583 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:392
10586 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10587 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:393
10590 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10591 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:394
10594 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10595 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
10598 msgid "Introduction|I"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
10602 msgid "Tutorial|T"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
10606 msgid "User's Guide|U"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:412
10610 msgid "Extended Features|E"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:413
10614 msgid "Embedded Objects|m"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
10618 msgid "Customization|C"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
10622 msgid "LaTeX Configuration|L"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
10626 msgid "About LyX|X"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
10630 msgid "About LyX"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:426
10634 msgid "Preferences..."
10635 msgstr "선택(Preferences)..."
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:427
10638 msgid "Quit LyX"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
10642 msgid "Aligned Environment|l"
10643 msgstr "Aligned 환경|l"
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
10646 msgid "AlignedAt Environment|v"
10647 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
10650 msgid "Gathered Environment|h"
10651 msgstr "Gathered 환경|h"
10652
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Delimiters...|r"
10656 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10657
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Matrix...|x"
10661 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
10664 msgid "Macro|o"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10668 #, fuzzy
10669 msgid "AMS Environment|A"
10670 msgstr "Align 환경|A"
10671
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Equation Label|L"
10675 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10676
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10678 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
10682 msgid "Split Cell|C"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Insert|n"
10688 msgstr "삽입(Insert)|I"
10689
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Add Line Above|o"
10693 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
10696 msgid "Add Line Below|B"
10697 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
10700 msgid "Delete Line Above|D"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
10704 msgid "Delete Line Below|e"
10705 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10706
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
10708 msgid "Add Line to Left"
10709 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
10712 msgid "Add Line to Right"
10713 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
10716 msgid "Delete Line to Left"
10717 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
10720 msgid "Delete Line to Right"
10721 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10722
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10724 msgid "Toggle Math Toolbar"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10730 msgstr "수식용 판"
10731
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
10733 msgid "Toggle Table Toolbar"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Next Cross-Reference|N"
10739 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Go to Label|G"
10744 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10747 #, fuzzy
10748 msgid "<reference>|r"
10749 msgstr "선택(Preferences)..."
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10752 #, fuzzy
10753 msgid "(<reference>)|e"
10754 msgstr "선택(Preferences)..."
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10757 msgid "<page>|p"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10761 msgid "on page <page>|o"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10765 msgid "<reference> on page <page>|f"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Formatted reference|t"
10771 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
10780 msgid "Settings...|S"
10781 msgstr "구성(Settings)...|S"
10782
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10784 msgid "Go back|G"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Copy as Reference|C"
10790 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10795 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Open Inset|O"
10800 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Close Inset|C"
10805 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
10810 msgid "Dissolve Inset|D"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Toggle Label|L"
10816 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10817
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Frameless|l"
10821 msgstr "파일이름 "
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Simple frame|f"
10826 msgstr "테이블 삽입"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10829 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10833 msgid "Oval, thin|O"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10837 msgid "Oval, thick|v"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10841 msgid "Drop Shadow|w"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10845 msgid "Shaded background|b"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Double frame|D"
10851 msgstr "테이블 삽입"
10852
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
10854 msgid "LyX Note|N"
10855 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
10858 msgid "Comment|C"
10859 msgstr "주석(Comment)|C"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
10862 msgid "Greyed Out|G"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
10866 msgid "Horiz. Phantom"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
10870 msgid "Vert. Phantom"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10874 msgid "Interword Space|w"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Protected Space|o"
10880 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Negative Thin Space|N"
10885 msgstr "공간(space)"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
10888 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10892 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Quad Space|Q"
10898 msgstr "공간(space)"
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Double Quad Space|u"
10903 msgstr "공간(space)"
10904
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Horizontal Fill|F"
10908 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10909
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10913 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10918 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10919
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10923 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10924
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10928 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10929
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10933 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10938 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10943 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10944
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Custom Length|C"
10948 msgstr "주석(Comment)|C"
10949
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Medium Space|M"
10953 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10954
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Thick Space|h"
10958 msgstr "공간(space)"
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Negative Medium Space|u"
10963 msgstr "공간(space)"
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Negative Thick Space|i"
10968 msgstr "공간(space)"
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
10971 msgid "DefSkip|D"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
10975 #, fuzzy
10976 msgid "SmallSkip|S"
10977 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
10980 #, fuzzy
10981 msgid "MedSkip|M"
10982 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10983
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
10985 msgid "BigSkip|B"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
10989 #, fuzzy
10990 msgid "VFill|F"
10991 msgstr "파일(Fille)|F"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Custom|C"
10996 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Settings...|e"
11001 msgstr "구성(Settings)...|S"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11004 msgid "Include|c"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11008 msgid "Input|p"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11012 msgid "Verbatim|V"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11016 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Listing|L"
11022 msgstr "나가기"
11023
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Edit included file...|E"
11027 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11028
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
11030 #, fuzzy
11031 msgid "New Page|N"
11032 msgstr "새 파일(New)|N"
11033
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
11035 msgid "Page Break|a"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
11039 msgid "Clear Page|C"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
11043 msgid "Clear Double Page|D"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Ragged Line Break|R"
11049 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Justified Line Break|J"
11054 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
11058 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11059 msgid "Cut"
11060 msgstr "자르기"
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
11064 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11065 msgid "Copy"
11066 msgstr "복사하기"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
11070 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11071 msgid "Paste"
11072 msgstr "붙이기"
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11075 msgid "Paste Recent|e"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11081 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11084 msgid "Move Paragraph Up|o"
11085 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11088 msgid "Move Paragraph Down|v"
11089 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Promote Section|r"
11094 msgstr "노우트(Note) 구성"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Demote Section|m"
11099 msgstr "노우트(Note) 구성"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Move Section down|d"
11104 msgstr "노우트(Note) 구성"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Move Section up|u"
11109 msgstr "노우트(Note) 구성"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Insert Short Title|T"
11114 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Apply Last Text Style|A"
11119 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11122 msgid "Text Style|S"
11123 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11126 msgid "Paragraph Settings...|P"
11127 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
11128
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11130 msgid "Fullscreen Mode"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Append Argument"
11137 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11141 msgid "Remove Last Argument"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11146 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11151 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Insert Optional Argument"
11158 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Remove Optional Argument"
11164 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11168 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11175 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11179 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Edit externally...|x"
11185 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
11188 msgid "Top Line|T"
11189 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
11192 msgid "Bottom Line|B"
11193 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
11196 msgid "Left Line|L"
11197 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
11200 msgid "Right Line|R"
11201 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
11204 msgid "Copy Row|o"
11205 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
11208 msgid "Copy Column|p"
11209 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11212 msgid "Document|D"
11213 msgstr "문서(Document)|D"
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11216 msgid "Tools|T"
11217 msgstr "도구들(Tools)|T"
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11220 msgid "New from Template...|m"
11221 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11224 msgid "Open Recent|t"
11225 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
11226
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Save All|l"
11230 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Revert to Saved|R"
11235 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11238 msgid "New Window|W"
11239 msgstr "새 창(New Window)|W"
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11242 msgid "Close Window|d"
11243 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11246 msgid "Redo|R"
11247 msgstr "재실행(Redo)|d"
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11250 msgid "Paste Special"
11251 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11252
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11254 msgid "Select All"
11255 msgstr "모두 선택"
11256
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11258 msgid "Find LyX...|X"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11262 msgid "Table|T"
11263 msgstr "테이블(Table)|T"
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11266 msgid "Rows & Columns|C"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11270 msgid "Increase List Depth|I"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11274 msgid "Decrease List Depth|D"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11278 msgid "Dissolve Inset|l"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11282 msgid "TeX Code Settings...|C"
11283 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
11284
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11286 msgid "Float Settings...|a"
11287 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
11288
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11290 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11291 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
11292
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11294 msgid "Note Settings...|N"
11295 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Phantom Settings...|h"
11300 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11303 msgid "Branch Settings...|B"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11307 msgid "Box Settings...|x"
11308 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
11309
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Listings Settings...|g"
11313 msgstr "언어 구성"
11314
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11316 msgid "Table Settings...|a"
11317 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
11318
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11320 msgid "Plain Text|T"
11321 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
11322
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11324 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11328 msgid "Selection|S"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11332 msgid "Selection, Join Lines|i"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11336 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11340 msgid "Paste As PDF"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11344 msgid "Paste As PNG"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11348 msgid "Paste As JPEG"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Dissolve CharStyle"
11354 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11355
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11357 msgid "Customized...|C"
11358 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11361 msgid "Capitalize|a"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11365 msgid "Uppercase|U"
11366 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11369 msgid "Lowercase|L"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Top|p"
11375 msgstr "상단(Top)|T"
11376
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11378 msgid "Middle|i"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Bottom|o"
11384 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Number whole Formula|N"
11389 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11392 msgid "Number this Line|u"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11396 msgid "Macro Definition"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11400 msgid "Text Style|T"
11401 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11404 msgid "Add Line Above|A"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11408 msgid "Math Normal Font|N"
11409 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11412 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11416 msgid "Math Fraktur Family|F"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11420 msgid "Math Roman Family|R"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11424 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11428 msgid "Math Bold Series|B"
11429 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11430
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11432 msgid "Text Normal Font|T"
11433 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11434
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11436 msgid "Octave|O"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11440 msgid "Maxima|M"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11444 msgid "Mathematica|a"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11448 msgid "Maple, simplify|s"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
11452 msgid "Maple, factor|f"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11456 msgid "Maple, evalm|e"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11460 msgid "Maple, evalf|v"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11464 msgid "Open All Insets|O"
11465 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11468 msgid "Close All Insets|C"
11469 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11472 msgid "Unfold Math Macro"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Fold Math Macro"
11478 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11481 msgid "View Source|S"
11482 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11483
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11485 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11489 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11493 msgid "Close Tab Group|G"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11497 msgid "Fullscreen|l"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11501 msgid "Toolbars|b"
11502 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11503
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11505 msgid "Special Character|p"
11506 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11507
11508 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11509 msgid "Formatting|o"
11510 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11513 msgid "List / TOC|i"
11514 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11515
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11517 msgid "Float|a"
11518 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11519
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11521 msgid "Branch|B"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Custom insets"
11527 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11528
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11530 msgid "File|e"
11531 msgstr "파일(File)|e"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11534 msgid "Box[[Menu]]"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11538 msgid "Cross-Reference...|R"
11539 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11542 msgid "Caption"
11543 msgstr "표제(Caption)"
11544
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11546 msgid "Index Entry|d"
11547 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11548
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11550 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11554 msgid "Table...|T"
11555 msgstr "테이블(Table)...|T"
11556
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11558 msgid "Hyperlink|k"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11562 msgid "Short Title|S"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
11566 msgid "TeX Code|X"
11567 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11568
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11572 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11573
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Regexp"
11577 msgstr "표제(Caption)"
11578
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11580 msgid "Ordinary Quote|Q"
11581 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11582
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11584 msgid "Single Quote|S"
11585 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11586
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Phonetic Symbols|P"
11590 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11593 msgid "Protected Space|P"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
11597 msgid "Horizontal Line|L"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11601 msgid "Vertical Space...|V"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11605 msgid "Hyphenation Point|H"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11609 msgid "Numbered Formula|N"
11610 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11611
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11613 msgid "Figure Wrap Float|F"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Table Wrap Float|T"
11619 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11622 msgid "External Material...|M"
11623 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
11626 msgid "Child Document...|d"
11627 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11630 msgid "Change Tracking|C"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11634 msgid "Start Appendix Here|A"
11635 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
11638 msgid "Save in Bundled Format|F"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Compressed|m"
11644 msgstr "압축(Compressed)|o"
11645
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11647 msgid "Accept Change|A"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11651 msgid "Reject Change|R"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11655 msgid "Accept All Changes|c"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
11659 msgid "Reject All Changes|e"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11663 msgid "Next Change|C"
11664 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11667 msgid "Next Cross-Reference|R"
11668 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11671 msgid "Clear Bookmarks|C"
11672 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11673
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
11675 msgid "Thesaurus...|T"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Statistics...|a"
11681 msgstr "구성(Settings)...|S"
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
11684 msgid "TeX Information|I"
11685 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11688 msgid "Additional Features|F"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11692 msgid "Embedded Objects|O"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11696 msgid "Shortcuts|S"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11700 #, fuzzy
11701 msgid "LyX Functions|y"
11702 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Specific Manuals|p"
11707 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
11710 msgid "Linguistics Manual|L"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Braille Manual|B"
11716 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11719 #, fuzzy
11720 msgid "XY-pic Manual|X"
11721 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
11724 msgid "Multicolumn Manual|M"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11728 msgid "New document"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11732 msgid "Open document"
11733 msgstr "문서 열기"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11736 msgid "Save document"
11737 msgstr "문서 저장하기"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11740 msgid "Print document"
11741 msgstr "문서 인쇄"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11744 msgid "Check spelling"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
11748 msgid "Undo"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
11752 msgid "Redo"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11756 msgid "Find and replace"
11757 msgstr "찾아서 교체하기"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Navigate back"
11762 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11765 msgid "Toggle emphasis"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11769 msgid "Toggle noun"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
11773 msgid "Apply last"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11777 msgid "Insert math"
11778 msgstr "수식 삽입"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11781 msgid "Insert graphics"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
11785 msgid "Insert table"
11786 msgstr "테이블 삽입"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11789 msgid "Toggle Outline"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
11793 msgid "Extra"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11797 msgid "Numbered list"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
11801 msgid "Itemized list"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11805 msgid "Increase depth"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
11809 msgid "Decrease depth"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11813 msgid "Insert figure float"
11814 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11817 msgid "Insert table float"
11818 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11821 msgid "Insert label"
11822 msgstr "레이블 삽입"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11825 msgid "Insert cross-reference"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11829 msgid "Insert citation"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11833 msgid "Insert index entry"
11834 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Insert nomenclature entry"
11839 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11842 msgid "Insert footnote"
11843 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
11846 msgid "Insert margin note"
11847 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11850 msgid "Insert note"
11851 msgstr "노우트(note) 삽입"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Insert box"
11856 msgstr "노우트(note) 삽입"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Insert Hyperlink"
11861 msgstr "공간을 넣으시오"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11864 msgid "Insert TeX code"
11865 msgstr "TeX 코드 삽입"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Insert math macro"
11870 msgstr "수식 삽입"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
11873 msgid "Include file"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11877 msgid "Text style"
11878 msgstr "본문 형식(Text style)"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
11881 msgid "Paragraph settings"
11882 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11885 msgid "Add row"
11886 msgstr "행 붙이기"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11889 msgid "Add column"
11890 msgstr "열 붙이기"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11893 msgid "Delete row"
11894 msgstr "행 지우기"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
11897 msgid "Delete column"
11898 msgstr "열 지우기"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11901 msgid "Set top line"
11902 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11905 msgid "Set bottom line"
11906 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11909 msgid "Set left line"
11910 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11913 msgid "Set right line"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Set border lines"
11919 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11922 msgid "Set all lines"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11926 msgid "Unset all lines"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11930 msgid "Align left"
11931 msgstr "왼쪽 정렬"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11934 msgid "Align center"
11935 msgstr "가운데 정렬"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11938 msgid "Align right"
11939 msgstr "오른쪽 정렬"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11942 msgid "Align top"
11943 msgstr "상단(top) 정렬"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11946 msgid "Align middle"
11947 msgstr "중심(middle) 정렬"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11950 msgid "Align bottom"
11951 msgstr "바닥 정렬"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11954 msgid "Rotate cell"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11958 msgid "Rotate table"
11959 msgstr "테이블 돌리기"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
11962 msgid "Set multi-column"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11966 msgid "Math"
11967 msgstr "수식(Math)"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11970 msgid "Set display mode"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11974 msgid "Subscript"
11975 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11978 msgid "Superscript"
11979 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11982 msgid "Insert square root"
11983 msgstr "제곱근 삽입"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11986 msgid "Insert root"
11987 msgstr "root을  넣으시오"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Insert standard fraction"
11992 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11995 msgid "Insert sum"
11996 msgstr "합 삽입"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11999 msgid "Insert integral"
12000 msgstr "적분 삽입"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12003 msgid "Insert product"
12004 msgstr "곱셈 삽입"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12007 msgid "Insert ( )"
12008 msgstr "삽입 ( )"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12011 msgid "Insert [ ]"
12012 msgstr "삽입 [ ]"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12015 msgid "Insert { }"
12016 msgstr "삽입 { }"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Insert delimiters"
12021 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12024 msgid "Insert matrix"
12025 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12028 msgid "Insert cases environment"
12029 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Toggle Math Panels"
12034 msgstr "수식용 판"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Math Macros"
12039 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12042 msgid "Command Buffer"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12046 msgid "Review[[Toolbar]]"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12050 msgid "Track changes"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12054 msgid "Show changes in output"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12058 msgid "Next change"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12062 msgid "Accept change inside selection"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12066 msgid "Reject change inside selection"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12070 msgid "Merge changes"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12074 msgid "Accept all changes"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12078 msgid "Reject all changes"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12082 msgid "Next note"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12086 msgid "View/Update"
12087 msgstr "보기/갱신"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12090 msgid "View DVI"
12091 msgstr "DVI 보기"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12094 msgid "Update DVI"
12095 msgstr "DVI 갱신"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12098 msgid "View PDF (pdflatex)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12102 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12106 msgid "View PostScript"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12110 msgid "Update PostScript"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Version Control"
12116 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Register"
12121 msgstr "등록기(Register)...|R"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12124 msgid "Check-out for edit"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12128 msgid "Check-in changes"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12132 msgid "View revision log"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Revert changes"
12138 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Math Panels"
12143 msgstr "수식용 판"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Math Spacings"
12148 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Styles"
12153 msgstr "형식(Style)"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Fractions"
12158 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
12162 msgid "Fonts"
12163 msgstr "폰트"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12166 msgid "Functions"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12170 msgid "arccos"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12174 msgid "arcsin"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12178 msgid "arctan"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12182 msgid "arg"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12186 msgid "bmod"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12190 msgid "cos"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12194 msgid "cosh"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12198 msgid "cot"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12202 msgid "coth"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12206 msgid "csc"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12210 msgid "deg"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12214 msgid "det"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12218 msgid "dim"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12222 msgid "exp"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12226 msgid "gcd"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12230 msgid "hom"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12234 msgid "inf"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12238 msgid "ker"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12242 msgid "lg"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12246 msgid "lim"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12250 msgid "liminf"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12254 msgid "limsup"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12258 msgid "ln"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12262 msgid "log"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12266 msgid "max"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12270 msgid "min"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12274 msgid "sec"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12278 msgid "sin"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12282 msgid "sinh"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12286 msgid "sup"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12290 msgid "tan"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12294 msgid "tanh"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12298 msgid "Pr"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12302 msgid "Spacings"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12306 msgid "Thin space\t\\,"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12310 msgid "Medium space\t\\:"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12314 msgid "Thick space\t\\;"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12318 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12322 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12326 msgid "Negative space\t\\!"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12330 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12334 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12338 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Roots"
12344 msgstr "폰트"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12347 msgid "Square root\t\\sqrt"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12351 msgid "Other root\t\\root"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12355 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12359 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12363 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12367 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12371 msgid "Standard\t\\frac"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12375 #, fuzzy
12376 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12377 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12380 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12384 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12388 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12392 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12396 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12400 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12404 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12408 msgid "Binomial\t\\binom"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12412 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12416 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12420 msgid "Roman\t\\mathrm"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12424 msgid "Bold\t\\mathbf"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12428 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12432 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12436 msgid "Italic\t\\mathit"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12440 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12444 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12448 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12452 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12456 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12460 msgid "Dots"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12464 #, fuzzy
12465 msgid "ldots"
12466 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12469 #, fuzzy
12470 msgid "cdots"
12471 msgstr "폰트"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12474 #, fuzzy
12475 msgid "vdots"
12476 msgstr "폰트"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12479 #, fuzzy
12480 msgid "ddots"
12481 msgstr "폰트"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12484 msgid "Frame Decorations"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12488 msgid "hat"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12492 #, fuzzy
12493 msgid "tilde"
12494 msgstr "파일"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12497 msgid "bar"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12501 #, fuzzy
12502 msgid "grave"
12503 msgstr "저장(&Save)"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12506 msgid "dot"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12510 msgid "check"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12514 msgid "widehat"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12518 msgid "widetilde"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12522 msgid "vec"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12526 #, fuzzy
12527 msgid "acute"
12528 msgstr "날짜"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12531 msgid "ddot"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12535 msgid "breve"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12539 msgid "overline"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12543 msgid "overbrace"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12547 #, fuzzy
12548 msgid "overleftarrow"
12549 msgstr "행 지우기"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12552 msgid "overrightarrow"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12556 msgid "overleftrightarrow"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12560 msgid "overset"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12564 msgid "underline"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12568 msgid "underbrace"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12572 msgid "underleftarrow"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12576 msgid "underrightarrow"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12580 msgid "underleftrightarrow"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12584 #, fuzzy
12585 msgid "underset"
12586 msgstr "삽입(Insert)|I"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12589 msgid "Arrows"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12593 #, fuzzy
12594 msgid "leftarrow"
12595 msgstr "행 지우기"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12598 msgid "rightarrow"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12602 msgid "downarrow"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12606 #, fuzzy
12607 msgid "uparrow"
12608 msgstr "화살표"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12611 msgid "updownarrow"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12615 msgid "leftrightarrow"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12619 msgid "Leftarrow"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12623 msgid "Rightarrow"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12627 msgid "Downarrow"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Uparrow"
12633 msgstr "화살표"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12636 msgid "Updownarrow"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12640 msgid "Leftrightarrow"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12644 msgid "Longleftrightarrow"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12648 msgid "Longleftarrow"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12652 msgid "Longrightarrow"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12656 msgid "longleftrightarrow"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12660 msgid "longleftarrow"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12664 msgid "longrightarrow"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12668 msgid "leftharpoondown"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12672 msgid "rightharpoondown"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12676 #, fuzzy
12677 msgid "mapsto"
12678 msgstr "표제(Caption)"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12681 msgid "longmapsto"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12685 #, fuzzy
12686 msgid "nwarrow"
12687 msgstr "화살표"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12690 #, fuzzy
12691 msgid "nearrow"
12692 msgstr "화살표"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12695 msgid "leftharpoonup"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12699 msgid "rightharpoonup"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12703 msgid "hookleftarrow"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12707 msgid "hookrightarrow"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12711 #, fuzzy
12712 msgid "swarrow"
12713 msgstr "화살표"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12716 #, fuzzy
12717 msgid "searrow"
12718 msgstr "화살표"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12721 msgid "rightleftharpoons"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12725 msgid "Operators"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12729 msgid "pm"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12733 msgid "cap"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12737 msgid "diamond"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12741 msgid "oplus"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12745 msgid "mp"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12749 msgid "cup"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12753 msgid "bigtriangleup"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12757 msgid "ominus"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12761 msgid "times"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12765 msgid "uplus"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12769 msgid "bigtriangledown"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12773 #, fuzzy
12774 msgid "otimes"
12775 msgstr "노우트(Note)"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12778 msgid "div"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12782 msgid "sqcap"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12786 msgid "triangleright"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12790 msgid "oslash"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12794 msgid "cdot"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12798 msgid "sqcup"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12802 msgid "triangleleft"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12806 msgid "odot"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12810 msgid "star"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12814 msgid "vee"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12818 msgid "amalg"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12822 msgid "bigcirc"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12826 msgid "setminus"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12830 msgid "wedge"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12834 msgid "dagger"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12838 msgid "circ"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12842 msgid "bullet"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12846 msgid "wr"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12850 msgid "ddagger"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12854 msgid "Relations"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12858 msgid "leq"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12862 msgid "geq"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12866 msgid "equiv"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12870 msgid "models"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12874 msgid "prec"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12878 msgid "succ"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12882 msgid "sim"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12886 msgid "perp"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12890 msgid "preceq"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12894 msgid "succeq"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12898 msgid "simeq"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12902 msgid "mid"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12906 msgid "ll"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12910 msgid "gg"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12914 msgid "asymp"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12918 msgid "parallel"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12922 msgid "subset"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12926 msgid "supset"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12930 msgid "approx"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12934 #, fuzzy
12935 msgid "smile"
12936 msgstr "파일"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12939 msgid "subseteq"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12943 msgid "supseteq"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12947 msgid "cong"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12951 #, fuzzy
12952 msgid "frown"
12953 msgstr "화살표"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12956 msgid "sqsubseteq"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12960 msgid "sqsupseteq"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12964 #, fuzzy
12965 msgid "doteq"
12966 msgstr "노우트(Note)"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
12969 msgid "neq"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
12973 msgid "in"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12977 msgid "ni"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12981 msgid "propto"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12985 msgid "notin"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12989 msgid "vdash"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12993 msgid "dashv"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12997 #, fuzzy
12998 msgid "bowtie"
12999 msgstr "노우트(Note)"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13002 msgid "alpha"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13006 msgid "beta"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13010 msgid "gamma"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13014 msgid "delta"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13018 msgid "epsilon"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13022 msgid "varepsilon"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13026 msgid "zeta"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13030 msgid "eta"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13034 msgid "theta"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13038 msgid "vartheta"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13042 msgid "iota"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13046 msgid "kappa"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13050 msgid "lambda"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13054 msgid "mu"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13058 msgid "nu"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13062 msgid "xi"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13066 msgid "pi"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13070 msgid "varpi"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13074 msgid "rho"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13078 #, fuzzy
13079 msgid "varrho"
13080 msgstr "화살표"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13083 msgid "sigma"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13087 msgid "varsigma"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13091 msgid "tau"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13095 msgid "upsilon"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13099 msgid "phi"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13103 msgid "varphi"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13107 msgid "chi"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13111 msgid "psi"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13115 msgid "omega"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13119 msgid "Gamma"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Delta"
13125 msgstr "기본 설정(Default)"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Theta"
13130 msgstr "본문(Text):"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13133 msgid "Lambda"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13137 msgid "Xi"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13141 msgid "Pi"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13145 msgid "Sigma"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13149 msgid "Upsilon"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13153 msgid "Phi"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13157 msgid "Psi"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13161 msgid "Omega"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13165 msgid "Miscellaneous"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13169 #, fuzzy
13170 msgid "nabla"
13171 msgstr "레이블(Label)"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13174 msgid "partial"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13178 msgid "infty"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13182 msgid "prime"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13186 msgid "ell"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13190 #, fuzzy
13191 msgid "emptyset"
13192 msgstr "본보기 파일(Template)"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13195 msgid "exists"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13199 msgid "forall"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13203 #, fuzzy
13204 msgid "imath"
13205 msgstr "수식(Math)"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13208 #, fuzzy
13209 msgid "jmath"
13210 msgstr "수식(Math)"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Re"
13215 msgstr "빨강색"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13218 msgid "Im"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13222 #, fuzzy
13223 msgid "aleph"
13224 msgstr "축적(Scale)"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13227 msgid "wp"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13231 msgid "hbar"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13235 #, fuzzy
13236 msgid "angle"
13237 msgstr "각(A&ngle):"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13240 msgid "top"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13244 msgid "bot"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13248 msgid "Vert"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13252 msgid "neg"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13256 #, fuzzy
13257 msgid "flat"
13258 msgstr "뜨내기(float):"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13261 msgid "natural"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13265 msgid "sharp"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13269 msgid "surd"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13273 msgid "triangle"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13277 msgid "diamondsuit"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13281 msgid "heartsuit"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13285 msgid "clubsuit"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13289 msgid "spadesuit"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13293 msgid "textrm \\AA"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13297 msgid "textrm \\O"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13301 msgid "mathcircumflex"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13305 msgid "_"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13309 msgid "mathrm T"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13313 msgid "mathbb N"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13317 msgid "mathbb Z"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13321 msgid "mathbb Q"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13325 msgid "mathbb R"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13329 msgid "mathbb C"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13333 msgid "mathbb H"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13337 msgid "mathcal F"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13341 msgid "mathcal L"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13345 msgid "mathcal H"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13349 msgid "mathcal O"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13353 msgid "Big Operators"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13357 #, fuzzy
13358 msgid "intop"
13359 msgstr "상단(top) 정렬"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13362 msgid "int"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13366 msgid "iint"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13370 #, fuzzy
13371 msgid "iintop"
13372 msgstr "상단(top) 정렬"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13375 msgid "iiint"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13379 #, fuzzy
13380 msgid "iiintop"
13381 msgstr "상단(top) 정렬"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13384 msgid "iiiint"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13388 msgid "iiiintop"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13392 msgid "dotsint"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13396 msgid "dotsintop"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13400 #, fuzzy
13401 msgid "oint"
13402 msgstr "폰트"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13405 #, fuzzy
13406 msgid "ointop"
13407 msgstr "상단(top) 정렬"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13410 #, fuzzy
13411 msgid "oiint"
13412 msgstr "폰트"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13415 #, fuzzy
13416 msgid "oiintop"
13417 msgstr "상단(top) 정렬"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13420 msgid "ointctrclockwiseop"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13424 msgid "ointctrclockwise"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13428 msgid "ointclockwiseop"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13432 msgid "ointclockwise"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13436 msgid "sqint"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13440 #, fuzzy
13441 msgid "sqintop"
13442 msgstr "상단(top) 정렬"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13445 msgid "sqiint"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13449 msgid "sqiintop"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13453 #, fuzzy
13454 msgid "fint"
13455 msgstr "폰트"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13458 #, fuzzy
13459 msgid "fintop"
13460 msgstr "상단(top) 정렬"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13463 msgid "landupint"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13467 #, fuzzy
13468 msgid "landupintop"
13469 msgstr "상단(top) 정렬"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13472 msgid "landdownint"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13476 #, fuzzy
13477 msgid "landdownintop"
13478 msgstr "상단(top) 정렬"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13481 msgid "sum"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13485 msgid "prod"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13489 msgid "coprod"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13493 msgid "bigsqcup"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13497 msgid "bigotimes"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13501 msgid "bigodot"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13505 msgid "bigoplus"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13509 msgid "bigcap"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13513 msgid "bigcup"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13517 msgid "biguplus"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13521 msgid "bigvee"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13525 msgid "bigwedge"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13529 msgid "AMS Miscellaneous"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13533 msgid "digamma"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13537 msgid "varkappa"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13541 msgid "beth"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13545 #, fuzzy
13546 msgid "daleth"
13547 msgstr "수식(Math)"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13550 msgid "gimel"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13554 msgid "ulcorner"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13558 msgid "urcorner"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13562 msgid "llcorner"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13566 msgid "lrcorner"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13570 msgid "hslash"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13574 msgid "vartriangle"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13578 msgid "triangledown"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13582 msgid "square"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13586 msgid "lozenge"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13590 msgid "circledS"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13594 msgid "measuredangle"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13598 #, fuzzy
13599 msgid "nexists"
13600 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13603 msgid "mho"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13607 msgid "Finv"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13611 msgid "Game"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13615 msgid "Bbbk"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13619 msgid "backprime"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13623 msgid "varnothing"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13627 msgid "blacktriangle"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13631 msgid "blacktriangledown"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13635 msgid "blacksquare"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13639 msgid "blacklozenge"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13643 msgid "bigstar"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13647 msgid "sphericalangle"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13651 #, fuzzy
13652 msgid "complement"
13653 msgstr "주석(Comment)"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13656 msgid "eth"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13660 msgid "diagup"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13664 msgid "diagdown"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13668 #, fuzzy
13669 msgid "AMS Arrows"
13670 msgstr "AMS 화살표들"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13673 msgid "dashleftarrow"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13677 msgid "dashrightarrow"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13681 msgid "leftleftarrows"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13685 msgid "leftrightarrows"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13689 msgid "rightrightarrows"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13693 msgid "rightleftarrows"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Lleftarrow"
13699 msgstr "행 지우기"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13702 msgid "Rrightarrow"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13706 msgid "twoheadleftarrow"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13710 msgid "twoheadrightarrow"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13714 msgid "leftarrowtail"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13718 msgid "rightarrowtail"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13722 msgid "looparrowleft"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13726 msgid "looparrowright"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13730 msgid "curvearrowleft"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13734 msgid "curvearrowright"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13738 msgid "circlearrowleft"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13742 msgid "circlearrowright"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13746 msgid "Lsh"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13750 msgid "Rsh"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13754 #, fuzzy
13755 msgid "upuparrows"
13756 msgstr "AMS 화살표들"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13759 msgid "downdownarrows"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13763 msgid "upharpoonleft"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13767 msgid "upharpoonright"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13771 msgid "downharpoonleft"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13775 msgid "downharpoonright"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13779 msgid "leftrightharpoons"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13783 msgid "rightsquigarrow"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13787 msgid "leftrightsquigarrow"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13791 #, fuzzy
13792 msgid "nleftarrow"
13793 msgstr "행 지우기"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13796 msgid "nrightarrow"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13800 msgid "nleftrightarrow"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13804 msgid "nLeftarrow"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13808 msgid "nRightarrow"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13812 msgid "nLeftrightarrow"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13816 msgid "multimap"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13820 #, fuzzy
13821 msgid "AMS Relations"
13822 msgstr "AMS 화살표들"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13825 msgid "leqq"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13829 msgid "geqq"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13833 msgid "leqslant"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13837 msgid "geqslant"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13841 msgid "eqslantless"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13845 msgid "eqslantgtr"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13849 msgid "lesssim"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13853 msgid "gtrsim"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13857 msgid "lessapprox"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13861 msgid "gtrapprox"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13865 msgid "approxeq"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13869 msgid "triangleq"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13873 msgid "lessdot"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13877 msgid "gtrdot"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13881 msgid "lll"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13885 msgid "ggg"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13889 msgid "lessgtr"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13893 msgid "gtrless"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13897 msgid "lesseqgtr"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13901 msgid "gtreqless"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13905 msgid "lesseqqgtr"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13909 msgid "gtreqqless"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13913 msgid "eqcirc"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13917 msgid "circeq"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13921 msgid "thicksim"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13925 msgid "thickapprox"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13929 msgid "backsim"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13933 msgid "backsimeq"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13937 msgid "subseteqq"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13941 msgid "supseteqq"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Subset"
13947 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13950 msgid "Supset"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13954 msgid "sqsubset"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13958 msgid "sqsupset"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13962 msgid "preccurlyeq"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13966 msgid "succcurlyeq"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13970 msgid "curlyeqprec"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13974 msgid "curlyeqsucc"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13978 msgid "precsim"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13982 msgid "succsim"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13986 msgid "precapprox"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13990 msgid "succapprox"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13994 msgid "vartriangleleft"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13998 #, fuzzy
13999 msgid "vartriangleright"
14000 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14003 msgid "trianglelefteq"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14007 msgid "trianglerighteq"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14011 msgid "bumpeq"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14015 msgid "Bumpeq"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14019 msgid "doteqdot"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14023 msgid "risingdotseq"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14027 msgid "fallingdotseq"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14031 msgid "vDash"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14035 msgid "Vvdash"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14039 msgid "Vdash"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14043 msgid "shortmid"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14047 msgid "shortparallel"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14051 msgid "smallsmile"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14055 msgid "smallfrown"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14059 msgid "blacktriangleleft"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14063 msgid "blacktriangleright"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14067 msgid "because"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14071 msgid "therefore"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14075 msgid "backepsilon"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14079 msgid "varpropto"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14083 msgid "between"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14087 msgid "pitchfork"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14091 msgid "AMS Negative Relations"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14095 msgid "nless"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14099 #, fuzzy
14100 msgid "ngtr"
14101 msgstr "중심(Center)"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14104 msgid "nleq"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14108 msgid "ngeq"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14112 msgid "nleqslant"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14116 msgid "ngeqslant"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14120 msgid "nleqq"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14124 msgid "ngeqq"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14128 msgid "lneq"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14132 msgid "gneq"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14136 msgid "lneqq"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14140 msgid "gneqq"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14144 msgid "lvertneqq"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14148 msgid "gvertneqq"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14152 msgid "lnsim"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14156 msgid "gnsim"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14160 msgid "lnapprox"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14164 msgid "gnapprox"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14168 msgid "nprec"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14172 msgid "nsucc"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14176 msgid "npreceq"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14180 msgid "nsucceq"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14184 msgid "precnsim"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14188 msgid "succnsim"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14192 msgid "precnapprox"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14196 msgid "succnapprox"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14200 msgid "subsetneq"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14204 msgid "supsetneq"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14208 msgid "subsetneqq"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14212 msgid "supsetneqq"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14216 msgid "nsubseteq"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14220 msgid "nsupseteq"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14224 msgid "nsupseteqq"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14228 msgid "nvdash"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14232 msgid "nvDash"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14236 msgid "nVDash"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14240 msgid "varsubsetneq"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14244 msgid "varsupsetneq"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14248 msgid "varsubsetneqq"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14252 msgid "varsupsetneqq"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14256 msgid "ntriangleleft"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14260 msgid "ntriangleright"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14264 msgid "ntrianglelefteq"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14268 msgid "ntrianglerighteq"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14272 msgid "ncong"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14276 msgid "nsim"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14280 msgid "nmid"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14284 msgid "nshortmid"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14288 msgid "nparallel"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14292 msgid "nshortparallel"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14296 #, fuzzy
14297 msgid "AMS Operators"
14298 msgstr "AMS 화살표들"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14301 msgid "dotplus"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14305 msgid "smallsetminus"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Cap"
14311 msgstr "표제(Caption)"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Cup"
14316 msgstr "자르기"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14319 msgid "barwedge"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14323 msgid "veebar"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14327 msgid "doublebarwedge"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14331 msgid "boxminus"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14335 msgid "boxtimes"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14339 msgid "boxdot"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14343 msgid "boxplus"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14347 msgid "divideontimes"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14351 msgid "ltimes"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14355 msgid "rtimes"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14359 msgid "leftthreetimes"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14363 msgid "rightthreetimes"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14367 msgid "curlywedge"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14371 msgid "curlyvee"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14375 msgid "circleddash"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14379 msgid "circledast"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14383 msgid "circledcirc"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14387 #, fuzzy
14388 msgid "centerdot"
14389 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14392 #, fuzzy
14393 msgid "intercal"
14394 msgstr "적분 삽입"
14395
14396 #: lib/external_templates:37
14397 msgid "RasterImage"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14401 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/external_templates:45
14405 msgid "A bitmap file.\n"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/external_templates:109
14409 #, fuzzy
14410 msgid "XFig"
14411 msgstr "그림"
14412
14413 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14414 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/external_templates:112
14418 msgid "An Xfig figure.\n"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/external_templates:162
14422 msgid "ChessDiagram"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14426 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/external_templates:165
14430 msgid ""
14431 "A chess position diagram.\n"
14432 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14433 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14434 "the position that you want to display.\n"
14435 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14436 "and remember to type in a relative path\n"
14437 "to the LyX document location.\n"
14438 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14439 "to enable general editing of the board.\n"
14440 "You might also check out the\n"
14441 "'Options->Test legality' option, and\n"
14442 "remember to middle and right click to\n"
14443 "insert new material in the board.\n"
14444 "In order for this to work, you have to\n"
14445 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14446 "that TeX will find it, and you will need\n"
14447 "to install the skak package from CTAN.\n"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/external_templates:212
14451 msgid "LilyPond"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14455 msgid "Lilypond typeset music"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/external_templates:215
14459 msgid ""
14460 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14461 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14462 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14463 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/external_templates:261
14467 msgid "PDFPages"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14471 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/external_templates:264
14475 msgid ""
14476 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14477 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14478 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14479 "Examples:\n"
14480 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14481 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14482 "* pages=- (to include all pages)\n"
14483 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14484 "for further options and details.\n"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/external_templates:303
14488 msgid ""
14489 "Today's date.\n"
14490 "Read 'info date' for more information.\n"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/external_templates:332
14494 msgid "Dia"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14498 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/external_templates:335
14502 msgid "Dia diagram.\n"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/configure.py:253
14506 msgid "Tgif"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/configure.py:256
14510 msgid "FIG"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/configure.py:259
14514 msgid "DIA"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/configure.py:262
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Grace"
14520 msgstr "그림(&Graphics)"
14521
14522 #: lib/configure.py:265
14523 msgid "FEN"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/configure.py:269
14527 msgid "BMP"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/configure.py:270
14531 msgid "GIF"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14535 msgid "JPEG"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/configure.py:272
14539 msgid "PBM"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/configure.py:273
14543 msgid "PGM"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14547 msgid "PNG"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/configure.py:275
14551 msgid "PPM"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/configure.py:276
14555 msgid "TIFF"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/configure.py:277
14559 msgid "XBM"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/configure.py:278
14563 msgid "XPM"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/configure.py:283
14567 msgid "Plain text (chess output)"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/configure.py:284
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Plain text (image)"
14573 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14574
14575 #: lib/configure.py:285
14576 msgid "Plain text (Xfig output)"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/configure.py:286
14580 msgid "date (output)"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/configure.py:287
14584 msgid "DocBook"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/configure.py:287
14588 #, fuzzy
14589 msgid "DocBook|B"
14590 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14591
14592 #: lib/configure.py:288
14593 msgid "Docbook (XML)"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/configure.py:289
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Graphviz Dot"
14599 msgstr "그림(&Graphics)"
14600
14601 #: lib/configure.py:290
14602 #, fuzzy
14603 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14604 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14605
14606 #: lib/configure.py:291
14607 #, fuzzy
14608 msgid "NoWeb"
14609 msgstr "노우트(Note)"
14610
14611 #: lib/configure.py:291
14612 #, fuzzy
14613 msgid "NoWeb|N"
14614 msgstr "노우트(Note)|N"
14615
14616 #: lib/configure.py:292
14617 msgid "LilyPond music"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/configure.py:293
14621 #, fuzzy
14622 msgid "LaTeX (plain)"
14623 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14624
14625 #: lib/configure.py:293
14626 #, fuzzy
14627 msgid "LaTeX (plain)|L"
14628 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14629
14630 #: lib/configure.py:294
14631 #, fuzzy
14632 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14633 msgstr "LaTeX 텍스트"
14634
14635 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Plain text"
14638 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14639
14640 #: lib/configure.py:295
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Plain text|a"
14643 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14644
14645 #: lib/configure.py:296
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Plain text (pstotext)"
14648 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14649
14650 #: lib/configure.py:297
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14653 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14654
14655 #: lib/configure.py:298
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Plain text (catdvi)"
14658 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14659
14660 #: lib/configure.py:299
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Plain Text, Join Lines"
14663 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14664
14665 #: lib/configure.py:306
14666 #, fuzzy
14667 msgid "BibTeX"
14668 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14669
14670 #: lib/configure.py:311
14671 msgid "EPS"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/configure.py:312
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Postscript"
14677 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14678
14679 #: lib/configure.py:312
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Postscript|t"
14682 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14683
14684 #: lib/configure.py:316
14685 msgid "PDF (ps2pdf)"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/configure.py:316
14689 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/configure.py:317
14693 msgid "PDF (pdflatex)"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/configure.py:317
14697 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/configure.py:318
14701 msgid "PDF (dvipdfm)"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/configure.py:318
14705 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/configure.py:321
14709 msgid "DVI"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/configure.py:321
14713 msgid "DVI|D"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/configure.py:324
14717 msgid "DraftDVI"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/configure.py:327
14721 msgid "HTML"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/configure.py:327
14725 msgid "HTML|H"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/configure.py:330
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Noteedit"
14731 msgstr "노우트(Note)"
14732
14733 #: lib/configure.py:333
14734 #, fuzzy
14735 msgid "OpenDocument"
14736 msgstr "문서 열기"
14737
14738 #: lib/configure.py:336
14739 #, fuzzy
14740 msgid "date command"
14741 msgstr "수식 삽입"
14742
14743 #: lib/configure.py:337
14744 msgid "Table (CSV)"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
14748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14749 msgid "LyX"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/configure.py:340
14753 msgid "LyX 1.3.x"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/configure.py:341
14757 msgid "LyX 1.4.x"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/configure.py:342
14761 msgid "LyX 1.5.x"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/configure.py:343
14765 msgid "LyX 1.6.x"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/configure.py:344
14769 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/configure.py:345
14773 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/configure.py:346
14777 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/configure.py:347
14781 msgid "LyX Preview"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/configure.py:348
14785 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/configure.py:349
14789 msgid "PDFTEX"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/configure.py:350
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Program"
14795 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14796
14797 #: lib/configure.py:351
14798 msgid "PSTEX"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/configure.py:352
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Rich Text Format"
14804 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14805
14806 #: lib/configure.py:353
14807 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Windows Metafile"
14813 msgstr "To 파일(&file):"
14814
14815 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14816 msgid "Enhanced Metafile"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/configure.py:356
14820 msgid "MS Word"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/configure.py:356
14824 #, fuzzy
14825 msgid "MS Word|W"
14826 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14827
14828 #: lib/configure.py:357
14829 msgid "HTML (MS Word)"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
14833 #, c-format
14834 msgid "%1$s and %2$s"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/BiblioInfo.cpp:160
14838 #, fuzzy, c-format
14839 msgid "%1$s et al."
14840 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14841
14842 #: src/BiblioInfo.cpp:182
14843 #, fuzzy
14844 msgid "No year"
14845 msgstr "언어"
14846
14847 #: src/BiblioInfo.cpp:321
14848 msgid "Ch. "
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/BiblioInfo.cpp:323
14852 msgid "pp. "
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
14856 msgid "Add to bibliography only."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/BiblioInfo.cpp:554
14860 msgid "before"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/Buffer.cpp:242
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Disk Error: "
14866 msgstr "에러"
14867
14868 #: src/Buffer.cpp:243
14869 #, fuzzy, c-format
14870 msgid ""
14871 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14872 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14873
14874 #: src/Buffer.cpp:304
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Could not remove temporary directory"
14877 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14878
14879 #: src/Buffer.cpp:305
14880 #, fuzzy, c-format
14881 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14882 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14883
14884 #: src/Buffer.cpp:526
14885 msgid "Unknown document class"
14886 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14887
14888 #: src/Buffer.cpp:527
14889 #, c-format
14890 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
14894 #, c-format
14895 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14896 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14897
14898 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
14899 msgid "Document header error"
14900 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14901
14902 #: src/Buffer.cpp:541
14903 msgid "\\begin_header is missing"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/Buffer.cpp:561
14907 msgid "\\begin_document is missing"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
14911 #: src/BufferView.cpp:1192
14912 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
14916 msgid ""
14917 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14918 "xcolor/ulem are installed.\n"
14919 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14920 "LaTeX preamble."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
14924 msgid ""
14925 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14926 "xcolor and ulem are not installed.\n"
14927 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14928 "LaTeX preamble."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Document format failure"
14934 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14935
14936 #: src/Buffer.cpp:741
14937 #, fuzzy, c-format
14938 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14939 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14940
14941 #: src/Buffer.cpp:778
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Conversion failed"
14944 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14945
14946 #: src/Buffer.cpp:779
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14950 "it could not be created."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/Buffer.cpp:788
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Conversion script not found"
14956 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14957
14958 #: src/Buffer.cpp:789
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14962 "could not be found."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/Buffer.cpp:808
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Conversion script failed"
14968 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14969
14970 #: src/Buffer.cpp:809
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14974 "convert it."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/Buffer.cpp:824
14978 #, c-format
14979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/Buffer.cpp:857
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Backup failure"
14985 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14986
14987 #: src/Buffer.cpp:858
14988 #, c-format
14989 msgid ""
14990 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14991 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/Buffer.cpp:868
14995 #, c-format
14996 msgid ""
14997 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14998 "overwrite this file?"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/Buffer.cpp:870
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Overwrite modified file?"
15004 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15005
15006 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
15007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
15008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
15009 #, fuzzy
15010 msgid "&Overwrite"
15011 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15012
15013 #: src/Buffer.cpp:895
15014 #, c-format
15015 msgid "Saving document %1$s..."
15016 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15017
15018 #: src/Buffer.cpp:908
15019 #, fuzzy
15020 msgid " could not write file!"
15021 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15022
15023 #: src/Buffer.cpp:915
15024 #, fuzzy
15025 msgid " done."
15026 msgstr "노우트(Note) #:"
15027
15028 #: src/Buffer.cpp:994
15029 msgid "Iconv software exception Detected"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/Buffer.cpp:994
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15036 "installed"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/Buffer.cpp:1016
15040 #, c-format
15041 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/Buffer.cpp:1019
15045 msgid ""
15046 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15047 "chosen encoding.\n"
15048 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/Buffer.cpp:1026
15052 #, fuzzy
15053 msgid "iconv conversion failed"
15054 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15055
15056 #: src/Buffer.cpp:1031
15057 #, fuzzy
15058 msgid "conversion failed"
15059 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15060
15061 #: src/Buffer.cpp:1308
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Running chktex..."
15064 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15065
15066 #: src/Buffer.cpp:1321
15067 #, fuzzy
15068 msgid "chktex failure"
15069 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15070
15071 #: src/Buffer.cpp:1322
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Could not run chktex successfully."
15074 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15075
15076 #: src/Buffer.cpp:2188
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Preview source code"
15079 msgstr "문서 인쇄 실패"
15080
15081 #: src/Buffer.cpp:2201
15082 #, c-format
15083 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/Buffer.cpp:2205
15087 #, c-format
15088 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/Buffer.cpp:2312
15092 #, c-format
15093 msgid "Auto-saving %1$s"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/Buffer.cpp:2356
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Autosave failed!"
15099 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15100
15101 #: src/Buffer.cpp:2379
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Autosaving current document..."
15104 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15105
15106 #: src/Buffer.cpp:2429
15107 msgid "Couldn't export file"
15108 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
15109
15110 #: src/Buffer.cpp:2430
15111 #, c-format
15112 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/Buffer.cpp:2467
15116 msgid "File name error"
15117 msgstr "파일 이름 에러"
15118
15119 #: src/Buffer.cpp:2468
15120 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/Buffer.cpp:2510
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Document export cancelled."
15126 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15127
15128 #: src/Buffer.cpp:2516
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15131 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15132
15133 #: src/Buffer.cpp:2522
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid "Document exported as %1$s"
15136 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15137
15138 #: src/Buffer.cpp:2592
15139 #, fuzzy, c-format
15140 msgid ""
15141 "The specified document\n"
15142 "%1$s\n"
15143 "could not be read."
15144 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15145
15146 #: src/Buffer.cpp:2594
15147 msgid "Could not read document"
15148 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15149
15150 #: src/Buffer.cpp:2604
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15154 "\n"
15155 "Recover emergency save?"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/Buffer.cpp:2607
15159 msgid "Load emergency save?"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/Buffer.cpp:2608
15163 msgid "&Recover"
15164 msgstr "회복시키기(&Recover)"
15165
15166 #: src/Buffer.cpp:2608
15167 msgid "&Load Original"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/Buffer.cpp:2628
15171 #, c-format
15172 msgid ""
15173 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15174 "\n"
15175 "Load the backup instead?"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/Buffer.cpp:2631
15179 msgid "Load backup?"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/Buffer.cpp:2632
15183 msgid "&Load backup"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/Buffer.cpp:2632
15187 msgid "Load &original"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/Buffer.cpp:2665
15191 #, c-format
15192 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/Buffer.cpp:2667
15196 msgid "Retrieve from version control?"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/Buffer.cpp:2668
15200 #, fuzzy
15201 msgid "&Retrieve"
15202 msgstr "중심(Center)"
15203
15204 #: src/Buffer.cpp:2922
15205 #, fuzzy
15206 msgid "\\arabic{enumi}."
15207 msgstr "각주(footnote)"
15208
15209 #: src/Buffer.cpp:2928
15210 msgid "\\roman{enumiii}."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/Buffer.cpp:2931
15214 msgid "\\Alph{enumiv}."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
15218 msgid "Senseless!!! "
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/BufferList.cpp:233
15222 #, fuzzy
15223 msgid "No file open!"
15224 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15225
15226 #: src/BufferList.cpp:243
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15229 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15230
15231 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15232 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15236 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/BufferList.cpp:284
15240 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/BufferParams.cpp:480
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "The layout file requested by this document,\n"
15247 "%1$s.layout,\n"
15248 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15249 "class or style file required by it is not\n"
15250 "available. See the Customization documentation\n"
15251 "for more information.\n"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/BufferParams.cpp:486
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Document class not available"
15257 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15258
15259 #: src/BufferParams.cpp:487
15260 msgid "LyX will not be able to produce output."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/BufferParams.cpp:1650
15264 #, c-format
15265 msgid ""
15266 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15267 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15268 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/BufferParams.cpp:1655
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Document class not found"
15274 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15275
15276 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
15277 #, fuzzy, c-format
15278 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15279 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15280
15281 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Could not load class"
15284 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15285
15286 #: src/BufferParams.cpp:1719
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Error reading internal layout information"
15289 msgstr "TeX 정보"
15290
15291 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Read Error"
15294 msgstr "에러"
15295
15296 #: src/BufferView.cpp:180
15297 #, fuzzy
15298 msgid "No more insets"
15299 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
15300
15301 #: src/BufferView.cpp:702
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Save bookmark"
15304 msgstr "책갈피 2 저장"
15305
15306 #: src/BufferView.cpp:1072
15307 #, fuzzy
15308 msgid "No further undo information"
15309 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15310
15311 #: src/BufferView.cpp:1081
15312 #, fuzzy
15313 msgid "No further redo information"
15314 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15315
15316 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
15317 #, fuzzy
15318 msgid "String not found!"
15319 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15320
15321 #: src/BufferView.cpp:1276
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Mark off"
15324 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15325
15326 #: src/BufferView.cpp:1283
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Mark on"
15329 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15330
15331 #: src/BufferView.cpp:1290
15332 msgid "Mark removed"
15333 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
15334
15335 #: src/BufferView.cpp:1293
15336 msgid "Mark set"
15337 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15338
15339 #: src/BufferView.cpp:1340
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Statistics for the selection:"
15342 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15343
15344 #: src/BufferView.cpp:1342
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Statistics for the document:"
15347 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15348
15349 #: src/BufferView.cpp:1345
15350 #, fuzzy, c-format
15351 msgid "%1$d words"
15352 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15353
15354 #: src/BufferView.cpp:1347
15355 #, fuzzy
15356 msgid "One word"
15357 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15358
15359 #: src/BufferView.cpp:1350
15360 #, c-format
15361 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/BufferView.cpp:1353
15365 msgid "One character (including blanks)"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/BufferView.cpp:1356
15369 #, c-format
15370 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/BufferView.cpp:1359
15374 msgid "One character (excluding blanks)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/BufferView.cpp:1361
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Statistics"
15380 msgstr "구성(Settings)...|S"
15381
15382 #: src/BufferView.cpp:2130
15383 #, c-format
15384 msgid "Inserting document %1$s..."
15385 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15386
15387 #: src/BufferView.cpp:2141
15388 #, fuzzy, c-format
15389 msgid "Document %1$s inserted."
15390 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15391
15392 #: src/BufferView.cpp:2143
15393 #, fuzzy, c-format
15394 msgid "Could not insert document %1$s"
15395 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15396
15397 #: src/BufferView.cpp:2382
15398 #, fuzzy, c-format
15399 msgid ""
15400 "Could not read the specified document\n"
15401 "%1$s\n"
15402 "due to the error: %2$s"
15403 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15404
15405 #: src/BufferView.cpp:2384
15406 msgid "Could not read file"
15407 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15408
15409 #: src/BufferView.cpp:2391
15410 #, fuzzy, c-format
15411 msgid ""
15412 "%1$s\n"
15413 " is not readable."
15414 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15415
15416 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
15417 msgid "Could not open file"
15418 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15419
15420 #: src/BufferView.cpp:2399
15421 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/BufferView.cpp:2400
15425 msgid ""
15426 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15427 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15428 "If this does not give the correct result\n"
15429 "then please change the encoding of the file\n"
15430 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/Chktex.cpp:63
15434 #, c-format
15435 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/Chktex.cpp:65
15439 msgid "ChkTeX warning id # "
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15444 #, fuzzy
15445 msgid "none"
15446 msgstr "노우트(Note) #:"
15447
15448 #: src/Color.cpp:136
15449 #, fuzzy
15450 msgid "black"
15451 msgstr "레이블(Label)"
15452
15453 #: src/Color.cpp:137
15454 msgid "white"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/Color.cpp:138
15458 #, fuzzy
15459 msgid "red"
15460 msgstr "빨강색"
15461
15462 #: src/Color.cpp:139
15463 #, fuzzy
15464 msgid "green"
15465 msgstr "저장(&Save)"
15466
15467 #: src/Color.cpp:140
15468 #, fuzzy
15469 msgid "blue"
15470 msgstr "테이블들"
15471
15472 #: src/Color.cpp:141
15473 msgid "cyan"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/Color.cpp:142
15477 msgid "magenta"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Color.cpp:143
15481 msgid "yellow"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/Color.cpp:144
15485 msgid "cursor"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/Color.cpp:145
15489 msgid "background"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/Color.cpp:146
15493 #, fuzzy
15494 msgid "text"
15495 msgstr "본문(Text):"
15496
15497 #: src/Color.cpp:147
15498 #, fuzzy
15499 msgid "selection"
15500 msgstr "노우트(Note) 구성"
15501
15502 #: src/Color.cpp:148
15503 #, fuzzy
15504 msgid "selected text"
15505 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15506
15507 #: src/Color.cpp:150
15508 msgid "LaTeX text"
15509 msgstr "LaTeX 텍스트"
15510
15511 #: src/Color.cpp:151
15512 #, fuzzy
15513 msgid "inline completion"
15514 msgstr "표제(Caption)"
15515
15516 #: src/Color.cpp:153
15517 msgid "non-unique inline completion"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/Color.cpp:155
15521 msgid "previewed snippet"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/Color.cpp:156
15525 #, fuzzy
15526 msgid "note label"
15527 msgstr "각주(footnote)"
15528
15529 #: src/Color.cpp:157
15530 msgid "note background"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/Color.cpp:158
15534 #, fuzzy
15535 msgid "comment label"
15536 msgstr "주석(Comment)"
15537
15538 #: src/Color.cpp:159
15539 msgid "comment background"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/Color.cpp:160
15543 #, fuzzy
15544 msgid "greyedout inset label"
15545 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15546
15547 #: src/Color.cpp:161
15548 #, fuzzy
15549 msgid "greyedout inset background"
15550 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15551
15552 #: src/Color.cpp:162
15553 msgid "phantom inset text"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/Color.cpp:163
15557 #, fuzzy
15558 msgid "shaded box"
15559 msgstr "저장|S"
15560
15561 #: src/Color.cpp:164
15562 #, fuzzy
15563 msgid "listings background"
15564 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15565
15566 #: src/Color.cpp:165
15567 #, fuzzy
15568 msgid "branch label"
15569 msgstr "각주(footnote)"
15570
15571 #: src/Color.cpp:166
15572 #, fuzzy
15573 msgid "footnote label"
15574 msgstr "각주(footnote)"
15575
15576 #: src/Color.cpp:167
15577 #, fuzzy
15578 msgid "index label"
15579 msgstr "레이블 삽입"
15580
15581 #: src/Color.cpp:168
15582 #, fuzzy
15583 msgid "margin note label"
15584 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15585
15586 #: src/Color.cpp:169
15587 #, fuzzy
15588 msgid "URL label"
15589 msgstr "레이블(Label)"
15590
15591 #: src/Color.cpp:170
15592 #, fuzzy
15593 msgid "URL text"
15594 msgstr "본문(Text):"
15595
15596 #: src/Color.cpp:171
15597 msgid "depth bar"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Color.cpp:172
15601 #, fuzzy
15602 msgid "language"
15603 msgstr "언어"
15604
15605 #: src/Color.cpp:173
15606 #, fuzzy
15607 msgid "command inset"
15608 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15609
15610 #: src/Color.cpp:174
15611 #, fuzzy
15612 msgid "command inset background"
15613 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15614
15615 #: src/Color.cpp:175
15616 #, fuzzy
15617 msgid "command inset frame"
15618 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15619
15620 #: src/Color.cpp:176
15621 msgid "special character"
15622 msgstr "특수 문자"
15623
15624 #: src/Color.cpp:177
15625 #, fuzzy
15626 msgid "math"
15627 msgstr "수식(Math)"
15628
15629 #: src/Color.cpp:178
15630 #, fuzzy
15631 msgid "math background"
15632 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15633
15634 #: src/Color.cpp:179
15635 msgid "graphics background"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
15639 #, fuzzy
15640 msgid "math macro background"
15641 msgstr "표제(Caption)"
15642
15643 #: src/Color.cpp:181
15644 #, fuzzy
15645 msgid "math frame"
15646 msgstr "표제(Caption)"
15647
15648 #: src/Color.cpp:182
15649 #, fuzzy
15650 msgid "math corners"
15651 msgstr "수식용 판"
15652
15653 #: src/Color.cpp:183
15654 #, fuzzy
15655 msgid "math line"
15656 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15657
15658 #: src/Color.cpp:185
15659 #, fuzzy
15660 msgid "math macro hovered background"
15661 msgstr "표제(Caption)"
15662
15663 #: src/Color.cpp:186
15664 #, fuzzy
15665 msgid "math macro label"
15666 msgstr "표제(Caption)"
15667
15668 #: src/Color.cpp:187
15669 #, fuzzy
15670 msgid "math macro frame"
15671 msgstr "표제(Caption)"
15672
15673 #: src/Color.cpp:188
15674 #, fuzzy
15675 msgid "math macro blended out"
15676 msgstr "표제(Caption)"
15677
15678 #: src/Color.cpp:189
15679 #, fuzzy
15680 msgid "math macro old parameter"
15681 msgstr "표제(Caption)"
15682
15683 #: src/Color.cpp:190
15684 #, fuzzy
15685 msgid "math macro new parameter"
15686 msgstr "표제(Caption)"
15687
15688 #: src/Color.cpp:191
15689 #, fuzzy
15690 msgid "caption frame"
15691 msgstr "표제(Caption)"
15692
15693 #: src/Color.cpp:192
15694 msgid "collapsable inset text"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/Color.cpp:193
15698 #, fuzzy
15699 msgid "collapsable inset frame"
15700 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15701
15702 #: src/Color.cpp:194
15703 msgid "inset background"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/Color.cpp:195
15707 #, fuzzy
15708 msgid "inset frame"
15709 msgstr "테이블 삽입"
15710
15711 #: src/Color.cpp:196
15712 msgid "LaTeX error"
15713 msgstr "LaTeX 에러"
15714
15715 #: src/Color.cpp:197
15716 #, fuzzy
15717 msgid "end-of-line marker"
15718 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15719
15720 #: src/Color.cpp:198
15721 #, fuzzy
15722 msgid "appendix marker"
15723 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15724
15725 #: src/Color.cpp:199
15726 #, fuzzy
15727 msgid "change bar"
15728 msgstr "언어"
15729
15730 #: src/Color.cpp:200
15731 #, fuzzy
15732 msgid "deleted text"
15733 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15734
15735 #: src/Color.cpp:201
15736 #, fuzzy
15737 msgid "added text"
15738 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15739
15740 #: src/Color.cpp:202
15741 msgid "changed text 1st author"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Color.cpp:203
15745 msgid "changed text 2nd author"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/Color.cpp:204
15749 msgid "changed text 3rd author"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Color.cpp:205
15753 msgid "changed text 4th author"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/Color.cpp:206
15757 msgid "changed text 5th author"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/Color.cpp:207
15761 #, fuzzy
15762 msgid "deleted text modifier"
15763 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15764
15765 #: src/Color.cpp:208
15766 msgid "added space markers"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/Color.cpp:209
15770 #, fuzzy
15771 msgid "top/bottom line"
15772 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15773
15774 #: src/Color.cpp:210
15775 #, fuzzy
15776 msgid "table line"
15777 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15778
15779 #: src/Color.cpp:211
15780 #, fuzzy
15781 msgid "table on/off line"
15782 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15783
15784 #: src/Color.cpp:213
15785 #, fuzzy
15786 msgid "bottom area"
15787 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15788
15789 #: src/Color.cpp:214
15790 #, fuzzy
15791 msgid "new page"
15792 msgstr "언어"
15793
15794 #: src/Color.cpp:215
15795 #, fuzzy
15796 msgid "page break / line break"
15797 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15798
15799 #: src/Color.cpp:216
15800 msgid "frame of button"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/Color.cpp:217
15804 msgid "button background"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/Color.cpp:218
15808 msgid "button background under focus"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/Color.cpp:219
15812 #, fuzzy
15813 msgid "inherit"
15814 msgstr "삽입(&Insert)"
15815
15816 #: src/Color.cpp:220
15817 #, fuzzy
15818 msgid "ignore"
15819 msgstr "그림"
15820
15821 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
15822 #: src/Converter.cpp:525
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Cannot convert file"
15825 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15826
15827 #: src/Converter.cpp:315
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15831 "Define a converter in the preferences."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Executing command: "
15837 msgstr "수식 삽입"
15838
15839 #: src/Converter.cpp:454
15840 msgid "Build errors"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Converter.cpp:455
15844 msgid "There were errors during the build process."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15848 #, c-format
15849 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/Converter.cpp:483
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15855 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15856
15857 #: src/Converter.cpp:527
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15860 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15861
15862 #: src/Converter.cpp:528
15863 #, fuzzy, c-format
15864 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15865 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15866
15867 #: src/Converter.cpp:584
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Running LaTeX..."
15870 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15871
15872 #: src/Converter.cpp:602
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15876 "log %1$s."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/Converter.cpp:605
15880 msgid "LaTeX failed"
15881 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15882
15883 #: src/Converter.cpp:607
15884 msgid "Output is empty"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/Converter.cpp:608
15888 msgid "An empty output file was generated."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15895 "%2$s to %3$s"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Undefined flex inset"
15901 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15902
15903 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
15904 #, c-format
15905 msgid ""
15906 "The file %1$s already exists.\n"
15907 "\n"
15908 "Do you want to overwrite that file?"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Overwrite file?"
15914 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15915
15916 #: src/Exporter.cpp:49
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Overwrite &all"
15919 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15920
15921 #: src/Exporter.cpp:50
15922 msgid "&Cancel export"
15923 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15924
15925 #: src/Exporter.cpp:90
15926 msgid "Couldn't copy file"
15927 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15928
15929 #: src/Exporter.cpp:91
15930 #, c-format
15931 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Roman"
15939 msgstr "언어"
15940
15941 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Sans Serif"
15946 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15947
15948 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15950 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Typewriter"
15953 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15954
15955 #: src/Font.cpp:49
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Symbol"
15958 msgstr "형식(Style)"
15959
15960 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15961 #: src/Font.cpp:66
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Inherit"
15964 msgstr "삽입(&Insert)"
15965
15966 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Medium"
15969 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15970
15971 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Bold"
15974 msgstr "상자(Box)"
15975
15976 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Upright"
15979 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15980
15981 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15982 msgid "Italic"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Slanted"
15988 msgstr "붙이기"
15989
15990 #: src/Font.cpp:57
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Smallcaps"
15993 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15994
15995 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15996 msgid "Increase"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16000 msgid "Decrease"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/Font.cpp:66
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Toggle"
16006 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
16007
16008 #: src/Font.cpp:173
16009 #, c-format
16010 msgid "Emphasis %1$s, "
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/Font.cpp:176
16014 #, c-format
16015 msgid "Underline %1$s, "
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/Font.cpp:179
16019 #, fuzzy, c-format
16020 msgid "Noun %1$s, "
16021 msgstr "폰트"
16022
16023 #: src/Font.cpp:193
16024 #, c-format
16025 msgid "Language: %1$s, "
16026 msgstr "언어: %1$s, "
16027
16028 #: src/Font.cpp:196
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "  Number %1$s"
16031 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16032
16033 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Cannot view file"
16036 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16037
16038 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16039 #, c-format
16040 msgid "File does not exist: %1$s"
16041 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
16042
16043 #: src/Format.cpp:267
16044 #, fuzzy, c-format
16045 msgid "No information for viewing %1$s"
16046 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16047
16048 #: src/Format.cpp:277
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16051 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16052
16053 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16054 #: src/Format.cpp:383
16055 msgid "Cannot edit file"
16056 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16057
16058 #: src/Format.cpp:337
16059 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/Format.cpp:350
16063 #, fuzzy, c-format
16064 msgid "No information for editing %1$s"
16065 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16066
16067 #: src/Format.cpp:361
16068 #, c-format
16069 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/KeySequence.cpp:166
16073 #, fuzzy
16074 msgid "   options: "
16075 msgstr "선택 사항(&Options):"
16076
16077 #: src/LaTeX.cpp:61
16078 #, c-format
16079 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16083 msgid "Running Index Processor."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Running BibTeX."
16089 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16090
16091 #: src/LaTeX.cpp:432
16092 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/LyX.cpp:101
16096 msgid "Could not read configuration file"
16097 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16098
16099 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "Error while reading the configuration file\n"
16103 "%1$s.\n"
16104 "Please check your installation."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyX.cpp:111
16108 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/LyX.cpp:115
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Done!"
16114 msgstr "노우트(Note) #:"
16115
16116 #: src/LyX.cpp:374
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16119 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16120
16121 #: src/LyX.cpp:376
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Cannot remove temporary directory"
16124 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16125
16126 #: src/LyX.cpp:382
16127 #, fuzzy, c-format
16128 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16129 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16130
16131 #: src/LyX.cpp:384
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Unable to remove temporary directory"
16134 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16135
16136 #: src/LyX.cpp:413
16137 #, c-format
16138 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyX.cpp:487
16142 #, fuzzy
16143 msgid "No textclass is found"
16144 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16145
16146 #: src/LyX.cpp:488
16147 msgid ""
16148 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16149 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/LyX.cpp:492
16153 #, fuzzy
16154 msgid "&Reconfigure"
16155 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16156
16157 #: src/LyX.cpp:493
16158 #, fuzzy
16159 msgid "&Use Default"
16160 msgstr "기본 설정(Default)"
16161
16162 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16163 msgid "&Exit LyX"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
16167 msgid "LyX: "
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/LyX.cpp:765
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Could not create temporary directory"
16173 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16174
16175 #: src/LyX.cpp:766
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "Could not create a temporary directory in\n"
16179 "\"%1$s\"\n"
16180 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyX.cpp:849
16184 msgid "Missing user LyX directory"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyX.cpp:850
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16191 "It is needed to keep your own configuration."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyX.cpp:855
16195 #, fuzzy
16196 msgid "&Create directory"
16197 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16198
16199 #: src/LyX.cpp:857
16200 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/LyX.cpp:861
16204 #, c-format
16205 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyX.cpp:866
16209 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyX.cpp:938
16213 msgid "List of supported debug flags:"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/LyX.cpp:942
16217 #, c-format
16218 msgid "Setting debug level to %1$s"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/LyX.cpp:953
16222 msgid ""
16223 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16224 "Command line switches (case sensitive):\n"
16225 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16226 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16227 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16228 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16229 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16230 "                  select the features to debug.\n"
16231 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16232 "\t-x [--execute] command\n"
16233 "                  where command is a lyx command.\n"
16234 "\t-e [--export] fmt\n"
16235 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16236 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16237 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16238 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16239 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16240 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16241 "\t-version        summarize version and build info\n"
16242 "Check the LyX man page for more details."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16246 msgid "No system directory"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/LyX.cpp:994
16250 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/LyX.cpp:1005
16254 #, fuzzy
16255 msgid "No user directory"
16256 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16257
16258 #: src/LyX.cpp:1006
16259 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/LyX.cpp:1017
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Incomplete command"
16265 msgstr "수식 삽입"
16266
16267 #: src/LyX.cpp:1018
16268 msgid "Missing command string after --execute switch"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/LyX.cpp:1029
16272 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyX.cpp:1042
16276 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/LyX.cpp:1047
16280 msgid "Missing filename for --import"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/LyXFunc.cpp:114
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Running configure..."
16286 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16287
16288 #: src/LyXFunc.cpp:125
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Reloading configuration..."
16291 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16292
16293 #: src/LyXFunc.cpp:131
16294 #, fuzzy
16295 msgid "System reconfiguration failed"
16296 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16297
16298 #: src/LyXFunc.cpp:132
16299 msgid ""
16300 "The system reconfiguration has failed.\n"
16301 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16302 "Please reconfigure again if needed."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/LyXFunc.cpp:138
16306 msgid "System reconfigured"
16307 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16308
16309 #: src/LyXFunc.cpp:139
16310 msgid ""
16311 "The system has been reconfigured.\n"
16312 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16313 "updated document class specifications."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/LyXFunc.cpp:375
16317 msgid "Unknown function."
16318 msgstr "모르는 함수"
16319
16320 #: src/LyXFunc.cpp:404
16321 msgid "Nothing to do"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/LyXFunc.cpp:423
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Unknown action"
16327 msgstr "모르는 함수"
16328
16329 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Command disabled"
16332 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16333
16334 #: src/LyXFunc.cpp:436
16335 msgid "Command not allowed without any document open"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXFunc.cpp:673
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Document is read-only"
16341 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16342
16343 #: src/LyXFunc.cpp:682
16344 #, fuzzy
16345 msgid "This portion of the document is deleted."
16346 msgstr "문서 인쇄 실패"
16347
16348 #: src/LyXFunc.cpp:704
16349 #, c-format
16350 msgid ""
16351 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16352 "\n"
16353 "Do you want to save the document?"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
16357 msgid "Save changed document?"
16358 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16359
16360 #: src/LyXFunc.cpp:710
16361 #, c-format
16362 msgid ""
16363 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16364 "\n"
16365 "Do you want to save the document?"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXFunc.cpp:713
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Save new document?"
16371 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16372
16373 #: src/LyXFunc.cpp:728
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Could not print the document %1$s.\n"
16377 "Check that your printer is set up correctly."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/LyXFunc.cpp:731
16381 msgid "Print document failed"
16382 msgstr "문서 인쇄 실패"
16383
16384 #: src/LyXFunc.cpp:851
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16388 "version of the document %1$s?"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/LyXFunc.cpp:853
16392 msgid "Revert to saved document?"
16393 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16394
16395 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
16396 #, fuzzy
16397 msgid "&Revert"
16398 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16399
16400 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Missing argument"
16403 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16404
16405 #: src/LyXFunc.cpp:1077
16406 #, fuzzy, c-format
16407 msgid "Opening help file %1$s..."
16408 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16409
16410 #: src/LyXFunc.cpp:1326
16411 #, c-format
16412 msgid "Opening child document %1$s..."
16413 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16414
16415 #: src/LyXFunc.cpp:1488
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16418 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16419
16420 #: src/LyXFunc.cpp:1491
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Unable to save document defaults"
16423 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16424
16425 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
16426 msgid "LyX VC: Log Message"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/LyXFunc.cpp:1644
16430 msgid "Directory is not accessible."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/LyXFunc.cpp:1829
16434 #, fuzzy, c-format
16435 msgid "Document %1$s reloaded."
16436 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16437
16438 #: src/LyXFunc.cpp:1831
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Could not reload document %1$s"
16441 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16442
16443 #: src/LyXFunc.cpp:1868
16444 msgid "Welcome to LyX!"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyXFunc.cpp:1889
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Converting document to new document class..."
16450 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16451
16452 #: src/LyXRC.cpp:2439
16453 msgid ""
16454 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16455 "legal words?"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/LyXRC.cpp:2444
16459 msgid ""
16460 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16461 "document."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/LyXRC.cpp:2448
16465 msgid ""
16466 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16467 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16468 "specified, an internal routine is used."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2456
16472 msgid ""
16473 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16474 "automatically by what you type."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/LyXRC.cpp:2460
16478 msgid ""
16479 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16480 "class change."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/LyXRC.cpp:2464
16484 msgid ""
16485 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/LyXRC.cpp:2471
16489 msgid ""
16490 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16491 "the backup file in the same directory as the original file."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/LyXRC.cpp:2475
16495 msgid ""
16496 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16497 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/LyXRC.cpp:2479
16501 msgid ""
16502 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16503 "its global and local bind/ directories."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/LyXRC.cpp:2483
16507 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/LyXRC.cpp:2487
16511 msgid ""
16512 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16513 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/LyXRC.cpp:2497
16517 msgid ""
16518 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16519 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/LyXRC.cpp:2501
16523 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/LyXRC.cpp:2505
16527 msgid ""
16528 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16529 "inside."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/LyXRC.cpp:2516
16533 #, no-c-format
16534 msgid ""
16535 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16536 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/LyXRC.cpp:2520
16540 msgid ""
16541 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16542 "look in its global and local commands/ directories."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/LyXRC.cpp:2524
16546 msgid "New documents will be assigned this language."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/LyXRC.cpp:2528
16550 msgid "Specify the default paper size."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/LyXRC.cpp:2532
16554 msgid ""
16555 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16556 "shown after the change has been made.)"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/LyXRC.cpp:2536
16560 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/LyXRC.cpp:2540
16564 msgid ""
16565 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16566 "LyX was started from."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/LyXRC.cpp:2545
16570 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/LyXRC.cpp:2549
16574 msgid ""
16575 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16576 "value selects the directory LyX was started from."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/LyXRC.cpp:2553
16580 msgid ""
16581 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16582 "recommended for non-English languages."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/LyXRC.cpp:2560
16586 msgid ""
16587 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16588 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16589 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/LyXRC.cpp:2564
16593 msgid ""
16594 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16595 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/LyXRC.cpp:2573
16599 msgid ""
16600 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16601 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/LyXRC.cpp:2577
16605 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/LyXRC.cpp:2581
16609 msgid ""
16610 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16611 "document."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/LyXRC.cpp:2585
16615 msgid ""
16616 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/LyXRC.cpp:2589
16620 msgid ""
16621 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16622 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16623 "name of the second language."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/LyXRC.cpp:2593
16627 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/LyXRC.cpp:2597
16631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/LyXRC.cpp:2601
16635 msgid ""
16636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16637 "\\documentclass."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/LyXRC.cpp:2605
16641 msgid ""
16642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/LyXRC.cpp:2609
16647 msgid ""
16648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16649 "document is the default language."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/LyXRC.cpp:2613
16653 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/LyXRC.cpp:2617
16657 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/LyXRC.cpp:2621
16661 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/LyXRC.cpp:2625
16665 msgid ""
16666 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16667 "of the document."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/LyXRC.cpp:2629
16671 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/LyXRC.cpp:2634
16675 msgid "The completion popup delay."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/LyXRC.cpp:2638
16679 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/LyXRC.cpp:2642
16683 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/LyXRC.cpp:2646
16687 msgid ""
16688 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/LyXRC.cpp:2650
16692 msgid ""
16693 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16694 "available."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/LyXRC.cpp:2654
16698 msgid "The inline completion delay."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/LyXRC.cpp:2658
16702 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/LyXRC.cpp:2662
16706 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/LyXRC.cpp:2666
16710 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/LyXRC.cpp:2670
16714 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/LyXRC.cpp:2674
16718 #, c-format
16719 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/LyXRC.cpp:2679
16723 msgid ""
16724 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16725 "variable. Use the OS native format."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/LyXRC.cpp:2686
16729 msgid ""
16730 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/LyXRC.cpp:2690
16734 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/LyXRC.cpp:2694
16738 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/LyXRC.cpp:2698
16742 msgid "Scale the preview size to suit."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/LyXRC.cpp:2702
16746 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/LyXRC.cpp:2706
16750 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/LyXRC.cpp:2710
16754 msgid ""
16755 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16756 "environment variable PRINTER."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/LyXRC.cpp:2714
16760 msgid "The option to print only even pages."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/LyXRC.cpp:2718
16764 msgid ""
16765 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16766 "the filename of the DVI file to be printed."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/LyXRC.cpp:2722
16770 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/LyXRC.cpp:2726
16774 msgid "The option to print out in landscape."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/LyXRC.cpp:2730
16778 msgid "The option to print only odd pages."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/LyXRC.cpp:2734
16782 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/LyXRC.cpp:2738
16786 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/LyXRC.cpp:2742
16790 msgid "The option to specify paper type."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/LyXRC.cpp:2746
16794 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/LyXRC.cpp:2750
16798 msgid ""
16799 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16800 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16801 "arguments."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/LyXRC.cpp:2754
16805 msgid ""
16806 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16807 "prepended along with the printer name after the spool command."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyXRC.cpp:2758
16811 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/LyXRC.cpp:2762
16815 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/LyXRC.cpp:2766
16819 msgid ""
16820 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16821 "command."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/LyXRC.cpp:2770
16825 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/LyXRC.cpp:2778
16829 msgid ""
16830 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/LyXRC.cpp:2782
16834 msgid ""
16835 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16836 "wrong, override the setting here."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2788
16840 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/LyXRC.cpp:2797
16844 msgid ""
16845 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16846 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16847 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/LyXRC.cpp:2801
16851 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/LyXRC.cpp:2806
16855 #, no-c-format
16856 msgid ""
16857 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16858 "roughly the same size as on paper."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/LyXRC.cpp:2810
16862 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/LyXRC.cpp:2814
16866 msgid ""
16867 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16868 "\".out\". Only for advanced users."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/LyXRC.cpp:2821
16872 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/LyXRC.cpp:2825
16876 msgid ""
16877 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16878 "when you quit LyX."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/LyXRC.cpp:2829
16882 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/LyXRC.cpp:2833
16886 msgid ""
16887 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16888 "value selects the directory LyX was started from."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/LyXRC.cpp:2843
16892 msgid ""
16893 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16894 "will look in its global and local ui/ directories."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/LyXRC.cpp:2856
16898 msgid ""
16899 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
16900 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16901 "may not work with all dictionaries."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2860
16905 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2864
16909 msgid ""
16910 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/LyXRC.cpp:2871
16914 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/LyXVC.cpp:100
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Document not saved"
16920 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16921
16922 #: src/LyXVC.cpp:101
16923 msgid "You must save the document before it can be registered."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/LyXVC.cpp:133
16927 msgid "LyX VC: Initial description"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16931 #, fuzzy
16932 msgid "(no initial description)"
16933 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16934
16935 #: src/LyXVC.cpp:154
16936 msgid "(no log message)"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/LyXVC.cpp:178
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16943 "changes.\n"
16944 "\n"
16945 "Do you want to revert to the older version?"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/LyXVC.cpp:181
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Revert to stored version of document?"
16951 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16952
16953 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16954 msgid "Senseless with this layout!"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/Paragraph.cpp:1651
16958 msgid "Alignment not permitted"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/Paragraph.cpp:1652
16962 msgid ""
16963 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16964 "Setting to default."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16968 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16969 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16970 msgid "LyX Warning: "
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
16974 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16975 #, fuzzy
16976 msgid "uncodable character"
16977 msgstr "특수 문자"
16978
16979 #: src/Paragraph.cpp:2522
16980 msgid "Memory problem"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/Paragraph.cpp:2522
16984 msgid "Paragraph not properly initialized"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/SpellBase.cpp:51
16988 msgid "Native OS API not yet supported."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/Text.cpp:146
16992 msgid "Unknown Inset"
16993 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16994
16995 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16996 msgid "Change tracking error"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Text.cpp:220
17000 #, c-format
17001 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/Text.cpp:233
17005 #, c-format
17006 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/Text.cpp:240
17010 msgid "Unknown token"
17011 msgstr "모르는 표시(token)"
17012
17013 #: src/Text.cpp:523
17014 msgid ""
17015 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17016 "Tutorial."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/Text.cpp:534
17020 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/Text.cpp:1378
17024 msgid "[Change Tracking] "
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Text.cpp:1384
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Change: "
17030 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17031
17032 #: src/Text.cpp:1388
17033 msgid " at "
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/Text.cpp:1398
17037 #, fuzzy, c-format
17038 msgid "Font: %1$s"
17039 msgstr "폰트"
17040
17041 #: src/Text.cpp:1403
17042 #, c-format
17043 msgid ", Depth: %1$d"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/Text.cpp:1409
17047 #, fuzzy
17048 msgid ", Spacing: "
17049 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17050
17051 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17052 msgid "OneHalf"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/Text.cpp:1421
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Other ("
17058 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17059
17060 #: src/Text.cpp:1430
17061 msgid ", Inset: "
17062 msgstr ", 삽입구(Inset): "
17063
17064 #: src/Text.cpp:1431
17065 msgid ", Paragraph: "
17066 msgstr ", 단락(Paragraph): "
17067
17068 #: src/Text.cpp:1432
17069 #, fuzzy
17070 msgid ", Id: "
17071 msgstr ", 삽입구(Inset): "
17072
17073 #: src/Text.cpp:1433
17074 #, fuzzy
17075 msgid ", Position: "
17076 msgstr "선택 사항(&Options):"
17077
17078 #: src/Text.cpp:1439
17079 msgid ", Char: 0x"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/Text.cpp:1441
17083 msgid ", Boundary: "
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Text2.cpp:388
17087 msgid "No font change defined."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/Text2.cpp:428
17091 msgid "Nothing to index!"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Text2.cpp:430
17095 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17099 msgid "Math editor mode"
17100 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
17101
17102 #: src/Text3.cpp:192
17103 msgid "No valid math formula"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
17107 msgid "Already in regexp mode"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Regexp editor mode"
17113 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
17114
17115 #: src/Text3.cpp:846
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Unknown spacing argument: "
17118 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17119
17120 #: src/Text3.cpp:1124
17121 msgid "Layout "
17122 msgstr "모양새(Layout)"
17123
17124 #: src/Text3.cpp:1125
17125 #, fuzzy
17126 msgid " not known"
17127 msgstr "모르는 판(version)"
17128
17129 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
17130 msgid "Character set"
17131 msgstr "문자 세트(Character set)"
17132
17133 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
17134 msgid "Paragraph layout set"
17135 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
17136
17137 #: src/TextClass.cpp:141
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Plain Layout"
17140 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
17141
17142 #: src/TextClass.cpp:647
17143 msgid "Missing File"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/TextClass.cpp:648
17147 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/TextClass.cpp:651
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Corrupt File"
17153 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17154
17155 #: src/TextClass.cpp:652
17156 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/TextClass.cpp:1128
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "The module %1$s has been requested by\n"
17163 "this document but has not been found in the list of\n"
17164 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17165 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/TextClass.cpp:1132
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Module not available"
17171 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17172
17173 #: src/TextClass.cpp:1133
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Some layouts may not be available."
17176 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17177
17178 #: src/TextClass.cpp:1138
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "The module %1$s requires a package that is\n"
17182 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17183 "may not be possible.\n"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/TextClass.cpp:1141
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Package not available"
17189 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17190
17191 #: src/TextClass.cpp:1146
17192 #, c-format
17193 msgid "Error reading module %1$s\n"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/Thesaurus.cpp:70
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Thesaurus failure"
17199 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17200
17201 #: src/Thesaurus.cpp:71
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17205 "\n"
17206 "%1$s."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17210 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Revision control error."
17213 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17214
17215 #: src/VCBackend.cpp:57
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "Some problem occured while running the command:\n"
17219 "'%1$s'."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Error: Could not generate logfile."
17225 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17226
17227 #: src/VCBackend.cpp:536
17228 msgid ""
17229 "Error when commiting to repository.\n"
17230 "You have to manually resolve the problem.\n"
17231 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/VCBackend.cpp:598
17235 msgid ""
17236 "Error when acquiring write lock.\n"
17237 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
17238 "Check also the access to the repository."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/VCBackend.cpp:603
17242 msgid ""
17243 "Error when releasing write lock.\n"
17244 "Check the access to the repository."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/VCBackend.cpp:624
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "Error when updating from repository.\n"
17251 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17252 "'%1$s'.\n"
17253 "\n"
17254 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/VSpace.cpp:472
17258 msgid "Default skip"
17259 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17260
17261 #: src/VSpace.cpp:475
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Small skip"
17264 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17265
17266 #: src/VSpace.cpp:478
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Medium skip"
17269 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17270
17271 #: src/VSpace.cpp:481
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Big skip"
17274 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17275
17276 #: src/VSpace.cpp:484
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Vertical fill"
17279 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
17280
17281 #: src/VSpace.cpp:491
17282 #, fuzzy
17283 msgid "protected"
17284 msgstr "노우트(Note) #:"
17285
17286 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17290 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Reload saved document?"
17296 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17297
17298 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17299 #, fuzzy
17300 msgid "&Reload"
17301 msgstr "교체하기(&Replace)"
17302
17303 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17304 #, fuzzy
17305 msgid "&Keep Changes"
17306 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17307
17308 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17309 #, c-format
17310 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17314 #, fuzzy
17315 msgid "File not readable!"
17316 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17317
17318 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17322 "\n"
17323 "Do you want to create a new document?"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17327 msgid "Create new document?"
17328 msgstr "새 문서를 만들까요?"
17329
17330 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17331 msgid "&Create"
17332 msgstr "생성(&Create)"
17333
17334 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid ""
17337 "The specified document template\n"
17338 "%1$s\n"
17339 "could not be read."
17340 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17341
17342 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17343 msgid "Could not read template"
17344 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17345
17346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17347 msgid "Standard[[Bullets]]"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Maths"
17353 msgstr "수식(Math)"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17356 msgid "Dings 1"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17360 msgid "Dings 2"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17364 msgid "Dings 3"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17368 msgid "Dings 4"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Directories"
17374 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
17377 msgid "Nothing to search"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Find LyX Dialog"
17383 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17386 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17390 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17394 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17401 "1995--%1$s LyX Team"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17405 msgid ""
17406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17409 "any later version."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17413 msgid ""
17414 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17417 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17418 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17419 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17420 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
17424 msgid "not released yet"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
17428 #, fuzzy, c-format
17429 msgid ""
17430 "LyX Version %1$s\n"
17431 "(%2$s)"
17432 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
17435 msgid "Library directory: "
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
17439 #, fuzzy
17440 msgid "User directory: "
17441 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17444 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
17445 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
17446 #, fuzzy, c-format
17447 msgid "LyX: %1$s"
17448 msgstr "폰트"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
17451 msgid "About %1"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
17455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Preferences"
17458 msgstr "선택(Preferences)..."
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Reconfigure"
17463 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17466 msgid "Quit %1"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
17470 msgid "Exiting."
17471 msgstr "나가기"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
17474 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
17478 #, c-format
17479 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
17483 #, fuzzy
17484 msgid "The current document was closed."
17485 msgstr "문서 인쇄 실패"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
17488 msgid ""
17489 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17490 "documents and exit.\n"
17491 "\n"
17492 "Exception: "
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
17496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
17497 msgid "Software exception Detected"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
17501 msgid ""
17502 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17503 "unsaved documents and exit."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Could not find UI definition file"
17509 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17512 msgid "Bibliography Entry Settings"
17513 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17516 msgid "BibTeX Bibliography"
17517 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
17521 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17522 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
17523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Documents|#o#O"
17527 msgstr "문서(Document)|D"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17530 #, fuzzy
17531 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17532 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Select a BibTeX database to add"
17537 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17540 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17541 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Select a BibTeX style"
17546 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17549 #, fuzzy
17550 msgid "No frame"
17551 msgstr "표제(Caption)"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Simple rectangular frame"
17556 msgstr "테이블 삽입"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17559 msgid "Oval frame, thin"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17563 msgid "Oval frame, thick"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17567 msgid "Drop shadow"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17571 msgid "Shaded background"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Double rectangular frame"
17577 msgstr "테이블 삽입"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Height"
17582 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Depth"
17587 msgstr "기본 설정(Default)"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Total Height"
17592 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Width"
17597 msgstr "수식(Math)"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17600 msgid "Box Settings"
17601 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Branch Settings"
17606 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17609 msgid "Activated"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Color"
17615 msgstr "색깔(&Colors)"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Yes"
17621 msgstr "형식(Style)"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17624 #, fuzzy
17625 msgid "No"
17626 msgstr "노우트(Note)"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Merge Changes"
17631 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "Change by %1$s\n"
17637 "\n"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17641 #, c-format
17642 msgid "Change made at %1$s\n"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17650 #, fuzzy
17651 msgid "No change"
17652 msgstr "언어"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Small Caps"
17657 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Reset"
17666 msgstr "수정됨(Revised)"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17669 msgid "Underbar"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Noun"
17675 msgstr "노우트(Note) #:"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17678 msgid "No color"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Black"
17684 msgstr "레이블(Label)"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17687 msgid "White"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17691 msgid "Red"
17692 msgstr "빨강색"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Green"
17697 msgstr "저장(&Save)"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Blue"
17702 msgstr "테이블들"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17705 msgid "Cyan"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17709 msgid "Magenta"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17713 msgid "Yellow"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17717 msgid "Text Style"
17718 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Keys"
17723 msgstr "표제(Caption)"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17726 msgid "LinkBack PDF"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17730 msgid "PDF"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17734 #, fuzzy
17735 msgid "pasted"
17736 msgstr "붙이기"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "%1$s Files"
17741 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17746 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
17751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
17752 msgid "Canceled."
17753 msgstr "취소됨"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Overwrite external file?"
17758 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17761 #, c-format
17762 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17766 msgid "List of previous commands"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Next command"
17772 msgstr "수식 삽입"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17775 msgid "big[[delimiter size]]"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17779 msgid "Big[[delimiter size]]"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17783 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17787 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17791 msgid "Math Delimiter"
17792 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17796 #, fuzzy
17797 msgid "(None)"
17798 msgstr "노우트(Note)"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Variable"
17803 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Computer Modern Roman"
17808 msgstr "표제(Caption)"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Latin Modern Roman"
17813 msgstr "표제(Caption)"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17816 msgid "AE (Almost European)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Times Roman"
17822 msgstr "언어"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Palatino"
17827 msgstr "표제(Caption)"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17830 msgid "Bitstream Charter"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17834 msgid "New Century Schoolbook"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Bookman"
17840 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17843 msgid "Utopia"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Bera Serif"
17849 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Concrete Roman"
17854 msgstr "수식 삽입"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17857 msgid "Zapf Chancery"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Computer Modern Sans"
17863 msgstr "표제(Caption)"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Latin Modern Sans"
17868 msgstr "표제(Caption)"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17871 msgid "Helvetica"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17875 msgid "Avant Garde"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17879 msgid "Bera Sans"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17883 #, fuzzy
17884 msgid "CM Bright"
17885 msgstr "오른쪽 정렬"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17888 msgid "Computer Modern Typewriter"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Latin Modern Typewriter"
17894 msgstr "표제(Caption)"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Courier"
17899 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17902 msgid "Bera Mono"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
17906 msgid "LuxiMono"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
17910 #, fuzzy
17911 msgid "CM Typewriter Light"
17912 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Page"
17917 msgstr "본문(Text):"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Module not found!"
17922 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Document Settings"
17927 msgstr "노우트(Note) 구성"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
17931 msgid ""
17932 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Length"
17938 msgstr "중심(Center)"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17942 #, fuzzy
17943 msgid " (not installed)"
17944 msgstr "노우트(Note) #:"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17947 msgid "10"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17951 msgid "11"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17955 msgid "12"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17959 #, fuzzy
17960 msgid "empty"
17961 msgstr "본보기 파일(Template)"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17964 #, fuzzy
17965 msgid "plain"
17966 msgstr "표제(Caption)"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17969 #, fuzzy
17970 msgid "headings"
17971 msgstr "첫글(Opening):"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17974 msgid "fancy"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17978 msgid "B3"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17982 msgid "B4"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Language Default (no inputenc)"
17988 msgstr "언어(&Language):"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17991 #, fuzzy
17992 msgid "``text''"
17993 msgstr "본문(Text):"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17996 #, fuzzy
17997 msgid "''text''"
17998 msgstr "본문(Text):"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18001 #, fuzzy
18002 msgid ",,text``"
18003 msgstr "본문(Text):"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18006 #, fuzzy
18007 msgid ",,text''"
18008 msgstr "본문(Text):"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18011 #, fuzzy
18012 msgid "<<text>>"
18013 msgstr "본문(Text):"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
18016 #, fuzzy
18017 msgid ">>text<<"
18018 msgstr "본문(Text):"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Numbered"
18023 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18026 msgid "Appears in TOC"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Author-year"
18032 msgstr "편집기(Ed&itor):"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
18035 msgid "Numerical"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid "Unavailable: %1$s"
18041 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
18044 msgid "Document Class"
18045 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18048 msgid "Modules"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18052 msgid "Text Layout"
18053 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18056 msgid "Page Margins"
18057 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18060 msgid "Numbering & TOC"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18064 #, fuzzy
18065 msgid "PDF Properties"
18066 msgstr "선택(Preferences)...|P"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18069 msgid "Math Options"
18070 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18073 msgid "Float Placement"
18074 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18077 msgid "Bullets"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Branches"
18083 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18087 #, fuzzy
18088 msgid "LaTeX Preamble"
18089 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Layouts|#o#O"
18094 msgstr "모양새(Layout)|L"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18097 #, fuzzy
18098 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18099 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
18102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Local layout file"
18105 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18108 msgid ""
18109 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18110 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18111 "document may not work with this layout if you do not\n"
18112 "keep the layout file in the document directory."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18116 #, fuzzy
18117 msgid "&Set Layout"
18118 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
18123 msgid "Error"
18124 msgstr "에러"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Unable to read local layout file."
18129 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Select master document"
18134 msgstr "문서 저장하기"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18137 #, fuzzy
18138 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18139 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18143 msgid "Unapplied changes"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18148 msgid ""
18149 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18150 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
18154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
18155 msgid "&Dismiss"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Unable to set document class."
18162 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
18165 #, c-format
18166 msgid "%1$s, %2$s"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
18170 #, c-format
18171 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Module provided by document class."
18177 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18180 #, c-format
18181 msgid "Package(s) required: %1$s."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18185 msgid "or"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
18189 #, c-format
18190 msgid "Module required: %1$s."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18194 #, c-format
18195 msgid "Modules excluded: %1$s."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
18199 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
18203 #, fuzzy
18204 msgid "[No options predefined]"
18205 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Can't set layout!"
18210 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18213 #, fuzzy, c-format
18214 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18215 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Not Found"
18220 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
18223 msgid "Assigned master does not include this file"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "You must include this file in the document\n"
18230 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18231 "feature."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Could not load master"
18237 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
18240 #, fuzzy, c-format
18241 msgid ""
18242 "The master document '%1$s'\n"
18243 "could not be loaded."
18244 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18247 msgid "TeX Code Settings"
18248 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Error List"
18253 msgstr "에러"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18256 #, c-format
18257 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Top left"
18263 msgstr "상단(top) 중심"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18266 msgid "Bottom left"
18267 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Baseline left"
18272 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18275 msgid "Top center"
18276 msgstr "상단(top) 중심"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18279 msgid "Bottom center"
18280 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18283 msgid "Baseline center"
18284 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Top right"
18289 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18292 msgid "Bottom right"
18293 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18296 msgid "Baseline right"
18297 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18300 msgid "External Material"
18301 msgstr "외부 문서(External Material)"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Scale%"
18306 msgstr "축적(Scale)"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Select external file"
18311 msgstr "모두 선택"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18314 msgid "Float Settings"
18315 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18318 #, fuzzy
18319 msgid "automatically"
18320 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Graphics"
18325 msgstr "그림(&Graphics)"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18328 msgid "Dissolve previous group?"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18335 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18336 "because this graphic was its only member.\n"
18337 "How do you want to proceed?"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18341 #, c-format
18342 msgid "Stick with group '%1$s'"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18346 #, c-format
18347 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18354 "the group will be dissolved,\n"
18355 "because this graphic was its only member.\n"
18356 "How do you want to proceed?"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18360 #, c-format
18361 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18365 msgid "Enter unique group name:"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Group already defined!"
18371 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18374 #, c-format
18375 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Select graphics file"
18381 msgstr "모두 선택"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18384 msgid "Clipart|#C#c"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Horizontal Space Settings"
18390 msgstr "테이블 구성"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18393 msgid ""
18394 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18395 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18396 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Thin space"
18402 msgstr "공간(space)"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Medium space"
18407 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Thick space"
18412 msgstr "공간(space)"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18415 msgid "Negative thin space"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Negative medium space"
18421 msgstr "공간(space)"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Negative thick space"
18426 msgstr "공간(space)"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18429 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18433 msgid "Quad (1 em)"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18437 msgid "Double Quad (2 em)"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18441 msgid "Inter-word space"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Horizontal Fill"
18447 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Hyperlink"
18452 msgstr "공간을 넣으시오"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18455 msgid "Child Document"
18456 msgstr "하위 문서(Child Document)"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18459 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18460 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18461 msgid ""
18462 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18466 msgid "Select document to include"
18467 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18470 #, fuzzy
18471 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18472 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18475 #, fuzzy
18476 msgid "unknown"
18477 msgstr "모르는 판(version)"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18480 msgid "shortcut"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18484 msgid "shortcuts"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18488 msgid "lyxrc"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18492 #, fuzzy
18493 msgid "package"
18494 msgstr "공간(space)"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18497 #, fuzzy
18498 msgid "textclass"
18499 msgstr "본문(Text):"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18502 msgid "menu"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18506 #, fuzzy
18507 msgid "icon"
18508 msgstr "주석(Comment)"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18511 #, fuzzy
18512 msgid "buffer"
18513 msgstr "테이블들"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18516 msgid "Shift-"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Control-"
18522 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Option-"
18527 msgstr "선택 사항(O&ption):"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Command-"
18532 msgstr "주석(Comment)"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18535 msgid "Label"
18536 msgstr "레이블(Label)"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18539 #, fuzzy
18540 msgid "No language"
18541 msgstr "언어"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Program Listing Settings"
18546 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18549 #, fuzzy
18550 msgid "No dialect"
18551 msgstr "파일(&File):"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18554 msgid "LaTeX Log"
18555 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18558 msgid "Literate Programming Build Log"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18562 msgid "lyx2lyx Error Log"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18566 msgid "Version Control Log"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18570 #, fuzzy
18571 msgid "No LaTeX log file found."
18572 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18575 #, fuzzy
18576 msgid "No literate programming build log file found."
18577 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18580 #, fuzzy
18581 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18582 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18585 #, fuzzy
18586 msgid "No version control log file found."
18587 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Math Matrix"
18592 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Nomenclature"
18597 msgstr "노우트(Note)|N"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18600 msgid "Note Settings"
18601 msgstr "노우트(Note) 구성"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18604 msgid "Paragraph Settings"
18605 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18608 msgid ""
18609 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18610 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18611 "\n"
18612 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18613 "the items is used."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Phantom Settings"
18619 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18622 msgid "System files|#S#s"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18626 msgid "User files|#U#u"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18630 msgid "Look & Feel"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Language Settings"
18636 msgstr "언어 구성"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18639 msgid "Output"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18643 #, fuzzy
18644 msgid "File Handling"
18645 msgstr "첫글(Opening):"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18648 msgid "Date format"
18649 msgstr "날짜 형태(format)"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18652 msgid "Keyboard/Mouse"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Input Completion"
18658 msgstr "표제(Caption)"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18661 msgid "Screen fonts"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Colors"
18667 msgstr "색깔(&Colors)"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Paths"
18672 msgstr "수식(Math)"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Select directory for example files"
18677 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
18680 msgid "Select a document templates directory"
18681 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Select a temporary directory"
18686 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Select a backups directory"
18691 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
18694 msgid "Select a document directory"
18695 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
18698 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
18702 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
18707 msgid "Spellchecker"
18708 msgstr "철자 검사기 "
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Converters"
18713 msgstr "중심(Center)"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
18716 msgid "File formats"
18717 msgstr "파일 형태(formats)"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Format in use"
18722 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
18725 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
18729 msgid "LyX needs to be restarted!"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
18733 msgid ""
18734 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18735 "restart."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Printer"
18741 msgstr "적분 삽입"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
18744 #, fuzzy
18745 msgid "User interface"
18746 msgstr "적분 삽입"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Control"
18751 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
18754 msgid "Shortcuts"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Function"
18760 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
18763 msgid "Shortcut"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
18767 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Mathematical Symbols"
18773 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Document and Window"
18778 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
18781 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
18785 msgid "System and Miscellaneous"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Res&tore"
18791 msgstr "수정됨(Revised)"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
18794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Failed to create shortcut"
18798 msgstr "모두 선택"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18803 msgstr "모르는 함수"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18806 msgid "Invalid or empty key sequence"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18813 "%2$s"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18820 "%2$s\n"
18821 "You need to remove that binding before creating a new one."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
18825 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Identity"
18831 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
18834 msgid "Choose bind file"
18835 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
18838 #, fuzzy
18839 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18840 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Choose UI file"
18845 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
18848 #, fuzzy
18849 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18850 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
18853 msgid "Choose keyboard map"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
18857 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
18861 msgid "Choose personal dictionary"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
18865 msgid "*.pws"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Print Document"
18871 msgstr "문서 인쇄"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Print to file"
18876 msgstr "To 파일(&file):"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18879 msgid "PostScript files (*.ps)"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Cross-reference"
18885 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18888 msgid "&Go Back"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18892 msgid "Jump back"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Jump to label"
18898 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18901 msgid "Find and Replace"
18902 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Send Document to Command"
18907 msgstr "열 문서를 고르시오"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18910 msgid "Show File"
18911 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Error -> Cannot load file!"
18916 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
18919 msgid "Spellchecker error"
18920 msgstr "철자 검사기 에러"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
18923 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
18927 msgid ""
18928 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18929 "Maybe it has been killed."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
18933 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
18937 msgid "The spellchecker has failed"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
18941 #, fuzzy, c-format
18942 msgid "%1$d words checked."
18943 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18946 #, fuzzy
18947 msgid "One word checked."
18948 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Spelling check completed"
18953 msgstr "철자 검사기 "
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Basic Latin"
18958 msgstr "표제(Caption)"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18961 msgid "Latin-1 Supplement"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18965 msgid "Latin Extended-A"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18969 msgid "Latin Extended-B"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18973 msgid "IPA Extensions"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18977 msgid "Spacing Modifier Letters"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18981 msgid "Combining Diacritical Marks"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18985 msgid "Cyrillic"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Arabic"
18991 msgstr "파일"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18994 msgid "Devanagari"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18998 msgid "Bengali"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19002 msgid "Gurmukhi"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19006 msgid "Gujarati"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19010 msgid "Oriya"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Tamil"
19016 msgstr "파일"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19019 msgid "Telugu"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19023 msgid "Kannada"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19027 msgid "Malayalam"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Lao"
19033 msgstr "모양새(Layout)"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Tibetan"
19038 msgstr "본문(Text):"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19041 msgid "Georgian"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19045 msgid "Hangul Jamo"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19049 msgid "Phonetic Extensions"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19053 msgid "Latin Extended Additional"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19057 msgid "Greek Extended"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19061 #, fuzzy
19062 msgid "General Punctuation"
19063 msgstr "TeX 정보"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Superscripts and Subscripts"
19068 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Currency Symbols"
19073 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19076 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Letterlike Symbols"
19082 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Number Forms"
19087 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Mathematical Operators"
19092 msgstr "AMS 화살표들"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19095 msgid "Miscellaneous Technical"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Control Pictures"
19101 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19104 msgid "Optical Character Recognition"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19108 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Box Drawing"
19114 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Block Elements"
19119 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Geometric Shapes"
19124 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Miscellaneous Symbols"
19129 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19132 msgid "Dingbats"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19138 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19141 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19145 msgid "Hiragana"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19149 msgid "Katakana"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19153 msgid "Bopomofo"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19157 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Kanbun"
19163 msgstr "노우트(Note) #:"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19166 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19170 msgid "CJK Compatibility"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19174 msgid "CJK Unified Ideographs"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19178 msgid "Hangul Syllables"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19182 msgid "High Surrogates"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19186 msgid "Private Use High Surrogates"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19190 msgid "Low Surrogates"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19194 msgid "Private Use Area"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19198 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19202 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19208 msgstr "인용(Citation):"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19211 msgid "Combining Half Marks"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19215 msgid "CJK Compatibility Forms"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19219 msgid "Small Form Variants"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19225 msgstr "인용(Citation):"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19228 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Specials"
19234 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19237 msgid "Linear B Syllabary"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19241 msgid "Linear B Ideograms"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19245 msgid "Aegean Numbers"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19249 msgid "Ancient Greek Numbers"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19253 msgid "Old Italic"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19257 msgid "Gothic"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19261 msgid "Ugaritic"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19265 msgid "Old Persian"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Deseret"
19271 msgstr "수정됨(Revised)"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19274 msgid "Shavian"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19278 msgid "Osmanya"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19282 msgid "Cypriot Syllabary"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19286 msgid "Kharoshthi"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19292 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Musical Symbols"
19297 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19300 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19304 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19310 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19313 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19317 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Tags"
19323 msgstr "테이블들"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19326 msgid "Variation Selectors Supplement"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19330 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19334 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Character: "
19340 msgstr "문자 세트(Character set)"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19343 msgid "Code Point: "
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Symbols"
19349 msgstr "형식(Style)"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19352 msgid "Table Settings"
19353 msgstr "테이블 구성"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19356 msgid "Insert Table"
19357 msgstr "테이블을 삽입하시오"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19360 msgid "TeX Information"
19361 msgstr "TeX 정보"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19364 msgid "No thesaurus available for this language!"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Outline"
19370 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19373 #, c-format
19374 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19378 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19382 #, fuzzy
19383 msgid " (unknown)"
19384 msgstr "모르는 판(version)"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19387 #, fuzzy
19388 msgid "auto"
19389 msgstr "날짜"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
19392 msgid "off"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19396 #, c-format
19397 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Vertical Space Settings"
19403 msgstr "테이블 구성"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19406 #, fuzzy
19407 msgid "version "
19408 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19411 msgid "unknown version"
19412 msgstr "모르는 판(version)"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
19415 msgid "Small-sized icons"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
19419 msgid "Normal-sized icons"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
19423 msgid "Big-sized icons"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19429 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Select template file"
19434 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Templates|#T#t"
19439 msgstr "본보기 파일(Template)"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
19443 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19444 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Document not loaded."
19449 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
19452 msgid "Select document to open"
19453 msgstr "열 문서를 고르시오"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
19456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Examples|#E#e"
19459 msgstr "예제."
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
19462 #, fuzzy
19463 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19464 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19467 #, fuzzy
19468 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19469 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19472 #, fuzzy
19473 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19474 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
19477 #, fuzzy
19478 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19479 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19482 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19483 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
19484 msgid "Invalid filename"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19488 #, c-format
19489 msgid ""
19490 "The directory in the given path\n"
19491 "%1$s\n"
19492 "does not exists."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
19496 #, c-format
19497 msgid "Opening document %1$s..."
19498 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19501 #, fuzzy, c-format
19502 msgid "Document %1$s opened."
19503 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Version control detected."
19508 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "Could not open document %1$s"
19513 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19516 msgid "Couldn't import file"
19517 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19520 #, c-format
19521 msgid "No information for importing the format %1$s."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
19525 #, fuzzy, c-format
19526 msgid "Select %1$s file to import"
19527 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "The document %1$s already exists.\n"
19533 "\n"
19534 "Do you want to overwrite that document?"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Overwrite document?"
19540 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid "Importing %1$s..."
19545 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19548 msgid "imported."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
19552 #, fuzzy
19553 msgid "file not imported!"
19554 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
19557 msgid "Select LyX document to insert"
19558 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
19561 msgid "Select file to insert"
19562 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
19565 #, fuzzy
19566 msgid "All Files (*)"
19567 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Choose a filename to save document as"
19572 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19575 msgid "&Rename"
19576 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
19579 #, c-format
19580 msgid ""
19581 "The document %1$s could not be saved.\n"
19582 "\n"
19583 "Do you want to rename the document and try again?"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
19587 msgid "Rename and save?"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19591 #, fuzzy
19592 msgid "&Retry"
19593 msgstr "중심(Center)"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19596 #, c-format
19597 msgid ""
19598 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19599 "\n"
19600 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19604 msgid "&Discard"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Saving all documents..."
19610 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
19613 #, fuzzy
19614 msgid "All documents saved."
19615 msgstr "문서 인쇄 실패"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
19618 #, c-format
19619 msgid "%1$s unknown command!"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
19623 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19624 #, fuzzy
19625 msgid "LaTeX Source"
19626 msgstr "LaTeX 에러"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19629 #, fuzzy
19630 msgid "DocBook Source"
19631 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Literate Source"
19636 msgstr "LaTeX 에러"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
19639 #, fuzzy
19640 msgid " (version control)"
19641 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
19644 #, fuzzy
19645 msgid " (version control, locking)"
19646 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
19649 #, fuzzy
19650 msgid " (changed)"
19651 msgstr "언어"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
19654 msgid " (read only)"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Close File"
19660 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Hide tab"
19665 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Close tab"
19670 msgstr "노우트(Note) 구성"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Wrap Float Settings"
19675 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19678 msgid "Click to detach"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
19682 msgid "No Group"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
19686 #, fuzzy
19687 msgid "<No documents open>"
19688 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
19691 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19695 #, fuzzy
19696 msgid "No custom insets defined!"
19697 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
19700 #, fuzzy
19701 msgid "<No document open>"
19702 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Master Document"
19707 msgstr "문서 저장하기"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
19710 msgid "Open Navigator..."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Other Lists"
19716 msgstr "날짜 형태(format)"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
19719 #, fuzzy
19720 msgid "<Empty table of contents>"
19721 msgstr "목차"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Other Toolbars"
19726 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
19729 #, fuzzy
19730 msgid "No branches set for document!"
19731 msgstr "문서 인쇄"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19734 #, fuzzy
19735 msgid "No Citation in Scope!"
19736 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
19739 #, fuzzy
19740 msgid "No action defined!"
19741 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
19744 msgid "space"
19745 msgstr "공간(space)"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
19748 msgid ""
19749 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19750 "characters:\n"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
19754 msgid "Could not update TeX information"
19755 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19756
19757 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
19758 #, c-format
19759 msgid "The script `%s' failed."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
19763 #, fuzzy
19764 msgid "All Files "
19765 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19768 msgid "Table of Contents"
19769 msgstr "목차"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Child Documents"
19774 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19777 #, fuzzy
19778 msgid "List of Graphics"
19779 msgstr "테이블 목록"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19782 #, fuzzy
19783 msgid "List of Equations"
19784 msgstr "그림 목록"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19787 #, fuzzy
19788 msgid "List of Footnotes"
19789 msgstr "그림 목록"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19792 #, fuzzy
19793 msgid "List of Listings"
19794 msgstr "그림 목록"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19797 #, fuzzy
19798 msgid "List of Indexes"
19799 msgstr "테이블 목록"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19802 #, fuzzy
19803 msgid "List of Marginal notes"
19804 msgstr "테이블 목록"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19807 #, fuzzy
19808 msgid "List of Notes"
19809 msgstr "테이블 목록"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19812 #, fuzzy
19813 msgid "List of Citations"
19814 msgstr "그림 목록"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Labels and References"
19819 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19820
19821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
19822 #, fuzzy
19823 msgid "List of Branches"
19824 msgstr "테이블 목록"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
19827 #, fuzzy
19828 msgid "List of Changes"
19829 msgstr "테이블 목록"
19830
19831 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19832 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
19833 msgid ""
19834 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19835 "file through LaTeX: "
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/insets/Inset.cpp:334
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Opened inset"
19841 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19842
19843 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19844 msgid "Keys must be unique!"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19848 #, c-format
19849 msgid ""
19850 "The key %1$s already exists,\n"
19851 "it will be changed to %2$s."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19858 "If you proceed, all of them will be opened."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Open Databases?"
19864 msgstr "열려있는 테이블"
19865
19866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19867 msgid "&Proceed"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19871 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19872 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19873
19874 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Databases:"
19877 msgstr "날짜:"
19878
19879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Style File:"
19882 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19883
19884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Lists:"
19887 msgstr "나가기"
19888
19889 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19890 msgid "included in TOC"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19894 msgid "Export Warning!"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19898 msgid ""
19899 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19900 "BibTeX will be unable to find them."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19904 msgid ""
19905 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19906 "BibTeX will be unable to find it."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19910 #, fuzzy
19911 msgid "simple frame"
19912 msgstr "테이블 삽입"
19913
19914 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19915 #, fuzzy
19916 msgid "frameless"
19917 msgstr "파일이름 "
19918
19919 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19920 #, fuzzy
19921 msgid "simple frame, page breaks"
19922 msgstr "테이블 삽입"
19923
19924 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19925 msgid "oval, thin"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19929 msgid "oval, thick"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19933 msgid "drop shadow"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19937 msgid "shaded background"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19941 #, fuzzy
19942 msgid "double frame"
19943 msgstr "테이블 삽입"
19944
19945 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19946 msgid "Opened Box Inset"
19947 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19948
19949 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19950 #, c-format
19951 msgid "%1$s (%2$s)"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19955 #, c-format
19956 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19960 msgid "Opened Branch Inset"
19961 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19962
19963 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Branch: "
19966 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19967
19968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Undef: "
19971 msgstr "노우트(Note) #:"
19972
19973 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19974 msgid "branch"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19978 msgid "Opened Caption Inset"
19979 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19980
19981 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
19982 #, c-format
19983 msgid "Sub-%1$s"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19987 #, fuzzy
19988 msgid "not cited"
19989 msgstr "노우트(Note) #:"
19990
19991 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19992 #, fuzzy
19993 msgid "LaTeX Command: "
19994 msgstr "수식 삽입"
19995
19996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19997 #, fuzzy
19998 msgid "InsetCommand Error: "
19999 msgstr "수식 삽입"
20000
20001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Incompatible command name."
20004 msgstr "수식 삽입"
20005
20006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20007 #, fuzzy
20008 msgid "InsetCommandParams Error: "
20009 msgstr "수식 삽입"
20010
20011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20012 #, fuzzy
20013 msgid "InsetCommandParams: "
20014 msgstr "수식 삽입"
20015
20016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Unknown parameter name: "
20019 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20020
20021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20022 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Opened ERT Inset"
20028 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20029
20030 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20031 #, fuzzy, c-format
20032 msgid "External template %1$s is not installed"
20033 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20034
20035 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Opened Flex Inset"
20038 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20039
20040 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
20041 msgid "float: "
20042 msgstr "뜨내기(float):"
20043
20044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20045 msgid "Opened Float Inset"
20046 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
20047
20048 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
20049 #, fuzzy
20050 msgid "float"
20051 msgstr "뜨내기(float):"
20052
20053 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
20054 #, fuzzy
20055 msgid "subfloat: "
20056 msgstr "뜨내기(float):"
20057
20058 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
20059 msgid " (sideways)"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20063 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20067 #, fuzzy, c-format
20068 msgid "List of %1$s"
20069 msgstr "테이블 목록"
20070
20071 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Opened Footnote Inset"
20074 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20075
20076 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20077 msgid "footnote"
20078 msgstr "각주(footnote)"
20079
20080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
20081 #, fuzzy, c-format
20082 msgid ""
20083 "Could not copy the file\n"
20084 "%1$s\n"
20085 "into the temporary directory."
20086 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20087
20088 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20089 #, c-format
20090 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20094 #, c-format
20095 msgid "Graphics file: %1$s"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20099 msgid "Verbatim Input"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
20103 msgid "Verbatim Input*"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
20107 msgid "Recursive input"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
20111 #, c-format
20112 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20116 #, c-format
20117 msgid ""
20118 "Included file `%1$s'\n"
20119 "has textclass `%2$s'\n"
20120 "while parent file has textclass `%3$s'."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Different textclasses"
20126 msgstr "본문(Text):"
20127
20128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20129 #, c-format
20130 msgid ""
20131 "Included file `%1$s'\n"
20132 "uses module `%2$s'\n"
20133 "which is not used in parent file."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Module not found"
20139 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20140
20141 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Index sorting failed"
20144 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20145
20146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20147 #, c-format
20148 msgid ""
20149 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20150 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20151 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20152 "explained in the User Guide."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20156 #, fuzzy, c-format
20157 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20158 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20159
20160 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20161 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20165 msgid "undefined"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20169 #, fuzzy
20170 msgid "yes"
20171 msgstr "형식(Style)"
20172
20173 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20174 #, fuzzy
20175 msgid "no"
20176 msgstr "노우트(Note) #:"
20177
20178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Unknown buffer info"
20181 msgstr "모르는 사용자(user)"
20182
20183 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20184 msgid "Label names must be unique!"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "The label %1$s already exists,\n"
20191 "it will be changed to %2$s."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20195 msgid "DUPLICATE: "
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Opened Listing Inset"
20201 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
20202
20203 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20204 msgid "no more lstline delimiters available"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Running out of delimiters"
20210 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
20211
20212 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20213 msgid ""
20214 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20215 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20216 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20217 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20218 "must investigate!"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20224 msgstr "특수 문자"
20225
20226 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20227 #, c-format
20228 msgid ""
20229 "The following characters in one of the program listings are\n"
20230 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20231 "%1$s."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20235 msgid "A value is expected."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20244 msgid "Unbalanced braces!"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20248 msgid "Please specify true or false."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20252 msgid "Only true or false is allowed."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20256 msgid "Please specify an integer value."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20260 msgid "An integer is expected."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20264 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20268 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20272 #, c-format
20273 msgid "Please specify one of %1$s."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20277 #, c-format
20278 msgid "Try one of %1$s."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20282 #, c-format
20283 msgid "I guess you mean %1$s."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20287 #, c-format
20288 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20292 #, c-format
20293 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20297 msgid ""
20298 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20302 msgid ""
20303 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20304 "trblTRBL"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20308 msgid ""
20309 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20310 "right, bottom left and top left corner."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20314 msgid "Enter something like \\color{white}"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20318 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20322 msgid "auto, last or a number"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20326 msgid ""
20327 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20328 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20329 "defining a listing inset)"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20333 msgid ""
20334 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20335 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20336 "a listing inset)"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20342 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20343
20344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20345 #, fuzzy, c-format
20346 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20347 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20348
20349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20350 #, c-format
20351 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20355 #, c-format
20356 msgid "Parameter %1$s: "
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20360 #, fuzzy, c-format
20361 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20362 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20363
20364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20365 #, c-format
20366 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20370 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20371 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
20372
20373 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20374 #, fuzzy
20375 msgid "New Page"
20376 msgstr "언어"
20377
20378 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Clear Page"
20381 msgstr "언어"
20382
20383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20384 msgid "Clear Double Page"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Nom: "
20390 msgstr "노우트(Note)"
20391
20392 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Nomenclature Symbol: "
20395 msgstr "노우트(Note)|N"
20396
20397 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Description: "
20400 msgstr "선택 사항(&Options):"
20401
20402 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Sorting: "
20405 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
20406
20407 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20408 msgid "Note[[InsetNote]]"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Greyed out"
20414 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20415
20416 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20417 msgid "Opened Note Inset"
20418 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20419
20420 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20421 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20422 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20423
20424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
20425 msgid "HPhantom"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20429 msgid "VPhantom"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Opened Phantom Inset"
20435 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
20436
20437 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
20438 msgid "phantom"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
20442 msgid "hphantom"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
20446 msgid "vphantom"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20450 msgid "BROKEN: "
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Ref: "
20456 msgstr "노우트(Note) #:"
20457
20458 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Equation"
20461 msgstr "표제(Caption)"
20462
20463 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20464 msgid "EqRef: "
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Page Number"
20470 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20471
20472 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Page: "
20475 msgstr "본문(Text):"
20476
20477 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Textual Page Number"
20480 msgstr "본문(Text):"
20481
20482 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20483 #, fuzzy
20484 msgid "TextPage: "
20485 msgstr "본문(Text):"
20486
20487 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20488 msgid "Standard+Textual Page"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Ref+Text: "
20494 msgstr "본문(Text):"
20495
20496 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20497 msgid "PrettyRef"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20501 msgid "FormatRef: "
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Interword Space"
20507 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20508
20509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Protected Space"
20512 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20513
20514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Thin Space"
20517 msgstr "공간(space)"
20518
20519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Medium Space"
20522 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20523
20524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Thick Space"
20527 msgstr "공간(space)"
20528
20529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Quad Space"
20532 msgstr "공간(space)"
20533
20534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
20535 #, fuzzy
20536 msgid "QQuad Space"
20537 msgstr "공간(space)"
20538
20539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Enspace"
20542 msgstr "공간(space)"
20543
20544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Enskip"
20547 msgstr "공간(space)"
20548
20549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Negative Thin Space"
20552 msgstr "공간(space)"
20553
20554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Negative Medium Space"
20557 msgstr "공간(space)"
20558
20559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Negative Thick Space"
20562 msgstr "공간(space)"
20563
20564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Protected Horizontal Fill"
20567 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20568
20569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20572 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20573
20574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20577 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20578
20579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20582 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20583
20584 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20587 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20588
20589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20592 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20593
20594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20597 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20598
20599 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20602 msgstr "테이블 구성"
20603
20604 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
20605 #, fuzzy, c-format
20606 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20607 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20608
20609 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Unknown TOC type"
20612 msgstr "모르는 표시(token)"
20613
20614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
20615 msgid "Opened table"
20616 msgstr "열려있는 테이블"
20617
20618 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
20619 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Opened Text Inset"
20625 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20626
20627 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Vertical Space"
20630 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20631
20632 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20633 msgid "wrap: "
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
20637 msgid "Opened Wrap Inset"
20638 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
20639
20640 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
20641 msgid "wrap"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Not shown."
20647 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20648
20649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20650 msgid "Loading..."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Converting to loadable format..."
20656 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20657
20658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20659 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Scaling etc..."
20665 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
20666
20667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20668 msgid "Ready to display"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20672 #, fuzzy
20673 msgid "No file found!"
20674 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20675
20676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Error converting to loadable format"
20679 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20680
20681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20682 msgid "Error loading file into memory"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20686 msgid "Error generating the pixmap"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20690 #, fuzzy
20691 msgid "No image"
20692 msgstr "언어"
20693
20694 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Preview loading"
20697 msgstr "문서 인쇄 실패"
20698
20699 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Preview ready"
20702 msgstr "문서 인쇄 실패"
20703
20704 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Preview failed"
20707 msgstr "문서 인쇄 실패"
20708
20709 #: src/lengthcommon.cpp:37
20710 msgid "sp"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/lengthcommon.cpp:37
20714 msgid "pt"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/lengthcommon.cpp:37
20718 msgid "bp"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/lengthcommon.cpp:37
20722 #, fuzzy
20723 msgid "dd"
20724 msgstr "행 붙이기"
20725
20726 #: src/lengthcommon.cpp:37
20727 msgid "mm"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/lengthcommon.cpp:37
20731 msgid "pc"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/lengthcommon.cpp:38
20735 msgid "cc[[unit of measure]]"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/lengthcommon.cpp:38
20739 msgid "cm"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/lengthcommon.cpp:38
20743 #, fuzzy
20744 msgid "ex"
20745 msgstr "본문(Text):"
20746
20747 #: src/lengthcommon.cpp:38
20748 #, fuzzy
20749 msgid "em"
20750 msgstr "축적(Scale)"
20751
20752 #: src/lengthcommon.cpp:39
20753 msgid "mu[[unit of measure]]"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/lengthcommon.cpp:39
20757 msgid "Text Width %"
20758 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20759
20760 #: src/lengthcommon.cpp:40
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Column Width %"
20763 msgstr "열 복사"
20764
20765 #: src/lengthcommon.cpp:40
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Page Width %"
20768 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20769
20770 #: src/lengthcommon.cpp:40
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Line Width %"
20773 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20774
20775 #: src/lengthcommon.cpp:41
20776 msgid "Text Height %"
20777 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20778
20779 #: src/lengthcommon.cpp:41
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Page Height %"
20782 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20783
20784 #: src/lyxfind.cpp:130
20785 msgid "Search error"
20786 msgstr "검색 에러"
20787
20788 #: src/lyxfind.cpp:130
20789 msgid "Search string is empty"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/lyxfind.cpp:314
20793 #, fuzzy
20794 msgid "String has been replaced."
20795 msgstr "찾아서 교체하기"
20796
20797 #: src/lyxfind.cpp:317
20798 #, fuzzy
20799 msgid " strings have been replaced."
20800 msgstr "찾아서 교체하기"
20801
20802 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
20803 msgid "Wrap search ?"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/lyxfind.cpp:876
20807 msgid ""
20808 "End of document reached while searching forward\n"
20809 "\n"
20810 "Continue searching from beginning ?"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
20814 #, fuzzy
20815 msgid "&Yes"
20816 msgstr "형식(Style)"
20817
20818 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
20819 #, fuzzy
20820 msgid "&No"
20821 msgstr "노우트(Note)"
20822
20823 #: src/lyxfind.cpp:935
20824 msgid ""
20825 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
20826 "\n"
20827 "Continue searching from end ?"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/lyxfind.cpp:974
20831 msgid "Search text is empty!"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/lyxfind.cpp:990
20835 msgid "Invalid regular expression!"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/lyxfind.cpp:995
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Match not found!"
20841 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20842
20843 #: src/lyxfind.cpp:1001
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Match found!"
20846 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20847
20848 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
20849 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20850 #, c-format
20851 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20855 #, c-format
20856 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Only one row"
20862 msgstr "열 지우기"
20863
20864 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Only one column"
20867 msgstr "열 지우기"
20868
20869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20870 msgid "No hline to delete"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20874 msgid "No vline to delete"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
20878 #, fuzzy, c-format
20879 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20880 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20881
20882 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20883 #, fuzzy
20884 msgid "No number"
20885 msgstr "언어"
20886
20887 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Number"
20890 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20891
20892 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20893 #, c-format
20894 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
20898 #, c-format
20899 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
20903 #, c-format
20904 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
20908 msgid "create new math text environment ($...$)"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
20912 msgid "entered math text mode (textrm)"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
20916 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
20920 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20924 msgid "Standard[[mathref]]"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20928 #, fuzzy
20929 msgid "optional"
20930 msgstr "표제(Caption)"
20931
20932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20933 #, fuzzy
20934 msgid "TeX"
20935 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20936
20937 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20938 #, fuzzy
20939 msgid "math macro"
20940 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20941
20942 #: src/output.cpp:37
20943 #, fuzzy, c-format
20944 msgid ""
20945 "Could not open the specified document\n"
20946 "%1$s."
20947 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20948
20949 #: src/output_plaintext.cpp:136
20950 msgid "Abstract: "
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/output_plaintext.cpp:148
20954 msgid "References: "
20955 msgstr "참고 문헌(References):"
20956
20957 #: src/support/Package.cpp:435
20958 #, fuzzy
20959 msgid "LyX binary not found"
20960 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20961
20962 #: src/support/Package.cpp:436
20963 #, c-format
20964 msgid ""
20965 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/support/Package.cpp:555
20969 #, c-format
20970 msgid ""
20971 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20972 "\t%1$s\n"
20973 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20974 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20978 msgid "File not found"
20979 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20980
20981 #: src/support/Package.cpp:637
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "Invalid %1$s switch.\n"
20985 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/support/Package.cpp:664
20989 #, c-format
20990 msgid ""
20991 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20992 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/support/Package.cpp:688
20996 #, c-format
20997 msgid ""
20998 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20999 "%2$s is not a directory."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/support/Package.cpp:690
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Directory not found"
21005 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21006
21007 #: src/support/debug.cpp:38
21008 msgid "No debugging message"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/support/debug.cpp:39
21012 #, fuzzy
21013 msgid "General information"
21014 msgstr "TeX 정보"
21015
21016 #: src/support/debug.cpp:40
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Program initialisation"
21019 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21020
21021 #: src/support/debug.cpp:41
21022 msgid "Keyboard events handling"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/support/debug.cpp:42
21026 #, fuzzy
21027 msgid "GUI handling"
21028 msgstr "첫글(Opening):"
21029
21030 #: src/support/debug.cpp:43
21031 msgid "Lyxlex grammar parser"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/support/debug.cpp:44
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Configuration files reading"
21037 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21038
21039 #: src/support/debug.cpp:45
21040 msgid "Custom keyboard definition"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/support/debug.cpp:46
21044 msgid "LaTeX generation/execution"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/support/debug.cpp:47
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Math editor"
21050 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
21051
21052 #: src/support/debug.cpp:48
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Font handling"
21055 msgstr "첫글(Opening):"
21056
21057 #: src/support/debug.cpp:49
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Textclass files reading"
21060 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21061
21062 #: src/support/debug.cpp:50
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Version control"
21065 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21066
21067 #: src/support/debug.cpp:51
21068 #, fuzzy
21069 msgid "External control interface"
21070 msgstr "외부 문서(External Material)"
21071
21072 #: src/support/debug.cpp:52
21073 msgid "Undo/Redo mechanism"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/support/debug.cpp:53
21077 #, fuzzy
21078 msgid "User commands"
21079 msgstr "수식 삽입"
21080
21081 #: src/support/debug.cpp:54
21082 msgid "The LyX Lexxer"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/support/debug.cpp:55
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Dependency information"
21088 msgstr "TeX 정보"
21089
21090 #: src/support/debug.cpp:56
21091 #, fuzzy
21092 msgid "LyX Insets"
21093 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
21094
21095 #: src/support/debug.cpp:57
21096 msgid "Files used by LyX"
21097 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
21098
21099 #: src/support/debug.cpp:58
21100 msgid "Workarea events"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/support/debug.cpp:59
21104 msgid "Insettext/tabular messages"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/support/debug.cpp:60
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Graphics conversion and loading"
21110 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21111
21112 #: src/support/debug.cpp:61
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Change tracking"
21115 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21116
21117 #: src/support/debug.cpp:62
21118 #, fuzzy
21119 msgid "External template/inset messages"
21120 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21121
21122 #: src/support/debug.cpp:63
21123 msgid "RowPainter profiling"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/support/debug.cpp:64
21127 msgid "scrolling debugging"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/support/debug.cpp:65
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Math macros"
21133 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21134
21135 #: src/support/debug.cpp:66
21136 msgid "RTL/Bidi"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/support/debug.cpp:67
21140 msgid "Locale/Internationalisation"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/support/debug.cpp:68
21144 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/support/debug.cpp:69
21148 msgid "Developers' general debug messages"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/support/debug.cpp:70
21152 msgid "All debugging messages"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/support/debug.cpp:115
21156 #, c-format
21157 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/support/filetools.cpp:247
21161 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21162 msgstr "ko"
21163
21164 #: src/support/os_win32.cpp:307
21165 msgid "System file not found"
21166 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
21167
21168 #: src/support/os_win32.cpp:308
21169 msgid ""
21170 "Unable to load shfolder.dll\n"
21171 "Please install."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/support/os_win32.cpp:313
21175 #, fuzzy
21176 msgid "System function not found"
21177 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
21178
21179 #: src/support/os_win32.cpp:314
21180 msgid ""
21181 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21182 "Don't know how to proceed. Sorry."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/support/userinfo.cpp:45
21186 msgid "Unknown user"
21187 msgstr "모르는 사용자(user)"
21188
21189 #, fuzzy
21190 #~ msgid "LangHeader"
21191 #~ msgstr "언어"
21192
21193 #, fuzzy
21194 #~ msgid "Language Header:"
21195 #~ msgstr "언어(&Language):"
21196
21197 #, fuzzy
21198 #~ msgid "Language:"
21199 #~ msgstr "언어(&Language):"
21200
21201 #, fuzzy
21202 #~ msgid "LastLanguage"
21203 #~ msgstr "언어"
21204
21205 #, fuzzy
21206 #~ msgid "Last Language:"
21207 #~ msgstr "언어(&Language):"
21208
21209 #, fuzzy
21210 #~ msgid "Language Footer:"
21211 #~ msgstr "언어(&Language):"
21212
21213 #, fuzzy
21214 #~ msgid "Computer"
21215 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
21216
21217 #, fuzzy
21218 #~ msgid "Close Section"
21219 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
21220
21221 #, fuzzy
21222 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21223 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
21224
21225 #~ msgid "No Table of contents"
21226 #~ msgstr "목차 없음"
21227
21228 #, fuzzy
21229 #~ msgid "Append Parameter"
21230 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
21231
21232 #, fuzzy
21233 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
21234 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
21235
21236 #, fuzzy
21237 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
21238 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
21239
21240 #~ msgid "&Default language:"
21241 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
21242
21243 #, fuzzy
21244 #~ msgid "figure"
21245 #~ msgstr "그림"
21246
21247 #, fuzzy
21248 #~ msgid "table"
21249 #~ msgstr "테이블들"
21250
21251 #, fuzzy
21252 #~ msgid "algorithm"
21253 #~ msgstr "알고리듬"
21254
21255 #, fuzzy
21256 #~ msgid "tableau"
21257 #~ msgstr "테이블들"
21258
21259 #, fuzzy
21260 #~ msgid "keywords"
21261 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21262
21263 #~ msgid "Table of Contents|a"
21264 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
21265
21266 #~ msgid "&Options:"
21267 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
21268
21269 #, fuzzy
21270 #~ msgid "Reference\t"
21271 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
21272
21273 #, fuzzy
21274 #~ msgid "LaTeX default"
21275 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21276
21277 #, fuzzy
21278 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21279 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
21280
21281 #~ msgid "Changed Layout"
21282 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21283
21284 #~ msgid "Unknown layout"
21285 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
21286
21287 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21288 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
21289
21290 #, fuzzy
21291 #~ msgid "Unknown Info: "
21292 #~ msgstr "모르는 단어:"
21293
21294 #, fuzzy
21295 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21296 #~ msgstr "모르는 함수"
21297
21298 #, fuzzy
21299 #~ msgid "Clear group"
21300 #~ msgstr "행 지우기"
21301
21302 #, fuzzy
21303 #~ msgid " (auto)"
21304 #~ msgstr "날짜"
21305
21306 #, fuzzy
21307 #~ msgid "Other floats: "
21308 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
21309
21310 #, fuzzy
21311 #~ msgid "Remove"
21312 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
21313
21314 #, fuzzy
21315 #~ msgid "&Center"
21316 #~ msgstr "중심(Center)"
21317
21318 #, fuzzy
21319 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21320 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21321
21322 #, fuzzy
21323 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21324 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21325
21326 #, fuzzy
21327 #~ msgid " writing embedded files."
21328 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21329
21330 #, fuzzy
21331 #~ msgid " could not write embedded files!"
21332 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21333
21334 #, fuzzy
21335 #~ msgid "Copy file failure"
21336 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21337
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "Failed to embed file"
21340 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21344 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21345
21346 #, fuzzy
21347 #~ msgid "Failed to open file"
21348 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21349
21350 #, fuzzy
21351 #~ msgid "Packing all files"
21352 #~ msgstr "To 파일(&file):"
21353
21354 #, fuzzy
21355 #~ msgid "Failed to write file"
21356 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
21357
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid "Extra embedded file"
21360 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21361
21362 #, fuzzy
21363 #~ msgid "Enspace|E"
21364 #~ msgstr "공간(space)"
21365
21366 #, fuzzy
21367 #~ msgid "Document could not be read"
21368 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
21369
21370 #, fuzzy
21371 #~ msgid "%1$s could not be read."
21372 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21373
21374 #, fuzzy
21375 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21376 #~ msgstr "수식 삽입"
21377
21378 #, fuzzy
21379 #~ msgid "New Line|e"
21380 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
21381
21382 #~ msgid "Line Break|B"
21383 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
21384
21385 #, fuzzy
21386 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21387 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21388
21389 #, fuzzy
21390 #~ msgid "Links"
21391 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
21392
21393 #, fuzzy
21394 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21395 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
21396
21397 #, fuzzy
21398 #~ msgid "false"
21399 #~ msgstr "축적(Scale)"
21400
21401 #, fuzzy
21402 #~ msgid "&float"
21403 #~ msgstr "뜨내기(float):"
21404
21405 #~ msgid "Ca&ption:"
21406 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
21407
21408 #~ msgid "&Colors"
21409 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
21410
21411 #~ msgid "&File formats"
21412 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
21413
21414 #~ msgid "External Applications"
21415 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21416
21417 #, fuzzy
21418 #~ msgid "Framed|F"
21419 #~ msgstr "파일이름 "
21420
21421 #~ msgid "Insert URL"
21422 #~ msgstr "URL 삽입"
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "Can't load document class"
21426 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
21427
21428 #~ msgid "&Switch to document"
21429 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
21430
21431 #, fuzzy
21432 #~ msgid "Formatting document..."
21433 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
21434
21435 #~ msgid "Index Entry"
21436 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21440 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
21441
21442 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21443 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
21444
21445 #, fuzzy
21446 #~ msgid "Unknown inset name: "
21447 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21448
21449 #, fuzzy
21450 #~ msgid "Program Listing "
21451 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21452
21453 #, fuzzy
21454 #~ msgid "Framed"
21455 #~ msgstr "파일이름 "
21456
21457 #, fuzzy
21458 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21459 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21460
21461 #~ msgid "Outer"
21462 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
21463
21464 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21465 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
21466
21467 #, fuzzy
21468 #~ msgid "One word in selection."
21469 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21470
21471 #~ msgid "One word in document."
21472 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Font st&yle:"
21476 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Example. "
21480 #~ msgstr "예제."
21481
21482 #~ msgid "Alig&nment:"
21483 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
21484
21485 #~ msgid "Glossary Entry"
21486 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
21487
21488 #~ msgid "Math Panel|l"
21489 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
21490
21491 #~ msgid "Glossary|G"
21492 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
21493
21494 #~ msgid "Glossary Entry|y"
21495 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
21496
21497 #~ msgid "Math Panel|P"
21498 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
21499
21500 #~ msgid "Table of Contents|T"
21501 #~ msgstr "목차|T"
21502
21503 #~ msgid "Insert glossary entry"
21504 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
21505
21506 #~ msgid "Show math panel"
21507 #~ msgstr "수식 판 보이기"
21508
21509 #, fuzzy
21510 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
21511 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
21512
21513 #~ msgid "Couldn't find this label"
21514 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
21515
21516 #, fuzzy
21517 #~ msgid "Open/Close float|l"
21518 #~ msgstr "파일을 여시오"
21519
21520 #~ msgid "Make eqnarray|e"
21521 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
21522
21523 #~ msgid "Make multline|m"
21524 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
21525
21526 #, fuzzy
21527 #~ msgid "Align Left|f"
21528 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
21529
21530 #, fuzzy
21531 #~ msgid "Align Right|R"
21532 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
21533
21534 #, fuzzy
21535 #~ msgid "V.Align Center|e"
21536 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
21537
21538 #, fuzzy
21539 #~ msgid "Preamble...|r"
21540 #~ msgstr "레이블...|L"
21541
21542 #~ msgid "Error|E"
21543 #~ msgstr "에러|E"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "Refs|R"
21547 #~ msgstr "등록|R"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "&Table of contents depth:"
21551 #~ msgstr "목차|C"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "leftBottom"
21555 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
21556
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid "centerBottom"
21559 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~ msgid "referencePoint"
21563 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
21564
21565 #, fuzzy
21566 #~ msgid "Table Of Contents"
21567 #~ msgstr "목차|T"
21568
21569 #, fuzzy
21570 #~ msgid "Close|^[^M"
21571 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
21572
21573 #, fuzzy
21574 #~ msgid "Cancel|#N"
21575 #~ msgstr "취소됨"
21576
21577 #, fuzzy
21578 #~ msgid "Open|#O"
21579 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
21580
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
21583 #~ msgstr "TeX 형식|X"
21584
21585 #, fuzzy
21586 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
21587 #~ msgstr "TeX 형식|X"
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "View|#V"
21591 #~ msgstr "보기(View)|V"
21592
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "Close|^C"
21595 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
21596
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "Unknown function ("
21599 #~ msgstr "모르는 함수"
21600
21601 #, fuzzy
21602 #~ msgid "Open/Close..."
21603 #~ msgstr "열기/닫기|O"
21604
21605 #, fuzzy
21606 #~ msgid "Inserting Footnote..."
21607 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
21608
21609 #, fuzzy
21610 #~ msgid "Inserting margin note..."
21611 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
21612
21613 #~ msgid "Open/Close|O"
21614 #~ msgstr "열기/닫기|O"
21615
21616 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
21617 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
21618
21619 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
21620 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
21621
21622 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
21623 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
21624
21625 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
21626 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
21630 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
21631
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "special char"
21634 #~ msgstr "특수 문자|S"