]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Update from Waluyo
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
493 #: src/Buffer.cpp:3796
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
529 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
585 msgid "Default"
586 msgstr "기본 설정(Default)"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 #, fuzzy
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "언어"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr ""
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
712 msgid "Language"
713 msgstr "언어"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "언어(&Language):"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 #, fuzzy
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "인용(Citation)"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
824 msgid "&Down"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
830 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
833 msgid "&Restore"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
837 msgid "App&ly"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
841 msgid "Formatting"
842 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
845 #, fuzzy
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 #, fuzzy
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 #, fuzzy
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr "인용(Citation)"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "검색 에러"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "검색 에러"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "검색 에러"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "bind 파일을 고르시오"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 msgid "Entry types:"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
935 msgid "All entry types"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
939 msgid "Search as you &type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
943 #, fuzzy
944 msgid "Font colors"
945 msgstr "폰트"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
948 #, fuzzy
949 msgid "Main text:"
950 msgstr "보통 문(Plain Text)"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
954 msgid "Click to change the color"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
958 #, fuzzy
959 msgid "Default..."
960 msgstr "기본 설정(Default)"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
964 msgid "Revert the color to the default"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
969 #, fuzzy
970 msgid "R&eset"
971 msgstr "수정됨(Revised)"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
974 #, fuzzy
975 msgid "Greyed-out notes:"
976 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
979 #, fuzzy
980 msgid "&Change..."
981 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
984 msgid "Background colors"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
988 #, fuzzy
989 msgid "Page:"
990 msgstr "본문(Text):"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
993 #, fuzzy
994 msgid "Shaded boxes:"
995 msgstr "저장|S"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
998 msgid "Compare Revisions"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1002 msgid "&Revisions back"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1006 msgid "&Between revisions"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1010 msgid "Old:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1014 #, fuzzy
1015 msgid "New:"
1016 msgstr "새 파일(New)|N"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&New Document:"
1021 msgstr "문서 열기"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Old Document:"
1026 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1029 msgid "Bro&wse..."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Copy Document Settings from:"
1035 msgstr "노우트(Note) 구성"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 #, fuzzy
1039 msgid "N&ew Document"
1040 msgstr "문서 열기"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Ol&d Document"
1045 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 msgid ""
1049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1050 "resulting document"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1059 #, fuzzy
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "크기(&Size):"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "삽입(&Insert)"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1101 msgid "Display"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "열기(O&pen)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "에러"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "선택 사항(&Options):"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "파일"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "파일이름 "
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "파일(&File):"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "본보기 파일(Template)"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 #, fuzzy
1183 msgid "LaTeX Options"
1184 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1187 msgid "O&ption:"
1188 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1202 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1207 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Si&ze and Rotation"
1213 msgstr "인용(Citation)"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1216 msgid "Rotate"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1223 msgid "Angle to rotate image by"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1230 msgid "The origin of the rotation"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Ori&gin:"
1236 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1239 msgid "A&ngle:"
1240 msgstr "각(A&ngle):"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1243 msgid "Scale"
1244 msgstr "축적(Scale)"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1248 msgid "Height of image in output"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1253 msgid "Width of image in output"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1257 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1262 msgid "&Maintain aspect ratio"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgid "Crop"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1281 msgid "&Left bottom:"
1282 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1285 msgid "x"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1290 msgid "Right &top:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1295 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1300 msgid "&Get from File"
1301 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1304 msgid "y"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1308 msgid "TabWidget"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1312 msgid "Basi&c"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1317 msgid "&Find:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1322 msgid "Replace &with:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1326 msgid "Perform a case-sensitive search"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1331 msgid "Case &sensitive"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1335 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1340 msgid "Find &Next"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1344 msgid "Restrict search to whole words only"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1348 #, fuzzy
1349 msgid "W&hole words"
1350 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1353 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1360 msgid "&Replace"
1361 msgstr "교체하기(&Replace)"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1365 msgid "Search &backwards"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1369 msgid "Replace all occurences at once"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1375 msgid "Replace &All"
1376 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1380 msgid "Ad&vanced"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1384 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Sco&pe"
1390 msgstr "축적(Sca&le):"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Current &document"
1395 msgstr "문서 인쇄"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1398 msgid ""
1399 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1400 "document"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Master document"
1406 msgstr "문서 저장하기"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1409 #, fuzzy
1410 msgid "All open documents"
1411 msgstr "문서 열기"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Open documents"
1416 msgstr "문서 열기"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1419 msgid "All ma&nuals"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1423 msgid ""
1424 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1425 "and paragraph style"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Ignore &format"
1431 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1434 msgid ""
1435 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1436 "first letter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1440 msgid "&Preserve first case on replace"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Expand macros"
1446 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1450 msgid "Form"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Float Type:"
1456 msgstr "TeX 정보"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1459 msgid "Use &default placement"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1463 msgid "Advanced Placement Options"
1464 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1467 msgid "&Top of page"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1471 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1475 msgid "Here de&finitely"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1479 msgid "&Here if possible"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1483 msgid "&Page of floats"
1484 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1487 msgid "&Bottom of page"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1491 msgid "&Span columns"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1495 msgid "&Rotate sideways"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1499 msgid "FontUi"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1503 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1507 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Select the default family for the document"
1517 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1520 msgid "&Base Size:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1524 msgid "LaTe&X font encoding:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1528 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1532 msgid "&Roman:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1536 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1540 msgid "&Sans Serif:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1544 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1548 msgid "S&cale (%):"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1552 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1556 msgid "&Typewriter:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1560 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1564 msgid "Sc&ale (%):"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1568 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1572 msgid "C&JK:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1576 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1580 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1584 msgid "Use true S&mall Caps"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1588 msgid "Use old style instead of lining figures"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1592 msgid "Use &Old Style Figures"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1596 msgid "&Graphics"
1597 msgstr "그림(&Graphics)"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1600 msgid "Select an image file"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1604 msgid "Output Size"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1608 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Set &height:"
1614 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1617 msgid "&Scale Graphics (%):"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1621 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Set &width:"
1627 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1630 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "그림 돌리기"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Ro&tate after scaling"
1644 msgstr "테이블 돌리기"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1647 msgid "Or&igin:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1651 msgid "A&ngle (Degrees):"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1656 msgid "File name of image"
1657 msgstr "이미지의 파일 이름"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1660 msgid "&Clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1665 msgid "y:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1670 msgid "x:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1674 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1678 msgid "Don't un&zip on export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1683 msgid "Additional LaTeX options"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1687 msgid "LaTeX &options:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1691 msgid ""
1692 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1693 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1697 msgid "Sho&w in LyX"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1701 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr "그림(&Graphics)"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "값(&Value):"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1780 msgstr "파일(&File):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 msgid "&Protect:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1788 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1794 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1795 msgid "URL"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Target:"
1801 msgstr "본문(Text):"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1805 msgid "Name associated with the URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1810 msgid "&Name:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Link type"
1820 msgstr "삽입(Insert)|I"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1827 msgid "&Web"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1831 msgid "Link to an email address"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1835 msgid "&Email"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Link to a file"
1841 msgstr "To 파일(&file):"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&File"
1846 msgstr "파일(&File):"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1849 msgid "Listing Parameters"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1855 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1861 msgid "&Bypass validation"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1865 #, fuzzy
1866 msgid "C&aption:"
1867 msgstr "표제(Ca&ption):"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1870 #, fuzzy
1871 msgid "La&bel:"
1872 msgstr "레이블(&Label):"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1903 msgid "Include"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1907 msgid "Input"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1911 msgid "Verbatim"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Program Listing"
1918 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Edit the file"
1923 msgstr "To 파일(&file):"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1926 msgid "&Edit"
1927 msgstr "편집(&Edit)"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1930 #, fuzzy
1931 msgid "A&vailable Indexes:"
1932 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1935 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1939 msgid ""
1940 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1945 msgid "Index generation"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1949 msgid "Define program options of the selected processor."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1953 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1957 msgid "&Use multiple indexes"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1961 msgid ""
1962 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Add a new index to the list"
1968 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1973 msgid "1"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1977 msgid "Remove the selected index"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1981 msgid "Rename the selected index"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1985 #, fuzzy
1986 msgid "R&ename..."
1987 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1990 msgid "Define or change button color"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Information Type:"
1996 msgstr "TeX 정보"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Information Name:"
2001 msgstr "TeX 정보"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Inset Parameter Configuration"
2006 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2010 msgid "I&mmediate Apply"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2014 #, fuzzy
2015 msgid "New Inset"
2016 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Document &class"
2021 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2024 msgid "Click to select a local document class definition file"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Local Layout..."
2030 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Class options"
2035 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2038 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Predefined:"
2044 msgstr "문서 인쇄 실패"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2047 msgid ""
2048 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2049 "select/deselect."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Cus&tom:"
2055 msgstr "용어집(Glossary)"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Graphics driver:"
2060 msgstr "그림(&Graphics)"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2063 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Select de&fault master document"
2069 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Master:"
2074 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2077 msgid "Enter the name of the default master document"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2081 msgid "&Suppress default date on front page"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2085 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2089 msgid "Encoding"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Language &Default"
2095 msgstr "언어(&Language):"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Other:"
2100 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2103 msgid "&Quote Style:"
2104 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2107 msgid "Of&fset:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Value of the vertical line offset."
2113 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2116 msgid "Value of the line width."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2120 msgid "&Thickness:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Value of the line thickness."
2126 msgstr "언어(&Language):"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Input here the listings parameters"
2131 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2135 msgid "Feedback window"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2139 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Listing"
2142 msgstr "나가기"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Main Settings"
2147 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Placement"
2152 msgstr "배치(&Placement):"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2155 msgid "Check for inline listings"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2159 msgid "&Inline listing"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2163 msgid "Check for floating listings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Float"
2169 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2172 msgid "&Placement:"
2173 msgstr "배치(&Placement):"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2176 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2180 msgid "Line numbering"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Side:"
2186 msgstr "크기(&Size):"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2189 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2193 #, fuzzy
2194 msgid "S&tep:"
2195 msgstr "축적(Sca&le):"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2198 msgid "Difference between two numbered lines"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Font si&ze:"
2204 msgstr "폰트"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2207 msgid "Choose the font size for line numbers"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2212 msgid "Style"
2213 msgstr "형식(Style)"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2216 #, fuzzy
2217 msgid "F&ont size:"
2218 msgstr "폰트"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2221 msgid "The content's base font size"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Font Famil&y:"
2227 msgstr "폰트"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2230 msgid "The content's base font style"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2234 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2238 msgid "&Break long lines"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2242 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2246 msgid "S&pace as symbol"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2250 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2254 msgid "Space i&n string as symbol"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Tab&ulator size:"
2260 msgstr "테이블|T"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2263 msgid "Use extended character table"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2267 msgid "&Extended character table"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Lan&guage:"
2273 msgstr "언어(&Language):"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2276 msgid "Select the programming language"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Dialect:"
2282 msgstr "파일(&File):"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2285 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Range"
2291 msgstr "언어"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Fi&rst line:"
2296 msgstr "처음(&First):"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2299 msgid "The first line to be printed"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2303 msgid "&Last line:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2307 msgid "The last line to be printed"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2311 msgid "More Parameters"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2315 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Document-specific layout information"
2321 msgstr "TeX 정보"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Errors reported in terminal."
2326 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2330 msgid "Press button to check validity..."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Validate"
2336 msgstr "값(&Value):"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2339 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2343 msgid "Log &Type:"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2347 msgid "Update the display"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2352 msgid "&Update"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2356 msgid "Copy to Clip&board"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2360 msgid "&Go!"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2364 msgid "Jump to the next warning message."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Next &Warning"
2370 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2373 msgid "Jump to the next error message."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Next &Error"
2379 msgstr "에러"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2382 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2386 msgid "&Default Margins"
2387 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2390 msgid "&Top:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2394 msgid "&Bottom:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2398 msgid "&Inner:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2402 msgid "O&uter:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2406 msgid "Head &sep:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2410 msgid "Head &height:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2414 msgid "&Foot skip:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2418 msgid "&Column Sep:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Master Document Output"
2424 msgstr "문서 저장하기"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2427 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2431 msgid "Include only &selected children"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2435 msgid ""
2436 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2437 "compilation)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Maintain counters and references"
2443 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2446 msgid "Include all subdocuments in the output"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2450 msgid "&Include all children"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2457 msgid "Number of rows"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2462 msgid "&Rows:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2469 msgid "Number of columns"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2474 msgid "&Columns:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2478 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2482 msgid "Vertical alignment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2486 msgid "&Vertical:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2490 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2494 msgid "&Horizontal:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Decoration"
2500 msgstr "선택 사항(&Options):"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Type:"
2505 msgstr "제목:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2508 msgid "decoration type / matrix border"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2512 msgid "[x]"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2516 msgid "(x)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2520 msgid "{x}"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2524 msgid "|x|"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2528 msgid "||x||"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2532 msgid ""
2533 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2534 "are inserted into formulas"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2538 msgid "&Use AMS math package automatically"
2539 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2542 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2546 msgid "Use AMS &math package"
2547 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2550 msgid ""
2551 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2552 "inserted into formulas"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2556 msgid "Use esint package &automatically"
2557 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2560 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2564 msgid "Use &esint package"
2565 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2568 msgid ""
2569 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2570 "into formulas"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Use math&dots package automatically"
2576 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2579 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use mathdo&ts package"
2585 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2588 msgid ""
2589 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2590 "inserted into formulas"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Use mhchem &package automatically"
2596 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2599 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Use mh&chem package"
2605 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2608 #, fuzzy
2609 msgid "A&vailable:"
2610 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2615 msgid "A&dd"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2619 #, fuzzy
2620 msgid "De&lete"
2621 msgstr "지우기(&Delete)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2624 #, fuzzy
2625 msgid "S&elected:"
2626 msgstr "지우기(&Delete)"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Nomenclature"
2631 msgstr "노우트(Note)|N"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2634 msgid "Sort &as:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2638 msgid "&Description:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2642 msgid "&Symbol:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2646 msgid "Type"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2650 msgid "LyX internal only"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2654 msgid "LyX &Note"
2655 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2662 msgid "&Comment"
2663 msgstr "주석(&Comment)"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2666 msgid "Print as grey text"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2670 msgid "&Greyed out"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2674 msgid "&List in Table of Contents"
2675 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2678 msgid "&Numbering"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Output Format"
2684 msgstr "날짜 형태(format)"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2687 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2692 #, fuzzy
2693 msgid "De&fault Output Format:"
2694 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2697 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2701 msgid "S&ynchronize with Output"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2705 #, fuzzy
2706 msgid "C&ustom Macro:"
2707 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2712 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2715 #, fuzzy
2716 msgid "XHTML Output Options"
2717 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2720 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2724 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Math Output:"
2730 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2733 msgid "Format to use for math output."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2737 #, fuzzy
2738 msgid "MathML"
2739 msgstr "수식(Math)|M"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2742 msgid "HTML"
2743 msgstr "HTML"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Images"
2748 msgstr "본문(Text):"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2751 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2752 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2754 msgid "LaTeX"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Math &Image Scaling:"
2760 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2763 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2767 msgid "&Use hyperref support"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&General"
2773 msgstr "중심(Center)"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2776 msgid ""
2777 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2781 msgid "Automatically fi&ll header"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2785 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2789 msgid "Load in &fullscreen mode"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Header Information"
2795 msgstr "TeX 정보"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Title:"
2800 msgstr "제목:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Author:"
2805 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Subject:"
2810 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2813 msgid "&Keywords:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2817 #, fuzzy
2818 msgid "H&yperlinks"
2819 msgstr "공간을 넣으시오"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2822 msgid "Allows link text to break across lines."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2826 msgid "B&reak links over lines"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2830 msgid "No &frames around links"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2834 #, fuzzy
2835 msgid "C&olor links"
2836 msgstr "색깔(&Colors)"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2839 msgid "Bibliographical backreferences"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2843 #, fuzzy
2844 msgid "B&ackreferences:"
2845 msgstr "선택(Preferences)..."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Bookmarks"
2850 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 #, fuzzy
2854 msgid "G&enerate Bookmarks"
2855 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Numbered bookmarks"
2860 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "책갈피 2 저장"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2872 msgid "Additional o&ptions"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2876 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Paper Format"
2882 msgstr "날짜 형태(format)"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2887 msgid "&Format:"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2891 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Orientation:"
2897 msgstr "인용(Citation):"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2900 msgid "&Portrait"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2904 msgid "&Landscape"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2909 msgid "Page Layout"
2910 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Headings &style:"
2915 msgstr "페이지 형식(&style):"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2918 msgid "Style used for the page header and footer"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2926 msgid "&Two-sided document"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2930 msgid "Label Width"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2935 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Lo&ngest label"
2941 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Line &spacing"
2946 msgstr "공간을 넣으시오"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2950 msgid "Single"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2954 msgid "1.5"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2959 msgid "Double"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2974 msgid "Custom"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Indent Paragraph"
2980 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2983 msgid "&Justified"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Left"
2989 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2992 #, fuzzy
2993 msgid "C&enter"
2994 msgstr "중심(Center)"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Ri&ght"
2999 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 msgid "&Phantom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "테이블 구성"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Horizontal Phantom"
3026 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Vertical space of the phantom content"
3031 msgstr "테이블 구성"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Vertical Phantom"
3036 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3039 #, fuzzy
3040 msgid "A&lter..."
3041 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3044 msgid "&Use system colors"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3048 #, fuzzy
3049 msgid "In Math"
3050 msgstr "수식(Math)"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3053 msgid ""
3054 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3055 "delay."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3059 msgid "Automatic in&line completion"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3063 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3067 msgid "Automatic p&opup"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3071 msgid "Autoco&rrection"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3075 #, fuzzy
3076 msgid "In Text"
3077 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3080 msgid ""
3081 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3082 "delay."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3086 msgid "Automatic &inline completion"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3090 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3094 msgid "Automatic &popup"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3098 msgid ""
3099 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3100 "mode."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3104 msgid "Cursor i&ndicator"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3109 msgid "General"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 msgid ""
3114 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3115 "if it is available."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3123 msgid ""
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3133 msgid ""
3134 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3135 "It will be shown right away."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3139 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3143 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3147 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3151 msgid "C&onverter:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&From format:"
3161 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&To format:"
3166 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3170 msgid "&Modify"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Remo&ve"
3178 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3181 msgid "Converter Defi&nitions"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Converter File Cache"
3187 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3190 msgid "&Enabled"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Display &Graphics"
3200 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3203 msgid "Instant &Preview:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3208 msgid "Off"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3212 msgid "No math"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3216 msgid "On"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Preview Si&ze:"
3222 msgstr "문서 인쇄 실패"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3225 msgid "Factor for the preview size"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3229 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Mark end of paragraphs"
3235 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Editing"
3240 msgstr "나가기"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3243 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Scroll &below end of document"
3249 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3252 msgid "Sort &environments alphabetically"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3256 msgid "&Group environments by their category"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3260 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3264 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3268 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3272 msgid "Skip trailing non-word characters"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3276 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3280 msgid "Fullscreen"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Hide toolbars"
3286 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3289 msgid "Hide scr&ollbar"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Hide &tabbar"
3295 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Hide &menubar"
3300 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3303 msgid "&Limit text width"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3307 msgid "Screen used (&pixels):"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&New..."
3313 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Re&move"
3318 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3321 msgid "&Document format"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Vector &graphics format"
3327 msgstr "모두 선택"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3330 msgid "S&hort Name:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3334 msgid "E&xtension:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3338 msgid "Shortc&ut:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3342 msgid "Ed&itor:"
3343 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3346 msgid "&Viewer:"
3347 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Co&pier:"
3352 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3355 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Default Format"
3361 msgstr "날짜 형태(format)"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3364 msgid "&E-mail:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3368 msgid "Your name"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3372 msgid "Your E-mail address"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3376 msgid "Keyboard"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3380 msgid "Use &keyboard map"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3384 msgid "&First:"
3385 msgstr "처음(&First):"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3389 msgid "Br&owse..."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3393 msgid "S&econd:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3397 msgid ""
3398 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3399 "time LyX is launched."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3403 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3407 msgid "Mouse"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3411 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3415 msgid ""
3416 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3417 "speed it up, low values slow it down."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3421 msgid "Scroll wheel zoom"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Enable"
3427 msgstr "nabla"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Ctrl"
3432 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Shift"
3437 msgstr "infty"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3440 msgid "Alt"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3444 #, fuzzy
3445 msgid "User &interface language:"
3446 msgstr "적분 삽입"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3449 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3453 msgid "Language pac&kage:"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3457 msgid "Select which language package LyX should use"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Automatic"
3463 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3466 msgid "Always Babel"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3470 msgid "None[[language package]]"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3474 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3478 msgid "Command s&tart:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3482 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3486 msgid "Command e&nd:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3490 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Default Decimal &Point:"
3496 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3499 msgid ""
3500 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3501 "the language package)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3505 msgid "Set languages &globally"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3509 msgid ""
3510 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3511 "command"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3515 msgid "Auto &begin"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3519 msgid ""
3520 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3521 "switch command"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3525 msgid "Auto &end"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3529 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3533 msgid "Mark &foreign languages"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3537 msgid "Right-to-left language support"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3541 msgid ""
3542 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3546 msgid "Enable RTL su&pport"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Cursor movement:"
3552 msgstr "주석(Comment)"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3555 msgid "&Logical"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3559 msgid "&Visual"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3563 msgid ""
3564 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3568 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3572 msgid "Default paper si&ze:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3577 msgid "US letter"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3582 msgid "US legal"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3587 msgid "US executive"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3592 msgid "A3"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3597 msgid "A4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3602 msgid "A5"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3607 msgid "B5"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3611 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3615 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3619 msgid "BibTeX command and options"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3624 msgid "Processor for &Japanese:"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3628 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3632 msgid "Pr&ocessor:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Op&tions:"
3639 msgstr "선택 사항(&Options):"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3642 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3646 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Nomenclature command:"
3652 msgstr "노우트(Note)|N"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3655 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3659 msgid "Chec&kTeX command:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3663 msgid "CheckTeX start options and flags"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3667 msgid ""
3668 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3669 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3670 "rather than the Cygwin teTeX."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3674 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3678 msgid "Set class options to default on class change"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3682 msgid "R&eset class options when document class changes"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3686 msgid "Output &line length:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3690 msgid ""
3691 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3692 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3693 "paragraphs are separated by a blank line."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3697 msgid "&Date format:"
3698 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3701 msgid "Date format for strftime output"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Overwrite on export:"
3707 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3710 msgid "Ask permission"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3714 msgid "Main file only"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3718 #, fuzzy
3719 msgid "All files"
3720 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3723 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3727 msgid "Forward search"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3731 #, fuzzy
3732 msgid "DV&I command:"
3733 msgstr "수식 삽입"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&PDF command:"
3738 msgstr "수식 삽입"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3741 msgid "&PATH prefix:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3752 msgid "Browse..."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3756 #, fuzzy
3757 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3758 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3761 msgid "&Temporary directory:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3765 msgid "Ly&XServer pipe:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3769 msgid "&Backup directory:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Example files:"
3775 msgstr "예제 #:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3778 msgid "&Document templates:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3782 msgid "&Working directory:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3786 #, fuzzy
3787 msgid "H&unspell dictionaries:"
3788 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3791 msgid "Printer Command Options"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3795 msgid "Extension to be used when printing to file."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3799 msgid "File ex&tension:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3803 msgid "Option used to print to a file."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Print to &file:"
3809 msgstr "To 파일(&file):"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3812 msgid "Option used to print to non-default printer."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Set &printer:"
3818 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3821 msgid "Option used with spool command to set printer."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Spool &printer:"
3827 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3830 msgid ""
3831 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3832 "to print."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Spool co&mmand:"
3838 msgstr "수식 삽입"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3841 msgid "Option used to reverse page order."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3845 msgid "Re&verse pages:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3849 msgid "Lan&dscape:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Number of copies:"
3855 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3858 msgid "Option used to set number of copies."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3862 msgid "Option used to print a range of pages."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3866 msgid "Co&llated:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3870 msgid "Pa&ge range:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3874 msgid "Option used to collate multiple copies."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3878 msgid "&Odd pages:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3882 msgid "&Even pages:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3886 msgid "Paper t&ype:"
3887 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3890 msgid "Paper si&ze:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3894 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3898 msgid "E&xtra options:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3906 msgid ""
3907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3909 "printers."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3913 msgid "Adapt &output to printer"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3917 msgid "Name of the default printer"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Default &printer:"
3923 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3926 msgid "Printer co&mmand:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Sans Seri&f:"
3932 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3935 msgid "T&ypewriter:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3939 #, fuzzy
3940 msgid "R&oman:"
3941 msgstr "언어"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3944 msgid "&Zoom %:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3948 msgid "Font Sizes"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Large:"
3954 msgstr "본문(Text):"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Larger:"
3959 msgstr "본문(Text):"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Largest:"
3964 msgstr "본문(Text):"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Huge:"
3969 msgstr "언어(&Language):"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Hugest:"
3974 msgstr "본문(Text):"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3977 #, fuzzy
3978 msgid "S&mallest:"
3979 msgstr "파일(&File):"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3982 #, fuzzy
3983 msgid "S&maller:"
3984 msgstr "값(&Value):"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3987 #, fuzzy
3988 msgid "S&mall:"
3989 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Normal:"
3994 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Tiny:"
3999 msgstr "제목:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4002 msgid ""
4003 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4004 "of fonts"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4008 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&New"
4014 msgstr "새 파일(New)|N"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4017 msgid "&Bind file:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4021 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4025 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4029 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Spellchecker engine:"
4035 msgstr "철자 검사기 "
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4038 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4042 msgid "Accept compound &words"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4046 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4050 msgid "S&pellcheck continuously"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4054 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Escape characters:"
4060 msgstr "특수 문자"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4063 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4067 msgid "Al&ternative language:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4071 msgid "&User interface file:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4075 msgid "Automatic help"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4079 msgid ""
4080 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4081 "the main work area of an edited document"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4085 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4089 msgid "Session"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4093 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4097 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4101 msgid "Restore cursor &positions"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4105 msgid "&Load opened files from last session"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Clear all session &information"
4111 msgstr "TeX 정보"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4114 msgid "Documents"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4118 msgid "Backup original documents when saving"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4122 msgid "&Backup documents, every"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4126 msgid "minutes"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Save documents compressed by default"
4132 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4135 msgid "&Maximum last files:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Open documents in tabs"
4141 msgstr "문서 열기"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4144 msgid ""
4145 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4146 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4150 #, fuzzy
4151 msgid "S&ingle instance"
4152 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4155 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4159 msgid "&Single close-tab button"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4164 msgid "&Save"
4165 msgstr "저장(&Save)"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Nomenclature settings"
4170 msgstr "노우트(Note)|N"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4174 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&List Indentation:"
4180 msgstr "인용(Citation):"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Custom &Width:"
4185 msgstr "열 복사"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4188 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4192 msgid "Pages"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4196 msgid "Page number to print from"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4200 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4204 msgid "Page number to print to"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4208 msgid "Print all pages"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4212 msgid "Fro&m"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4217 msgid "&All"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4221 msgid "Print &odd-numbered pages"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4225 msgid "Print &even-numbered pages"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4229 msgid "Print in reverse order"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4233 msgid "Re&verse order"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Copie&s"
4239 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4242 msgid "Number of copies"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4246 msgid "Collate copies"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4250 msgid "&Collate"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4254 msgid "&Print"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4258 msgid "Print Destination"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4262 msgid "Send output to the printer"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4266 msgid "P&rinter:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4270 msgid "Send output to the given printer"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4274 msgid "Send output to a file"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4278 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Subindex"
4284 msgstr "크기(&Size):"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4287 #, fuzzy
4288 msgid "A&vailable indexes:"
4289 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4294 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4298 msgid "Output"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4302 msgid "Settings"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4306 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4310 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Clear automatically"
4316 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4323 msgid "Display no debug messages"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&None"
4329 msgstr "노우트(Note)"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4332 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4336 #, fuzzy
4337 msgid "S&elected"
4338 msgstr "지우기(&Delete)"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4341 msgid "Display all debug messages"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4345 msgid "Display statusbar messages?"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4349 msgid "&Statusbar messages"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Fil&ter:"
4355 msgstr "파일(&File):"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4358 msgid "Enter string to filter the label list"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4362 msgid "Filter case-sensitively"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4366 msgid "Case-sensiti&ve"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4370 msgid "Update the label list"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4374 msgid ""
4375 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4376 "sensitive option is checked)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4380 msgid "&Sort"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4384 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4388 msgid "Cas&e-sensitive"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4392 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4396 msgid "Grou&p"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4400 msgid "&Go to Label"
4401 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4404 msgid "La&bels in:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4408 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4412 msgid "<reference>"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4416 msgid "(<reference>)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4420 msgid "<page>"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4424 msgid "on page <page>"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4428 msgid "<reference> on page <page>"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4432 msgid "Formatted reference"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Textual reference"
4438 msgstr "모든 참고 문헌들"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4441 msgid "Match w&hole words only"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4445 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4449 msgid "&Export formats:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4453 msgid "&Command:"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4457 msgid "Edit shortcut"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4461 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4465 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Delete Key"
4471 msgstr "지우기(&Delete)"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Clear current shortcut"
4476 msgstr "모두 선택"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4480 msgid "C&lear"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4484 msgid "&Shortcut:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Function:"
4490 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4493 msgid ""
4494 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4495 "the 'Clear' button"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4499 msgid ""
4500 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4504 msgid "Unknown word:"
4505 msgstr "모르는 단어:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4508 msgid "Current word"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4514 msgid "Replace word with current choice"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Find Next"
4520 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Re&placement:"
4525 msgstr "배치(&Placement):"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4528 msgid "Replace with selected word"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4532 #, fuzzy
4533 msgid "S&uggestions:"
4534 msgstr "본문(Text):"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4537 msgid "Ignore this word"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4541 msgid "&Ignore"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4545 msgid "Ignore this word throughout this session"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4549 msgid "I&gnore All"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4553 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4557 msgid ""
4558 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4559 "full range."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Ca&tegory:"
4565 msgstr "표제(Ca&ption):"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4568 msgid "Select this to display all available characters at once"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Display all"
4574 msgstr "전시(Display)|D"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4577 msgid "&Table Settings"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Column settings"
4583 msgstr "노우트(Note) 구성"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4586 msgid "&Horizontal alignment:"
4587 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4590 msgid "Horizontal alignment in column"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4594 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4595 msgid "Justified"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4599 #, fuzzy
4600 msgid "At Decimal Separator"
4601 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&Decimal separator:"
4606 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4609 msgid "Fixed width of the column"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Vertical alignment in row:"
4615 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4618 msgid ""
4619 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4620 "the row."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4624 msgid "Merge cells of different columns"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4628 msgid "&Multicolumn"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Row setting"
4634 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4637 msgid "Merge cells of different rows"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4641 msgid "M&ultirow"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Vertical Offset:"
4647 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Optional vertical offset"
4652 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cell setting"
4657 msgstr "노우트(Note) 구성"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4660 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4664 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Table-wide settings"
4670 msgstr "테이블 구성"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Verti&cal alignment:"
4675 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Vertical alignment of the table"
4680 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4683 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4687 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4691 msgid "LaTe&X argument:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4695 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4699 msgid "&Borders"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4703 msgid "Set Borders"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4707 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4711 msgid "All Borders"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4715 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4719 msgid "&Set"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4723 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4727 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4731 msgid "Fo&rmal"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4735 msgid "Use default (grid-like) border style"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4739 msgid "De&fault"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4743 msgid "Additional Space"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4747 msgid "T&op of row:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4751 msgid "Botto&m of row:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4755 msgid "Bet&ween rows:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4759 msgid "&Longtable"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4763 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4767 msgid "&Use long table"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Row settings"
4773 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4776 msgid "Status"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4780 msgid "Border above"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4784 msgid "Border below"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4788 msgid "Contents"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4792 msgid "Header:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4796 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4805 msgid "on"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4816 msgid "double"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4820 msgid "First header:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4824 msgid "This row is the header of the first page"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4828 msgid "Don't output the first header"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4833 msgid "is empty"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4837 msgid "Footer:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4841 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4845 msgid "Last footer:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4849 msgid "This row is the footer of the last page"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4853 msgid "Don't output the last footer"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Caption:"
4859 msgstr "표제(Ca&ption):"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4862 msgid "Set a page break on the current row"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4866 msgid "Page &break on current row"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4872 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Longtable alignment"
4877 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4880 msgid "Current cell:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4884 msgid "Current row position"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4888 msgid "Current column position"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4892 msgid "Close this dialog"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4896 msgid "Rebuild the file lists"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4900 msgid ""
4901 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4905 msgid "&View"
4906 msgstr "보기(&View)"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4909 msgid "Selected classes or styles"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4913 msgid "LaTeX classes"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4917 msgid "LaTeX styles"
4918 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4921 msgid "BibTeX styles"
4922 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4925 msgid "Toggles view of the file list"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4929 msgid "Show &path"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4933 msgid "Separate paragraphs with"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4937 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4941 msgid "&Indentation"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Size of the indentation"
4947 msgstr "인용(Citation)"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4950 msgid "&Vertical space"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Size of the vertical space"
4956 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4959 msgid "Spacing"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4963 msgid "&Line spacing:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Spacing type"
4969 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Number of lines"
4974 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4977 msgid "Format text into two columns"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4981 msgid "Two-&column document"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Language of the thesaurus"
4987 msgstr "언어(&Language):"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4990 msgid "Index entry"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4994 msgid "&Keyword:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4998 msgid "Word to look up"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5002 msgid "L&ookup"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5007 msgid "The selected entry"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5011 msgid "&Selection:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5015 msgid "Replace the entry with the selection"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5019 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Filter:"
5025 msgstr "파일(&File):"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5028 msgid "Enter string to filter contents"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5032 msgid ""
5033 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5034 "tables, and others)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5038 msgid "Update navigation tree"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5044 msgid "..."
5045 msgstr "..."
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5048 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5052 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5056 msgid "Move selected item down by one"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5060 msgid "Move selected item up by one"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sort"
5066 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5069 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Keep"
5075 msgstr "표제(Caption)"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5078 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5082 msgid "LyX: Enter text"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5086 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5090 msgid "&Do not show this warning again!"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5094 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5098 msgid "DefSkip"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5102 msgid "SmallSkip"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5106 msgid "MedSkip"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5110 msgid "BigSkip"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5114 msgid "VFill"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Output Format:"
5120 msgstr "날짜 형태(format)"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Select the output format"
5125 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5128 msgid "Complete source"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5132 msgid "Automatic update"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5136 msgid "Unit of width value"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5140 msgid "number of needed lines"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5144 msgid "use number of lines"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5148 msgid "&Line span:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Outer (default)"
5154 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Inner"
5159 msgstr "삽입(&Insert)"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5162 msgid "use overhang"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5166 msgid "Over&hang:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5170 msgid "Overhang value"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5174 msgid "Unit of overhang value"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5178 msgid "Check this to allow flexible placement"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5182 msgid "Allow &floating"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5186 msgid "ShortTitle"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5192 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5193 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5194 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5197 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5198 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5199 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5200 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5201 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5202 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5206 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5207 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5208 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5209 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5211 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5215 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5216 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5217 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5218 msgid "FrontMatter"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5222 msgid "Publication Month"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5226 msgid "Publication Month:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5230 msgid "Publication Year"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5234 msgid "Publication Year:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5238 msgid "Publication Volume"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5242 msgid "Publication Volume:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5246 msgid "Publication Issue"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5250 msgid "Publication Issue:"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5254 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5255 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5256 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5258 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5260 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5261 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5262 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5265 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5268 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5269 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5271 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5272 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5274 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5275 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5276 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5277 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5279 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5280 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5281 #: src/output_plaintext.cpp:133
5282 msgid "Abstract"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5286 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5287 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5288 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5295 msgid "Acknowledgement"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5302 msgid "Acknowledgement."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5307 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5310 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5318 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5323 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5325 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5326 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5327 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5328 msgid "Theorem"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5332 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5340 msgid "Algorithm"
5341 msgstr "알고리듬"
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5350 msgid "Axiom"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5355 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5359 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5360 msgid "Case"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Case \\thecase."
5366 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5367
5368 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5369 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5375 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5377 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5378 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5379 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5380 msgid "Claim"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5390 msgid "Conclusion"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5400 msgid "Condition"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5415 msgid "Conjecture"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5420 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5425 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5429 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5431 msgid "Corollary"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5441 msgid "Criterion"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5446 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5451 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5454 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5455 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5456 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5457 msgid "Definition"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5467 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5469 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5470 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5473 msgid "Example"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5483 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5484 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5486 msgid "Exercise"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5490 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5502 msgid "Lemma"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5506 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5514 msgid "Notation"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5526 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5528 msgid "Problem"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5532 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5537 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5542 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5543 msgid "Proposition"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5554 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5555 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5557 msgid "Remark"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5563 msgid "Remark \\theremark."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5567 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5568 msgid "Solution"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Solution \\thesolution."
5574 msgstr "열기(Open)...|O"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5583 msgid "Summary"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5587 msgid "Caption"
5588 msgstr "표제(Caption)"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5591 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5596 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5600 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5601 #, fuzzy
5602 msgid "MainText"
5603 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Caption: "
5608 msgstr "표제(Ca&ption):"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5612 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5616 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5617 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5618 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5619 msgid "Proof"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5625 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5626 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5628 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5629 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5633 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5634 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5635 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5636 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5641 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5644 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5646 msgid "Standard"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5650 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5653 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5654 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5655 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5656 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5657 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5659 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5661 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5662 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5664 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5665 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5667 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5668 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5671 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5673 msgid "Title"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5677 msgid "IEEE membership"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5681 #, fuzzy
5682 msgid "lowercase"
5683 msgstr "overset"
5684
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5686 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5690 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5691 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5693 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5696 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5698 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5701 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5705 msgid "Author"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Special Paper Notice"
5711 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5714 msgid "After Title Text"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Page headings"
5720 msgstr "첫글(Opening):"
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5723 msgid "MarkBoth"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5727 msgid "Publication ID"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5731 msgid "Abstract---"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5740 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5742 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5744 msgid "Keywords"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5748 msgid "Index Terms---"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5752 msgid "Appendices"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5759 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5760 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5763 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5764 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5766 msgid "BackMatter"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5772 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5773 #: src/rowpainter.cpp:523
5774 msgid "Appendix"
5775 msgstr "부록"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5778 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5780 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5781 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5785 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5786 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5787 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5788 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5789 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5790 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5791 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5792 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5793 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5794 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5796 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5797 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5799 msgid "Bibliography"
5800 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5806 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5808 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5812 msgid "References"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5816 msgid "Biography"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5820 msgid "Biography without photo"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5824 #, fuzzy
5825 msgid "BiographyNoPhoto"
5826 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5829 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5832 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5833 msgid "Proof."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5837 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5839 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5840 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5843 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5847 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5848 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5849 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5850 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5851 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5852 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5857 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5858 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5859 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5861 msgid "Section"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5867 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5868 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5869 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5873 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5874 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5875 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5876 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5878 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5879 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5881 msgid "Subsection"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5885 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5887 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5888 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5891 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5892 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5893 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5894 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5898 msgid "Subsubsection"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5904 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5905 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5906 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5907 msgid "Itemize"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5913 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5914 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5915 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5916 msgid "Enumerate"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5921 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5922 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5924 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5925 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5927 msgid "Description"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5933 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5935 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5936 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5937 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5938 msgid "List"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5942 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
5945 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:142
5947 msgid "Subtitle"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5952 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5954 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5956 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5960 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5961 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5962 msgid "Address"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5967 msgid "Offprint"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:199
5972 msgid "Mail"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5976 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5979 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5980 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
5982 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5983 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5988 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
5990 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5991 #: lib/external_templates:345
5992 msgid "Date"
5993 msgstr "날짜"
5994
5995 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
5996 msgid "Offprint Requests to:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/aa.layout:191
6000 msgid "Correspondence to:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6005 msgid "Acknowledgements."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/aa.layout:303
6009 #, fuzzy
6010 msgid "institute mark"
6011 msgstr "각주(footnote)"
6012
6013 #: lib/layouts/aa.layout:367
6014 msgid "Key words."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6018 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6019 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6020 msgid "Institute"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6024 msgid "E-Mail"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6028 #, fuzzy
6029 msgid "email"
6030 msgstr "파일"
6031
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6035 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6036 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6037 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6040 msgid "Email"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6045 msgid "Thesaurus"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6049 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6050 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6053 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6055 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6056 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6058 msgid "Paragraph"
6059 msgstr "단락(Paragraph)"
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6062 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6064 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6065 msgid "Affiliation"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6069 msgid "And"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6073 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6076 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6077 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6078 msgid "Acknowledgements"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6082 msgid "PlaceFigure"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6086 msgid "PlaceTable"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6090 msgid "TableComments"
6091 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6094 msgid "TableRefs"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6098 msgid "MathLetters"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6102 msgid "NoteToEditor"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6106 msgid "Facility"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6110 msgid "Objectname"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6114 msgid "Dataset"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6118 msgid "Altaffilation"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6122 msgid "Alternative affiliation:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6126 msgid "altaffiliation mark"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6130 msgid "Subject headings:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6134 msgid "[Acknowledgements]"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6141 msgid "and"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6145 msgid "Place Figure here:"
6146 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6147
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6149 msgid "Place Table here:"
6150 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6151
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6153 msgid "[Appendix]"
6154 msgstr "[부록]"
6155
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6157 msgid "Note to Editor:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6161 msgid "References. ---"
6162 msgstr "참고 문헌들. ---"
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6165 msgid "Note. ---"
6166 msgstr "노우트(Note). ..."
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Table note"
6171 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6172
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Table note:"
6176 msgstr "각주(footnote)"
6177
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6179 msgid "tablenote mark"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6183 msgid "FigCaption"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6187 msgid "Fig. ---"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6191 msgid "Facility:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6195 msgid "Obj:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6199 msgid "Dataset:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6203 msgid "Scheme"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6207 #, fuzzy
6208 msgid "List of Schemes"
6209 msgstr "테이블 목록"
6210
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Chart"
6214 msgstr "형식(Style)"
6215
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6217 #, fuzzy
6218 msgid "List of Charts"
6219 msgstr "테이블 목록"
6220
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Graph"
6224 msgstr "그림(&Graphics)"
6225
6226 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6227 #, fuzzy
6228 msgid "List of Graphs"
6229 msgstr "테이블 목록"
6230
6231 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6232 #, fuzzy
6233 msgid "bibnote"
6234 msgstr "노우트(Note) #:"
6235
6236 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6237 msgid "chemistry"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Teaser"
6243 msgstr "수정됨(Revised)"
6244
6245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Teaser image:"
6248 msgstr "언어"
6249
6250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6251 #, fuzzy
6252 msgid "CR category"
6253 msgstr "표제(Ca&ption):"
6254
6255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6256 #, fuzzy
6257 msgid "CR categories"
6258 msgstr "표제(Ca&ption):"
6259
6260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6261 msgid "Computing Review Categories"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6265 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6269 msgid "Acknowledgments"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Authors"
6275 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6276
6277 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6278 msgid "Affiliation Mark"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Author affiliation"
6284 msgstr "각주(footnote)"
6285
6286 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Author affiliation:"
6289 msgstr "각주(footnote)"
6290
6291 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6293 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6294 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6296 msgid "Abstract."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Acknowledgments."
6302 msgstr "complement"
6303
6304 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6307 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6308 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6310 msgid "Section*"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6314 #, fuzzy
6315 msgid "SpecialSection"
6316 msgstr "노우트(Note) 구성"
6317
6318 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6319 #, fuzzy
6320 msgid "SpecialSection*"
6321 msgstr "노우트(Note) 구성"
6322
6323 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6325 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6326 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Unnumbered"
6332 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6333
6334 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6336 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6338 msgid "Subsection*"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6342 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6344 msgid "Subsubsection*"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6348 msgid "Chapter Exercises"
6349 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6350
6351 #: lib/layouts/apa.layout:51
6352 msgid "RightHeader"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/apa.layout:60
6356 msgid "Right header:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/apa.layout:83
6360 msgid "Abstract:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/apa.layout:100
6364 msgid "Short title:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/apa.layout:129
6368 msgid "TwoAuthors"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:136
6372 msgid "ThreeAuthors"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:143
6376 msgid "FourAuthors"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6381 msgid "Affiliation:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/apa.layout:171
6385 msgid "TwoAffiliations"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:178
6389 msgid "ThreeAffiliations"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/apa.layout:185
6393 msgid "FourAffiliations"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6397 msgid "Journal"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/apa.layout:206
6401 msgid "CopNum"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6414 msgid "Note"
6415 msgstr "노우트(Note)"
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:234
6418 msgid "Acknowledgements:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:248
6422 msgid "ThickLine"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:258
6426 msgid "CenteredCaption"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6430 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6431 msgid "Senseless!"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:278
6435 msgid "FitFigure"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:284
6439 msgid "FitBitmap"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6443 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6447 msgid "Subparagraph"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6451 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6452 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6453 msgid "*"
6454 msgstr "*"
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:399
6457 msgid "Seriate"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6461 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6462 msgid "(\\alph{enumii})"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6466 msgid "LatinOn"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Latin on"
6472 msgstr "표제(Caption)"
6473
6474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6475 msgid "LatinOff"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6479 msgid "Latin off"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6483 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6484 msgid "BeginFrame"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6489 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6490 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6491 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6493 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6494 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6495 msgid "Part"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6499 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6500 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6502 msgid "Part*"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6506 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6507 msgid "MM"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6511 msgid "Section \\arabic{section}"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6515 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6516 msgid "\\Alph{section}"
6517 msgstr "\\Alph{section}"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6520 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6524 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6525 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Frames"
6532 msgstr "파일이름 "
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Frame"
6537 msgstr "파일이름 "
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6540 msgid "BeginPlainFrame"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6544 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6548 msgid "AgainFrame"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6552 msgid "Again frame with label"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6556 msgid "EndFrame"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6560 msgid "________________________________"
6561 msgstr "________________________________"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6564 msgid "FrameSubtitle"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6568 msgid "Column"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6574 msgid "Columns"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6578 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6582 msgid "ColumnsCenterAligned"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6586 msgid "Columns (center aligned)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6590 msgid "ColumnsTopAligned"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6594 msgid "Columns (top aligned)"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6598 msgid "Pause"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6604 msgid "Overlays"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6608 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6609 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6612 msgid "Overprint"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6616 msgid "OverlayArea"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6620 msgid "Overlayarea"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6624 msgid "Uncover"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6628 msgid "Uncovered on slides"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6632 msgid "Only"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6636 msgid "Only on slides"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6640 msgid "Block"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Blocks"
6647 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Block:"
6652 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6655 msgid "ExampleBlock"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Example Block:"
6661 msgstr "예제 #:"
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6664 msgid "AlertBlock"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6668 msgid "Alert Block:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Titling"
6676 msgstr "나가기"
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6679 msgid "Title (Plain Frame)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6683 msgid "Institute mark"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6688 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6689 msgid "Quotation"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6693 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6694 msgid "Quote"
6695 msgstr "인용(Quote)"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6698 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6699 msgid "Verse"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6703 msgid "TitleGraphic"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6707 msgid "Theorems"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6712 msgid "Corollary."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6717 msgid "Definition."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6721 msgid "Definitions"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6725 msgid "Definitions."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6729 msgid "Example."
6730 msgstr "예제."
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6733 msgid "Examples"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Examples."
6739 msgstr "예제."
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6745 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6746 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6748 msgid "Fact"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6752 msgid "Fact."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6757 msgid "Theorem."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6761 msgid "Separator"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6765 msgid "___"
6766 msgstr "___"
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6769 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6770 msgid "LyX-Code"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6774 msgid "NoteItem"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Note:"
6780 msgstr "노우트(Note)"
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6783 msgid "Alert"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6787 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6788 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6789 msgid "Structure"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6793 #, fuzzy
6794 msgid "ArticleMode"
6795 msgstr "파일"
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Article"
6800 msgstr "파일"
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6803 #, fuzzy
6804 msgid "PresentationMode"
6805 msgstr "인용(Citation):"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Presentation"
6810 msgstr "인용(Citation):"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6813 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6814 #: src/insets/Inset.cpp:97
6815 msgid "Table"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6820 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6821 msgid "List of Tables"
6822 msgstr "테이블 목록"
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6826 msgid "Figure"
6827 msgstr "그림"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6831 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6832 msgid "List of Figures"
6833 msgstr "그림 목록"
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6836 msgid "Dialogue"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6840 msgid "Narrative"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6844 msgid "ACT"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6848 msgid "ACT \\arabic{act}"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6852 msgid "SCENE"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6856 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6860 msgid "SCENE*"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6864 msgid "AT RISE:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6868 msgid "Speaker"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6872 msgid "Parenthetical"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6876 msgid "("
6877 msgstr "("
6878
6879 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6880 msgid ")"
6881 msgstr ")"
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6884 msgid "CURTAIN"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6888 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6889 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6890 msgid "Right Address"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:35
6894 msgid "Mainline"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:42
6898 msgid "Mainline:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:61
6902 msgid "Variation"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:65
6906 msgid "Variation:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:71
6910 msgid "SubVariation"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:74
6914 msgid "Subvariation:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:80
6918 msgid "SubVariation2"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:83
6922 msgid "Subvariation(2):"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:89
6926 msgid "SubVariation3"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:92
6930 msgid "Subvariation(3):"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:98
6934 msgid "SubVariation4"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:101
6938 msgid "Subvariation(4):"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:107
6942 msgid "SubVariation5"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:110
6946 msgid "Subvariation(5):"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:117
6950 msgid "HideMoves"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:122
6954 msgid "HideMoves:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:127
6958 msgid "ChessBoard"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:131
6962 msgid "[chessboard]"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:140
6966 msgid "BoardCentered"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:145
6970 msgid "[centered board]"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:155
6974 msgid "HighLight"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:160
6978 msgid "Highlights:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:175
6982 msgid "Arrow"
6983 msgstr "화살표"
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:180
6986 msgid "Arrow:"
6987 msgstr "화살표:"
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:186
6990 msgid "KnightMove"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:191
6994 msgid "KnightMove:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6998 msgid "DinBrief"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7002 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7003 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7004 msgid "Send To Address"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7008 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7010 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7013 msgid "Address:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7017 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7018 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7019 msgid "My Address"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7023 msgid "Sender Address:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7027 msgid "Return address"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7032 msgid "Backaddress:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Postal comment"
7038 msgstr "주석(Comment)"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7041 msgid "Postal Remark:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Handling"
7047 msgstr "첫글(Opening):"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Handling:"
7052 msgstr "첫글(Opening):"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7056 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7057 msgid "YourRef"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7062 msgid "Your ref.:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7067 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7068 msgid "MyRef"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7073 msgid "Our ref.:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Writer"
7079 msgstr "적분 삽입"
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Writer:"
7084 msgstr "적분 삽입"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7087 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7088 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7090 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7091 msgid "Signature"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7097 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7098 msgid "Signature:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Bottomtext"
7104 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Bottom text:"
7109 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7112 msgid "Area code"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Area Code:"
7118 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7121 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7123 msgid "Telephone"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7127 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7128 msgid "Telephone:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7132 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7134 msgid "Location"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7139 msgid "Location:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7144 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7146 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7147 msgid "Date:"
7148 msgstr "날짜:"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7151 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7153 msgid "Subject"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7158 msgid "Subject:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7162 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7163 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7165 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7166 msgid "Opening"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7172 msgid "Opening:"
7173 msgstr "첫글(Opening):"
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7176 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7177 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7179 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7180 msgid "Closing"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7186 msgid "Closing:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7190 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7191 msgid "encl"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7196 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7197 msgid "encl:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7202 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7203 msgid "cc"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7209 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7210 msgid "cc:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7215 msgid "PS"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7219 msgid "Post Scriptum:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7223 msgid "SenderAddress"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7228 msgid "Backaddress"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7232 msgid "RetourAdresse"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7236 msgid "Adresse"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7240 msgid "Postvermerk"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7244 msgid "Zusatz"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7248 msgid "IhrZeichen"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7253 msgid "YourMail"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7257 msgid "IhrSchreiben"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7261 msgid "MeinZeichen"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7265 msgid "Unterschrift"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7269 msgid "Phone"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7273 msgid "Telefon"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7277 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7279 msgid "Place"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7283 msgid "Stadt"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7287 msgid "Town"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7291 msgid "Ort"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7295 msgid "Datum"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7300 msgid "Reference"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7304 msgid "Betreff"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7308 msgid "Anrede"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7314 msgid "Letter"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7318 msgid "Brieftext"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7322 msgid "Gruss"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7326 msgid "ps"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7331 msgid "Encl."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7335 msgid "Anlagen"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7340 msgid "CC"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7344 msgid "Verteiler"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7348 #, fuzzy
7349 msgid "RunTitle"
7350 msgstr "제목:"
7351
7352 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Running Title:"
7355 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7356
7357 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7358 #, fuzzy
7359 msgid "RunAuthor"
7360 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7361
7362 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Running Author:"
7365 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7366
7367 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7368 msgid "E-mail:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Web Address"
7374 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7375
7376 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7377 msgid "Web address:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Authors Block"
7383 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7384
7385 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Authors Block:"
7388 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7389
7390 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7391 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7393 msgid "Keyword"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7398 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7399 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7402 msgid "Keywords:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Thanks Text"
7408 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7409
7410 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7411 msgid "Thanks \\theThanks:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Emphasize"
7417 msgstr "강조 형식|E"
7418
7419 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Thanks Ref"
7422 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7423
7424 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7425 msgid "Internet Addess Ref"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7429 msgid "Corresponding Author"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7433 #, fuzzy
7434 msgid "First Name"
7435 msgstr "파일이름 "
7436
7437 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7440 msgid "Surname"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7444 #, fuzzy
7445 msgid "bysame"
7446 msgstr "Game"
7447
7448 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7449 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7450 msgid "00.00.0000"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/egs.layout:274
7454 msgid "LaTeX Title"
7455 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7456
7457 #: lib/layouts/egs.layout:308
7458 msgid "Author:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:317
7462 msgid "Affil"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/egs.layout:352
7466 msgid "Journal:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/egs.layout:361
7470 msgid "msnumber"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/egs.layout:375
7474 msgid "MS_number:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/egs.layout:385
7478 msgid "FirstAuthor"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/egs.layout:398
7482 msgid "1st_author_surname:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7487 msgid "Received"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7492 msgid "Received:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7497 msgid "Accepted"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7502 msgid "Accepted:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/egs.layout:451
7506 msgid "Offsets"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/egs.layout:464
7510 msgid "reprint_reqs_to:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7514 msgid "Author Address"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7518 msgid "Author Email"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7523 msgid "Email:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7527 msgid "Author URL"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7532 msgid "URL:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7537 msgid "Thanks"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7541 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7545 msgid "PROOF."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7549 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7553 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7557 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7561 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7565 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7569 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7573 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7577 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7581 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7585 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7589 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7593 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7597 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7601 msgid "Case \\arabic{case}"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Titlenote mark"
7607 msgstr "각주(footnote)"
7608
7609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Title footnote"
7612 msgstr "각주(footnote)"
7613
7614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Title footnote:"
7617 msgstr "각주(footnote)"
7618
7619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Author mark"
7622 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7623
7624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Author footnote"
7627 msgstr "각주(footnote)"
7628
7629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Author footnote:"
7632 msgstr "각주(footnote)"
7633
7634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7635 #, fuzzy
7636 msgid "CorAuthor mark"
7637 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7638
7639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7640 msgid "Corresponding author"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7644 msgid "Corresponding author text:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7648 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7649 msgid "Key words:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7653 msgid "Item"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Item:"
7659 msgstr "날짜:"
7660
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7662 msgid "BulletedItem"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Bulleted Item:"
7668 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7669
7670 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7671 msgid "Begin"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7675 msgid "Begin of CV"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7679 msgid "PersonalInfo"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7683 msgid "Personal Info"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7687 msgid "MotherTongue"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7691 msgid "Mother Tongue:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/foils.layout:42
7695 msgid "Foilhead"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/foils.layout:61
7699 msgid "ShortFoilhead"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:67
7703 msgid "Rotatefoilhead"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:73
7707 msgid "ShortRotatefoilhead"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/foils.layout:82
7711 msgid "TickList"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:97
7715 msgid "_/"
7716 msgstr "_/"
7717
7718 #: lib/layouts/foils.layout:101
7719 msgid "CrossList"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:116
7723 msgid "><"
7724 msgstr "><"
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:160
7727 msgid "My Logo"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:168
7731 msgid "My Logo:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/foils.layout:177
7735 msgid "Restriction"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:181
7739 msgid "Restriction:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7744 msgid "Left Header"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7748 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7749 msgid "Left Header:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7754 msgid "Right Header"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7759 msgid "Right Header:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7763 msgid "Right Footer"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7767 msgid "Right Footer:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7771 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7772 msgid "Theorem #."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7776 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7777 msgid "Lemma #."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7782 msgid "Corollary #."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7786 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7787 msgid "Proposition #."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7792 msgid "Definition #."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7797 msgid "Theorem*"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7802 msgid "Lemma*"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7806 msgid "Lemma."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7811 msgid "Corollary*"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7816 msgid "Proposition*"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7820 msgid "Proposition."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7825 msgid "Definition*"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7829 msgid "Letter:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7836 msgid "Name"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7841 msgid "Name:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7846 msgid "Street"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7850 msgid "Street:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7854 msgid "Addition"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7858 msgid "Addition:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7862 msgid "Town:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7867 msgid "State"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7871 msgid "State:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7875 msgid "ReturnAddress"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7879 msgid "ReturnAddress:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7883 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7884 msgid "MyRef:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7888 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7889 msgid "YourRef:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7893 msgid "YourMail:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7897 msgid "Phone:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7901 msgid "Telefax"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7905 msgid "Telefax:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7909 msgid "Telex"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7913 msgid "Telex:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7917 msgid "EMail"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7921 msgid "EMail:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7925 msgid "HTTP"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7929 msgid "HTTP:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7933 msgid "Bank"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7937 msgid "Bank:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7941 msgid "BankCode"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7945 msgid "BankCode:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7949 msgid "BankAccount"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7953 msgid "BankAccount:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7957 msgid "PostalComment"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7961 msgid "PostalComment:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7965 msgid "Reference:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7969 msgid "Encl.:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7973 msgid "NameRowA"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7977 msgid "NameRowA:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7981 msgid "NameRowB"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7985 msgid "NameRowB:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7989 msgid "NameRowC"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7993 msgid "NameRowC:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7997 msgid "NameRowD"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8001 msgid "NameRowD:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8005 msgid "NameRowE"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8009 msgid "NameRowE:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8013 msgid "NameRowF"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8017 msgid "NameRowF:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8021 msgid "NameRowG"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8025 msgid "NameRowG:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8029 msgid "AddressRowA"
8030 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8033 msgid "AddressRowA:"
8034 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8037 msgid "AddressRowB"
8038 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8041 msgid "AddressRowB:"
8042 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8045 msgid "AddressRowC"
8046 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8049 msgid "AddressRowC:"
8050 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8053 msgid "AddressRowD"
8054 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8057 msgid "AddressRowD:"
8058 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8061 msgid "AddressRowE"
8062 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8065 msgid "AddressRowE:"
8066 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8069 msgid "AddressRowF"
8070 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8073 msgid "AddressRowF:"
8074 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8077 msgid "TelephoneRowA"
8078 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8081 msgid "TelephoneRowA:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8085 msgid "TelephoneRowB"
8086 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8089 msgid "TelephoneRowB:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8093 msgid "TelephoneRowC"
8094 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8097 msgid "TelephoneRowC:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8101 msgid "TelephoneRowD"
8102 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8105 msgid "TelephoneRowD:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8109 msgid "TelephoneRowE"
8110 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8113 msgid "TelephoneRowE:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8117 msgid "TelephoneRowF"
8118 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8121 msgid "TelephoneRowF:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8125 msgid "InternetRowA"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8129 msgid "InternetRowA:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8133 msgid "InternetRowB"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8137 msgid "InternetRowB:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8141 msgid "InternetRowC"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8145 msgid "InternetRowC:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8149 msgid "InternetRowD"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8153 msgid "InternetRowD:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8157 msgid "InternetRowE"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8161 msgid "InternetRowE:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8165 msgid "InternetRowF"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8169 msgid "InternetRowF:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8173 msgid "BankRowA"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8177 msgid "BankRowA:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8181 msgid "BankRowB"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8185 msgid "BankRowB:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8189 msgid "BankRowC"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8193 msgid "BankRowC:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8197 msgid "BankRowD"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8201 msgid "BankRowD:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8205 msgid "BankRowE"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8209 msgid "BankRowE:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8213 msgid "BankRowF"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8217 msgid "BankRowF:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8221 msgid "Claim #."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8225 msgid "Remarks"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8229 msgid "Remarks #."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8233 msgid "Proof:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8237 msgid "More"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8241 msgid "(MORE)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8245 msgid "FADE IN:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8249 msgid "INT."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8253 msgid "EXT."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8257 msgid "Continuing"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8261 msgid "(continuing)"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8265 msgid "Transition"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8269 msgid "TITLE OVER:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8273 msgid "INTERCUT"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8277 msgid "INTERCUT WITH:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8281 msgid "FADE OUT"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8285 msgid "Scene"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8289 msgid "Classification Codes"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8294 msgid "Definition \\thedefinition."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8298 msgid "Step"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8302 msgid "Step \\thestep."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Example \\theexample."
8309 msgstr "예제 #."
8310
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8313 msgid "Notation \\thenotation."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8319 msgid "Theorem \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8324 msgid "Corollary \\thecorollary."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8329 msgid "Lemma \\thelemma."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8334 msgid "Proposition \\theproposition."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8338 msgid "Prop"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8342 msgid "Prop \\theprop."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8352 msgid "Question"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8356 msgid "Question \\thequestion."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8361 msgid "Claim \\theclaim."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8366 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8370 msgid "Appendices Section"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8374 msgid "--- Appendices ---"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8378 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8382 msgid "Review"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8386 msgid "Topical"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8390 msgid "Comment"
8391 msgstr "주석(Comment)"
8392
8393 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Paper"
8396 msgstr "붙이기"
8397
8398 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8399 msgid "Prelim"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8403 msgid "Rapid"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8407 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8408 msgid "PACS"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8412 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8416 msgid "MSC"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8420 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8424 msgid "submitto"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8428 msgid "submit to paper:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Bibliography (plain)"
8434 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8435
8436 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Bibliography heading"
8439 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8440
8441 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8442 msgid "ABSTRACT:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8446 msgid "KEY WORDS:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8450 msgid "Commission"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8454 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8458 msgid "AddressForOffprints"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8462 msgid "Address for Offprints:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8466 msgid "RunningTitle"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8470 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8471 msgid "Running title:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8475 msgid "RunningAuthor"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8479 msgid "Running author:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8483 #, fuzzy
8484 msgid "NoTelephone"
8485 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8486
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8489 msgid "Fax"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8494 msgid "NoFax"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8498 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8499 #, fuzzy
8500 msgid "NoPlace"
8501 msgstr "배치(&Placement):"
8502
8503 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8504 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8505 #, fuzzy
8506 msgid "NoDate"
8507 msgstr "날짜"
8508
8509 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Post Scriptum"
8512 msgstr "Postscript"
8513
8514 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8515 msgid "EndOfMessage"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8519 #, fuzzy
8520 msgid "EndOfFile"
8521 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8522
8523 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8524 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8525 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8526 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8527 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8528 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Headings"
8531 msgstr "첫글(Opening):"
8532
8533 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8534 #, fuzzy
8535 msgid "City:"
8536 msgstr "infty"
8537
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8539 msgid "Office:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Tel:"
8545 msgstr "본문(Text):"
8546
8547 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8548 #, fuzzy
8549 msgid "NoTel"
8550 msgstr "노우트(Note)"
8551
8552 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8553 msgid "Fax:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8557 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Closings"
8560 msgstr "나가기"
8561
8562 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8563 msgid "EndOfMessage."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8567 msgid "EndOfFile."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8571 msgid "P.S.:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8575 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8576 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8579 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8580 msgid "Chapter"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8584 msgid "Running LaTeX Title"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8588 msgid "TOC Title"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8592 msgid "TOC title:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8596 msgid "Author Running"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8600 msgid "Author Running:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8604 msgid "TOC Author"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8608 msgid "TOC Author:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8612 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8614 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8615 msgid "Case #."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8620 msgid "Claim."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8624 msgid "Conjecture #."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8628 msgid "Example #."
8629 msgstr "예제 #."
8630
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8632 msgid "Exercise #."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8636 msgid "Note #."
8637 msgstr "노우트(Note) #."
8638
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8640 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8641 msgid "Problem #."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8645 msgid "Property"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8649 msgid "Property #."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8653 msgid "Question #."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8657 msgid "Remark #."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8661 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8662 msgid "Solution #."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8666 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8668 msgid "Chapter*"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8672 msgid "Chapterprecis"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8676 msgid "Epigraph"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Maintext"
8682 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8683
8684 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8685 msgid "Poemtitle"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8689 msgid "Poemtitle*"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8693 msgid "Legend"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8697 msgid "Entry"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8701 msgid "Entry:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8705 #, fuzzy
8706 msgid "ListItem"
8707 msgstr "삽입(Insert)|I"
8708
8709 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8710 msgid "List Item:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8714 msgid "DoubleItem"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8718 msgid "Double Item:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Space"
8724 msgstr "공간(space)"
8725
8726 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Space:"
8729 msgstr "공간(space)"
8730
8731 #: lib/layouts/paper.layout:147
8732 msgid "SubTitle"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/paper.layout:159
8736 msgid "Institution"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8740 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8741 msgid "Slide"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8745 msgid "    "
8746 msgstr "    "
8747
8748 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8749 msgid "EndSlide"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8753 msgid "~=~"
8754 msgstr "~=~"
8755
8756 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8757 msgid "WideSlide"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8761 msgid "EmptySlide"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8765 msgid "Empty slide:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8769 msgid "\\arabic{section}"
8770 msgstr "\\arabic{section}"
8771
8772 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8773 msgid "ItemizeType1"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8777 msgid "EnumerateType1"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8781 msgid "List of Algorithms"
8782 msgstr "알고리듬 목록"
8783
8784 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8785 msgid "\\thechapter"
8786 msgstr "\\thechapter"
8787
8788 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Recipe"
8791 msgstr "수정됨(Revised)"
8792
8793 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8794 msgid "Recipe:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Ingredients"
8800 msgstr "저장(&Save)"
8801
8802 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8803 msgid "Ingredients:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8807 msgid "Preprint"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8811 msgid "AltAffiliation"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8815 msgid "Thanks:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8819 msgid "Electronic Address:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8823 msgid "acknowledgments"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8827 msgid "PACS number:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8832 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8833 msgid "Labeling"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8837 msgid "L"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8841 msgid "O"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8845 msgid "Encl"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8849 msgid "Place:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8853 msgid "Specialmail"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8857 msgid "Specialmail:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8861 msgid "Title:"
8862 msgstr "제목:"
8863
8864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8865 msgid "Yourref"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8869 msgid "Yourmail"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8873 msgid "Your letter of:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8877 msgid "Myref"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8881 msgid "Customer"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8885 msgid "Customer no.:"
8886 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8887
8888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8889 msgid "Invoice"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8893 msgid "Invoice no.:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8897 msgid "NextAddress"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8901 msgid "Next Address:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8905 msgid "Sender Name:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8909 msgid "Sender Phone:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8913 msgid "Sender Fax:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8917 msgid "Sender E-Mail:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8921 msgid "Sender URL:"
8922 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8923
8924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8925 msgid "Logo"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8929 msgid "Logo:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8933 msgid "EndLetter"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8937 #, fuzzy
8938 msgid "End of letter"
8939 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8940
8941 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8942 msgid "LandscapeSlide"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8946 msgid "Landscape Slide:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8950 msgid "PortraitSlide"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8954 msgid "Portrait Slide:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8958 msgid "Slide*"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8962 msgid "EndOfSlide"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8966 msgid "SlideHeading"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8970 msgid "SlideSubHeading"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8974 msgid "ListOfSlides"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8978 #, fuzzy
8979 msgid "[List Of Slides]"
8980 msgstr "테이블 목록"
8981
8982 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8983 msgid "SlideContents"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8987 #, fuzzy
8988 msgid "[Slide Contents]"
8989 msgstr "목차"
8990
8991 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8992 msgid "ProgressContents"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8996 #, fuzzy
8997 msgid "[Progress Contents]"
8998 msgstr "목차"
8999
9000 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9002 msgid "Conjecture*"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Algorithm*"
9010 msgstr "알고리듬"
9011
9012 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9013 msgid "AMS"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9017 msgid "Subjectclass"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9021 msgid "AMS subject classifications:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Conference"
9027 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9028
9029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Conference:"
9032 msgstr "참고 문헌(References):"
9033
9034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9035 #, fuzzy
9036 msgid "CopyrightYear"
9037 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9038
9039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Copyright year:"
9042 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9043
9044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Copyrightdata"
9047 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9048
9049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9050 msgid "Copyright data:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9054 msgid "Terms"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Terms:"
9060 msgstr "테이블들:"
9061
9062 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9063 msgid "Topic"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9067 msgid "MMMMM"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/slides.layout:105
9071 msgid "New Slide:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/slides.layout:127
9075 msgid "Overlay"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/slides.layout:142
9079 msgid "New Overlay:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/slides.layout:182
9083 msgid "New Note:"
9084 msgstr "새 노우트(Note):"
9085
9086 #: lib/layouts/slides.layout:207
9087 msgid "InvisibleText"
9088 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9089
9090 #: lib/layouts/slides.layout:214
9091 msgid "<Invisible Text Follows>"
9092 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9093
9094 #: lib/layouts/slides.layout:231
9095 msgid "VisibleText"
9096 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9097
9098 #: lib/layouts/slides.layout:238
9099 msgid "<Visible Text Follows>"
9100 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9101
9102 #: lib/layouts/spie.layout:55
9103 msgid "Authorinfo"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/spie.layout:67
9107 msgid "Authorinfo:"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/spie.layout:80
9111 msgid "ABSTRACT"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/spie.layout:95
9115 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9119 msgid "Subclass"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Petit"
9125 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9126
9127 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9128 msgid "Front Matter"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9132 msgid "--- Front Matter ---"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Main Matter"
9138 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9139
9140 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9141 msgid "--- Main Matter ---"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9145 msgid "Back Matter"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9149 msgid "--- Back Matter ---"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9153 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9154 msgid "Part \\thepart"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9158 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Chapter \\thechapter"
9161 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9162
9163 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9164 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Appendix \\thechapter"
9167 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9168
9169 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Preface"
9172 msgstr "Grace"
9173
9174 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Preface:"
9177 msgstr "선택(Preferences)..."
9178
9179 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9180 msgid "Proof(QED)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9184 msgid "Proof(smartQED)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9188 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Title*"
9194 msgstr "제목:"
9195
9196 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Institute and e-mail: "
9199 msgstr "각주(footnote)"
9200
9201 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9202 msgid "MiniTOC"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9206 msgid "TOC depth (provide a number):"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9210 #, fuzzy
9211 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9212 msgstr "그림 목록"
9213
9214 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9215 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9216 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9218 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9219 #, fuzzy
9220 msgid "For editors"
9221 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9222
9223 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9224 #, fuzzy
9225 msgid "List of Contributors"
9226 msgstr "테이블 목록"
9227
9228 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Institute #"
9231 msgstr "각주(footnote)"
9232
9233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9234 #, fuzzy
9235 msgid "sidenote"
9236 msgstr "노우트(Note) #:"
9237
9238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9239 #, fuzzy
9240 msgid "marginnote"
9241 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9242
9243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9244 msgid "new thought"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9248 #, fuzzy
9249 msgid "allcaps"
9250 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9251
9252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9253 #, fuzzy
9254 msgid "smallcaps"
9255 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9256
9257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Full Width"
9260 msgstr "수식(Math)"
9261
9262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9263 #, fuzzy
9264 msgid "MarginTable"
9265 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9266
9267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9268 #, fuzzy
9269 msgid "MarginFigure"
9270 msgstr "그림"
9271
9272 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9273 msgid "email:"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9277 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Firstname"
9284 msgstr "파일이름 "
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Fname"
9289 msgstr "파일이름 "
9290
9291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9293 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9294 msgid "Literal"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9298 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9299 msgid "Emph"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9303 msgid "Abbrev"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9308 msgid "Citation-number"
9309 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Volume"
9314 msgstr "값(&Value):"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9317 msgid "Day"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Month"
9323 msgstr "수식(Math)"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9326 msgid "Year"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9330 msgid "Issue-number"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9334 msgid "Issue-day"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9338 msgid "Issue-months"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9342 msgid "Subsubparagraph"
9343 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9346 msgid "Header"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9350 msgid "-- Header --"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9354 msgid "Special-section"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9358 msgid "Special-section:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9362 msgid "AGU-journal"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9366 msgid "AGU-journal:"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9370 msgid "Citation-number:"
9371 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9374 msgid "AGU-volume"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9378 msgid "AGU-volume:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9382 msgid "AGU-issue"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9386 msgid "AGU-issue:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9390 msgid "Copyright:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9394 msgid "Index-terms"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9398 msgid "Index-terms..."
9399 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9402 msgid "Index-term"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9406 msgid "Index-term:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9410 msgid "Cross-term"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9414 msgid "Cross-term:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9418 msgid "Supplementary"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9422 msgid "Supplementary..."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9426 msgid "Supp-note"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9430 msgid "Sup-mat-note:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9434 msgid "Cite-other"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9438 msgid "Cite-other:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9442 msgid "Revised"
9443 msgstr "수정됨(Revised)"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9446 msgid "Revised:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9450 msgid "Ident-line"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9454 msgid "Ident-line:"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9458 msgid "Runhead"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9462 msgid "Runhead:"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9466 msgid "Published-online:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9470 msgid "Citation"
9471 msgstr "인용(Citation)"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9474 msgid "Citation:"
9475 msgstr "인용(Citation):"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9478 msgid "Posting-order"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9482 msgid "Posting-order:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9486 msgid "AGU-pages"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9490 msgid "AGU-pages:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9494 msgid "Words"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9498 msgid "Words:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9502 msgid "Figures"
9503 msgstr "그림들"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9506 msgid "Figures:"
9507 msgstr "그림들:"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9510 msgid "Tables"
9511 msgstr "테이블들"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9514 msgid "Tables:"
9515 msgstr "테이블들:"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9518 msgid "Datasets"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9522 msgid "Datasets:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9526 msgid "ISSN"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9530 msgid "CODEN"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9534 msgid "SS-Code"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9538 #, fuzzy
9539 msgid "SS-Title"
9540 msgstr "제목:"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9543 msgid "CCC-Code"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9547 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9548 msgid "Code"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9552 msgid "Dscr"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9556 msgid "Orgdiv"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Orgname"
9562 msgstr "파일이름 "
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9565 msgid "City"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Postcode"
9571 msgstr "붙이기"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Country"
9576 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9577
9578 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9580 msgid "Paragraph*"
9581 msgstr "단락(Paragraph)*"
9582
9583 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9584 msgid "CCC"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9588 msgid "CCC code:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9592 msgid "PaperId"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9596 msgid "Paper Id:"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9600 msgid "AuthorAddr"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9604 msgid "Author Address:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9608 msgid "SlugComment"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9612 msgid "Slug Comment:"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9616 msgid "Plate"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9620 msgid "Planotable"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9624 msgid "Table Caption"
9625 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9626
9627 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9628 msgid "TableCaption"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9632 msgid "Current Address"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9636 msgid "Current address:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9640 msgid "E-mail address:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9644 msgid "Key words and phrases:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9648 msgid "Dedicatory"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9652 msgid "Dedication:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9656 msgid "Translator"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9660 msgid "Translator:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9664 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Directory"
9670 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9671
9672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9673 msgid "KeyCombo"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9677 #, fuzzy
9678 msgid "KeyCap"
9679 msgstr "표제(Caption)"
9680
9681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9682 msgid "GuiMenu"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9686 msgid "GuiMenuItem"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9690 msgid "GuiButton"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9694 msgid "MenuChoice"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9698 msgid "SGML"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9702 msgid "Subparagraph*"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9706 msgid "Authorgroup"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9710 msgid "RevisionHistory"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9714 msgid "Revision History"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9718 msgid "Revision"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9722 msgid "RevisionRemark"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9726 msgid "FirstName"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9730 #: lib/layouts/sweave.module:48
9731 msgid "Scrap"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9735 msgid "\\arabic{chapter}"
9736 msgstr "\\arabic{chapter}"
9737
9738 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9739 msgid "\\Alph{chapter}"
9740 msgstr "\\Alph{chapter}"
9741
9742 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9743 #, fuzzy
9744 msgid "\\arabic{footnote}"
9745 msgstr "각주(footnote)"
9746
9747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9748 msgid "\\Roman{section}."
9749 msgstr "\\Roman{section}."
9750
9751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9752 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9756 msgid "\\Alph{subsection}."
9757 msgstr "\\Alph{subsection}."
9758
9759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9760 msgid "\\arabic{subsection}."
9761 msgstr "\\arabic{subsection}."
9762
9763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9764 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9765 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9766
9767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9768 msgid "\\alph{subsubsection}."
9769 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9770
9771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9772 msgid "\\alph{paragraph}."
9773 msgstr "\\alph{paragraph}."
9774
9775 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9776 msgid "Addpart"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9780 msgid "Addchap"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9784 msgid "Addsec"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9788 msgid "Addchap*"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9792 msgid "Addsec*"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9796 msgid "Minisec"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9800 msgid "Publishers"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9804 msgid "Dedication"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9808 msgid "Titlehead"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9812 msgid "Uppertitleback"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9816 msgid "Lowertitleback"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9820 msgid "Extratitle"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9824 msgid "Captionabove"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9828 msgid "Captionbelow"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9832 msgid "Dictum"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9836 msgid "UNDEFINED"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9840 msgid "pp."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9844 #, fuzzy
9845 msgid "ed."
9846 msgstr "빨강색"
9847
9848 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9849 msgid "vol."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9853 #, fuzzy
9854 msgid "no."
9855 msgstr "노우트(Note) #:"
9856
9857 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9858 msgid "in"
9859 msgstr "in"
9860
9861 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9862 msgid "\\Roman{part}"
9863 msgstr "\\Roman{part}"
9864
9865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Part \\Roman{part}"
9868 msgstr "\\Roman{part}"
9869
9870 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Chapter ##"
9873 msgstr "문자 세트(Character set)"
9874
9875 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Section ##"
9879 msgstr "노우트(Note) 구성"
9880
9881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Paragraph ##"
9884 msgstr "단락(Paragraph)"
9885
9886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9887 #, fuzzy
9888 msgid "\\arabic{enumi}."
9889 msgstr "각주(footnote)"
9890
9891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9892 msgid "\\roman{enumiii}."
9893 msgstr "\\roman{enumiii}."
9894
9895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9896 msgid "\\Alph{enumiv}."
9897 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9898
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Equation ##"
9902 msgstr "표제(Caption)"
9903
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Footnote ##"
9907 msgstr "각주(footnote)|F"
9908
9909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9910 msgid "margin"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9914 #, fuzzy
9915 msgid "foot"
9916 msgstr "폰트"
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Greyedout"
9921 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9922
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9924 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9925 msgid "ERT"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Listings"
9931 msgstr "나가기"
9932
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Idx"
9936 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9937
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9939 msgid "opt"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Preview"
9945 msgstr "문서 인쇄 실패"
9946
9947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9948 #, fuzzy
9949 msgid "--Separator--"
9950 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9951
9952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9953 #, fuzzy
9954 msgid "--- Separate Environment ---"
9955 msgstr "Split 환경|S"
9956
9957 #: lib/layouts/svjour.inc:99
9958 msgid "Headnote"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9962 msgid "Headnote (optional):"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/svjour.inc:203
9966 msgid "Corr Author:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/svjour.inc:207
9970 msgid "Offprints"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/svjour.inc:211
9974 msgid "Offprints:"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9978 msgid "Fact \\thefact."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9982 msgid "Problem \\theproblem."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9986 msgid "Exercise \\theexercise."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9990 msgid "Corollary \\thetheorem."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9994 msgid "Lemma \\thetheorem."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9998 msgid "Proposition \\thetheorem."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10002 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10006 msgid "Fact \\thetheorem."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10010 msgid "Definition \\thetheorem."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Example \\thetheorem."
10016 msgstr "예제 #."
10017
10018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10019 msgid "Problem \\thetheorem."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10023 msgid "Exercise \\thetheorem."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10027 msgid "Remark \\thetheorem."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10031 msgid "Claim \\thetheorem."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10035 msgid "Example*"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10039 msgid "Problem*"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10043 msgid "Exercise*"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10047 msgid "Remark*"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10051 msgid "Claim*"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10055 msgid "Conjecture."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10059 msgid "Fact*"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10063 msgid "Problem."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10067 msgid "Exercise."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10071 msgid "Remark."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/braille.module:2
10075 msgid "Braille"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/braille.module:6
10079 msgid ""
10080 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10081 "in examples."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/braille.module:22
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Braille (default)"
10087 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10088
10089 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10090 msgid "Braille:"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/braille.module:45
10094 msgid "Braille (textsize)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/braille.module:68
10098 msgid "Braille (dots on)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/braille.module:83
10102 msgid "Braille_dots_on"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/braille.module:92
10106 msgid "Braille (dots off)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/braille.module:107
10110 msgid "Braille_dots_off"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/braille.module:116
10114 msgid "Braille (mirror on)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/braille.module:131
10118 msgid "Braille_mirror_on"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/braille.module:140
10122 msgid "Braille (mirror off)"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/braille.module:155
10126 msgid "Braille_mirror_off"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/braille.module:167
10130 msgid "Braille box"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10134 msgid "Custom Header/Footerlines"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10138 msgid ""
10139 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10140 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10141 "Page Layout to 'fancy'!"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Center Header"
10147 msgstr "중심(Center)"
10148
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Center Header:"
10152 msgstr "언어(&Language):"
10153
10154 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10155 msgid "Left Footer"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Left Footer:"
10161 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10162
10163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Center Footer"
10166 msgstr "centerdot"
10167
10168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Center Footer:"
10171 msgstr "centerdot"
10172
10173 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Endnote"
10176 msgstr "노우트(Note) #:"
10177
10178 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10179 msgid ""
10180 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10181 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10185 #, fuzzy
10186 msgid "endnote"
10187 msgstr "노우트(Note) #:"
10188
10189 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10190 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10194 msgid ""
10195 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10196 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10197 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10201 msgid "Enumerate-Resume"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10205 msgid "Number Equations by Section"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10209 msgid ""
10210 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10211 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10215 #, fuzzy
10216 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10217 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10218
10219 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10220 msgid "Number Figures by Section"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10224 msgid ""
10225 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10226 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10230 msgid "Fix cm"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10234 msgid ""
10235 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10236 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10237 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Fix LaTeX"
10243 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10244
10245 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10246 msgid ""
10247 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10248 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10249 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10250 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10251 "may provide more bugfixes in future versions."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10255 msgid "Foot to End"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10259 msgid ""
10260 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10261 "code where you want the endnotes to appear."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10265 msgid "Hanging"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/hanging.module:6
10269 msgid ""
10270 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10271 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10272 "are indented."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/initials.module:2
10276 msgid "Initials"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/initials.module:6
10280 msgid ""
10281 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10282 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10286 #, fuzzy
10287 msgid "charstyles"
10288 msgstr "형식(Style)"
10289
10290 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10291 msgid "Initial"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10295 #, fuzzy
10296 msgid "LilyPond Book"
10297 msgstr "LilyPond"
10298
10299 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10300 msgid ""
10301 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10302 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10306 msgid "LilyPond"
10307 msgstr "LilyPond"
10308
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10310 msgid "Linguistics"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10314 msgid ""
10315 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10316 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10317 "examples."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10321 msgid "Numbered Example (multiline)"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Example:"
10327 msgstr "예제 #:"
10328
10329 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10330 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Examples:"
10336 msgstr "예제."
10337
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Subexample"
10341 msgstr "예제."
10342
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Subexample:"
10346 msgstr "예제 #:"
10347
10348 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Glosse"
10351 msgstr "용어집(Glossary)"
10352
10353 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10354 msgid "Tri-Glosse"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Expression"
10360 msgstr "varepsilon"
10361
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10363 msgid "expr."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Concepts"
10369 msgstr "중심(Center)"
10370
10371 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10372 msgid "concept"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Meaning"
10378 msgstr "첫글(Opening):"
10379
10380 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10381 #, fuzzy
10382 msgid "meaning"
10383 msgstr "첫글(Opening):"
10384
10385 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Tableau"
10388 msgstr "테이블들"
10389
10390 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10391 #, fuzzy
10392 msgid "List of Tableaux"
10393 msgstr "테이블 목록"
10394
10395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10396 msgid "Logical Markup"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10400 msgid ""
10401 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10402 "code."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Noun"
10408 msgstr "노우트(Note) #:"
10409
10410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10411 #, fuzzy
10412 msgid "noun"
10413 msgstr "노우트(Note) #:"
10414
10415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10416 #, fuzzy
10417 msgid "emph"
10418 msgstr "축적(Scale)"
10419
10420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Strong"
10423 msgstr "나가기"
10424
10425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10426 #, fuzzy
10427 msgid "strong"
10428 msgstr "나가기"
10429
10430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10431 msgid "code"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10435 msgid "Minimalistic"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10439 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/noweb.module:2
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Noweb"
10445 msgstr "NoWeb"
10446
10447 #: lib/layouts/noweb.module:5
10448 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10452 #, fuzzy
10453 msgid "literate"
10454 msgstr "intercal"
10455
10456 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10457 #: lib/configure.py:506
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Sweave"
10460 msgstr "저장(&Save)"
10461
10462 #: lib/layouts/sweave.module:6
10463 msgid ""
10464 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10465 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/sweave.module:28
10469 msgid "Chunk"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/sweave.module:53
10473 msgid "Sweave opts"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/sweave.module:75
10477 msgid "S/R expr"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/sweave.module:97
10481 msgid "Sweave Input File"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10485 msgid "Number Tables by Section"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10489 msgid ""
10490 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10491 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10495 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10499 msgid ""
10500 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10501 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10502 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10503 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10504 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10505 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10506 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10507 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10511 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10515 msgid ""
10516 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10517 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10518 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10519 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10520 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10521 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10522 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Criterion \\thecriterion."
10528 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Criterion*"
10534 msgstr "인용(Citation)"
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10538 msgid "Criterion."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10544 msgstr "알고리듬 #."
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10548 msgid "Algorithm."
10549 msgstr "알고리듬."
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10552 msgid "Axiom \\theaxiom."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10557 msgid "Axiom*"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10562 msgid "Axiom."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10566 msgid "Condition \\thecondition."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10571 msgid "Condition*"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10576 msgid "Condition."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Note \\thenote."
10582 msgstr "노우트(Note)"
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10586 msgid "Note*"
10587 msgstr "노우트(Note)*"
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10591 msgid "Note."
10592 msgstr "노우트(Note)."
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10596 msgid "Notation*"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10601 msgid "Notation."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10605 msgid "Summary \\thesummary."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10610 msgid "Summary*"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10615 msgid "Summary."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10619 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10624 msgid "Acknowledgement*"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10628 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10633 msgid "Conclusion*"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10638 msgid "Conclusion."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10647 msgid "Assumption"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Assumption \\theassumption."
10653 msgstr "열기(Open)...|O"
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10657 msgid "Assumption*"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Assumption."
10664 msgstr "열기(Open)...|O"
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10667 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10671 msgid ""
10672 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10673 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10674 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10675 "in both numbered and non-numbered forms."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10680 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10681 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10682 #, fuzzy
10683 msgid "theorems"
10684 msgstr "therefore"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10687 msgid "Criterion \\thetheorem."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10693 msgstr "알고리듬 #."
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10696 msgid "Axiom \\thetheorem."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10700 msgid "Condition \\thetheorem."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10704 msgid "Note \\thetheorem."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10708 msgid "Notation \\thetheorem."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10712 msgid "Summary \\thetheorem."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10716 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10720 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Assumption \\thetheorem."
10726 msgstr "열기(Open)...|O"
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Question \\thetheorem."
10731 msgstr "열기(Open)...|O"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Question*"
10736 msgstr "epsilon"
10737
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Question."
10741 msgstr "epsilon"
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10744 msgid "Theorems (AMS)"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10748 msgid ""
10749 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10750 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10751 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10752 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10756 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10760 msgid ""
10761 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10762 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10763 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10764 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10765 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10766 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10767 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10771 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10775 msgid ""
10776 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10777 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10778 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10779 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10780 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10784 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10788 msgid ""
10789 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10790 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10791 "chapter environment."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Named Theorems"
10797 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10800 msgid ""
10801 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10802 "'Short Title' inset."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Named Theorem"
10808 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Named Theorem."
10813 msgstr "예제 #."
10814
10815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10816 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10820 msgid ""
10821 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10822 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10823 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10824 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10825 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10829 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10833 msgid ""
10834 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10835 "section start)."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10841 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10844 msgid ""
10845 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10846 "using the extended AMS machinery."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10850 msgid ""
10851 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10852 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10853 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10857 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10858 msgid "Ignore"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/languages:79
10862 msgid "Afrikaans"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/languages:86
10866 msgid "Albanian"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/languages:94
10870 msgid "English (USA)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/languages:113
10874 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/languages:122
10878 msgid "Arabic (Arabi)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10882 msgid "Armenian"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/languages:138
10886 msgid "German (Austria, old spelling)"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/languages:145
10890 msgid "German (Austria)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/languages:152
10894 msgid "Indonesian"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/languages:160
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Malay"
10900 msgstr "레이블(Label)"
10901
10902 #: lib/languages:168
10903 msgid "Basque"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/languages:176
10907 msgid "Belarusian"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/languages:183
10911 msgid "Portuguese (Brazil)"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/languages:191
10915 msgid "Breton"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/languages:199
10919 msgid "English (UK)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/languages:208
10923 msgid "Bulgarian"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:217
10927 msgid "English (Canada)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/languages:227
10931 msgid "French (Canada)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/languages:236
10935 msgid "Catalan"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/languages:246
10939 msgid "Chinese (simplified)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/languages:253
10943 msgid "Chinese (traditional)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/languages:266
10947 msgid "Croatian"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/languages:274
10951 msgid "Czech"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/languages:282
10955 msgid "Danish"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/languages:297
10959 msgid "Dutch"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/languages:306
10963 msgid "English"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/languages:315
10967 msgid "Esperanto"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/languages:323
10971 msgid "Estonian"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/languages:334
10975 msgid "Farsi"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/languages:347
10979 msgid "Finnish"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/languages:356
10983 msgid "French"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/languages:370
10987 msgid "Galician"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/languages:379
10991 msgid "German (old spelling)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/languages:389
10995 msgid "German"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/languages:400
10999 msgid "German (Switzerland)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11004 msgid "Greek"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/languages:418
11008 msgid "Greek (polytonic)"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11012 msgid "Hebrew"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/languages:456
11016 msgid "Icelandic"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/languages:465
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Interlingua"
11022 msgstr "적분 삽입"
11023
11024 #: lib/languages:473
11025 msgid "Irish"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/languages:481
11029 msgid "Italian"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/languages:492
11033 msgid "Japanese"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/languages:501
11037 msgid "Japanese (CJK)"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/languages:507
11041 msgid "Kazakh"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/languages:515
11045 msgid "Korean"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/languages:536
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Latin"
11051 msgstr "표제(Caption)"
11052
11053 #: lib/languages:546
11054 msgid "Latvian"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/languages:557
11058 msgid "Lithuanian"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/languages:566
11062 msgid "Lower Sorbian"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/languages:574
11066 msgid "Hungarian"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/languages:591
11070 msgid "Mongolian"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/languages:599
11074 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/languages:607
11078 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/languages:632
11082 msgid "Polish"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/languages:640
11086 msgid "Portuguese"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/languages:648
11090 msgid "Romanian"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/languages:656
11094 msgid "Russian"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/languages:664
11098 msgid "North Sami"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/languages:679
11102 msgid "Scottish"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/languages:687
11106 msgid "Serbian"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/languages:695
11110 msgid "Serbian (Latin)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/languages:704
11114 msgid "Slovak"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/languages:712
11118 msgid "Slovene"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/languages:720
11122 msgid "Spanish"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/languages:732
11126 msgid "Spanish (Mexico)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/languages:743
11130 msgid "Swedish"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11134 msgid "Thai"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/languages:783
11138 msgid "Turkish"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/languages:793
11142 msgid "Turkmen"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/languages:802
11146 msgid "Ukrainian"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/languages:810
11150 msgid "Upper Sorbian"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/languages:828
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Vietnamese"
11156 msgstr "파일이름 "
11157
11158 #: lib/languages:837
11159 msgid "Welsh"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/encodings:14
11163 msgid "Unicode (utf8)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/encodings:19
11167 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/encodings:23
11171 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/encodings:26
11175 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/encodings:29
11179 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:32
11183 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/encodings:35
11187 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/encodings:38
11191 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/encodings:42
11195 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/encodings:45
11199 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/encodings:48
11203 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/encodings:51
11207 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/encodings:55
11211 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/encodings:58
11215 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/encodings:61
11219 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/encodings:64
11223 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/encodings:67
11227 msgid "DOS (CP 437)"
11228 msgstr "DOS (CP 437)"
11229
11230 #: lib/encodings:71
11231 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11232 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11233
11234 #: lib/encodings:74
11235 msgid "Western European (CP 850)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:77
11239 msgid "Central European (CP 852)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/encodings:80
11243 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/encodings:83
11247 msgid "Western European (CP 858)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/encodings:86
11251 msgid "Hebrew (CP 862)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/encodings:89
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11257 msgstr "언어"
11258
11259 #: lib/encodings:92
11260 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/encodings:95
11264 msgid "Central European (CP 1250)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/encodings:98
11268 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:102
11272 msgid "Western European (CP 1252)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:105
11276 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/encodings:109
11280 msgid "Arabic (CP 1256)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/encodings:112
11284 msgid "Baltic (CP 1257)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/encodings:115
11288 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/encodings:118
11292 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/encodings:121
11296 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/encodings:124
11300 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/encodings:149
11304 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/encodings:153
11308 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/encodings:157
11312 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/encodings:161
11316 msgid "Korean (EUC-KR)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/encodings:165
11320 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/encodings:169
11324 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/encodings:173
11328 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/encodings:180
11332 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/encodings:182
11336 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/encodings:184
11340 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/encodings:191
11344 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/encodings:196
11348 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/encodings:200
11352 msgid "ASCII"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11356 msgid "File|F"
11357 msgstr "파일(Fille)|F"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11360 msgid "Edit|E"
11361 msgstr "편집(Edit)|E"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11364 msgid "Insert|I"
11365 msgstr "삽입(Insert)|I"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:37
11368 msgid "Layout|L"
11369 msgstr "모양새(Layout)|L"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11372 msgid "View|V"
11373 msgstr "보기(View)|V"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11376 msgid "Navigate|N"
11377 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:40
11380 msgid "Documents|D"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11384 msgid "Help|H"
11385 msgstr "도움문서(Help)|H"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11388 msgid "New|N"
11389 msgstr "새 파일(New)|N"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:50
11392 msgid "New from Template...|T"
11393 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11396 msgid "Open...|O"
11397 msgstr "열기(Open)...|O"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11400 msgid "Close|C"
11401 msgstr "닫기(Close)|C"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11404 msgid "Save|S"
11405 msgstr "저장|S"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11408 msgid "Save As...|A"
11409 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:56
11412 msgid "Revert|R"
11413 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11416 msgid "Version Control|V"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11420 msgid "Import|I"
11421 msgstr "가져오기(Import)|I"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11424 msgid "Export|E"
11425 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11428 msgid "Print...|P"
11429 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11432 msgid "Fax...|F"
11433 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11436 msgid "Exit|x"
11437 msgstr "나가기(Exit)|x"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11440 msgid "Register...|R"
11441 msgstr "등록기(Register)...|R"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11444 msgid "Check In Changes...|I"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11448 msgid "Check Out for Edit|O"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Revert to Repository Version|v"
11454 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11457 msgid "Undo Last Check In|U"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11461 msgid "Show History...|H"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11465 msgid "Custom...|C"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11469 msgid "Undo|U"
11470 msgstr "취소(Undo)|U"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:93
11473 msgid "Redo|d"
11474 msgstr "재실행|d"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:95
11477 msgid "Cut|C"
11478 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:96
11481 msgid "Copy|o"
11482 msgstr "복사|o"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:97
11485 msgid "Paste|a"
11486 msgstr "붙이기|a"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:98
11489 msgid "Paste External Selection|x"
11490 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:100
11493 msgid "Find & Replace...|F"
11494 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:102
11497 msgid "Tabular|T"
11498 msgstr "테이블|T"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11501 msgid "Math|M"
11502 msgstr "수식(Math)|M"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11505 msgid "Spellchecker...|S"
11506 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:107
11509 msgid "Thesaurus..."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:108
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Statistics...|i"
11515 msgstr "구성(Settings)...|S"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11518 msgid "Check TeX|h"
11519 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:110
11522 msgid "Change Tracking|g"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11526 msgid "Preferences...|P"
11527 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11530 msgid "Reconfigure|R"
11531 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:117
11534 msgid "Selection as Lines|L"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:118
11538 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11539 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11542 msgid "Multicolumn|M"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:124
11546 msgid "Line Top|T"
11547 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:125
11550 msgid "Line Bottom|B"
11551 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:126
11554 msgid "Line Left|L"
11555 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:127
11558 msgid "Line Right|R"
11559 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:129
11562 msgid "Alignment|i"
11563 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11566 msgid "Add Row|A"
11567 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:132
11570 msgid "Delete Row|w"
11571 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11574 msgid "Copy Row"
11575 msgstr "행 복사"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11578 msgid "Swap Rows"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11582 msgid "Add Column|u"
11583 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:137
11586 msgid "Delete Column|D"
11587 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11590 msgid "Copy Column"
11591 msgstr "열 복사"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11594 msgid "Swap Columns"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11598 msgid "Left|L"
11599 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11602 msgid "Center|C"
11603 msgstr "중심(Center)|C"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11606 msgid "Right|R"
11607 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11610 msgid "Top|T"
11611 msgstr "상단(Top)|T"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11614 msgid "Middle|M"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11618 msgid "Bottom|B"
11619 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:161
11622 msgid "Toggle Numbering|N"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:162
11626 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11630 msgid "Change Limits Type|L"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11634 msgid "Change Formula Type|F"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11638 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:170
11642 msgid "Alignment|A"
11643 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:172
11646 msgid "Add Row|R"
11647 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11650 msgid "Delete Row|D"
11651 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:177
11654 msgid "Add Column|C"
11655 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11658 msgid "Delete Column|e"
11659 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11662 msgid "Default|t"
11663 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11666 msgid "Display|D"
11667 msgstr "전시(Display)|D"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11670 msgid "Inline|I"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:190
11674 msgid "Octave"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:191
11678 msgid "Maxima"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:192
11682 msgid "Mathematica"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:194
11686 msgid "Maple, simplify"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:195
11690 msgid "Maple, factor"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:196
11694 msgid "Maple, evalm"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:197
11698 msgid "Maple, evalf"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11703 msgid "Inline Formula|I"
11704 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11707 msgid "Displayed Formula|D"
11708 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:203
11711 msgid "Eqnarray Environment|q"
11712 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:204
11715 msgid "Align Environment|A"
11716 msgstr "Align 환경|A"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:205
11719 msgid "AlignAt Environment"
11720 msgstr "AlignAt 환경"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:206
11723 msgid "Flalign Environment|F"
11724 msgstr "Flalign 환경|F"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:209
11727 msgid "Gather Environment"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:210
11731 msgid "Multline Environment"
11732 msgstr "Multiline 환경"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11735 msgid "Math|h"
11736 msgstr "수식(Math)|h"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:218
11739 msgid "Special Character|S"
11740 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11743 msgid "Citation...|C"
11744 msgstr "인용(Citation)...|C"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:220
11747 msgid "Cross-reference...|r"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11751 msgid "Label...|L"
11752 msgstr "레이블(Label)...|L"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11755 msgid "Footnote|F"
11756 msgstr "각주(footnote)|F"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11759 msgid "Marginal Note|M"
11760 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:224
11763 msgid "Short Title"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:225
11767 msgid "Index Entry|I"
11768 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:226
11771 msgid "Nomenclature Entry"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:227
11775 msgid "URL...|U"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11779 msgid "Note|N"
11780 msgstr "노우트(Note)|N"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:229
11783 msgid "Lists & TOC|O"
11784 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:231
11787 msgid "TeX Code|T"
11788 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:232
11791 msgid "Minipage|p"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11795 msgid "Graphics...|G"
11796 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:234
11799 msgid "Tabular Material...|b"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:235
11803 msgid "Floats|a"
11804 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:237
11807 msgid "Include File...|d"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:238
11811 msgid "Insert File|e"
11812 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:239
11815 msgid "External Material...|x"
11816 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11819 msgid "Symbols...|b"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11823 msgid "Superscript|S"
11824 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11827 msgid "Subscript|u"
11828 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:246
11831 msgid "Hyphenation Point|P"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11835 msgid "Protected Hyphen|y"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11839 msgid "Ligature Break|k"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:249
11843 msgid "Protected Space|r"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
11847 msgid "Interword Space|w"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11852 msgid "Thin Space|T"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Horizontal Space...|o"
11858 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:253
11861 msgid "Vertical Space..."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:254
11865 msgid "Line Break|L"
11866 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11869 msgid "Ellipsis|i"
11870 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11873 msgid "End of Sentence|E"
11874 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:257
11877 msgid "Protected Dash|D"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11881 msgid "Breakable Slash|a"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:259
11885 msgid "Single Quote|Q"
11886 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:260
11889 msgid "Ordinary Quote|O"
11890 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11893 msgid "Menu Separator|M"
11894 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:262
11897 msgid "Horizontal Line"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11901 msgid "Page Break"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11905 msgid "Display Formula|D"
11906 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11910 msgid "Eqnarray Environment|E"
11911 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11915 msgid "AMS align Environment|a"
11916 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11920 msgid "AMS alignat Environment|t"
11921 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11925 msgid "AMS flalign Environment|f"
11926 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11930 msgid "AMS gather Environment|g"
11931 msgstr "AMS gather 환경|g"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11935 msgid "AMS multline Environment|m"
11936 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11939 msgid "Array Environment|y"
11940 msgstr "Array 환경|y "
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11943 msgid "Cases Environment|C"
11944 msgstr "Cases 환경|C"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11947 msgid "Split Environment|S"
11948 msgstr "Split 환경|S"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:282
11951 msgid "Font Change|o"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:286
11955 msgid "Math Normal Font"
11956 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:288
11959 msgid "Math Calligraphic Family"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:289
11963 msgid "Math Fraktur Family"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:290
11967 msgid "Math Roman Family"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:291
11971 msgid "Math Sans Serif Family"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:293
11975 msgid "Math Bold Series"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:295
11979 msgid "Text Normal Font"
11980 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11983 msgid "Text Roman Family"
11984 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
11987 msgid "Text Sans Serif Family"
11988 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11991 msgid "Text Typewriter Family"
11992 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
11995 msgid "Text Bold Series"
11996 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11999 msgid "Text Medium Series"
12000 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12003 msgid "Text Italic Shape"
12004 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12007 msgid "Text Small Caps Shape"
12008 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12011 msgid "Text Slanted Shape"
12012 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12015 msgid "Text Upright Shape"
12016 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:312
12019 msgid "Floatflt Figure"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12023 msgid "Table of Contents|C"
12024 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12027 msgid "Index List|I"
12028 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Nomenclature|N"
12033 msgstr "노우트(Note)|N"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12036 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12037 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12040 msgid "LyX Document...|X"
12041 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12044 msgid "Plain Text...|T"
12045 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12048 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12052 msgid "Track Changes|T"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12056 msgid "Merge Changes...|M"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:332
12060 msgid "Accept All Changes|A"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:333
12064 msgid "Reject All Changes|R"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12068 msgid "Show Changes in Output|S"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:341
12072 msgid "Character...|C"
12073 msgstr "문자(Character)...|C"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:342
12076 msgid "Paragraph...|P"
12077 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:343
12080 msgid "Document...|D"
12081 msgstr "문서(Document)...|D"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:344
12084 msgid "Tabular...|T"
12085 msgstr "테이블...|T"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:346
12088 msgid "Emphasize Style|E"
12089 msgstr "강조 형식|E"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:347
12092 msgid "Noun Style|N"
12093 msgstr "명사 형식|N"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:348
12096 msgid "Bold Style|B"
12097 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:351
12100 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:352
12104 msgid "Increase Environment Depth|i"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:353
12108 msgid "Start Appendix Here|S"
12109 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12112 msgid "Build Program|B"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:363
12116 msgid "Update|U"
12117 msgstr "갱신(Update)|U"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12120 msgid "LaTeX Log|L"
12121 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12124 msgid "Outline|O"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:367
12128 msgid "TeX Information|X"
12129 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12132 msgid "Next Note|N"
12133 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12136 msgid "Go to Label|L"
12137 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12140 msgid "Bookmarks|B"
12141 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12144 msgid "Save Bookmark 1|S"
12145 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12148 msgid "Save Bookmark 2"
12149 msgstr "책갈피 2 저장"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12152 msgid "Save Bookmark 3"
12153 msgstr "책갈피 3 저장"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12156 msgid "Save Bookmark 4"
12157 msgstr "책갈피 4 저장"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12160 msgid "Save Bookmark 5"
12161 msgstr "책갈피 5 저장"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:392
12164 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12165 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:393
12168 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12169 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:394
12172 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12173 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:395
12176 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12177 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:396
12180 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12181 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12184 msgid "Introduction|I"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12188 msgid "Tutorial|T"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12192 msgid "User's Guide|U"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:414
12196 msgid "Extended Features|E"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:415
12200 msgid "Embedded Objects|m"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12204 msgid "Customization|C"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12208 msgid "LaTeX Configuration|L"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12212 msgid "About LyX|X"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12216 msgid "About LyX"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:428
12220 msgid "Preferences..."
12221 msgstr "선택(Preferences)..."
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:429
12224 msgid "Quit LyX"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12228 msgid "Aligned Environment|l"
12229 msgstr "Aligned 환경|l"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12232 msgid "AlignedAt Environment|v"
12233 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12236 msgid "Gathered Environment|h"
12237 msgstr "Gathered 환경|h"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Delimiters...|r"
12242 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Matrix...|x"
12247 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12250 msgid "Macro|o"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12254 #, fuzzy
12255 msgid "AMS Environment|A"
12256 msgstr "Align 환경|A"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Number Whole Formula|N"
12261 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12264 msgid "Number This Line|u"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Equation Label|L"
12270 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Copy as Reference|R"
12275 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12278 msgid "Split Cell|C"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Insert|s"
12284 msgstr "삽입(Insert)|I"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Add Line Above|o"
12289 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12292 msgid "Add Line Below|B"
12293 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Delete Line Above|v"
12298 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Delete Line Below|w"
12303 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12306 msgid "Add Line to Left"
12307 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12310 msgid "Add Line to Right"
12311 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12314 msgid "Delete Line to Left"
12315 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12318 msgid "Delete Line to Right"
12319 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Show Math Toolbar"
12324 msgstr "수식용 판"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12329 msgstr "수식용 판"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Show Table Toolbar"
12334 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12337 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Next Cross-Reference|N"
12343 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Go to Label|G"
12348 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12351 #, fuzzy
12352 msgid "<Reference>|R"
12353 msgstr "선택(Preferences)..."
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12356 #, fuzzy
12357 msgid "(<Reference>)|e"
12358 msgstr "선택(Preferences)..."
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12361 #, fuzzy
12362 msgid "<Page>|P"
12363 msgstr "본문(Text):"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12366 msgid "On Page <Page>|O"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12370 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Formatted Reference|t"
12376 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Textual Reference|x"
12381 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12395 msgid "Settings...|S"
12396 msgstr "구성(Settings)...|S"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12399 msgid "Go Back|G"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Copy as Reference|C"
12405 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12410 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Open Inset|O"
12415 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Close Inset|C"
12420 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12424 msgid "Dissolve Inset|D"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Show Label|L"
12430 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Frameless|l"
12435 msgstr "파일이름 "
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Simple Frame|F"
12440 msgstr "테이블 삽입"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12445 msgstr "테이블 삽입"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12448 msgid "Oval, Thin|a"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12452 msgid "Oval, Thick|v"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12456 msgid "Drop Shadow|w"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Shaded Background|B"
12462 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Double Frame|u"
12467 msgstr "테이블 삽입"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12470 msgid "LyX Note|N"
12471 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Comment|m"
12476 msgstr "주석(Comment)|C"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12479 msgid "Greyed Out|G"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Open All Notes|A"
12485 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Close All Notes|l"
12490 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Phantom|P"
12495 msgstr "hom"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Horizontal Phantom|H"
12500 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Vertical Phantom|V"
12505 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Protected Space|o"
12510 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Negative Thin Space|N"
12515 msgstr "공간(space)"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12518 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12522 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Quad Space|Q"
12528 msgstr "공간(space)"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Double Quad Space|u"
12533 msgstr "공간(space)"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Horizontal Fill|F"
12538 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12543 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12548 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12553 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12558 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12563 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12568 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12573 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Custom Length|C"
12578 msgstr "주석(Comment)|C"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Medium Space|M"
12583 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Thick Space|h"
12588 msgstr "공간(space)"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Negative Medium Space|u"
12593 msgstr "공간(space)"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Negative Thick Space|i"
12598 msgstr "공간(space)"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12601 msgid "DefSkip|D"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12605 #, fuzzy
12606 msgid "SmallSkip|S"
12607 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12610 #, fuzzy
12611 msgid "MedSkip|M"
12612 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12615 msgid "BigSkip|B"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12619 #, fuzzy
12620 msgid "VFill|F"
12621 msgstr "파일(Fille)|F"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Custom|C"
12626 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Settings...|e"
12631 msgstr "구성(Settings)...|S"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12634 msgid "Include|c"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12638 msgid "Input|p"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12642 msgid "Verbatim|V"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12646 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Listing|L"
12652 msgstr "나가기"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Edit Included File...|E"
12657 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12660 #, fuzzy
12661 msgid "New Page|N"
12662 msgstr "새 파일(New)|N"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12665 msgid "Page Break|a"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12669 msgid "Clear Page|C"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12673 msgid "Clear Double Page|D"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Ragged Line Break|R"
12679 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Justified Line Break|J"
12684 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12687 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12688 msgid "Cut"
12689 msgstr "자르기"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12692 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12693 msgid "Copy"
12694 msgstr "복사하기"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12697 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12699 msgid "Paste"
12700 msgstr "붙이기"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12703 msgid "Paste Recent|e"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12709 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12712 msgid "Forward search|F"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12716 msgid "Move Paragraph Up|o"
12717 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12720 msgid "Move Paragraph Down|v"
12721 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Promote Section|r"
12726 msgstr "노우트(Note) 구성"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Demote Section|m"
12731 msgstr "노우트(Note) 구성"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Move Section Down|D"
12736 msgstr "노우트(Note) 구성"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Move Section Up|U"
12741 msgstr "노우트(Note) 구성"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Insert Short Title|T"
12746 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Accept Change|c"
12751 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Reject Change|j"
12756 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Apply Last Text Style|A"
12761 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12764 msgid "Text Style|S"
12765 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12768 msgid "Paragraph Settings...|P"
12769 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12772 msgid "Fullscreen Mode"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Anything|A"
12778 msgstr "varnothing"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12781 msgid "Anything Non-Empty|o"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Any Word|W"
12787 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Any Number|N"
12792 msgstr "언어"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12795 #, fuzzy
12796 msgid "User Defined|U"
12797 msgstr "문서 인쇄 실패"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Append Argument"
12802 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
12805 msgid "Remove Last Argument"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12811 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12816 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Insert Optional Argument"
12821 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Remove Optional Argument"
12826 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12831 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12836 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12841 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Reload|R"
12846 msgstr "교체하기(&Replace)"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Edit Externally...|x"
12852 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Multicolumn|u"
12857 msgstr "열 지우기"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12860 msgid "Multirow|w"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Top Line|n"
12866 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Bottom Line|i"
12871 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
12874 msgid "Left Line|L"
12875 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
12878 msgid "Right Line|R"
12879 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Left|f"
12884 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Right|h"
12889 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Decimal"
12894 msgstr "파일"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Append Row|A"
12899 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12902 msgid "Copy Row|o"
12903 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Append Column|p"
12908 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Copy Column|y"
12913 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Settings...|g"
12918 msgstr "구성(Settings)...|S"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Path|P"
12923 msgstr "수식(Math)"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Class|C"
12928 msgstr "닫기(Close)|C"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12931 msgid "File Revision|R"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12935 msgid "Tree Revision|T"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Revision Author|A"
12941 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12944 msgid "Revision Date|D"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12948 msgid "Revision Time|i"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12952 #, fuzzy
12953 msgid "LyX Version|X"
12954 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Document Info|D"
12959 msgstr "문서(Document)|D"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Copy Text|o"
12964 msgstr "복사|o"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
12967 msgid "Activate Branch|A"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Deactivate Branch|e"
12973 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12976 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
12980 #, fuzzy
12981 msgid "All Indexes|A"
12982 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
12985 msgid "Subindex|b"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
12989 msgid "Reject Change|R"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Promote Section|P"
12995 msgstr "노우트(Note) 구성"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Demote Section|D"
13000 msgstr "노우트(Note) 구성"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Move Section Down|w"
13005 msgstr "노우트(Note) 구성"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Select Section|S"
13010 msgstr "노우트(Note) 구성"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13013 msgid "Wrap by Preview|P"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13017 msgid "Document|D"
13018 msgstr "문서(Document)|D"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13021 msgid "Tools|T"
13022 msgstr "도구들(Tools)|T"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13025 msgid "New from Template...|m"
13026 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13029 msgid "Open Recent|t"
13030 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Close All"
13035 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Save All|l"
13040 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Revert to Saved|R"
13045 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13048 msgid "New Window|W"
13049 msgstr "새 창(New Window)|W"
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13052 msgid "Close Window|d"
13053 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13056 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13060 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13064 msgid "Use Locking Property|L"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13068 msgid "Redo|R"
13069 msgstr "재실행(Redo)|d"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13072 msgid "Paste Special"
13073 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13076 msgid "Select All"
13077 msgstr "모두 선택"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13082 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13087 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13090 msgid "Table|T"
13091 msgstr "테이블(Table)|T"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13094 msgid "Rows & Columns|C"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13098 msgid "Increase List Depth|I"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13102 msgid "Decrease List Depth|D"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Dissolve Inset"
13108 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13111 msgid "TeX Code Settings...|C"
13112 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13115 msgid "Float Settings...|a"
13116 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13119 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13120 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13123 msgid "Note Settings...|N"
13124 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Phantom Settings...|h"
13129 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13132 msgid "Branch Settings...|B"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13136 msgid "Box Settings...|x"
13137 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Index Entry Settings...|y"
13142 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Index Settings...|x"
13147 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Info Settings...|n"
13152 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Listings Settings...|g"
13157 msgstr "언어 구성"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13160 msgid "Table Settings...|a"
13161 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13164 msgid "Plain Text|T"
13165 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13168 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13172 msgid "Selection|S"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13176 msgid "Selection, Join Lines|i"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13180 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Paste as PDF"
13186 msgstr "붙이기|a"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Paste as PNG"
13191 msgstr "붙이기|a"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Paste as JPEG"
13196 msgstr "붙이기|a"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Dissolve Text Style"
13201 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13204 msgid "Customized...|C"
13205 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13208 msgid "Capitalize|a"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13212 msgid "Uppercase|U"
13213 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13216 msgid "Lowercase|L"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Multirow|u"
13222 msgstr "열 지우기"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13225 msgid "Top Line|T"
13226 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13229 msgid "Bottom Line|B"
13230 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Top|p"
13235 msgstr "상단(Top)|T"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13238 msgid "Middle|i"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Bottom|o"
13244 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13247 msgid "Copy Column|p"
13248 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13251 msgid "Macro Definition"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13255 msgid "Text Style|T"
13256 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13259 msgid "Add Line Above|A"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13263 msgid "Delete Line Above|D"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13267 msgid "Delete Line Below|e"
13268 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13271 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13275 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13279 msgid "Math Normal Font|N"
13280 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13283 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Math Formal Script Family|o"
13289 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13292 msgid "Math Fraktur Family|F"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13296 msgid "Math Roman Family|R"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13300 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13304 msgid "Math Bold Series|B"
13305 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13308 msgid "Text Normal Font|T"
13309 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13312 msgid "Octave|O"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13316 msgid "Maxima|M"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13320 msgid "Mathematica|a"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13324 msgid "Maple, Simplify|S"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13328 msgid "Maple, Factor|F"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13332 msgid "Maple, Evalm|E"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13336 msgid "Maple, Evalf|v"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13340 msgid "Open All Insets|O"
13341 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13344 msgid "Close All Insets|C"
13345 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Unfold Math Macro|n"
13350 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Fold Math Macro|d"
13355 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13358 msgid "View Source|S"
13359 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13362 msgid "View Messages|g"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13366 #, fuzzy
13367 msgid "View Master Document|M"
13368 msgstr "문서 저장하기"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Update Master Document|a"
13373 msgstr "문서 저장하기"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13376 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13380 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13384 msgid "Close Current View|w"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13388 msgid "Fullscreen|l"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13392 msgid "Toolbars|b"
13393 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13396 msgid "Special Character|p"
13397 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13400 msgid "Formatting|o"
13401 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13404 msgid "List / TOC|i"
13405 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13408 msgid "Float|a"
13409 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13412 msgid "Branch|B"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Custom Insets"
13418 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13421 msgid "File|e"
13422 msgstr "파일(File)|e"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13425 msgid "Box[[Menu]]"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13429 msgid "Cross-Reference...|R"
13430 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13433 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13437 msgid "Table...|T"
13438 msgstr "테이블(Table)...|T"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13441 msgid "URL|U"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Hyperlink...|k"
13447 msgstr "공간을 넣으시오"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13450 msgid "Short Title|S"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13454 msgid "TeX Code|X"
13455 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13460 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Preview|w"
13465 msgstr "문서 인쇄 실패"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13468 msgid "Ordinary Quote|Q"
13469 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13472 msgid "Single Quote|S"
13473 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Phonetic Symbols|P"
13478 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13481 msgid "Protected Space|P"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Horizontal Line...|L"
13487 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13490 msgid "Vertical Space...|V"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Phantom|m"
13496 msgstr "hom"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13499 msgid "Hyphenation Point|H"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13503 msgid "Numbered Formula|N"
13504 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13507 msgid "Figure Wrap Float|F"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Table Wrap Float|T"
13513 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13516 msgid "External Material...|M"
13517 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13520 msgid "Child Document...|d"
13521 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13524 msgid "Comment|C"
13525 msgstr "주석(Comment)|C"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13528 msgid "Insert New Branch...|I"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13532 msgid "Change Tracking|C"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13536 msgid "Start Appendix Here|A"
13537 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13540 msgid "Save in Bundled Format|F"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Compressed|m"
13546 msgstr "압축(Compressed)|o"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13549 msgid "Accept Change|A"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13553 msgid "Accept All Changes|c"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13557 msgid "Reject All Changes|e"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13561 msgid "Next Change|C"
13562 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13565 msgid "Next Cross-Reference|R"
13566 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13569 msgid "Clear Bookmarks|C"
13570 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Navigate Back|B"
13575 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13578 msgid "Thesaurus...|T"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Statistics...|a"
13584 msgstr "구성(Settings)...|S"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13587 msgid "TeX Information|I"
13588 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Compare...|C"
13593 msgstr "문자(Character)...|C"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13596 msgid "Additional Features|F"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13600 msgid "Embedded Objects|O"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13604 msgid "Shortcuts|S"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13608 #, fuzzy
13609 msgid "LyX Functions|y"
13610 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Specific Manuals|p"
13615 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13618 msgid "Linguistics Manual|L"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Braille Manual|B"
13624 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13627 #, fuzzy
13628 msgid "XY-pic Manual|X"
13629 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13632 msgid "Multicolumn Manual|M"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13636 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13640 msgid "New document"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13644 msgid "Open document"
13645 msgstr "문서 열기"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13648 msgid "Save document"
13649 msgstr "문서 저장하기"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13652 msgid "Print document"
13653 msgstr "문서 인쇄"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13656 msgid "Check spelling"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13660 msgid "Undo"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13664 msgid "Redo"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13668 msgid "Find and replace"
13669 msgstr "찾아서 교체하기"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Find and replace (advanced)"
13674 msgstr "찾아서 교체하기"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Navigate back"
13679 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13682 msgid "Toggle emphasis"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13686 msgid "Toggle noun"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13690 msgid "Apply last"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13694 msgid "Insert math"
13695 msgstr "수식 삽입"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13698 msgid "Insert graphics"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13702 msgid "Insert table"
13703 msgstr "테이블 삽입"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Toggle outline"
13708 msgstr "수식용 판"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Toggle math toolbar"
13713 msgstr "수식용 판"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Toggle table toolbar"
13718 msgstr "수식용 판"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13721 msgid "View/Update"
13722 msgstr "보기/갱신"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13725 #, fuzzy
13726 msgid "View"
13727 msgstr "보기(&View)"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Update"
13732 msgstr "갱신(Update)|U"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13735 #, fuzzy
13736 msgid "View master document"
13737 msgstr "문서 저장하기"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Update master document"
13742 msgstr "문서 저장하기"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13745 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13749 #, fuzzy
13750 msgid "View other formats"
13751 msgstr "파일 형태(formats)"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Update other formats"
13756 msgstr "날짜 형태(format)"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13759 msgid "Extra"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13763 msgid "Numbered list"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13767 msgid "Itemized list"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13771 msgid "Increase depth"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13775 msgid "Decrease depth"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13779 msgid "Insert figure float"
13780 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13783 msgid "Insert table float"
13784 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13787 msgid "Insert label"
13788 msgstr "레이블 삽입"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13791 msgid "Insert cross-reference"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13795 msgid "Insert citation"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13799 msgid "Insert index entry"
13800 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Insert nomenclature entry"
13805 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13808 msgid "Insert footnote"
13809 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13812 msgid "Insert margin note"
13813 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13816 msgid "Insert note"
13817 msgstr "노우트(note) 삽입"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Insert box"
13822 msgstr "노우트(note) 삽입"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Insert hyperlink"
13827 msgstr "공간을 넣으시오"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13830 msgid "Insert TeX code"
13831 msgstr "TeX 코드 삽입"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Insert math macro"
13836 msgstr "수식 삽입"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13839 msgid "Include file"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13843 msgid "Text style"
13844 msgstr "본문 형식(Text style)"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13847 msgid "Paragraph settings"
13848 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13851 msgid "Add row"
13852 msgstr "행 붙이기"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13855 msgid "Add column"
13856 msgstr "열 붙이기"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13859 msgid "Delete row"
13860 msgstr "행 지우기"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13863 msgid "Delete column"
13864 msgstr "열 지우기"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13867 msgid "Set top line"
13868 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13871 msgid "Set bottom line"
13872 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13875 msgid "Set left line"
13876 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13879 msgid "Set right line"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Set border lines"
13885 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13888 msgid "Set all lines"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13892 msgid "Unset all lines"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13896 msgid "Align left"
13897 msgstr "왼쪽 정렬"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13900 msgid "Align center"
13901 msgstr "가운데 정렬"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13904 msgid "Align right"
13905 msgstr "오른쪽 정렬"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13908 msgid "Align on decimal"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13912 msgid "Align top"
13913 msgstr "상단(top) 정렬"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13916 msgid "Align middle"
13917 msgstr "중심(middle) 정렬"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13920 msgid "Align bottom"
13921 msgstr "바닥 정렬"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13924 msgid "Rotate cell"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13928 msgid "Rotate table"
13929 msgstr "테이블 돌리기"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13932 msgid "Set multi-column"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13936 msgid "Set multi-row"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13940 msgid "Math"
13941 msgstr "수식(Math)"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13944 msgid "Set display mode"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13948 msgid "Subscript"
13949 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13952 msgid "Superscript"
13953 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13956 msgid "Insert square root"
13957 msgstr "제곱근 삽입"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13960 msgid "Insert root"
13961 msgstr "root을  넣으시오"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Insert standard fraction"
13966 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13969 msgid "Insert sum"
13970 msgstr "합 삽입"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13973 msgid "Insert integral"
13974 msgstr "적분 삽입"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13977 msgid "Insert product"
13978 msgstr "곱셈 삽입"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13981 msgid "Insert ( )"
13982 msgstr "삽입 ( )"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13985 msgid "Insert [ ]"
13986 msgstr "삽입 [ ]"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13989 msgid "Insert { }"
13990 msgstr "삽입 { }"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Insert delimiters"
13995 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13998 msgid "Insert matrix"
13999 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14002 msgid "Insert cases environment"
14003 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Toggle math panels"
14008 msgstr "수식용 판"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Math Macros"
14013 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Remove last argument"
14018 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Append argument"
14023 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14026 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14030 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Remove optional argument"
14036 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Insert optional argument"
14041 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14044 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Append argument eating from the right"
14050 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Append optional argument eating from the right"
14055 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14058 msgid "Command Buffer"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14062 msgid "Review[[Toolbar]]"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14066 msgid "Track changes"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14070 msgid "Show changes in output"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14074 msgid "Next change"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14078 msgid "Accept change inside selection"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14082 msgid "Reject change inside selection"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14086 msgid "Merge changes"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14090 msgid "Accept all changes"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14094 msgid "Reject all changes"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14098 msgid "Next note"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14102 #, fuzzy
14103 msgid "View Other Formats"
14104 msgstr "날짜 형태(format)"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Update Other Formats"
14109 msgstr "날짜 형태(format)"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Version Control"
14114 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Register"
14119 msgstr "등록기(Register)...|R"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14122 msgid "Check-out for edit"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14126 msgid "Check-in changes"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14130 msgid "View revision log"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Revert changes"
14136 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14139 msgid "Compare with older revision"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14143 msgid "Compare with last revision"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Insert Version Info"
14149 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14152 msgid "Use SVN file locking property"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14156 msgid "Update local directory from repository"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Math Panels"
14162 msgstr "수식용 판"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Math spacings"
14167 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Styles"
14172 msgstr "형식(Style)"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Fractions"
14177 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14181 msgid "Fonts"
14182 msgstr "폰트"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14185 msgid "Functions"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Frame decorations"
14191 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Big operators"
14196 msgstr "AMS 화살표들"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14199 msgid "Miscellaneous"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14204 msgid "Arrows"
14205 msgstr "Arrows"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14208 #, fuzzy
14209 msgid "AMS arrows"
14210 msgstr "AMS 화살표들"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14213 msgid "Operators"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14217 msgid "Relations"
14218 msgstr "Relations"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14221 #, fuzzy
14222 msgid "AMS relations"
14223 msgstr "AMS 화살표들"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14226 #, fuzzy
14227 msgid "AMS negative relations"
14228 msgstr "AMS 화살표들"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14231 msgid "Dots"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14235 #, fuzzy
14236 msgid "AMS operators"
14237 msgstr "AMS 화살표들"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14240 #, fuzzy
14241 msgid "AMS miscellaneous"
14242 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14245 msgid "arccos"
14246 msgstr "arccos"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14249 msgid "arcsin"
14250 msgstr "arcsin"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14253 msgid "arctan"
14254 msgstr "arctan"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14257 msgid "arg"
14258 msgstr "arg"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14261 msgid "bmod"
14262 msgstr "bmod"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14265 msgid "cos"
14266 msgstr "cos"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14269 msgid "cosh"
14270 msgstr "cosh"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14273 msgid "cot"
14274 msgstr "cot"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14277 msgid "coth"
14278 msgstr "coth"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14281 msgid "csc"
14282 msgstr "csc"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14285 msgid "deg"
14286 msgstr "deg"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14289 msgid "det"
14290 msgstr "det"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14293 msgid "dim"
14294 msgstr "dim"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14297 msgid "exp"
14298 msgstr "exp"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14301 msgid "gcd"
14302 msgstr "gcd"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14305 msgid "hom"
14306 msgstr "hom"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14309 msgid "inf"
14310 msgstr "inf"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14313 msgid "ker"
14314 msgstr "ker"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14317 msgid "lg"
14318 msgstr "lg"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14321 msgid "lim"
14322 msgstr "lim"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14325 msgid "liminf"
14326 msgstr "liminf"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14329 msgid "limsup"
14330 msgstr "limsup"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14333 msgid "ln"
14334 msgstr "ln"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14337 msgid "log"
14338 msgstr "log"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14341 msgid "max"
14342 msgstr "max"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14345 msgid "min"
14346 msgstr "min"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14349 msgid "sec"
14350 msgstr "sec"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14353 msgid "sin"
14354 msgstr "sin"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14357 msgid "sinh"
14358 msgstr "sinh"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14361 msgid "sup"
14362 msgstr "sup"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14365 msgid "tan"
14366 msgstr "tan"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14369 msgid "tanh"
14370 msgstr "tanh"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14373 msgid "Pr"
14374 msgstr "Pr"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14377 msgid "Spacings"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14381 msgid "Thin space\t\\,"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14385 msgid "Medium space\t\\:"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14389 msgid "Thick space\t\\;"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14393 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14397 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14401 msgid "Negative space\t\\!"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Phantom\t\\phantom"
14407 msgstr "hom"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14412 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14417 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Roots"
14422 msgstr "폰트"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14425 msgid "Square root\t\\sqrt"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14429 msgid "Other root\t\\root"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14433 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14437 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14441 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14445 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14449 msgid "Standard\t\\frac"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14453 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14457 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14461 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14465 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14469 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14473 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14479 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14482 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14486 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14490 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14494 msgid "Binomial\t\\binom"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14498 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14502 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14506 msgid "Roman\t\\mathrm"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14510 msgid "Bold\t\\mathbf"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14514 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14518 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14522 msgid "Italic\t\\mathit"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14526 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14530 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14534 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14538 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14542 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14546 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14550 msgid "ldots"
14551 msgstr "ldots"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14554 msgid "cdots"
14555 msgstr "cdots"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14558 msgid "vdots"
14559 msgstr "vdots"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14562 msgid "ddots"
14563 msgstr "ddots"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14566 #, fuzzy
14567 msgid "iddots"
14568 msgstr "ddots"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14571 msgid "Frame Decorations"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14575 msgid "hat"
14576 msgstr "hat"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14579 msgid "tilde"
14580 msgstr "tilde"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14583 msgid "bar"
14584 msgstr "bar"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14587 msgid "grave"
14588 msgstr "grave"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14591 msgid "dot"
14592 msgstr "dot"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14595 msgid "check"
14596 msgstr "check"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14599 msgid "widehat"
14600 msgstr "widehat"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14603 msgid "widetilde"
14604 msgstr "widetilde"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14607 msgid "vec"
14608 msgstr "vec"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14611 msgid "acute"
14612 msgstr "acute"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14615 msgid "ddot"
14616 msgstr "ddot"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14619 #, fuzzy
14620 msgid "dddot"
14621 msgstr "ddot"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14624 #, fuzzy
14625 msgid "ddddot"
14626 msgstr "ddot"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14629 msgid "breve"
14630 msgstr "breve"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14633 msgid "overline"
14634 msgstr "overline"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14637 msgid "overbrace"
14638 msgstr "overbrace"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14641 msgid "overleftarrow"
14642 msgstr "overleftarrow"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14645 msgid "overrightarrow"
14646 msgstr "overrightarrow"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14649 msgid "overleftrightarrow"
14650 msgstr "overleftrightarrow"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14653 msgid "overset"
14654 msgstr "overset"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14657 msgid "underline"
14658 msgstr "underline"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14661 msgid "underbrace"
14662 msgstr "underbrace"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14665 msgid "underleftarrow"
14666 msgstr "underleftarrow"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14669 msgid "underrightarrow"
14670 msgstr "underrightarrow"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14673 msgid "underleftrightarrow"
14674 msgstr "underleftrightarrow"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14677 msgid "underset"
14678 msgstr "underset"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14681 msgid "leftarrow"
14682 msgstr "leftarrow"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14685 msgid "rightarrow"
14686 msgstr "rightarrow"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14689 msgid "downarrow"
14690 msgstr "downarrow"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14693 msgid "uparrow"
14694 msgstr "uparrow"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14697 msgid "updownarrow"
14698 msgstr "updownarrow"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14701 msgid "leftrightarrow"
14702 msgstr "leftrightarrow"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14705 msgid "Leftarrow"
14706 msgstr "Leftarrow"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14709 msgid "Rightarrow"
14710 msgstr "Rightarrow"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14713 msgid "Downarrow"
14714 msgstr "Downarrow"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14717 msgid "Uparrow"
14718 msgstr "Uparrow"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14721 msgid "Updownarrow"
14722 msgstr "Updownarrow"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14725 msgid "Leftrightarrow"
14726 msgstr "Leftrightarrow"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14729 msgid "Longleftrightarrow"
14730 msgstr "Longleftrightarrow"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14733 msgid "Longleftarrow"
14734 msgstr "Longleftarrow"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14737 msgid "Longrightarrow"
14738 msgstr "Longrightarrow"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14741 msgid "longleftrightarrow"
14742 msgstr "longleftrightarrow"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14745 msgid "longleftarrow"
14746 msgstr "longleftarrow"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14749 msgid "longrightarrow"
14750 msgstr "longrightarrow"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14753 msgid "leftharpoondown"
14754 msgstr "leftharpoondown"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14757 msgid "rightharpoondown"
14758 msgstr "rightharpoondown"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14761 msgid "mapsto"
14762 msgstr "mapsto"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14765 msgid "longmapsto"
14766 msgstr "longmapsto"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14769 msgid "nwarrow"
14770 msgstr "nwarrow"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14773 msgid "nearrow"
14774 msgstr "nearrow"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14777 msgid "leftharpoonup"
14778 msgstr "leftharpoonup"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14781 msgid "rightharpoonup"
14782 msgstr "rightharpoonup"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14785 msgid "hookleftarrow"
14786 msgstr "hookleftarrow"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14789 msgid "hookrightarrow"
14790 msgstr "hookrightarrow"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14793 msgid "swarrow"
14794 msgstr "swarrow"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14797 msgid "searrow"
14798 msgstr "searrow"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14801 msgid "rightleftharpoons"
14802 msgstr "rightleftharpoons"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14805 msgid "pm"
14806 msgstr "pm"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14809 msgid "cap"
14810 msgstr "cap"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14813 msgid "diamond"
14814 msgstr "diamond"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14817 msgid "oplus"
14818 msgstr "oplus"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14821 msgid "mp"
14822 msgstr "mp"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14825 msgid "cup"
14826 msgstr "cup"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14829 msgid "bigtriangleup"
14830 msgstr "bigtriangleup"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14833 msgid "ominus"
14834 msgstr "ominus"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14837 msgid "times"
14838 msgstr "times"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14841 msgid "uplus"
14842 msgstr "uplus"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14845 msgid "bigtriangledown"
14846 msgstr "bigtriangledown"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14849 msgid "otimes"
14850 msgstr "otimes"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14853 msgid "div"
14854 msgstr "div"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14857 msgid "sqcap"
14858 msgstr "sqcap"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14861 msgid "triangleright"
14862 msgstr "triangleright"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14865 msgid "oslash"
14866 msgstr "oslash"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14869 msgid "cdot"
14870 msgstr "cdot"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14873 msgid "sqcup"
14874 msgstr "sqcup"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14877 msgid "triangleleft"
14878 msgstr "triangleleft"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14881 msgid "odot"
14882 msgstr "odot"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14885 msgid "star"
14886 msgstr "star"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14889 msgid "vee"
14890 msgstr "vee"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14893 msgid "amalg"
14894 msgstr "amalg"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14897 msgid "bigcirc"
14898 msgstr "bigcirc"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14901 msgid "setminus"
14902 msgstr "setminus"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14905 msgid "wedge"
14906 msgstr "wedge"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14909 msgid "dagger"
14910 msgstr "dagger"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14913 msgid "circ"
14914 msgstr "circ"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14917 msgid "bullet"
14918 msgstr "bullet"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14921 msgid "wr"
14922 msgstr "wr"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14925 msgid "ddagger"
14926 msgstr "ddagger"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14929 msgid "leq"
14930 msgstr "leq"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14933 msgid "geq"
14934 msgstr "geq"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14937 msgid "equiv"
14938 msgstr "equiv"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14941 msgid "models"
14942 msgstr "models"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14945 msgid "prec"
14946 msgstr "prec"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14949 msgid "succ"
14950 msgstr "succ"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14953 msgid "sim"
14954 msgstr "sim"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14957 msgid "perp"
14958 msgstr "perp"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14961 msgid "preceq"
14962 msgstr "preceq"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14965 msgid "succeq"
14966 msgstr "succeq"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14969 msgid "simeq"
14970 msgstr "simeq"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14973 msgid "mid"
14974 msgstr "mid"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14977 msgid "ll"
14978 msgstr "ll"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14981 msgid "gg"
14982 msgstr "gg"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14985 msgid "asymp"
14986 msgstr "asymp"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14989 msgid "parallel"
14990 msgstr "parallel"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14993 msgid "subset"
14994 msgstr "subset"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14997 msgid "supset"
14998 msgstr "supset"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15001 msgid "approx"
15002 msgstr "approx"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15005 msgid "smile"
15006 msgstr "smile"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15009 msgid "subseteq"
15010 msgstr "subseteq"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15013 msgid "supseteq"
15014 msgstr "supseteq"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15017 msgid "cong"
15018 msgstr "cong"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15021 msgid "frown"
15022 msgstr "frown"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15025 msgid "sqsubseteq"
15026 msgstr "sqsubseteq"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15029 msgid "sqsupseteq"
15030 msgstr "sqsupseteq"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15033 msgid "doteq"
15034 msgstr "doteq"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15037 msgid "neq"
15038 msgstr "neq"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15041 msgid "in[[math relation]]"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15045 msgid "ni"
15046 msgstr "ni"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15049 msgid "propto"
15050 msgstr "propto"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15053 msgid "notin"
15054 msgstr "notin"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15057 msgid "vdash"
15058 msgstr "vdash"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15061 msgid "dashv"
15062 msgstr "dashv"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15065 msgid "bowtie"
15066 msgstr "bowtie"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15069 msgid "alpha"
15070 msgstr "alpha"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15073 msgid "beta"
15074 msgstr "beta"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15077 msgid "gamma"
15078 msgstr "gamma"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15081 msgid "delta"
15082 msgstr "delta"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15085 msgid "epsilon"
15086 msgstr "epsilon"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15089 msgid "varepsilon"
15090 msgstr "varepsilon"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15093 msgid "zeta"
15094 msgstr "zeta"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15097 msgid "eta"
15098 msgstr "eta"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15101 msgid "theta"
15102 msgstr "theta"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15105 msgid "vartheta"
15106 msgstr "vartheta"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15109 msgid "iota"
15110 msgstr "iota"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15113 msgid "kappa"
15114 msgstr "kappa"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15117 msgid "lambda"
15118 msgstr "lambda"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15121 msgid "mu"
15122 msgstr "mu"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15125 msgid "nu"
15126 msgstr "nu"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15129 msgid "xi"
15130 msgstr "xi"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15133 msgid "pi"
15134 msgstr "pi"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15137 msgid "varpi"
15138 msgstr "varpi"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15141 msgid "rho"
15142 msgstr "rho"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15145 msgid "varrho"
15146 msgstr "varrho"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15149 msgid "sigma"
15150 msgstr "sigma"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15153 msgid "varsigma"
15154 msgstr "varsigma"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15157 msgid "tau"
15158 msgstr "tau"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15161 msgid "upsilon"
15162 msgstr "upsilon"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15165 msgid "phi"
15166 msgstr "phi"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15169 msgid "varphi"
15170 msgstr "varphi"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15173 msgid "chi"
15174 msgstr "chi"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15177 msgid "psi"
15178 msgstr "psi"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15181 msgid "omega"
15182 msgstr "omega"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15185 msgid "Gamma"
15186 msgstr "Gamma"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15189 msgid "Delta"
15190 msgstr "Delta"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15193 msgid "Theta"
15194 msgstr "Theta"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15197 msgid "Lambda"
15198 msgstr "Lambda"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15201 msgid "Xi"
15202 msgstr "Xi"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15205 msgid "Pi"
15206 msgstr "Pi"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15209 msgid "Sigma"
15210 msgstr "Sigma"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15213 msgid "Upsilon"
15214 msgstr "Upsilon"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15217 msgid "Phi"
15218 msgstr "Phi"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15221 msgid "Psi"
15222 msgstr "Psi"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15225 msgid "Omega"
15226 msgstr "Omega"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15229 msgid "nabla"
15230 msgstr "nabla"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15233 msgid "partial"
15234 msgstr "partial"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15237 msgid "infty"
15238 msgstr "infty"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15241 msgid "prime"
15242 msgstr "prime"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15245 msgid "ell"
15246 msgstr "ell"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15249 msgid "emptyset"
15250 msgstr "emptyset"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15253 msgid "exists"
15254 msgstr "exists"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15257 msgid "forall"
15258 msgstr "forall"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15261 msgid "imath"
15262 msgstr "imath"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15265 msgid "jmath"
15266 msgstr "jmath"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15269 msgid "Re"
15270 msgstr "Re"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15273 msgid "Im"
15274 msgstr "Im"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15277 msgid "aleph"
15278 msgstr "aleph"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15281 msgid "wp"
15282 msgstr "wp"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15285 msgid "hbar"
15286 msgstr "hbar"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15289 msgid "angle"
15290 msgstr "angle"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15293 msgid "top"
15294 msgstr "top"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15297 msgid "bot"
15298 msgstr "bot"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15301 msgid "Vert"
15302 msgstr "Vert"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15305 msgid "neg"
15306 msgstr "neg"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15309 msgid "flat"
15310 msgstr "flat"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15313 msgid "natural"
15314 msgstr "natural"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15317 msgid "sharp"
15318 msgstr "sharp"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15321 msgid "surd"
15322 msgstr "surd"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15325 msgid "triangle"
15326 msgstr "triangle"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15329 msgid "diamondsuit"
15330 msgstr "diamondsuit"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15333 msgid "heartsuit"
15334 msgstr "heartsuit"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15337 msgid "clubsuit"
15338 msgstr "clubsuit"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15341 msgid "spadesuit"
15342 msgstr "spadesuit"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15345 msgid "textrm \\AA"
15346 msgstr "textrm \\AA"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15349 msgid "textrm \\O"
15350 msgstr "textrm \\O"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15353 msgid "mathcircumflex"
15354 msgstr "mathcircumflex"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15357 msgid "_"
15358 msgstr "_"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15361 msgid "mathrm T"
15362 msgstr "mathrm T"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15365 msgid "mathbb N"
15366 msgstr "mathbb N"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15369 msgid "mathbb Z"
15370 msgstr "mathbb Z"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15373 msgid "mathbb Q"
15374 msgstr "mathbb Q"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15377 msgid "mathbb R"
15378 msgstr "mathbb R"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15381 msgid "mathbb C"
15382 msgstr "mathbb C"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15385 msgid "mathbb H"
15386 msgstr "mathbb H"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15389 msgid "mathcal F"
15390 msgstr "mathcal F"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15393 msgid "mathcal L"
15394 msgstr "mathcal L"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15397 msgid "mathcal H"
15398 msgstr "mathcal H"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15401 msgid "mathcal O"
15402 msgstr "mathcal O"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15405 msgid "Big Operators"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15409 msgid "intop"
15410 msgstr "intop"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15413 msgid "int"
15414 msgstr "int"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15417 msgid "iint"
15418 msgstr "iint"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15421 msgid "iintop"
15422 msgstr "iintop"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15425 msgid "iiint"
15426 msgstr "iiint"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15429 msgid "iiintop"
15430 msgstr "iiintop"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15433 msgid "iiiint"
15434 msgstr "iiiint"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15437 msgid "iiiintop"
15438 msgstr "iiiintop"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15441 msgid "dotsint"
15442 msgstr "dotsint"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15445 msgid "dotsintop"
15446 msgstr "dotsintop"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15449 msgid "oint"
15450 msgstr "oint"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15453 msgid "ointop"
15454 msgstr "ointop"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15457 msgid "oiint"
15458 msgstr "oiint"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15461 msgid "oiintop"
15462 msgstr "oiintop"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15465 msgid "ointctrclockwiseop"
15466 msgstr "ointctrclockwiseop"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15469 msgid "ointctrclockwise"
15470 msgstr "ointctrclockwise"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15473 msgid "ointclockwiseop"
15474 msgstr "ointclockwiseop"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15477 msgid "ointclockwise"
15478 msgstr "ointclockwise"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15481 msgid "sqint"
15482 msgstr "sqint"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15485 msgid "sqintop"
15486 msgstr "sqintop"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15489 msgid "sqiint"
15490 msgstr "sqiint"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15493 msgid "sqiintop"
15494 msgstr "sqiintop"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15497 msgid "fint"
15498 msgstr "fint"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15501 msgid "fintop"
15502 msgstr "fintop"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15505 msgid "landupint"
15506 msgstr "landupint"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15509 msgid "landupintop"
15510 msgstr "landupintop"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15513 msgid "landdownint"
15514 msgstr "landdownint"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15517 msgid "landdownintop"
15518 msgstr "landdownintop"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15521 msgid "sum"
15522 msgstr "sum"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15525 msgid "prod"
15526 msgstr "prod"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15529 msgid "coprod"
15530 msgstr "coprod"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15533 msgid "bigsqcup"
15534 msgstr "bigsqcup"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15537 msgid "bigotimes"
15538 msgstr "bigotimes"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15541 msgid "bigodot"
15542 msgstr "bigodot"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15545 msgid "bigoplus"
15546 msgstr "bigoplus"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15549 msgid "bigcap"
15550 msgstr "bigcap"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15553 msgid "bigcup"
15554 msgstr "bigcup"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15557 msgid "biguplus"
15558 msgstr "biguplus"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15561 msgid "bigvee"
15562 msgstr "bigvee"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15565 msgid "bigwedge"
15566 msgstr "bigwedge"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15569 msgid "AMS Miscellaneous"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15573 msgid "digamma"
15574 msgstr "digamma"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15577 msgid "varkappa"
15578 msgstr "varkappa"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15581 msgid "beth"
15582 msgstr "beth"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15585 msgid "daleth"
15586 msgstr "daleth"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15589 msgid "gimel"
15590 msgstr "gimel"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15593 msgid "ulcorner"
15594 msgstr "ulcorner"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15597 msgid "urcorner"
15598 msgstr "urcorner"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15601 msgid "llcorner"
15602 msgstr "llcorner"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15605 msgid "lrcorner"
15606 msgstr "lrcorner"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15609 msgid "hslash"
15610 msgstr "hslash"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15613 msgid "vartriangle"
15614 msgstr "vartriangle"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15617 msgid "triangledown"
15618 msgstr "triangledown"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15621 msgid "square"
15622 msgstr "square"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15625 msgid "lozenge"
15626 msgstr "lozenge"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15629 msgid "circledS"
15630 msgstr "circledS"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15633 msgid "measuredangle"
15634 msgstr "measuredangle"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15637 msgid "nexists"
15638 msgstr "nexists"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15641 msgid "mho"
15642 msgstr "mho"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15645 msgid "Finv"
15646 msgstr "Finv"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15649 msgid "Game"
15650 msgstr "Game"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15653 msgid "Bbbk"
15654 msgstr "Bbbk"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15657 msgid "backprime"
15658 msgstr "backprime"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15661 msgid "varnothing"
15662 msgstr "varnothing"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Diamond"
15667 msgstr "diamond"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15670 msgid "blacktriangle"
15671 msgstr "blacktriangle"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15674 msgid "blacktriangledown"
15675 msgstr "blacktriangledown"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15678 msgid "blacksquare"
15679 msgstr "blacksquare"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15682 msgid "blacklozenge"
15683 msgstr "blacklozenge"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15686 msgid "bigstar"
15687 msgstr "bigstar"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15690 msgid "sphericalangle"
15691 msgstr "sphericalangle"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15694 msgid "complement"
15695 msgstr "complement"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15698 msgid "eth"
15699 msgstr "eth"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15702 msgid "diagup"
15703 msgstr "diagup"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15706 msgid "diagdown"
15707 msgstr "diagdown"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15710 #, fuzzy
15711 msgid "AMS Arrows"
15712 msgstr "AMS 화살표들"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15715 msgid "dashleftarrow"
15716 msgstr "dashleftarrow"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15719 msgid "dashrightarrow"
15720 msgstr "dashrightarrow"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15723 msgid "leftleftarrows"
15724 msgstr "leftleftarrows"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15727 msgid "leftrightarrows"
15728 msgstr "leftrightarrows"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15731 msgid "rightrightarrows"
15732 msgstr "rightrightarrows"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15735 msgid "rightleftarrows"
15736 msgstr "rightleftarrows"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15739 msgid "Lleftarrow"
15740 msgstr "Lleftarrow"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15743 msgid "Rrightarrow"
15744 msgstr "Rrightarrow"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15747 msgid "twoheadleftarrow"
15748 msgstr "twoheadleftarrow"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15751 msgid "twoheadrightarrow"
15752 msgstr "twoheadrightarrow"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15755 msgid "leftarrowtail"
15756 msgstr "leftarrowtail"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15759 msgid "rightarrowtail"
15760 msgstr "rightarrowtail"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15763 msgid "looparrowleft"
15764 msgstr "looparrowleft"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15767 msgid "looparrowright"
15768 msgstr "looparrowright"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15771 msgid "curvearrowleft"
15772 msgstr "curvearrowleft"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15775 msgid "curvearrowright"
15776 msgstr "curvearrowright"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15779 msgid "circlearrowleft"
15780 msgstr "circlearrowleft"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15783 msgid "circlearrowright"
15784 msgstr "circlearrowright"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15787 msgid "Lsh"
15788 msgstr "Lsh"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15791 msgid "Rsh"
15792 msgstr "Rsh"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15795 msgid "upuparrows"
15796 msgstr "upuparrows"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15799 msgid "downdownarrows"
15800 msgstr "downdownarrows"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15803 msgid "upharpoonleft"
15804 msgstr "upharpoonleft"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15807 msgid "upharpoonright"
15808 msgstr "upharpoonright"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15811 msgid "downharpoonleft"
15812 msgstr "downharpoonleft"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15815 msgid "downharpoonright"
15816 msgstr "downharpoonright"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15819 msgid "leftrightharpoons"
15820 msgstr "leftrightharpoons"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15823 msgid "rightsquigarrow"
15824 msgstr "rightsquigarrow"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15827 msgid "leftrightsquigarrow"
15828 msgstr "leftrightsquigarrow"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15831 msgid "nleftarrow"
15832 msgstr "nleftarrow"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15835 msgid "nrightarrow"
15836 msgstr "nrightarrow"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15839 msgid "nleftrightarrow"
15840 msgstr "nleftrightarrow"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15843 msgid "nLeftarrow"
15844 msgstr "nLeftarrow"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15847 msgid "nRightarrow"
15848 msgstr "nRightarrow"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15851 msgid "nLeftrightarrow"
15852 msgstr "nLeftrightarrow"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15855 msgid "multimap"
15856 msgstr "multimap"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15859 #, fuzzy
15860 msgid "AMS Relations"
15861 msgstr "AMS 화살표들"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15864 msgid "leqq"
15865 msgstr "leqq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15868 msgid "geqq"
15869 msgstr "geqq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15872 msgid "leqslant"
15873 msgstr "leqslant"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15876 msgid "geqslant"
15877 msgstr "geqslant"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15880 msgid "eqslantless"
15881 msgstr "eqslantless"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15884 msgid "eqslantgtr"
15885 msgstr "eqslantgtr"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15888 msgid "lesssim"
15889 msgstr "lesssim"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15892 msgid "gtrsim"
15893 msgstr "gtrsim"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15896 msgid "lessapprox"
15897 msgstr "lessapprox"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15900 msgid "gtrapprox"
15901 msgstr "gtrapprox"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15904 msgid "approxeq"
15905 msgstr "approxeq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15908 msgid "triangleq"
15909 msgstr "triangleq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15912 msgid "lessdot"
15913 msgstr "lessdot"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15916 msgid "gtrdot"
15917 msgstr "gtrdot"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15920 msgid "lll"
15921 msgstr "lll"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15924 msgid "ggg"
15925 msgstr "ggg"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15928 msgid "lessgtr"
15929 msgstr "lessgtr"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15932 msgid "gtrless"
15933 msgstr "gtrless"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15936 msgid "lesseqgtr"
15937 msgstr "lesseqgtr"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15940 msgid "gtreqless"
15941 msgstr "gtreqless"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15944 msgid "lesseqqgtr"
15945 msgstr "lesseqqgtr"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15948 msgid "gtreqqless"
15949 msgstr "gtreqqless"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15952 msgid "eqcirc"
15953 msgstr "eqcirc"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15956 msgid "circeq"
15957 msgstr "circeq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15960 msgid "thicksim"
15961 msgstr "thicksim"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15964 msgid "thickapprox"
15965 msgstr "thickapprox"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15968 msgid "backsim"
15969 msgstr "backsim"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15972 msgid "backsimeq"
15973 msgstr "backsimeq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15976 msgid "subseteqq"
15977 msgstr "subseteqq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15980 msgid "supseteqq"
15981 msgstr "supseteqq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15984 msgid "Subset"
15985 msgstr "Subset"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15988 msgid "Supset"
15989 msgstr "Supset"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15992 msgid "sqsubset"
15993 msgstr "sqsubset"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15996 msgid "sqsupset"
15997 msgstr "sqsupset"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16000 msgid "preccurlyeq"
16001 msgstr "preccurlyeq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16004 msgid "succcurlyeq"
16005 msgstr "succcurlyeq"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16008 msgid "curlyeqprec"
16009 msgstr "curlyeqprec"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16012 msgid "curlyeqsucc"
16013 msgstr "curlyeqsucc"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16016 msgid "precsim"
16017 msgstr "precsim"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16020 msgid "succsim"
16021 msgstr "succsim"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16024 msgid "precapprox"
16025 msgstr "precapprox"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16028 msgid "succapprox"
16029 msgstr "succapprox"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16032 msgid "vartriangleleft"
16033 msgstr "vartriangleleft"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16036 msgid "vartriangleright"
16037 msgstr "vartriangleright"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16040 msgid "trianglelefteq"
16041 msgstr "trianglelefteq"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16044 msgid "trianglerighteq"
16045 msgstr "trianglerighteq"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16048 msgid "bumpeq"
16049 msgstr "bumpeq"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16052 msgid "Bumpeq"
16053 msgstr "Bumpeq"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16056 msgid "doteqdot"
16057 msgstr "doteqdot"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16060 msgid "risingdotseq"
16061 msgstr "risingdotseq"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16064 msgid "fallingdotseq"
16065 msgstr "fallingdotseq"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16068 msgid "vDash"
16069 msgstr "vDash"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16072 msgid "Vvdash"
16073 msgstr "Vvdash"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16076 msgid "Vdash"
16077 msgstr "Vdash"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16080 msgid "shortmid"
16081 msgstr "shortmid"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16084 msgid "shortparallel"
16085 msgstr "shortparallel"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16088 msgid "smallsmile"
16089 msgstr "smallsmile"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16092 msgid "smallfrown"
16093 msgstr "smallfrown"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16096 msgid "blacktriangleleft"
16097 msgstr "blacktriangleleft"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16100 msgid "blacktriangleright"
16101 msgstr "blacktriangleright"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16104 msgid "because"
16105 msgstr "because"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16108 msgid "therefore"
16109 msgstr "therefore"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16112 msgid "backepsilon"
16113 msgstr "backepsilon"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16116 msgid "varpropto"
16117 msgstr "varpropto"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16120 msgid "between"
16121 msgstr "between"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16124 msgid "pitchfork"
16125 msgstr "pitchfork"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16128 msgid "AMS Negative Relations"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16132 msgid "nless"
16133 msgstr "nless"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16136 msgid "ngtr"
16137 msgstr "ngtr"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16140 msgid "nleq"
16141 msgstr "nleq"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16144 msgid "ngeq"
16145 msgstr "ngeq"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16148 msgid "nleqslant"
16149 msgstr "nleqslant"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16152 msgid "ngeqslant"
16153 msgstr "ngeqslant"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16156 msgid "nleqq"
16157 msgstr "nleqq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16160 msgid "ngeqq"
16161 msgstr "ngeqq"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16164 msgid "lneq"
16165 msgstr "lneq"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16168 msgid "gneq"
16169 msgstr "gneq"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16172 msgid "lneqq"
16173 msgstr "lneqq"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16176 msgid "gneqq"
16177 msgstr "gneqq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16180 msgid "lvertneqq"
16181 msgstr "lvertneqq"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16184 msgid "gvertneqq"
16185 msgstr "gvertneqq"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16188 msgid "lnsim"
16189 msgstr "lnsim"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16192 msgid "gnsim"
16193 msgstr "gnsim"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16196 msgid "lnapprox"
16197 msgstr "lnapprox"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16200 msgid "gnapprox"
16201 msgstr "gnapprox"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16204 msgid "nprec"
16205 msgstr "nprec"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16208 msgid "nsucc"
16209 msgstr "nsucc"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16212 msgid "npreceq"
16213 msgstr "npreceq"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16216 msgid "nsucceq"
16217 msgstr "nsucceq"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16220 msgid "precnsim"
16221 msgstr "precnsim"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16224 msgid "succnsim"
16225 msgstr "succnsim"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16228 msgid "precnapprox"
16229 msgstr "precnapprox"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16232 msgid "succnapprox"
16233 msgstr "succnapprox"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16236 msgid "subsetneq"
16237 msgstr "subsetneq"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16240 msgid "supsetneq"
16241 msgstr "supsetneq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16244 msgid "subsetneqq"
16245 msgstr "subsetneqq"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16248 msgid "supsetneqq"
16249 msgstr "supsetneqq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16252 msgid "nsubseteq"
16253 msgstr "nsubseteq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16256 msgid "nsupseteq"
16257 msgstr "nsupseteq"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16260 msgid "nsupseteqq"
16261 msgstr "nsupseteqq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16264 msgid "nvdash"
16265 msgstr "nvdash"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16268 msgid "nvDash"
16269 msgstr "nvDash"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16272 msgid "nVDash"
16273 msgstr "nVDash"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16276 msgid "varsubsetneq"
16277 msgstr "varsubsetneq"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16280 msgid "varsupsetneq"
16281 msgstr "varsupsetneq"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16284 msgid "varsubsetneqq"
16285 msgstr "varsubsetneqq"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16288 msgid "varsupsetneqq"
16289 msgstr "varsupsetneqq"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16292 msgid "ntriangleleft"
16293 msgstr "ntriangleleft"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16296 msgid "ntriangleright"
16297 msgstr "ntriangleright"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16300 msgid "ntrianglelefteq"
16301 msgstr "ntrianglelefteq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16304 msgid "ntrianglerighteq"
16305 msgstr "ntrianglerighteq"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16308 msgid "ncong"
16309 msgstr "ncong"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16312 msgid "nsim"
16313 msgstr "nsim"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16316 msgid "nmid"
16317 msgstr "nmid"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16320 msgid "nshortmid"
16321 msgstr "nshortmid"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16324 msgid "nparallel"
16325 msgstr "nparallel"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16328 msgid "nshortparallel"
16329 msgstr "nshortparallel"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16332 #, fuzzy
16333 msgid "AMS Operators"
16334 msgstr "AMS 화살표들"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16337 msgid "dotplus"
16338 msgstr "dotplus"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16341 msgid "smallsetminus"
16342 msgstr "smallsetminus"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16345 msgid "Cap"
16346 msgstr "Cap"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16349 msgid "Cup"
16350 msgstr "Cup"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16353 msgid "barwedge"
16354 msgstr "barwedge"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16357 msgid "veebar"
16358 msgstr "veebar"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16361 msgid "doublebarwedge"
16362 msgstr "doublebarwedge"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16365 msgid "boxminus"
16366 msgstr "boxminus"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16369 msgid "boxtimes"
16370 msgstr "boxtimes"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16373 msgid "boxdot"
16374 msgstr "boxdot"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16377 msgid "boxplus"
16378 msgstr "boxplus"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16381 msgid "divideontimes"
16382 msgstr "divideontimes"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16385 msgid "ltimes"
16386 msgstr "ltimes"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16389 msgid "rtimes"
16390 msgstr "rtimes"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16393 msgid "leftthreetimes"
16394 msgstr "leftthreetimes"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16397 msgid "rightthreetimes"
16398 msgstr "rightthreetimes"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16401 msgid "curlywedge"
16402 msgstr "curlywedge"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16405 msgid "curlyvee"
16406 msgstr "curlyvee"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16409 msgid "circleddash"
16410 msgstr "circleddash"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16413 msgid "circledast"
16414 msgstr "circledast"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16417 msgid "circledcirc"
16418 msgstr "circledcirc"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16421 msgid "centerdot"
16422 msgstr "centerdot"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16425 msgid "intercal"
16426 msgstr "intercal"
16427
16428 #: lib/external_templates:36
16429 msgid "GnumericSpreadsheet"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16433 msgid "Spreadsheet"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/external_templates:39
16437 msgid ""
16438 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16439 "It imports as a long table, so any length\n"
16440 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16441 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16442 "both for gnumeric and excel files.\n"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/external_templates:76
16446 msgid "RasterImage"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16450 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/external_templates:84
16454 msgid "A bitmap file.\n"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/external_templates:148
16458 msgid "XFig"
16459 msgstr "XFig"
16460
16461 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16462 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/external_templates:151
16466 msgid "An Xfig figure.\n"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/external_templates:201
16470 msgid "ChessDiagram"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16474 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/external_templates:204
16478 msgid ""
16479 "A chess position diagram.\n"
16480 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16481 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16482 "the position that you want to display.\n"
16483 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16484 "and remember to type in a relative path\n"
16485 "to the LyX document location.\n"
16486 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16487 "to enable general editing of the board.\n"
16488 "You might also check out the\n"
16489 "'Options->Test legality' option, and\n"
16490 "remember to middle and right click to\n"
16491 "insert new material in the board.\n"
16492 "In order for this to work, you have to\n"
16493 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16494 "that TeX will find it, and you will need\n"
16495 "to install the skak package from CTAN.\n"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16499 msgid "Lilypond typeset music"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/external_templates:254
16503 msgid ""
16504 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16505 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16506 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16507 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/external_templates:300
16511 msgid "PDFPages"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16515 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/external_templates:303
16519 msgid ""
16520 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16521 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16522 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16523 "Examples:\n"
16524 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16525 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16526 "* pages=- (to include all pages)\n"
16527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16528 "for further options and details.\n"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/external_templates:343
16532 msgid ""
16533 "Today's date.\n"
16534 "Read 'info date' for more information.\n"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/external_templates:372
16538 msgid "Dia"
16539 msgstr "Dia"
16540
16541 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16542 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: lib/external_templates:375
16546 msgid "Dia diagram.\n"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: lib/configure.py:444
16550 msgid "Tgif"
16551 msgstr "Tgif"
16552
16553 #: lib/configure.py:447
16554 msgid "FIG"
16555 msgstr "FIG"
16556
16557 #: lib/configure.py:450
16558 msgid "DIA"
16559 msgstr "DIA"
16560
16561 #: lib/configure.py:453
16562 msgid "Grace"
16563 msgstr "Grace"
16564
16565 #: lib/configure.py:456
16566 msgid "FEN"
16567 msgstr "FEN"
16568
16569 #: lib/configure.py:459
16570 msgid "SVG"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16574 msgid "BMP"
16575 msgstr "BMP"
16576
16577 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16578 msgid "GIF"
16579 msgstr "GIF"
16580
16581 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16583 msgid "JPEG"
16584 msgstr "JPEG"
16585
16586 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16587 msgid "PBM"
16588 msgstr "PBM"
16589
16590 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16591 msgid "PGM"
16592 msgstr "PGM"
16593
16594 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16596 msgid "PNG"
16597 msgstr "PNG"
16598
16599 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16600 msgid "PPM"
16601 msgstr "PPM"
16602
16603 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16604 msgid "TIFF"
16605 msgstr "TIFF"
16606
16607 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16608 msgid "XBM"
16609 msgstr "XBM"
16610
16611 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16612 msgid "XPM"
16613 msgstr "XPM"
16614
16615 #: lib/configure.py:497
16616 msgid "Plain text (chess output)"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/configure.py:498
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Plain text (image)"
16622 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16623
16624 #: lib/configure.py:499
16625 msgid "Plain text (Xfig output)"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: lib/configure.py:500
16629 msgid "date (output)"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16633 msgid "DocBook"
16634 msgstr "DocBook"
16635
16636 #: lib/configure.py:501
16637 msgid "DocBook|B"
16638 msgstr "DocBook|B"
16639
16640 #: lib/configure.py:502
16641 msgid "Docbook (XML)"
16642 msgstr "Docbook (XML)"
16643
16644 #: lib/configure.py:503
16645 msgid "Graphviz Dot"
16646 msgstr "Graphviz Dot"
16647
16648 #: lib/configure.py:504
16649 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16650 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16651
16652 #: lib/configure.py:505
16653 msgid "NoWeb"
16654 msgstr "NoWeb"
16655
16656 #: lib/configure.py:505
16657 msgid "NoWeb|N"
16658 msgstr "NoWeb|N"
16659
16660 #: lib/configure.py:506
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Sweave|S"
16663 msgstr "저장|S"
16664
16665 #: lib/configure.py:507
16666 msgid "LilyPond music"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: lib/configure.py:508
16670 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/configure.py:509
16674 #, fuzzy
16675 msgid "LaTeX (plain)"
16676 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16677
16678 #: lib/configure.py:509
16679 #, fuzzy
16680 msgid "LaTeX (plain)|L"
16681 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16682
16683 #: lib/configure.py:510
16684 #, fuzzy
16685 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16686 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16687
16688 #: lib/configure.py:511
16689 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16690 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16691
16692 #: lib/configure.py:512
16693 #, fuzzy
16694 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16695 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16696
16697 #: lib/configure.py:513
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Plain text"
16700 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16701
16702 #: lib/configure.py:513
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Plain text|a"
16705 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16706
16707 #: lib/configure.py:514
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Plain text (pstotext)"
16710 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16711
16712 #: lib/configure.py:515
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16715 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16716
16717 #: lib/configure.py:516
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Plain text (catdvi)"
16720 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16721
16722 #: lib/configure.py:517
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Plain Text, Join Lines"
16725 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16726
16727 #: lib/configure.py:520
16728 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: lib/configure.py:521
16732 msgid "Excel spreadsheet"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/configure.py:522
16736 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16740 #, fuzzy
16741 msgid "LyXHTML"
16742 msgstr "HTML"
16743
16744 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16745 #, fuzzy
16746 msgid "LyXHTML|y"
16747 msgstr "HTML|H"
16748
16749 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16750 msgid "BibTeX"
16751 msgstr "BibTeX"
16752
16753 #: lib/configure.py:539
16754 msgid "EPS"
16755 msgstr "EPS"
16756
16757 #: lib/configure.py:540
16758 msgid "Postscript"
16759 msgstr "Postscript"
16760
16761 #: lib/configure.py:540
16762 msgid "Postscript|t"
16763 msgstr "Postscript|t"
16764
16765 #: lib/configure.py:544
16766 msgid "PDF (ps2pdf)"
16767 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16768
16769 #: lib/configure.py:544
16770 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16771 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16772
16773 #: lib/configure.py:545
16774 msgid "PDF (pdflatex)"
16775 msgstr "PDF (pdflatex)"
16776
16777 #: lib/configure.py:545
16778 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16779 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16780
16781 #: lib/configure.py:546
16782 msgid "PDF (dvipdfm)"
16783 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16784
16785 #: lib/configure.py:546
16786 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16787 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16788
16789 #: lib/configure.py:547
16790 msgid "PDF (XeTeX)"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/configure.py:547
16794 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/configure.py:548
16798 #, fuzzy
16799 msgid "PDF (LuaTeX)"
16800 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16801
16802 #: lib/configure.py:548
16803 #, fuzzy
16804 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16805 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16806
16807 #: lib/configure.py:551
16808 msgid "DVI"
16809 msgstr "DVI"
16810
16811 #: lib/configure.py:551
16812 msgid "DVI|D"
16813 msgstr "DVI|D"
16814
16815 #: lib/configure.py:552
16816 #, fuzzy
16817 msgid "DVI (LuaTeX)"
16818 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16819
16820 #: lib/configure.py:552
16821 #, fuzzy
16822 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16823 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16824
16825 #: lib/configure.py:555
16826 msgid "DraftDVI"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/configure.py:558
16830 msgid "HTML|H"
16831 msgstr "HTML|H"
16832
16833 #: lib/configure.py:561
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Noteedit"
16836 msgstr "노우트(Note)"
16837
16838 #: lib/configure.py:564
16839 #, fuzzy
16840 msgid "OpenDocument"
16841 msgstr "문서 열기"
16842
16843 #: lib/configure.py:565
16844 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16845 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16846
16847 #: lib/configure.py:568
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Rich Text Format"
16850 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16851
16852 #: lib/configure.py:569
16853 msgid "MS Word"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: lib/configure.py:569
16857 #, fuzzy
16858 msgid "MS Word|W"
16859 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16860
16861 #: lib/configure.py:572
16862 #, fuzzy
16863 msgid "date command"
16864 msgstr "수식 삽입"
16865
16866 #: lib/configure.py:573
16867 msgid "Table (CSV)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
16871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16872 msgid "LyX"
16873 msgstr "LyX"
16874
16875 #: lib/configure.py:576
16876 msgid "LyX 1.3.x"
16877 msgstr "LyX 1.3.x"
16878
16879 #: lib/configure.py:577
16880 msgid "LyX 1.4.x"
16881 msgstr "LyX 1.4.x"
16882
16883 #: lib/configure.py:578
16884 msgid "LyX 1.5.x"
16885 msgstr "LyX 1.5.x"
16886
16887 #: lib/configure.py:579
16888 #, fuzzy
16889 msgid "LyX 1.6.x"
16890 msgstr "LyX 1.3.x"
16891
16892 #: lib/configure.py:580
16893 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: lib/configure.py:581
16897 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: lib/configure.py:582
16901 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/configure.py:583
16905 msgid "LyX Preview"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/configure.py:584
16909 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/configure.py:585
16913 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/configure.py:586
16917 msgid "PDFTEX"
16918 msgstr "PDFTEX"
16919
16920 #: lib/configure.py:587
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Program"
16923 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16924
16925 #: lib/configure.py:588
16926 msgid "PSTEX"
16927 msgstr "PSTEX"
16928
16929 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Windows Metafile"
16932 msgstr "To 파일(&file):"
16933
16934 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16935 msgid "Enhanced Metafile"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: lib/configure.py:591
16939 msgid "HTML (MS Word)"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/configure.py:675
16943 msgid "LyXBlogger"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16947 #, c-format
16948 msgid "%1$s and %2$s"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16952 #, fuzzy, c-format
16953 msgid "%1$s et al."
16954 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16955
16956 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16957 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16958 msgid "ERROR!"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16962 #, fuzzy
16963 msgid "No year"
16964 msgstr "언어"
16965
16966 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16967 msgid "Add to bibliography only."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16971 msgid "before"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:137
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "Could not print the document %1$s.\n"
16978 "Check that your printer is set up correctly."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:140
16982 msgid "Print document failed"
16983 msgstr "문서 인쇄 실패"
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:318
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Disk Error: "
16988 msgstr "에러"
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:319
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid ""
16993 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16994 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:401
16997 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:403
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Attempting to close changed document!"
17003 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:411
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Could not remove temporary directory"
17008 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:412
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17013 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:722
17016 msgid "Unknown document class"
17017 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:723
17020 #, c-format
17021 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17025 #, c-format
17026 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17027 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17030 msgid "Document header error"
17031 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:737
17034 msgid "\\begin_header is missing"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:760
17038 msgid "\\begin_document is missing"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17042 #: src/BufferView.cpp:1423
17043 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17047 msgid ""
17048 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17049 "xcolor/ulem are installed.\n"
17050 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17051 "LaTeX preamble."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17055 msgid ""
17056 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17057 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17058 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17059 "LaTeX preamble."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17064 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Index"
17067 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Document format failure"
17072 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:892
17075 #, c-format
17076 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:936
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17082 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:961
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Conversion failed"
17087 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:962
17090 #, c-format
17091 msgid ""
17092 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17093 "it could not be created."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:972
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Conversion script not found"
17099 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:973
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17105 "could not be found."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Conversion script failed"
17111 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:997
17114 #, c-format
17115 msgid ""
17116 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17117 "convert it."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:1004
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17124 "it."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17128 #, fuzzy
17129 msgid "File is read-only"
17130 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:1026
17133 #, c-format
17134 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/Buffer.cpp:1035
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17141 "overwrite this file?"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:1037
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Overwrite modified file?"
17147 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17152 #, fuzzy
17153 msgid "&Overwrite"
17154 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:1067
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Backup failure"
17159 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:1068
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17165 "Please check whether the directory exists and is writable."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/Buffer.cpp:1094
17169 #, c-format
17170 msgid "Saving document %1$s..."
17171 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:1109
17174 #, fuzzy
17175 msgid " could not write file!"
17176 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:1117
17179 #, fuzzy
17180 msgid " done."
17181 msgstr "노우트(Note) #:"
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:1132
17184 #, fuzzy, c-format
17185 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17186 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17187
17188 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17189 #, c-format
17190 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:1145
17194 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:1159
17198 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:1173
17202 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:1260
17206 msgid "Iconv software exception Detected"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:1260
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17213 "installed"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/Buffer.cpp:1282
17217 #, c-format
17218 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:1285
17222 msgid ""
17223 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17224 "chosen encoding.\n"
17225 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:1292
17229 #, fuzzy
17230 msgid "iconv conversion failed"
17231 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:1297
17234 #, fuzzy
17235 msgid "conversion failed"
17236 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:1394
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Uncodable character in file path"
17241 msgstr "특수 문자"
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:1395
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "The path of your document\n"
17247 "(%1$s)\n"
17248 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17249 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17250 "This will likely result in incomplete output.\n"
17251 "\n"
17252 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17253 "or change the file path name."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:1680
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Running chktex..."
17259 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:1694
17262 #, fuzzy
17263 msgid "chktex failure"
17264 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:1695
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Could not run chktex successfully."
17269 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17270
17271 #: src/Buffer.cpp:1954
17272 #, c-format
17273 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17277 #, fuzzy, c-format
17278 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17279 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:2109
17282 #, c-format
17283 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:2139
17287 #, c-format
17288 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:2199
17292 #, fuzzy, c-format
17293 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17294 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17295
17296 #: src/Buffer.cpp:2206
17297 #, fuzzy, c-format
17298 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17299 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17300
17301 #: src/Buffer.cpp:2216
17302 msgid "Error exporting to DVI."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "The file %1$s already exists.\n"
17309 "\n"
17310 "Do you want to overwrite that file?"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Overwrite file?"
17316 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:2298
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Error running external commands."
17321 msgstr "TeX 정보"
17322
17323 #: src/Buffer.cpp:3101
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Preview source code"
17326 msgstr "문서 인쇄 실패"
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:3117
17329 #, c-format
17330 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:3121
17334 #, c-format
17335 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:3232
17339 #, c-format
17340 msgid "Auto-saving %1$s"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:3286
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Autosave failed!"
17346 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:3347
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Autosaving current document..."
17351 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:3500
17354 msgid "Couldn't export file"
17355 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:3501
17358 #, c-format
17359 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:3564
17363 msgid "File name error"
17364 msgstr "파일 이름 에러"
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:3565
17367 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:3641
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Document export cancelled."
17373 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:3651
17376 #, fuzzy, c-format
17377 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17378 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17379
17380 #: src/Buffer.cpp:3657
17381 #, fuzzy, c-format
17382 msgid "Document exported as %1$s"
17383 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:3754
17386 #, c-format
17387 msgid ""
17388 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17389 "\n"
17390 "Recover emergency save?"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:3757
17394 msgid "Load emergency save?"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:3758
17398 msgid "&Recover"
17399 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:3758
17402 msgid "&Load Original"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:3769
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17409 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:3775
17413 msgid "Document was successfully recovered."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:3777
17417 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Buffer.cpp:3778
17421 #, fuzzy, c-format
17422 msgid ""
17423 "Remove emergency file now?\n"
17424 "(%1$s)"
17425 msgstr "모두 선택"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Delete emergency file?"
17430 msgstr "모두 선택"
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17433 #, fuzzy
17434 msgid "&Keep"
17435 msgstr "표제(Caption)"
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:3787
17438 msgid "Emergency file deleted"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:3788
17442 msgid "Do not forget to save your file now!"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:3795
17446 msgid "Remove emergency file now?"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:3818
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17453 "\n"
17454 "Load the backup instead?"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:3820
17458 msgid "Load backup?"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:3821
17462 msgid "&Load backup"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:3821
17466 msgid "Load &original"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:3831
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17473 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17477 msgid "Senseless!!! "
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Buffer.cpp:4257
17481 #, fuzzy, c-format
17482 msgid "Document %1$s reloaded."
17483 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17484
17485 #: src/Buffer.cpp:4260
17486 #, fuzzy, c-format
17487 msgid "Could not reload document %1$s."
17488 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:4326
17491 msgid "Included File Invalid"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:4327
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17498 "  %1$s\n"
17499 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/BufferParams.cpp:568
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "The selected document class\n"
17506 "\t%1$s\n"
17507 "requires external files that are not available.\n"
17508 "The document class can still be used, but the\n"
17509 "document cannot be compiled until the following\n"
17510 "prerequisites are installed:\n"
17511 "\t%2$s\n"
17512 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17513 "User's Guide for more information."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/BufferParams.cpp:577
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Document class not available"
17519 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17520
17521 #: src/BufferParams.cpp:2004
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "The layout file:\n"
17525 "%1$s\n"
17526 "could not be found. A default textclass with default\n"
17527 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17528 "correct output."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/BufferParams.cpp:2010
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Document class not found"
17534 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17535
17536 #: src/BufferParams.cpp:2017
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17540 "%1$s\n"
17541 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17542 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17543 "correct output."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Could not load class"
17549 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17550
17551 #: src/BufferParams.cpp:2057
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Error reading internal layout information"
17554 msgstr "TeX 정보"
17555
17556 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Read Error"
17559 msgstr "에러"
17560
17561 #: src/BufferView.cpp:188
17562 #, fuzzy
17563 msgid "No more insets"
17564 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17565
17566 #: src/BufferView.cpp:728
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Save bookmark"
17569 msgstr "책갈피 2 저장"
17570
17571 #: src/BufferView.cpp:937
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Converting document to new document class..."
17574 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17575
17576 #: src/BufferView.cpp:980
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Document is read-only"
17579 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17580
17581 #: src/BufferView.cpp:989
17582 #, fuzzy
17583 msgid "This portion of the document is deleted."
17584 msgstr "문서 인쇄 실패"
17585
17586 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17587 #, fuzzy, c-format
17588 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17589 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17590
17591 #: src/BufferView.cpp:1315
17592 #, fuzzy
17593 msgid "No further undo information"
17594 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17595
17596 #: src/BufferView.cpp:1325
17597 #, fuzzy
17598 msgid "No further redo information"
17599 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17600
17601 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17602 #, fuzzy
17603 msgid "String not found!"
17604 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17605
17606 #: src/BufferView.cpp:1555
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Mark off"
17609 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17610
17611 #: src/BufferView.cpp:1561
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Mark on"
17614 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17615
17616 #: src/BufferView.cpp:1568
17617 msgid "Mark removed"
17618 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17619
17620 #: src/BufferView.cpp:1571
17621 msgid "Mark set"
17622 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17623
17624 #: src/BufferView.cpp:1626
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Statistics for the selection:"
17627 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17628
17629 #: src/BufferView.cpp:1628
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Statistics for the document:"
17632 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17633
17634 #: src/BufferView.cpp:1631
17635 #, fuzzy, c-format
17636 msgid "%1$d words"
17637 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17638
17639 #: src/BufferView.cpp:1633
17640 #, fuzzy
17641 msgid "One word"
17642 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17643
17644 #: src/BufferView.cpp:1636
17645 #, c-format
17646 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/BufferView.cpp:1639
17650 msgid "One character (including blanks)"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/BufferView.cpp:1642
17654 #, c-format
17655 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:1645
17659 msgid "One character (excluding blanks)"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/BufferView.cpp:1647
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Statistics"
17665 msgstr "구성(Settings)...|S"
17666
17667 #: src/BufferView.cpp:1777
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:1779
17674 #, c-format
17675 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/BufferView.cpp:1787
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Branch name"
17681 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17682
17683 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17684 msgid "Branch already exists"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/BufferView.cpp:2518
17688 #, c-format
17689 msgid "Inserting document %1$s..."
17690 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17691
17692 #: src/BufferView.cpp:2529
17693 #, fuzzy, c-format
17694 msgid "Document %1$s inserted."
17695 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17696
17697 #: src/BufferView.cpp:2531
17698 #, fuzzy, c-format
17699 msgid "Could not insert document %1$s"
17700 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17701
17702 #: src/BufferView.cpp:2796
17703 #, fuzzy, c-format
17704 msgid ""
17705 "Could not read the specified document\n"
17706 "%1$s\n"
17707 "due to the error: %2$s"
17708 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17709
17710 #: src/BufferView.cpp:2798
17711 msgid "Could not read file"
17712 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17713
17714 #: src/BufferView.cpp:2805
17715 #, fuzzy, c-format
17716 msgid ""
17717 "%1$s\n"
17718 " is not readable."
17719 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17720
17721 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17722 msgid "Could not open file"
17723 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17724
17725 #: src/BufferView.cpp:2813
17726 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/BufferView.cpp:2814
17730 msgid ""
17731 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17732 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17733 "If this does not give the correct result\n"
17734 "then please change the encoding of the file\n"
17735 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
17739 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17740 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17741 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17742 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17743 msgid "LyX Warning: "
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17747 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17748 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17749 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17750 #, fuzzy
17751 msgid "uncodable character"
17752 msgstr "특수 문자"
17753
17754 #: src/Changes.cpp:379
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Uncodable character in author name"
17757 msgstr "특수 문자"
17758
17759 #: src/Changes.cpp:380
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "The author name '%1$s',\n"
17763 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17764 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17765 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17766 "\n"
17767 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17768 "or change the spelling of the author name."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Chktex.cpp:63
17772 #, c-format
17773 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Chktex.cpp:65
17777 msgid "ChkTeX warning id # "
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17782 #, fuzzy
17783 msgid "none"
17784 msgstr "노우트(Note) #:"
17785
17786 #: src/Color.cpp:202
17787 #, fuzzy
17788 msgid "black"
17789 msgstr "레이블(Label)"
17790
17791 #: src/Color.cpp:203
17792 msgid "white"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Color.cpp:204
17796 #, fuzzy
17797 msgid "red"
17798 msgstr "빨강색"
17799
17800 #: src/Color.cpp:205
17801 #, fuzzy
17802 msgid "green"
17803 msgstr "저장(&Save)"
17804
17805 #: src/Color.cpp:206
17806 #, fuzzy
17807 msgid "blue"
17808 msgstr "테이블들"
17809
17810 #: src/Color.cpp:207
17811 msgid "cyan"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Color.cpp:208
17815 msgid "magenta"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/Color.cpp:209
17819 msgid "yellow"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Color.cpp:210
17823 msgid "cursor"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Color.cpp:211
17827 msgid "background"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Color.cpp:212
17831 #, fuzzy
17832 msgid "text"
17833 msgstr "본문(Text):"
17834
17835 #: src/Color.cpp:213
17836 #, fuzzy
17837 msgid "selection"
17838 msgstr "노우트(Note) 구성"
17839
17840 #: src/Color.cpp:214
17841 #, fuzzy
17842 msgid "selected text"
17843 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17844
17845 #: src/Color.cpp:216
17846 msgid "LaTeX text"
17847 msgstr "LaTeX 텍스트"
17848
17849 #: src/Color.cpp:217
17850 #, fuzzy
17851 msgid "inline completion"
17852 msgstr "표제(Caption)"
17853
17854 #: src/Color.cpp:219
17855 msgid "non-unique inline completion"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/Color.cpp:221
17859 msgid "previewed snippet"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/Color.cpp:222
17863 #, fuzzy
17864 msgid "note label"
17865 msgstr "각주(footnote)"
17866
17867 #: src/Color.cpp:223
17868 msgid "note background"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/Color.cpp:224
17872 #, fuzzy
17873 msgid "comment label"
17874 msgstr "주석(Comment)"
17875
17876 #: src/Color.cpp:225
17877 msgid "comment background"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/Color.cpp:226
17881 #, fuzzy
17882 msgid "greyedout inset label"
17883 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17884
17885 #: src/Color.cpp:227
17886 #, fuzzy
17887 msgid "greyedout inset text"
17888 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17889
17890 #: src/Color.cpp:228
17891 #, fuzzy
17892 msgid "greyedout inset background"
17893 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17894
17895 #: src/Color.cpp:229
17896 msgid "phantom inset text"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Color.cpp:230
17900 #, fuzzy
17901 msgid "shaded box"
17902 msgstr "저장|S"
17903
17904 #: src/Color.cpp:231
17905 #, fuzzy
17906 msgid "listings background"
17907 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17908
17909 #: src/Color.cpp:232
17910 #, fuzzy
17911 msgid "branch label"
17912 msgstr "각주(footnote)"
17913
17914 #: src/Color.cpp:233
17915 #, fuzzy
17916 msgid "footnote label"
17917 msgstr "각주(footnote)"
17918
17919 #: src/Color.cpp:234
17920 #, fuzzy
17921 msgid "index label"
17922 msgstr "레이블 삽입"
17923
17924 #: src/Color.cpp:235
17925 #, fuzzy
17926 msgid "margin note label"
17927 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17928
17929 #: src/Color.cpp:236
17930 #, fuzzy
17931 msgid "URL label"
17932 msgstr "레이블(Label)"
17933
17934 #: src/Color.cpp:237
17935 #, fuzzy
17936 msgid "URL text"
17937 msgstr "본문(Text):"
17938
17939 #: src/Color.cpp:238
17940 msgid "depth bar"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Color.cpp:239
17944 #, fuzzy
17945 msgid "language"
17946 msgstr "언어"
17947
17948 #: src/Color.cpp:240
17949 #, fuzzy
17950 msgid "command inset"
17951 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17952
17953 #: src/Color.cpp:241
17954 #, fuzzy
17955 msgid "command inset background"
17956 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17957
17958 #: src/Color.cpp:242
17959 #, fuzzy
17960 msgid "command inset frame"
17961 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17962
17963 #: src/Color.cpp:243
17964 msgid "special character"
17965 msgstr "특수 문자"
17966
17967 #: src/Color.cpp:244
17968 #, fuzzy
17969 msgid "math"
17970 msgstr "수식(Math)"
17971
17972 #: src/Color.cpp:245
17973 #, fuzzy
17974 msgid "math background"
17975 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17976
17977 #: src/Color.cpp:246
17978 msgid "graphics background"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17982 #, fuzzy
17983 msgid "math macro background"
17984 msgstr "표제(Caption)"
17985
17986 #: src/Color.cpp:248
17987 #, fuzzy
17988 msgid "math frame"
17989 msgstr "표제(Caption)"
17990
17991 #: src/Color.cpp:249
17992 #, fuzzy
17993 msgid "math corners"
17994 msgstr "수식용 판"
17995
17996 #: src/Color.cpp:250
17997 #, fuzzy
17998 msgid "math line"
17999 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18000
18001 #: src/Color.cpp:252
18002 #, fuzzy
18003 msgid "math macro hovered background"
18004 msgstr "표제(Caption)"
18005
18006 #: src/Color.cpp:253
18007 #, fuzzy
18008 msgid "math macro label"
18009 msgstr "표제(Caption)"
18010
18011 #: src/Color.cpp:254
18012 #, fuzzy
18013 msgid "math macro frame"
18014 msgstr "표제(Caption)"
18015
18016 #: src/Color.cpp:255
18017 #, fuzzy
18018 msgid "math macro blended out"
18019 msgstr "표제(Caption)"
18020
18021 #: src/Color.cpp:256
18022 #, fuzzy
18023 msgid "math macro old parameter"
18024 msgstr "표제(Caption)"
18025
18026 #: src/Color.cpp:257
18027 #, fuzzy
18028 msgid "math macro new parameter"
18029 msgstr "표제(Caption)"
18030
18031 #: src/Color.cpp:258
18032 msgid "collapsable inset text"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/Color.cpp:259
18036 #, fuzzy
18037 msgid "collapsable inset frame"
18038 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18039
18040 #: src/Color.cpp:260
18041 msgid "inset background"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/Color.cpp:261
18045 #, fuzzy
18046 msgid "inset frame"
18047 msgstr "테이블 삽입"
18048
18049 #: src/Color.cpp:262
18050 msgid "LaTeX error"
18051 msgstr "LaTeX 에러"
18052
18053 #: src/Color.cpp:263
18054 #, fuzzy
18055 msgid "end-of-line marker"
18056 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18057
18058 #: src/Color.cpp:264
18059 #, fuzzy
18060 msgid "appendix marker"
18061 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18062
18063 #: src/Color.cpp:265
18064 #, fuzzy
18065 msgid "change bar"
18066 msgstr "언어"
18067
18068 #: src/Color.cpp:266
18069 #, fuzzy
18070 msgid "deleted text"
18071 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18072
18073 #: src/Color.cpp:267
18074 #, fuzzy
18075 msgid "added text"
18076 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18077
18078 #: src/Color.cpp:268
18079 msgid "changed text 1st author"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/Color.cpp:269
18083 msgid "changed text 2nd author"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/Color.cpp:270
18087 msgid "changed text 3rd author"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Color.cpp:271
18091 msgid "changed text 4th author"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/Color.cpp:272
18095 msgid "changed text 5th author"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/Color.cpp:273
18099 #, fuzzy
18100 msgid "deleted text modifier"
18101 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18102
18103 #: src/Color.cpp:274
18104 msgid "added space markers"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Color.cpp:275
18108 #, fuzzy
18109 msgid "table line"
18110 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18111
18112 #: src/Color.cpp:276
18113 #, fuzzy
18114 msgid "table on/off line"
18115 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18116
18117 #: src/Color.cpp:278
18118 #, fuzzy
18119 msgid "bottom area"
18120 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18121
18122 #: src/Color.cpp:279
18123 #, fuzzy
18124 msgid "new page"
18125 msgstr "언어"
18126
18127 #: src/Color.cpp:280
18128 #, fuzzy
18129 msgid "page break / line break"
18130 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18131
18132 #: src/Color.cpp:281
18133 msgid "frame of button"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/Color.cpp:282
18137 msgid "button background"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/Color.cpp:283
18141 msgid "button background under focus"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/Color.cpp:284
18145 #, fuzzy
18146 msgid "paragraph marker"
18147 msgstr "단락(Paragraph)"
18148
18149 #: src/Color.cpp:285
18150 #, fuzzy
18151 msgid "preview frame"
18152 msgstr "문서 인쇄 실패"
18153
18154 #: src/Color.cpp:286
18155 #, fuzzy
18156 msgid "inherit"
18157 msgstr "삽입(&Insert)"
18158
18159 #: src/Color.cpp:287
18160 #, fuzzy
18161 msgid "regexp frame"
18162 msgstr "테이블 삽입"
18163
18164 #: src/Color.cpp:288
18165 #, fuzzy
18166 msgid "ignore"
18167 msgstr "그림"
18168
18169 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18170 #: src/Converter.cpp:543
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Cannot convert file"
18173 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18174
18175 #: src/Converter.cpp:323
18176 #, c-format
18177 msgid ""
18178 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18179 "Define a converter in the preferences."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Executing command: "
18185 msgstr "수식 삽입"
18186
18187 #: src/Converter.cpp:472
18188 msgid "Build errors"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/Converter.cpp:473
18192 msgid "There were errors during the build process."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/Converter.cpp:478
18196 #, c-format
18197 msgid ""
18198 "An error occurred while running:\n"
18199 "%1$s"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/Converter.cpp:501
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18205 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18206
18207 #: src/Converter.cpp:545
18208 #, fuzzy, c-format
18209 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18210 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18211
18212 #: src/Converter.cpp:546
18213 #, fuzzy, c-format
18214 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18215 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18216
18217 #: src/Converter.cpp:602
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Running LaTeX..."
18220 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18221
18222 #: src/Converter.cpp:620
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18226 "log %1$s."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/Converter.cpp:623
18230 msgid "LaTeX failed"
18231 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18232
18233 #: src/Converter.cpp:625
18234 msgid "Output is empty"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/Converter.cpp:626
18238 msgid "An empty output file was generated."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18245 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Unknown branch"
18251 msgstr "모르는 함수"
18252
18253 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18254 msgid "&Don't Add"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18261 "%2$s to %3$s"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Undefined flex inset"
18267 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18268
18269 #: src/Exporter.cpp:50
18270 #, fuzzy
18271 msgid "&Keep file"
18272 msgstr "표제(Caption)"
18273
18274 #: src/Exporter.cpp:51
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Overwrite &all"
18277 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18278
18279 #: src/Exporter.cpp:51
18280 msgid "&Cancel export"
18281 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18282
18283 #: src/Exporter.cpp:96
18284 msgid "Couldn't copy file"
18285 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18286
18287 #: src/Exporter.cpp:97
18288 #, c-format
18289 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18294 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Roman"
18297 msgstr "언어"
18298
18299 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18301 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Sans Serif"
18304 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18305
18306 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18308 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Typewriter"
18311 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18312
18313 #: src/Font.cpp:59
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Symbol"
18316 msgstr "형식(Style)"
18317
18318 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18319 #: src/Font.cpp:76
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Inherit"
18322 msgstr "삽입(&Insert)"
18323
18324 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Medium"
18327 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18328
18329 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Bold"
18332 msgstr "상자(Box)"
18333
18334 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Upright"
18337 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18338
18339 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18340 msgid "Italic"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Slanted"
18346 msgstr "붙이기"
18347
18348 #: src/Font.cpp:67
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Smallcaps"
18351 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18352
18353 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18354 msgid "Increase"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18358 msgid "Decrease"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/Font.cpp:76
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Toggle"
18364 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18365
18366 #: src/Font.cpp:160
18367 #, c-format
18368 msgid "Emphasis %1$s, "
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/Font.cpp:163
18372 #, c-format
18373 msgid "Underline %1$s, "
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/Font.cpp:166
18377 #, fuzzy, c-format
18378 msgid "Strikeout %1$s, "
18379 msgstr "폰트"
18380
18381 #: src/Font.cpp:169
18382 #, c-format
18383 msgid "Double underline %1$s, "
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/Font.cpp:172
18387 #, fuzzy, c-format
18388 msgid "Wavy underline %1$s, "
18389 msgstr "underline"
18390
18391 #: src/Font.cpp:175
18392 #, fuzzy, c-format
18393 msgid "Noun %1$s, "
18394 msgstr "폰트"
18395
18396 #: src/Font.cpp:189
18397 #, c-format
18398 msgid "Language: %1$s, "
18399 msgstr "언어: %1$s, "
18400
18401 #: src/Font.cpp:192
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Number %1$s"
18404 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18405
18406 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Cannot view file"
18409 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18410
18411 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18412 #, c-format
18413 msgid "File does not exist: %1$s"
18414 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18415
18416 #: src/Format.cpp:281
18417 #, fuzzy, c-format
18418 msgid "No information for viewing %1$s"
18419 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18420
18421 #: src/Format.cpp:291
18422 #, fuzzy, c-format
18423 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18424 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18425
18426 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18427 msgid "Cannot edit file"
18428 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18429
18430 #: src/Format.cpp:346
18431 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Format.cpp:359
18435 #, fuzzy, c-format
18436 msgid "No information for editing %1$s"
18437 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18438
18439 #: src/Format.cpp:370
18440 #, c-format
18441 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Could not find bind file"
18447 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18448
18449 #: src/KeyMap.cpp:221
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "Unable to find the bind file\n"
18453 "%1$s.\n"
18454 "Please check your installation."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/KeyMap.cpp:228
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18460 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18461
18462 #: src/KeyMap.cpp:229
18463 msgid ""
18464 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18465 "Please check your installation."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/KeyMap.cpp:236
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "Unable to find the bind file\n"
18472 "%1$s.\n"
18473 "Falling back to default."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/KeySequence.cpp:166
18477 #, fuzzy
18478 msgid "   options: "
18479 msgstr "선택 사항(&Options):"
18480
18481 #: src/LaTeX.cpp:57
18482 #, c-format
18483 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18487 msgid "Running Index Processor."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Running BibTeX."
18493 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18494
18495 #: src/LaTeX.cpp:440
18496 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyX.cpp:121
18500 msgid "Could not read configuration file"
18501 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18502
18503 #: src/LyX.cpp:122
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "Error while reading the configuration file\n"
18507 "%1$s.\n"
18508 "Please check your installation."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyX.cpp:131
18512 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyX.cpp:135
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Done!"
18518 msgstr "노우트(Note) #:"
18519
18520 #: src/LyX.cpp:402
18521 #, fuzzy
18522 msgid "The following files could not be loaded:"
18523 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18524
18525 #: src/LyX.cpp:439
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18528 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18529
18530 #: src/LyX.cpp:441
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Cannot remove temporary directory"
18533 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18534
18535 #: src/LyX.cpp:447
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18538 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18539
18540 #: src/LyX.cpp:449
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Unable to remove temporary directory"
18543 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18544
18545 #: src/LyX.cpp:478
18546 #, c-format
18547 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyX.cpp:552
18551 #, fuzzy
18552 msgid "No textclass is found"
18553 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18554
18555 #: src/LyX.cpp:553
18556 msgid ""
18557 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18558 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18559 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/LyX.cpp:557
18563 #, fuzzy
18564 msgid "&Reconfigure"
18565 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18566
18567 #: src/LyX.cpp:558
18568 #, fuzzy
18569 msgid "&Without LaTeX"
18570 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18571
18572 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18573 #, fuzzy
18574 msgid "&Continue"
18575 msgstr "내용물(&Content):"
18576
18577 #: src/LyX.cpp:662
18578 msgid ""
18579 "SIGHUP signal caught!\n"
18580 "Bye."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyX.cpp:666
18584 msgid ""
18585 "SIGFPE signal caught!\n"
18586 "Bye."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/LyX.cpp:669
18590 msgid ""
18591 "SIGSEGV signal caught!\n"
18592 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18593 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18594 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18595 "Bye."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/LyX.cpp:685
18599 msgid "LyX crashed!"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18603 msgid "LyX: "
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/LyX.cpp:859
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Could not create temporary directory"
18609 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18610
18611 #: src/LyX.cpp:860
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "Could not create a temporary directory in\n"
18615 "\"%1$s\"\n"
18616 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyX.cpp:943
18620 msgid "Missing user LyX directory"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyX.cpp:944
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18627 "It is needed to keep your own configuration."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyX.cpp:949
18631 #, fuzzy
18632 msgid "&Create directory"
18633 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18634
18635 #: src/LyX.cpp:950
18636 msgid "&Exit LyX"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyX.cpp:951
18640 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyX.cpp:955
18644 #, c-format
18645 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/LyX.cpp:960
18649 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyX.cpp:1033
18653 msgid "List of supported debug flags:"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyX.cpp:1037
18657 #, c-format
18658 msgid "Setting debug level to %1$s"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/LyX.cpp:1048
18662 msgid ""
18663 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18664 "Command line switches (case sensitive):\n"
18665 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18666 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18667 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18668 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18669 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18670 "                  select the features to debug.\n"
18671 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18672 "\t-x [--execute] command\n"
18673 "                  where command is a lyx command.\n"
18674 "\t-e [--export] fmt\n"
18675 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18676 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18677 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18678 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18679 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18680 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18681 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18682 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18683 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18684 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18685 "files,\n"
18686 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18687 "export.\n"
18688 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18689 "consumed.\n"
18690 "\t-n [--no-remote]\n"
18691 "                  open documents in a new instance\n"
18692 "\t-r [--remote]\n"
18693 "                  open documents in an already running instance\n"
18694 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18695 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18696 "\t-version  summarize version and build info\n"
18697 "Check the LyX man page for more details."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyX.cpp:1100
18701 msgid "No system directory"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyX.cpp:1101
18705 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/LyX.cpp:1112
18709 #, fuzzy
18710 msgid "No user directory"
18711 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18712
18713 #: src/LyX.cpp:1113
18714 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyX.cpp:1124
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Incomplete command"
18720 msgstr "수식 삽입"
18721
18722 #: src/LyX.cpp:1125
18723 msgid "Missing command string after --execute switch"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/LyX.cpp:1136
18727 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyX.cpp:1149
18731 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyX.cpp:1154
18735 msgid "Missing filename for --import"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyXRC.cpp:3002
18739 msgid ""
18740 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18741 "legal words?"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3006
18745 msgid ""
18746 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18747 "document."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/LyXRC.cpp:3014
18751 msgid ""
18752 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18753 "automatically by what you type."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/LyXRC.cpp:3018
18757 msgid ""
18758 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18759 "class change."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:3022
18763 msgid ""
18764 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXRC.cpp:3029
18768 msgid ""
18769 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18770 "the backup file in the same directory as the original file."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:3033
18774 msgid ""
18775 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18776 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:3037
18780 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyXRC.cpp:3041
18784 msgid ""
18785 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18786 "its global and local bind/ directories."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyXRC.cpp:3045
18790 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:3049
18794 msgid ""
18795 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18796 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:3059
18800 msgid ""
18801 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18802 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/LyXRC.cpp:3063
18806 msgid ""
18807 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18808 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18809 "the top of the screen"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:3067
18813 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/LyXRC.cpp:3071
18817 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/LyXRC.cpp:3075
18821 msgid ""
18822 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18823 "inside."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/LyXRC.cpp:3080
18827 #, no-c-format
18828 msgid ""
18829 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18830 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/LyXRC.cpp:3084
18834 msgid ""
18835 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18836 "look in its global and local commands/ directories."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:3088
18840 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/LyXRC.cpp:3092
18844 msgid "New documents will be assigned this language."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/LyXRC.cpp:3096
18848 msgid "Specify the default paper size."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/LyXRC.cpp:3100
18852 msgid ""
18853 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18854 "shown after the change has been made.)"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/LyXRC.cpp:3104
18858 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3108
18862 msgid ""
18863 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18864 "LyX was started from."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/LyXRC.cpp:3112
18868 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:3116
18872 msgid ""
18873 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18874 "value selects the directory LyX was started from."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/LyXRC.cpp:3120
18878 msgid ""
18879 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18880 "recommended for non-English languages."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:3127
18884 msgid ""
18885 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18886 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18887 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/LyXRC.cpp:3131
18891 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:3135
18895 msgid ""
18896 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18897 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/LyXRC.cpp:3144
18901 msgid ""
18902 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18903 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3148
18907 msgid ""
18908 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18909 "document."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3152
18913 msgid ""
18914 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/LyXRC.cpp:3156
18918 msgid ""
18919 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18920 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18921 "name of the second language."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3160
18925 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3164
18929 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/LyXRC.cpp:3168
18933 msgid ""
18934 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18935 "\\documentclass."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3172
18939 msgid ""
18940 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18941 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3176
18945 msgid ""
18946 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18947 "document is the default language."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:3180
18951 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/LyXRC.cpp:3184
18955 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/LyXRC.cpp:3188
18959 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/LyXRC.cpp:3192
18963 msgid ""
18964 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18965 "of the document."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:3196
18969 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3201
18973 msgid "The completion popup delay."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:3205
18977 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyXRC.cpp:3209
18981 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/LyXRC.cpp:3213
18985 msgid ""
18986 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/LyXRC.cpp:3217
18990 msgid ""
18991 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18992 "available."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3221
18996 msgid "The inline completion delay."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/LyXRC.cpp:3225
19000 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/LyXRC.cpp:3229
19004 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3233
19008 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:3237
19012 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/LyXRC.cpp:3241
19016 #, c-format
19017 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/LyXRC.cpp:3246
19021 msgid ""
19022 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19023 "variable. Use the OS native format."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3252
19027 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3256
19031 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3260
19035 msgid "Scale the preview size to suit."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/LyXRC.cpp:3264
19039 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/LyXRC.cpp:3268
19043 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3272
19047 msgid ""
19048 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19049 "environment variable PRINTER."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3276
19053 msgid "The option to print only even pages."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3280
19057 msgid ""
19058 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19059 "the filename of the DVI file to be printed."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3284
19063 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3288
19067 msgid "The option to print out in landscape."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3292
19071 msgid "The option to print only odd pages."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:3296
19075 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3300
19079 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3304
19083 msgid "The option to specify paper type."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3308
19087 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3312
19091 msgid ""
19092 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19093 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19094 "arguments."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:3316
19098 msgid ""
19099 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19100 "prepended along with the printer name after the spool command."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3320
19104 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3324
19108 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3328
19112 msgid ""
19113 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19114 "command."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:3332
19118 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3340
19122 msgid ""
19123 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3344
19127 msgid ""
19128 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19129 "wrong, override the setting here."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3350
19133 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3359
19137 msgid ""
19138 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19139 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19140 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:3363
19144 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3368
19148 #, no-c-format
19149 msgid ""
19150 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19151 "roughly the same size as on paper."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3372
19155 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3376
19159 msgid ""
19160 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19161 "\".out\". Only for advanced users."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/LyXRC.cpp:3383
19165 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3387
19169 msgid ""
19170 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19171 "when you quit LyX."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3391
19175 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3395
19179 msgid ""
19180 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19181 "value selects the directory LyX was started from."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3405
19185 msgid ""
19186 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19187 "will look in its global and local ui/ directories."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3415
19191 msgid ""
19192 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19193 "selection."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/LyXRC.cpp:3419
19197 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3423
19201 msgid ""
19202 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3427
19206 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXVC.cpp:86
19210 #, c-format
19211 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/LyXVC.cpp:88
19215 msgid "Retrieve from version control?"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/LyXVC.cpp:89
19219 #, fuzzy
19220 msgid "&Retrieve"
19221 msgstr "중심(Center)"
19222
19223 #: src/LyXVC.cpp:115
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Document not saved"
19226 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19227
19228 #: src/LyXVC.cpp:116
19229 msgid "You must save the document before it can be registered."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXVC.cpp:148
19233 msgid "LyX VC: Initial description"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19237 #, fuzzy
19238 msgid "(no initial description)"
19239 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19240
19241 #: src/LyXVC.cpp:165
19242 msgid "(no log message)"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19246 msgid "LyX VC: Log Message"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/LyXVC.cpp:216
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19253 "changes.\n"
19254 "\n"
19255 "Do you want to revert to the older version?"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/LyXVC.cpp:221
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Revert to stored version of document?"
19261 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19262
19263 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19264 #, fuzzy
19265 msgid "&Revert"
19266 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19267
19268 #: src/Paragraph.cpp:1948
19269 msgid "Senseless with this layout!"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/Paragraph.cpp:2010
19273 msgid "Alignment not permitted"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/Paragraph.cpp:2011
19277 msgid ""
19278 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19279 "Setting to default."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/Paragraph.cpp:3072
19283 msgid "Memory problem"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/Paragraph.cpp:3072
19287 msgid "Paragraph not properly initialized"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/Text.cpp:383
19291 msgid "Unknown Inset"
19292 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19293
19294 #: src/Text.cpp:464
19295 msgid "Change tracking error"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/Text.cpp:465
19299 #, c-format
19300 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/Text.cpp:476
19304 msgid "Unknown token"
19305 msgstr "모르는 표시(token)"
19306
19307 #: src/Text.cpp:939
19308 msgid ""
19309 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19310 "Tutorial."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/Text.cpp:947
19314 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/Text.cpp:1767
19318 msgid "[Change Tracking] "
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/Text.cpp:1773
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Change: "
19324 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19325
19326 #: src/Text.cpp:1777
19327 msgid " at "
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/Text.cpp:1787
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid "Font: %1$s"
19333 msgstr "폰트"
19334
19335 #: src/Text.cpp:1792
19336 #, c-format
19337 msgid ", Depth: %1$d"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/Text.cpp:1798
19341 #, fuzzy
19342 msgid ", Spacing: "
19343 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19344
19345 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19346 msgid "OneHalf"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/Text.cpp:1810
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Other ("
19352 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19353
19354 #: src/Text.cpp:1819
19355 msgid ", Inset: "
19356 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19357
19358 #: src/Text.cpp:1820
19359 msgid ", Paragraph: "
19360 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19361
19362 #: src/Text.cpp:1821
19363 #, fuzzy
19364 msgid ", Id: "
19365 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19366
19367 #: src/Text.cpp:1822
19368 #, fuzzy
19369 msgid ", Position: "
19370 msgstr "선택 사항(&Options):"
19371
19372 #: src/Text.cpp:1828
19373 msgid ", Char: 0x"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/Text.cpp:1830
19377 msgid ", Boundary: "
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/Text2.cpp:386
19381 msgid "No font change defined."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/Text2.cpp:426
19385 msgid "Nothing to index!"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/Text2.cpp:428
19389 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/Text3.cpp:193
19393 msgid "Math editor mode"
19394 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19395
19396 #: src/Text3.cpp:195
19397 msgid "No valid math formula"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19401 msgid "Already in regular expression mode"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/Text3.cpp:216
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Regexp editor mode"
19407 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19408
19409 #: src/Text3.cpp:1287
19410 msgid "Layout "
19411 msgstr "모양새(Layout)"
19412
19413 #: src/Text3.cpp:1288
19414 #, fuzzy
19415 msgid " not known"
19416 msgstr "모르는 판(version)"
19417
19418 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Missing argument"
19421 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19422
19423 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
19424 msgid "Character set"
19425 msgstr "문자 세트(Character set)"
19426
19427 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
19428 msgid "Paragraph layout set"
19429 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19430
19431 #: src/TextClass.cpp:155
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Plain Layout"
19434 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19435
19436 #: src/TextClass.cpp:741
19437 msgid "Missing File"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/TextClass.cpp:742
19441 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/TextClass.cpp:745
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Corrupt File"
19447 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19448
19449 #: src/TextClass.cpp:746
19450 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/TextClass.cpp:1303
19454 #, c-format
19455 msgid ""
19456 "The module %1$s has been requested by\n"
19457 "this document but has not been found in the list of\n"
19458 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19459 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/TextClass.cpp:1307
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Module not available"
19465 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19466
19467 #: src/TextClass.cpp:1313
19468 #, c-format
19469 msgid ""
19470 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19471 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19472 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19473 "Missing prerequisites:\n"
19474 "\t%2$s\n"
19475 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/TextClass.cpp:1320
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Package not available"
19481 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19482
19483 #: src/TextClass.cpp:1325
19484 #, c-format
19485 msgid "Error reading module %1$s\n"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19489 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19490 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19491 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Revision control error."
19495 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19496
19497 #: src/VCBackend.cpp:61
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "Some problem occured while running the command:\n"
19501 "'%1$s'."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19505 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19506 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Error: Could not generate logfile."
19509 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19510
19511 #: src/VCBackend.cpp:498
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Up-to-date"
19514 msgstr "갱신(Update)|U"
19515
19516 #: src/VCBackend.cpp:500
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Locally Modified"
19519 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19520
19521 #: src/VCBackend.cpp:502
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Locally Added"
19524 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19525
19526 #: src/VCBackend.cpp:504
19527 msgid "Needs Merge"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/VCBackend.cpp:506
19531 msgid "Needs Checkout"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/VCBackend.cpp:508
19535 msgid "No CVS file"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/VCBackend.cpp:510
19539 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/VCBackend.cpp:694
19543 msgid ""
19544 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19545 "You have to update from repository first or revert your changes."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/VCBackend.cpp:699
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "Bad status when checking in changes.\n"
19552 "\n"
19553 "'%1$s'\n"
19554 "\n"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19558 #, c-format
19559 msgid ""
19560 "Error when updating from repository.\n"
19561 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19562 "'%1$s'.\n"
19563 "\n"
19564 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/VCBackend.cpp:781
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "There were detected changes in the working directory:\n"
19571 "%1$s\n"
19572 "\n"
19573 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19574 "revert back to the repository version."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19578 #: src/VCBackend.cpp:1250
19579 msgid "Changes detected"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19583 #, fuzzy
19584 msgid "&Abort"
19585 msgstr "bowtie"
19586
19587 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19588 msgid "View &Log ..."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/VCBackend.cpp:808
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19595 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19596 "'%2$s'.\n"
19597 "\n"
19598 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/VCBackend.cpp:869
19602 #, c-format
19603 msgid ""
19604 "The document %1$s is not in repository.\n"
19605 "You have to check in the first revision before you can revert."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/VCBackend.cpp:877
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19612 "The status '%2$s' is unexpected."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/VCBackend.cpp:1085
19616 msgid ""
19617 "Error when committing to repository.\n"
19618 "You have to manually resolve the problem.\n"
19619 "LyX will reopen the document after you press OK."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/VCBackend.cpp:1178
19623 msgid ""
19624 "Error while acquiring write lock.\n"
19625 "Another user is most probably editing\n"
19626 "the current document now!\n"
19627 "Also check the access to the repository."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/VCBackend.cpp:1184
19631 msgid ""
19632 "Error while releasing write lock.\n"
19633 "Check the access to the repository."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/VCBackend.cpp:1241
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "There were detected changes in the working directory:\n"
19640 "%1$s\n"
19641 "\n"
19642 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19643 "preferred.\n"
19644 "\n"
19645 "Continue?"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19649 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19650 #, fuzzy
19651 msgid "&Yes"
19652 msgstr "형식(Style)"
19653
19654 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19655 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19656 #, fuzzy
19657 msgid "&No"
19658 msgstr "노우트(Note)"
19659
19660 #: src/VCBackend.cpp:1313
19661 msgid "VCN File Locking"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/VCBackend.cpp:1314
19665 msgid "Locking property unset."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19669 msgid "Locking property set."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/VCBackend.cpp:1315
19673 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/VSpace.cpp:468
19677 msgid "Default skip"
19678 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19679
19680 #: src/VSpace.cpp:471
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Small skip"
19683 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19684
19685 #: src/VSpace.cpp:474
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Medium skip"
19688 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19689
19690 #: src/VSpace.cpp:477
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Big skip"
19693 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19694
19695 #: src/VSpace.cpp:480
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Vertical fill"
19698 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19699
19700 #: src/VSpace.cpp:487
19701 #, fuzzy
19702 msgid "protected"
19703 msgstr "노우트(Note) #:"
19704
19705 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19706 #, c-format
19707 msgid ""
19708 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19709 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Reload saved document?"
19715 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19716
19717 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19718 #, fuzzy
19719 msgid "&Reload"
19720 msgstr "교체하기(&Replace)"
19721
19722 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19723 #, fuzzy
19724 msgid "&Keep Changes"
19725 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19726
19727 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19728 #, c-format
19729 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19733 #, fuzzy
19734 msgid "File not readable!"
19735 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19736
19737 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19738 #, c-format
19739 msgid ""
19740 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19741 "\n"
19742 "Do you want to create a new document?"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19746 msgid "Create new document?"
19747 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19748
19749 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19750 msgid "&Create"
19751 msgstr "생성(&Create)"
19752
19753 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19754 #, fuzzy, c-format
19755 msgid ""
19756 "The specified document template\n"
19757 "%1$s\n"
19758 "could not be read."
19759 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19760
19761 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19762 msgid "Could not read template"
19763 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19764
19765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19766 msgid "Standard[[Bullets]]"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Maths"
19772 msgstr "수식(Math)"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19775 msgid "Dings 1"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19779 msgid "Dings 2"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19783 msgid "Dings 3"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19787 msgid "Dings 4"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Directories"
19793 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19796 #, fuzzy
19797 msgid "File"
19798 msgstr "파일"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Master document"
19803 msgstr "문서 저장하기"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Open files"
19808 msgstr "예제 #:"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Manuals"
19813 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19816 #, c-format
19817 msgid ""
19818 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19819 "Continue searching from the beginning?"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19823 #, c-format
19824 msgid ""
19825 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19826 "Continue searching from the end?"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19830 msgid "Wrap search?"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19834 msgid "Nothing to search"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19838 #, fuzzy
19839 msgid "No open document(s) in which to search"
19840 msgstr "문서 열기"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Advanced Find and Replace"
19845 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19848 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19852 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19856 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19860 #, c-format
19861 msgid ""
19862 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19863 "1995--%1$s LyX Team"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19867 msgid ""
19868 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19869 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19870 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19871 "any later version."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19875 msgid ""
19876 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19877 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19878 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19879 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19880 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19881 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19882 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19886 msgid "not released yet"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19890 #, fuzzy, c-format
19891 msgid ""
19892 "LyX Version %1$s\n"
19893 "(%2$s)"
19894 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19897 msgid "Library directory: "
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19901 #, fuzzy
19902 msgid "User directory: "
19903 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19906 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19907 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19908 #, fuzzy, c-format
19909 msgid "LyX: %1$s"
19910 msgstr "폰트"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19913 msgid "About %1"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Preferences"
19920 msgstr "선택(Preferences)..."
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Reconfigure"
19925 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19928 msgid "Quit %1"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19932 msgid "Nothing to do"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Unknown action"
19938 msgstr "모르는 함수"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Command not handled"
19943 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Command disabled"
19948 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Running configure..."
19953 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Reloading configuration..."
19958 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19961 #, fuzzy
19962 msgid "System reconfiguration failed"
19963 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19966 msgid ""
19967 "The system reconfiguration has failed.\n"
19968 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19969 "Please reconfigure again if needed."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19973 msgid "System reconfigured"
19974 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19977 msgid ""
19978 "The system has been reconfigured.\n"
19979 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19980 "updated document class specifications."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19984 msgid "Exiting."
19985 msgstr "나가기"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
19988 #, fuzzy, c-format
19989 msgid "Opening help file %1$s..."
19990 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
19993 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
19997 #, c-format
19998 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20002 #, fuzzy, c-format
20003 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20004 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Unable to save document defaults"
20009 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20012 msgid "Unknown function."
20013 msgstr "모르는 함수"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20016 #, fuzzy
20017 msgid "The current document was closed."
20018 msgstr "문서 인쇄 실패"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20021 msgid ""
20022 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20023 "documents and exit.\n"
20024 "\n"
20025 "Exception: "
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20030 msgid "Software exception Detected"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20034 msgid ""
20035 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20036 "unsaved documents and exit."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Could not find UI definition file"
20043 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "Error while reading the included file\n"
20049 "%1$s\n"
20050 "Please check your installation."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Could not find default UI file"
20056 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20059 msgid ""
20060 "LyX could not find the default UI file!\n"
20061 "Please check your installation."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20065 #, c-format
20066 msgid ""
20067 "Error while reading the configuration file\n"
20068 "%1$s\n"
20069 "Falling back to default.\n"
20070 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20071 "check which User Interface file you are using."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20075 msgid "BibTeX Bibliography"
20076 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20079 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20082 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Documents|#o#O"
20087 msgstr "문서(Document)|D"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20090 #, fuzzy
20091 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20092 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Select a BibTeX database to add"
20097 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20100 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20101 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Select a BibTeX style"
20106 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20109 #, fuzzy
20110 msgid "No frame"
20111 msgstr "표제(Caption)"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Simple rectangular frame"
20116 msgstr "테이블 삽입"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20119 msgid "Oval frame, thin"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20123 msgid "Oval frame, thick"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20127 msgid "Drop shadow"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20131 msgid "Shaded background"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Double rectangular frame"
20137 msgstr "테이블 삽입"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Height"
20142 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Depth"
20147 msgstr "기본 설정(Default)"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Total Height"
20152 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Width"
20157 msgstr "수식(Math)"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20160 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20161 msgid "Makebox"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20165 msgid "Branch"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20169 msgid "Activated"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Color"
20175 msgstr "색깔(&Colors)"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Filename Suffix"
20180 msgstr "파일이름 "
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20185 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20187 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Yes"
20190 msgstr "형식(Style)"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20198 #, fuzzy
20199 msgid "No"
20200 msgstr "노우트(Note)"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Enter new branch name"
20205 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20211 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20215 #, fuzzy
20216 msgid "&Merge"
20217 msgstr "본문(Text):"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Renaming failed"
20222 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20225 #, fuzzy
20226 msgid "The branch could not be renamed."
20227 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Merge Changes"
20232 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "Change by %1$s\n"
20238 "\n"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20242 #, c-format
20243 msgid "Change made at %1$s\n"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20251 #, fuzzy
20252 msgid "No change"
20253 msgstr "언어"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Small Caps"
20258 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Reset"
20268 msgstr "수정됨(Revised)"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20271 msgid "Underbar"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Double underbar"
20277 msgstr "테이블 삽입"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Wavy underbar"
20282 msgstr "underbrace"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20285 msgid "Strikeout"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20289 msgid "No color"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Black"
20295 msgstr "레이블(Label)"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20298 msgid "White"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20302 msgid "Red"
20303 msgstr "빨강색"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Green"
20308 msgstr "저장(&Save)"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Blue"
20313 msgstr "테이블들"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20316 msgid "Cyan"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20320 msgid "Magenta"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20324 msgid "Yellow"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20328 msgid "Text Style"
20329 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Keys"
20334 msgstr "표제(Caption)"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20337 msgid "LinkBack PDF"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20341 msgid "PDF"
20342 msgstr "PDF"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20345 #, fuzzy
20346 msgid "pasted"
20347 msgstr "붙이기"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20350 #, fuzzy, c-format
20351 msgid "%1$s Files"
20352 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20357 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20363 msgid "Canceled."
20364 msgstr "취소됨"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Overwrite external file?"
20369 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20372 #, c-format
20373 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20377 msgid "List of previous commands"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Next command"
20383 msgstr "수식 삽입"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20386 msgid "Compare LyX files"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Select document"
20392 msgstr "문서 저장하기"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20397 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20398 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20403 msgid "Error"
20404 msgstr "에러"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Error while comparing documents."
20409 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Aborted"
20414 msgstr "bowtie"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20417 msgid "Finished"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Aborting process..."
20423 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20426 #, fuzzy
20427 msgid "differences"
20428 msgstr "선택(Preferences)..."
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20431 msgid "Compare different revisions"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20435 msgid "big[[delimiter size]]"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20439 msgid "Big[[delimiter size]]"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20443 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20447 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20451 msgid "Math Delimiter"
20452 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20456 #, fuzzy
20457 msgid "(None)"
20458 msgstr "노우트(Note)"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Variable"
20463 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Computer Modern Roman"
20468 msgstr "표제(Caption)"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Latin Modern Roman"
20473 msgstr "표제(Caption)"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20476 msgid "AE (Almost European)"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Times Roman"
20482 msgstr "언어"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Palatino"
20487 msgstr "표제(Caption)"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20490 msgid "Bitstream Charter"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20494 msgid "New Century Schoolbook"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Bookman"
20500 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20503 msgid "Utopia"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Bera Serif"
20509 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Concrete Roman"
20514 msgstr "수식 삽입"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20517 msgid "Zapf Chancery"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Computer Modern Sans"
20523 msgstr "표제(Caption)"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Latin Modern Sans"
20528 msgstr "표제(Caption)"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20531 msgid "Helvetica"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20535 msgid "Avant Garde"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20539 msgid "Bera Sans"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20543 #, fuzzy
20544 msgid "CM Bright"
20545 msgstr "오른쪽 정렬"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20548 msgid "Computer Modern Typewriter"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Latin Modern Typewriter"
20554 msgstr "표제(Caption)"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Courier"
20559 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20562 msgid "Bera Mono"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20566 msgid "LuxiMono"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20570 #, fuzzy
20571 msgid "CM Typewriter Light"
20572 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Page"
20577 msgstr "본문(Text):"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Module not found!"
20582 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Layout is valid!"
20587 msgstr "모양새(Layout)"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20590 msgid "Layout is invalid!"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Document Settings"
20596 msgstr "노우트(Note) 구성"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20600 msgid "Child Document"
20601 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20604 msgid "Include to Output"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20608 msgid "10"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20612 msgid "11"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20616 msgid "12"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20620 msgid "None (no fontenc)"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20624 #, fuzzy
20625 msgid "empty"
20626 msgstr "본보기 파일(Template)"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20629 #, fuzzy
20630 msgid "plain"
20631 msgstr "표제(Caption)"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20634 #, fuzzy
20635 msgid "headings"
20636 msgstr "첫글(Opening):"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20639 msgid "fancy"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20643 msgid "A0"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20647 msgid "A1"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20651 msgid "A2"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20655 msgid "A6"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20659 msgid "B0"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20663 msgid "B1"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20667 msgid "B2"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20671 msgid "B3"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20675 msgid "B4"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20679 msgid "B6"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20683 msgid "C0"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20687 msgid "C1"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20691 msgid "C2"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20695 msgid "C3"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20699 msgid "C4"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20703 msgid "C5"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20707 msgid "C6"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20711 msgid "JIS B0"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20715 msgid "JIS B1"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20719 msgid "JIS B2"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20723 msgid "JIS B3"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20727 msgid "JIS B4"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20731 msgid "JIS B5"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20735 msgid "JIS B6"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Language Default (no inputenc)"
20741 msgstr "언어(&Language):"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20744 #, fuzzy
20745 msgid "``text''"
20746 msgstr "본문(Text):"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20749 #, fuzzy
20750 msgid "''text''"
20751 msgstr "본문(Text):"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20754 #, fuzzy
20755 msgid ",,text``"
20756 msgstr "본문(Text):"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20759 #, fuzzy
20760 msgid ",,text''"
20761 msgstr "본문(Text):"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20764 #, fuzzy
20765 msgid "<<text>>"
20766 msgstr "본문(Text):"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20769 #, fuzzy
20770 msgid ">>text<<"
20771 msgstr "본문(Text):"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Numbered"
20776 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20779 msgid "Appears in TOC"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Author-year"
20785 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20788 msgid "Numerical"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20792 #, fuzzy, c-format
20793 msgid "Unavailable: %1$s"
20794 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20798 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20804 msgid "Document Class"
20805 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Child Documents"
20813 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20816 msgid "Modules"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Local Layout"
20822 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20825 msgid "Text Layout"
20826 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20829 msgid "Page Margins"
20830 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Colors"
20835 msgstr "색깔(&Colors)"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20838 msgid "Numbering & TOC"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Indexes"
20844 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20847 #, fuzzy
20848 msgid "PDF Properties"
20849 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20852 msgid "Math Options"
20853 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20856 msgid "Float Placement"
20857 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20860 msgid "Bullets"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Branches"
20866 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20869 #, fuzzy
20870 msgid "LaTeX Preamble"
20871 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20876 #, fuzzy
20877 msgid " (not installed)"
20878 msgstr "노우트(Note) #:"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Layouts|#o#O"
20883 msgstr "모양새(Layout)|L"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20886 #, fuzzy
20887 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20888 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Local layout file"
20894 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20897 msgid ""
20898 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20899 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20900 "document may not work with this layout if you do not\n"
20901 "keep the layout file in the document directory."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20905 #, fuzzy
20906 msgid "&Set Layout"
20907 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Unable to read local layout file."
20912 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Select master document"
20917 msgstr "문서 저장하기"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20920 #, fuzzy
20921 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20922 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20926 msgid "Unapplied changes"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20931 msgid ""
20932 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20933 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20938 msgid "&Dismiss"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Unable to set document class."
20945 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20948 #, c-format
20949 msgid "%1$s, %2$s"
20950 msgstr "%1$s, %2$s"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20953 #, c-format
20954 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20958 #, c-format
20959 msgid "%1$s (unavailable)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Module provided by document class."
20965 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20968 #, c-format
20969 msgid "Package(s) required: %1$s."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20973 msgid "or"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20977 #, c-format
20978 msgid "Modules required: %1$s."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20982 #, c-format
20983 msgid "Modules excluded: %1$s."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20987 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20991 #, fuzzy
20992 msgid "[No options predefined]"
20993 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Can't set layout!"
20998 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21001 #, fuzzy, c-format
21002 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21003 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Not Found"
21008 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21011 msgid "Assigned master does not include this file"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21015 #, c-format
21016 msgid ""
21017 "You must include this file in the document\n"
21018 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21019 "feature."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Could not load master"
21025 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21028 #, fuzzy, c-format
21029 msgid ""
21030 "The master document '%1$s'\n"
21031 "could not be loaded."
21032 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Literate"
21037 msgstr "LaTeX 에러"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21040 #, fuzzy
21041 msgid "pLaTeX"
21042 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Error List"
21047 msgstr "에러"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21050 #, c-format
21051 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Top left"
21057 msgstr "상단(top) 중심"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21060 msgid "Bottom left"
21061 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Baseline left"
21066 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21069 msgid "Top center"
21070 msgstr "상단(top) 중심"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21073 msgid "Bottom center"
21074 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21077 msgid "Baseline center"
21078 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Top right"
21083 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21086 msgid "Bottom right"
21087 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21090 msgid "Baseline right"
21091 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21094 msgid "External Material"
21095 msgstr "외부 문서(External Material)"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Scale%"
21100 msgstr "축적(Scale)"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Select external file"
21105 msgstr "모두 선택"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21108 #, fuzzy
21109 msgid "automatically"
21110 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Graphics"
21115 msgstr "그림(&Graphics)"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21118 msgid "Dissolve previous group?"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21122 #, c-format
21123 msgid ""
21124 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21125 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21126 "because this graphic was its only member.\n"
21127 "How do you want to proceed?"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21131 #, c-format
21132 msgid "Stick with group '%1$s'"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21136 #, c-format
21137 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21141 #, c-format
21142 msgid ""
21143 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21144 "the group will be dissolved,\n"
21145 "because this graphic was its only member.\n"
21146 "How do you want to proceed?"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21150 #, c-format
21151 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21155 msgid "Enter unique group name:"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Group already defined!"
21161 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21164 #, c-format
21165 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21169 msgid "bp"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21173 msgid "cm"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21177 msgid "mm"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21181 msgid "in[[unit of measure]]"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Select graphics file"
21187 msgstr "모두 선택"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21190 msgid "Clipart|#C#c"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Thin Space"
21197 msgstr "공간(space)"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Medium Space"
21202 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Thick Space"
21207 msgstr "공간(space)"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Negative Thin Space"
21213 msgstr "공간(space)"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Negative Medium Space"
21218 msgstr "공간(space)"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Negative Thick Space"
21223 msgstr "공간(space)"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21226 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21230 msgid "Quad (1 em)"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21234 msgid "Double Quad (2 em)"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Interword Space"
21240 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Horizontal Fill"
21245 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21248 msgid ""
21249 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21250 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21251 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21257 msgid ""
21258 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21262 msgid "Select document to include"
21263 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21266 #, fuzzy
21267 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21268 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Index Entry Settings"
21273 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Label Color"
21278 msgstr "색깔(&Colors)"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Cannot remove standard index"
21283 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21286 msgid "The default index cannot be removed."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Enter new index name"
21292 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21295 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21299 #, fuzzy
21300 msgid "unknown"
21301 msgstr "모르는 판(version)"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21304 msgid "shortcut"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21308 msgid "shortcuts"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21312 msgid "lyxrc"
21313 msgstr "lyxrc"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21316 #, fuzzy
21317 msgid "package"
21318 msgstr "공간(space)"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21321 #, fuzzy
21322 msgid "textclass"
21323 msgstr "본문(Text):"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21326 msgid "menu"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21330 #, fuzzy
21331 msgid "icon"
21332 msgstr "주석(Comment)"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21335 #, fuzzy
21336 msgid "buffer"
21337 msgstr "테이블들"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21340 #, fuzzy
21341 msgid "lyxinfo"
21342 msgstr "liminf"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21345 msgid "Shift-"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Control-"
21351 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Option-"
21356 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Command-"
21361 msgstr "주석(Comment)"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21364 #, fuzzy
21365 msgid "No language"
21366 msgstr "언어"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Program Listing Settings"
21371 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21374 #, fuzzy
21375 msgid "No dialect"
21376 msgstr "파일(&File):"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21379 msgid "LaTeX Log"
21380 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21383 #, fuzzy
21384 msgid "LyX2LyX"
21385 msgstr "LyX"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21388 msgid "Literate Programming Build Log"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21392 msgid "lyx2lyx Error Log"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21396 msgid "Version Control Log"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Log file not found."
21402 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21405 #, fuzzy
21406 msgid "No literate programming build log file found."
21407 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21410 #, fuzzy
21411 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21412 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21415 #, fuzzy
21416 msgid "No version control log file found."
21417 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Math Matrix"
21422 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21425 msgid "Note Settings"
21426 msgstr "노우트(Note) 구성"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21429 msgid "Paragraph Settings"
21430 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21433 msgid ""
21434 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21435 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21436 "\n"
21437 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21438 "the items is used."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Phantom Settings"
21444 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21447 msgid "System files|#S#s"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21451 msgid "User files|#U#u"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21455 msgid "Look & Feel"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Language Settings"
21461 msgstr "언어 구성"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21464 #, fuzzy
21465 msgid "File Handling"
21466 msgstr "첫글(Opening):"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21469 msgid "Keyboard/Mouse"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Input Completion"
21475 msgstr "표제(Caption)"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Co&mmand:"
21481 msgstr "주석(Comment)"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21484 msgid "Screen Fonts"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Paths"
21490 msgstr "수식(Math)"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Select directory for example files"
21495 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21498 msgid "Select a document templates directory"
21499 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Select a temporary directory"
21504 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Select a backups directory"
21509 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21512 msgid "Select a document directory"
21513 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21516 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21520 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21524 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21529 msgid "Spellchecker"
21530 msgstr "철자 검사기 "
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Native"
21535 msgstr "날짜"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Aspell"
21540 msgstr "ell"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Enchant"
21545 msgstr "hat"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21548 msgid "Hunspell"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Converters"
21554 msgstr "중심(Center)"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21557 #, fuzzy
21558 msgid "File Formats"
21559 msgstr "파일 형태(formats)"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Format in use"
21564 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21567 msgid ""
21568 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21569 "converter. Please remove the converter first."
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
21573 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
21577 msgid "LyX needs to be restarted!"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
21581 msgid ""
21582 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21583 "restart."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Printer"
21589 msgstr "적분 삽입"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
21592 #, fuzzy
21593 msgid "User Interface"
21594 msgstr "적분 삽입"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Control"
21599 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21602 msgid "Shortcuts"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Function"
21608 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21611 msgid "Shortcut"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21615 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Mathematical Symbols"
21621 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Document and Window"
21626 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21629 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21633 msgid "System and Miscellaneous"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Res&tore"
21639 msgstr "수정됨(Revised)"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Failed to create shortcut"
21645 msgstr "모두 선택"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21650 msgstr "모르는 함수"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21653 msgid "Invalid or empty key sequence"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21657 #, c-format
21658 msgid ""
21659 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21660 "%2$s\n"
21661 "You need to remove that binding before creating a new one."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21665 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Identity"
21671 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21674 msgid "Choose bind file"
21675 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21678 #, fuzzy
21679 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21680 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Choose UI file"
21685 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21688 #, fuzzy
21689 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21690 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21693 msgid "Choose keyboard map"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21697 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Print Document"
21703 msgstr "문서 인쇄"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Print to file"
21708 msgstr "To 파일(&file):"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21711 msgid "PostScript files (*.ps)"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Longest label width"
21717 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Index Settings"
21722 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21725 #, fuzzy
21726 msgid "<All indexes>"
21727 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21730 msgid "Progress/Debug Messages"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21734 msgid "Debug Level"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Set"
21740 msgstr "det"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Cross-reference"
21745 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21748 msgid "&Go Back"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21752 msgid "Jump back"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Jump to label"
21758 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21761 msgid "<No prefix>"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21765 msgid "Find and Replace"
21766 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Send Document to Command"
21771 msgstr "열 문서를 고르시오"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21774 msgid "Show File"
21775 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Error -> Cannot load file!"
21780 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21783 #, fuzzy, c-format
21784 msgid "%1$d words checked."
21785 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21788 #, fuzzy
21789 msgid "One word checked."
21790 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Spelling check completed"
21795 msgstr "철자 검사기 "
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Basic Latin"
21800 msgstr "표제(Caption)"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21803 msgid "Latin-1 Supplement"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21807 msgid "Latin Extended-A"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21811 msgid "Latin Extended-B"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21815 msgid "IPA Extensions"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21819 msgid "Spacing Modifier Letters"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21823 msgid "Combining Diacritical Marks"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21827 msgid "Cyrillic"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Arabic"
21833 msgstr "파일"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21836 msgid "Devanagari"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21840 msgid "Bengali"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21844 msgid "Gurmukhi"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21848 msgid "Gujarati"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21852 msgid "Oriya"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Tamil"
21858 msgstr "파일"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21861 msgid "Telugu"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21865 msgid "Kannada"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21869 msgid "Malayalam"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Lao"
21875 msgstr "모양새(Layout)"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Tibetan"
21880 msgstr "본문(Text):"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21883 msgid "Georgian"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21887 msgid "Hangul Jamo"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21891 msgid "Phonetic Extensions"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21895 msgid "Latin Extended Additional"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21899 msgid "Greek Extended"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21903 #, fuzzy
21904 msgid "General Punctuation"
21905 msgstr "TeX 정보"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Superscripts and Subscripts"
21910 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Currency Symbols"
21915 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21918 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Letterlike Symbols"
21924 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Number Forms"
21929 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Mathematical Operators"
21934 msgstr "AMS 화살표들"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21937 msgid "Miscellaneous Technical"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Control Pictures"
21943 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21946 msgid "Optical Character Recognition"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21950 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Box Drawing"
21956 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Block Elements"
21961 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Geometric Shapes"
21966 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Miscellaneous Symbols"
21971 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21974 msgid "Dingbats"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21980 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21983 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21987 msgid "Hiragana"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21991 msgid "Katakana"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21995 msgid "Bopomofo"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21999 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Kanbun"
22005 msgstr "노우트(Note) #:"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22008 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22012 msgid "CJK Compatibility"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22016 msgid "CJK Unified Ideographs"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22020 msgid "Hangul Syllables"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22024 msgid "High Surrogates"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22028 msgid "Private Use High Surrogates"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22032 msgid "Low Surrogates"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22036 msgid "Private Use Area"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22040 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22044 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22050 msgstr "인용(Citation):"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22053 msgid "Combining Half Marks"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22057 msgid "CJK Compatibility Forms"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22061 msgid "Small Form Variants"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22067 msgstr "인용(Citation):"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22070 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Specials"
22076 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22079 msgid "Linear B Syllabary"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22083 msgid "Linear B Ideograms"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22087 msgid "Aegean Numbers"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22091 msgid "Ancient Greek Numbers"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22095 msgid "Old Italic"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22099 msgid "Gothic"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22103 msgid "Ugaritic"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22107 msgid "Old Persian"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Deseret"
22113 msgstr "수정됨(Revised)"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22116 msgid "Shavian"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22120 msgid "Osmanya"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22124 msgid "Cypriot Syllabary"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22128 msgid "Kharoshthi"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22134 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Musical Symbols"
22139 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22142 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22146 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22152 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22155 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22159 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Tags"
22165 msgstr "테이블들"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22168 msgid "Variation Selectors Supplement"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22172 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22176 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Character: "
22182 msgstr "문자 세트(Character set)"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22185 msgid "Code Point: "
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Symbols"
22191 msgstr "형식(Style)"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22194 msgid "Insert Table"
22195 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22198 msgid "TeX Information"
22199 msgstr "TeX 정보"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22202 msgid "No thesaurus available for this language!"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Outline"
22208 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22211 #, fuzzy
22212 msgid "auto"
22213 msgstr "날짜"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22216 msgid "off"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22220 #, c-format
22221 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22225 #, fuzzy
22226 msgid "version "
22227 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22230 msgid "unknown version"
22231 msgstr "모르는 판(version)"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22234 msgid "Small-sized icons"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22238 msgid "Normal-sized icons"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22242 msgid "Big-sized icons"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22246 msgid "Exit LyX"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22250 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22254 msgid "Welcome to LyX!"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22258 msgid "Automatic save done."
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Automatic save failed!"
22264 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22267 msgid "Command not allowed without any document open"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22271 #, fuzzy, c-format
22272 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22273 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Select template file"
22278 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Templates|#T#t"
22283 msgstr "본보기 파일(Template)"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Document not loaded."
22288 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22291 msgid "Select document to open"
22292 msgstr "열 문서를 고르시오"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Examples|#E#e"
22298 msgstr "예제."
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22303 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22306 #, fuzzy
22307 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22308 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22311 #, fuzzy
22312 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22313 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22316 #, fuzzy
22317 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22318 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22321 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22323 msgid "Invalid filename"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22327 #, c-format
22328 msgid ""
22329 "The directory in the given path\n"
22330 "%1$s\n"
22331 "does not exist."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22335 #, c-format
22336 msgid "Opening document %1$s..."
22337 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22340 #, fuzzy, c-format
22341 msgid "Document %1$s opened."
22342 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Version control detected."
22347 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22350 #, fuzzy, c-format
22351 msgid "Could not open document %1$s"
22352 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22355 msgid "Couldn't import file"
22356 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22359 #, c-format
22360 msgid "No information for importing the format %1$s."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid "Select %1$s file to import"
22366 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22369 #, c-format
22370 msgid ""
22371 "The document %1$s already exists.\n"
22372 "\n"
22373 "Do you want to overwrite that document?"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Overwrite document?"
22379 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22382 #, fuzzy, c-format
22383 msgid "Importing %1$s..."
22384 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22387 msgid "imported."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22391 #, fuzzy
22392 msgid "file not imported!"
22393 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22396 #, fuzzy
22397 msgid "newfile"
22398 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22401 msgid "Select LyX document to insert"
22402 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22405 msgid "Absolute filename expected."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22409 msgid "Select file to insert"
22410 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22413 #, fuzzy
22414 msgid "All Files (*)"
22415 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Choose a filename to save document as"
22420 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22423 msgid "&Rename"
22424 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22427 #, c-format
22428 msgid ""
22429 "The document %1$s could not be saved.\n"
22430 "\n"
22431 "Do you want to rename the document and try again?"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22435 msgid "Rename and save?"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22439 #, fuzzy
22440 msgid "&Retry"
22441 msgstr "중심(Center)"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Close document"
22446 msgstr "문서 저장하기"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22449 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22456 "\n"
22457 "Do you want to save the document?"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Save new document?"
22463 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22466 #, c-format
22467 msgid ""
22468 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22469 "\n"
22470 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22474 msgid "Save changed document?"
22475 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22478 msgid "&Discard"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22482 #, c-format
22483 msgid ""
22484 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22485 "\n"
22486 "Do you want to save the document?"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22490 #, c-format
22491 msgid ""
22492 "Document \n"
22493 "%1$s\n"
22494 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Reload externally changed document?"
22500 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22503 msgid "Error when setting the locking property."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22507 msgid "Directory is not accessible."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22511 #, c-format
22512 msgid "Opening child document %1$s..."
22513 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22516 #, fuzzy, c-format
22517 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22518 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22521 #, fuzzy, c-format
22522 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22523 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22526 #, fuzzy, c-format
22527 msgid "Successful export to format: %1$s"
22528 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22531 #, fuzzy, c-format
22532 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22533 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Exporting ..."
22538 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Previewing ..."
22543 msgstr "문서 인쇄 실패"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Document not loaded"
22548 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
22551 #, c-format
22552 msgid ""
22553 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22554 "version of the document %1$s?"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
22558 msgid "Revert to saved document?"
22559 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Saving all documents..."
22564 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
22567 #, fuzzy
22568 msgid "All documents saved."
22569 msgstr "문서 인쇄 실패"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
22572 #, c-format
22573 msgid "%1$s unknown command!"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Please, preview the document first."
22579 msgstr "문서 인쇄 실패"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Couldn't proceed."
22584 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22587 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22588 #, fuzzy
22589 msgid "LaTeX Source"
22590 msgstr "LaTeX 에러"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22593 #, fuzzy
22594 msgid "DocBook Source"
22595 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Literate Source"
22600 msgstr "LaTeX 에러"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22603 #, fuzzy
22604 msgid " (version control, locking)"
22605 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22608 #, fuzzy
22609 msgid " (version control)"
22610 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22613 #, fuzzy
22614 msgid " (changed)"
22615 msgstr "언어"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22618 msgid " (read only)"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Close File"
22624 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Hide tab"
22629 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Close tab"
22634 msgstr "노우트(Note) 구성"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Wrap Float Settings"
22639 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22642 msgid "Click to detach"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22646 #, c-format
22647 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22651 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22655 #, fuzzy
22656 msgid " (unknown)"
22657 msgstr "모르는 판(version)"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22660 msgid "No Group"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22664 msgid "More Spelling Suggestions"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22668 msgid "Add to personal dictionary|n"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22672 msgid "Ignore all|I"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22676 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Language|L"
22682 msgstr "언어"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22685 msgid "More Languages ...|M"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22689 msgid "Hidden|H"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22693 #, fuzzy
22694 msgid "<No Documents Open>"
22695 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22698 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22702 msgid "View (Other Formats)|F"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22706 msgid "Update (Other Formats)|p"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22710 #, fuzzy, c-format
22711 msgid "View [%1$s]|V"
22712 msgstr "보기(View)|V"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22715 #, fuzzy, c-format
22716 msgid "Update [%1$s]|U"
22717 msgstr "갱신(Update)|U"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22720 #, fuzzy
22721 msgid "No Custom Insets Defined!"
22722 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22725 #, fuzzy
22726 msgid "<No Document Open>"
22727 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Master Document"
22732 msgstr "문서 저장하기"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22735 msgid "Open Navigator..."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Other Lists"
22741 msgstr "날짜 형태(format)"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22744 #, fuzzy
22745 msgid "<Empty Table of Contents>"
22746 msgstr "목차"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Other Toolbars"
22751 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22754 #, fuzzy
22755 msgid "No Branches Set for Document!"
22756 msgstr "문서 인쇄"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22759 msgid "Index Entry|d"
22760 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22763 #, fuzzy, c-format
22764 msgid "Index: %1$s"
22765 msgstr "폰트"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22768 #, fuzzy, c-format
22769 msgid "Index Entry (%1$s)"
22770 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22773 #, fuzzy
22774 msgid "No Citation in Scope!"
22775 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22778 #, fuzzy
22779 msgid "No Action Defined!"
22780 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22783 #, fuzzy, c-format
22784 msgid "Export %1$s"
22785 msgstr "폰트"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid "Import %1$s"
22790 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22791
22792 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22793 #, fuzzy, c-format
22794 msgid "Update %1$s"
22795 msgstr "DVI 갱신"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22798 #, c-format
22799 msgid "View %1$s"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22803 msgid "space"
22804 msgstr "공간(space)"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22807 msgid ""
22808 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22809 "characters:\n"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22813 msgid "Could not update TeX information"
22814 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22815
22816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22817 #, fuzzy, c-format
22818 msgid "The script `%1$s' failed."
22819 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22822 #, fuzzy
22823 msgid "All Files "
22824 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22827 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22828 msgid "Table of Contents"
22829 msgstr "목차"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22832 #, fuzzy
22833 msgid "List of Graphics"
22834 msgstr "테이블 목록"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22837 #, fuzzy
22838 msgid "List of Equations"
22839 msgstr "그림 목록"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22842 #, fuzzy
22843 msgid "List of Footnotes"
22844 msgstr "그림 목록"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22847 #, fuzzy
22848 msgid "List of Listings"
22849 msgstr "그림 목록"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22852 #, fuzzy
22853 msgid "List of Indexes"
22854 msgstr "테이블 목록"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22857 #, fuzzy
22858 msgid "List of Marginal notes"
22859 msgstr "테이블 목록"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22862 #, fuzzy
22863 msgid "List of Notes"
22864 msgstr "테이블 목록"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22867 #, fuzzy
22868 msgid "List of Citations"
22869 msgstr "그림 목록"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Labels and References"
22874 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22875
22876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22877 #, fuzzy
22878 msgid "List of Branches"
22879 msgstr "테이블 목록"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22882 #, fuzzy
22883 msgid "List of Changes"
22884 msgstr "테이블 목록"
22885
22886 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22887 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22888 msgid ""
22889 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22890 "through LaTeX: "
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22894 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22895 msgid "Problematic filename for DVI"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22899 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22900 msgid ""
22901 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22902 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/insets/Inset.cpp:88
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Bibliography Entry"
22908 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22909
22910 #: src/insets/Inset.cpp:91
22911 #, fuzzy
22912 msgid "TeX Code"
22913 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22914
22915 #: src/insets/Inset.cpp:94
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Float"
22918 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22919
22920 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22921 msgid "Box"
22922 msgstr "상자(Box)"
22923
22924 #: src/insets/Inset.cpp:111
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Horizontal Space"
22927 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22928
22929 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Vertical Space"
22932 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22933
22934 #: src/insets/Inset.cpp:115
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Info"
22937 msgstr "노우트(Note) #:"
22938
22939 #: src/insets/Inset.cpp:158
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Horizontal Math Space"
22942 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22943
22944 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22945 msgid "Keys must be unique!"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22949 #, c-format
22950 msgid ""
22951 "The key %1$s already exists,\n"
22952 "it will be changed to %2$s."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22956 #, c-format
22957 msgid ""
22958 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22959 "If you proceed, all of them will be opened."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Open Databases?"
22965 msgstr "열려있는 테이블"
22966
22967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22968 msgid "&Proceed"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22972 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22973 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22974
22975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Databases:"
22978 msgstr "날짜:"
22979
22980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Style File:"
22983 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22984
22985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Lists:"
22988 msgstr "나가기"
22989
22990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22991 msgid "included in TOC"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22995 msgid "Export Warning!"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22999 msgid ""
23000 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23001 "BibTeX will be unable to find them."
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23005 msgid ""
23006 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23007 "BibTeX will be unable to find it."
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23011 #, fuzzy
23012 msgid "simple frame"
23013 msgstr "테이블 삽입"
23014
23015 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23016 #, fuzzy
23017 msgid "frameless"
23018 msgstr "파일이름 "
23019
23020 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23021 #, fuzzy
23022 msgid "simple frame, page breaks"
23023 msgstr "테이블 삽입"
23024
23025 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23026 msgid "oval, thin"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23030 msgid "oval, thick"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23034 msgid "drop shadow"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23038 msgid "shaded background"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23042 #, fuzzy
23043 msgid "double frame"
23044 msgstr "테이블 삽입"
23045
23046 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23047 #, c-format
23048 msgid "%1$s (%2$s)"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23052 #, c-format
23053 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23057 #, fuzzy
23058 msgid "active"
23059 msgstr "날짜"
23060
23061 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23062 msgid "non-active"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23066 #, c-format
23067 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Branch: "
23073 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23074
23075 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23076 msgid "Branch (child only): "
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23080 msgid "Branch (undefined): "
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Undef: "
23086 msgstr "노우트(Note) #:"
23087
23088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23089 msgid "branch"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23093 #, c-format
23094 msgid "Sub-%1$s"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23098 #, fuzzy
23099 msgid "No bibliography defined!"
23100 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23101
23102 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23103 #, fuzzy
23104 msgid "No citations selected!"
23105 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23106
23107 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23108 #, fuzzy
23109 msgid "not cited"
23110 msgstr "노우트(Note) #:"
23111
23112 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23113 #, fuzzy
23114 msgid "LaTeX Command: "
23115 msgstr "수식 삽입"
23116
23117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23118 #, fuzzy
23119 msgid "InsetCommand Error: "
23120 msgstr "수식 삽입"
23121
23122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Incompatible command name."
23125 msgstr "수식 삽입"
23126
23127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23128 #, fuzzy
23129 msgid "InsetCommandParams Error: "
23130 msgstr "수식 삽입"
23131
23132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23133 #, fuzzy
23134 msgid "InsetCommandParams: "
23135 msgstr "수식 삽입"
23136
23137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Unknown parameter name: "
23140 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23141
23142 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23143 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Uncodable characters"
23149 msgstr "특수 문자"
23150
23151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23152 #, c-format
23153 msgid ""
23154 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23155 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23156 "%2$s."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23160 #, fuzzy, c-format
23161 msgid "External template %1$s is not installed"
23162 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23163
23164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23165 msgid "float: "
23166 msgstr "뜨내기(float):"
23167
23168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23169 #, fuzzy, c-format
23170 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23171 msgstr "모르는 함수"
23172
23173 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23174 #, fuzzy
23175 msgid "float"
23176 msgstr "뜨내기(float):"
23177
23178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23179 #, fuzzy
23180 msgid "subfloat: "
23181 msgstr "뜨내기(float):"
23182
23183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23184 msgid " (sideways)"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23188 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23192 #, c-format
23193 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23197 #, fuzzy, c-format
23198 msgid "List of %1$s"
23199 msgstr "테이블 목록"
23200
23201 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23202 msgid "footnote"
23203 msgstr "각주(footnote)"
23204
23205 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23206 #, fuzzy, c-format
23207 msgid ""
23208 "Could not copy the file\n"
23209 "%1$s\n"
23210 "into the temporary directory."
23211 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23212
23213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23214 #, c-format
23215 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23219 #, c-format
23220 msgid "Graphics file: %1$s"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23224 msgid "www"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23228 #, fuzzy
23229 msgid "file"
23230 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23231
23232 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23233 #, c-format
23234 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23238 msgid "Verbatim Input"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23242 msgid "Verbatim Input*"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23246 msgid "Include (excluded)"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23251 msgid "Recursive input"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23256 #, c-format
23257 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23261 #, c-format
23262 msgid ""
23263 "Included file `%1$s'\n"
23264 "has textclass `%2$s'\n"
23265 "while parent file has textclass `%3$s'."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Different textclasses"
23271 msgstr "본문(Text):"
23272
23273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23274 #, c-format
23275 msgid ""
23276 "Included file `%1$s'\n"
23277 "uses module `%2$s'\n"
23278 "which is not used in parent file."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Module not found"
23284 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23285
23286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23287 msgid "Unsupported Inclusion"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23291 #, c-format
23292 msgid ""
23293 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23294 "Offending file:\n"
23295 "%1$s"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Index sorting failed"
23301 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23302
23303 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23304 #, c-format
23305 msgid ""
23306 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23307 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23308 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23309 "explained in the User Guide."
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23313 msgid "Index Entry"
23314 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23315
23316 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23317 #, fuzzy
23318 msgid "unknown type!"
23319 msgstr "모르는 표시(token)"
23320
23321 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Unknown index type!"
23324 msgstr "모르는 표시(token)"
23325
23326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23327 #, fuzzy
23328 msgid "All indexes"
23329 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23330
23331 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23332 #, fuzzy
23333 msgid "subindex"
23334 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23335
23336 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23337 #, fuzzy, c-format
23338 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23339 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23340
23341 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23342 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23346 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23347 msgid "undefined"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23351 #, fuzzy
23352 msgid "yes"
23353 msgstr "형식(Style)"
23354
23355 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23356 #, fuzzy
23357 msgid "no"
23358 msgstr "노우트(Note) #:"
23359
23360 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23361 #, fuzzy
23362 msgid "No version control"
23363 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23364
23365 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23366 #, fuzzy, c-format
23367 msgid "%1$s unknown"
23368 msgstr "모르는 판(version)"
23369
23370 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23371 msgid "Label names must be unique!"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23375 #, c-format
23376 msgid ""
23377 "The label %1$s already exists,\n"
23378 "it will be changed to %2$s."
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23382 msgid "DUPLICATE: "
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Horizontal line"
23388 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23389
23390 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23391 msgid "no more lstline delimiters available"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Running out of delimiters"
23397 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23398
23399 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23400 msgid ""
23401 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23402 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23403 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23404 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23405 "must investigate!"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23411 msgstr "특수 문자"
23412
23413 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23414 #, c-format
23415 msgid ""
23416 "The following characters in one of the program listings are\n"
23417 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23418 "%1$s."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23422 msgid "A value is expected."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23431 msgid "Unbalanced braces!"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23435 msgid "Please specify true or false."
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23439 msgid "Only true or false is allowed."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23443 msgid "Please specify an integer value."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23447 msgid "An integer is expected."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23451 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23455 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23459 #, c-format
23460 msgid "Please specify one of %1$s."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23464 #, c-format
23465 msgid "Try one of %1$s."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23469 #, c-format
23470 msgid "I guess you mean %1$s."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23474 #, c-format
23475 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23479 #, c-format
23480 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23484 msgid ""
23485 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23489 msgid ""
23490 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23491 "trblTRBL"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23495 msgid ""
23496 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23497 "right, bottom left and top left corner."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23501 msgid "Enter something like \\color{white}"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23505 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23509 msgid "auto, last or a number"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23513 msgid ""
23514 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23515 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23516 "defining a listing inset)"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23520 msgid ""
23521 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23522 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23523 "a listing inset)"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23529 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23530
23531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23532 #, fuzzy, c-format
23533 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23534 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23535
23536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23537 #, c-format
23538 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23542 #, c-format
23543 msgid "Parameter %1$s: "
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23549 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23550
23551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23552 #, c-format
23553 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23557 #, fuzzy
23558 msgid "New Page"
23559 msgstr "언어"
23560
23561 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Clear Page"
23564 msgstr "언어"
23565
23566 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23567 msgid "Clear Double Page"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Nom: "
23573 msgstr "노우트(Note)"
23574
23575 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Nomenclature Symbol: "
23578 msgstr "노우트(Note)|N"
23579
23580 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Description: "
23583 msgstr "선택 사항(&Options):"
23584
23585 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Sorting: "
23588 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23589
23590 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23591 #, fuzzy
23592 msgid "note"
23593 msgstr "노우트(Note) #:"
23594
23595 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Phantom"
23598 msgstr "hom"
23599
23600 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23601 msgid "HPhantom"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23605 msgid "VPhantom"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23609 #, fuzzy
23610 msgid "phantom"
23611 msgstr "hom"
23612
23613 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23614 msgid "hphantom"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23618 msgid "vphantom"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23622 #, fuzzy
23623 msgid "elsewhere"
23624 msgstr "수정됨(Revised)"
23625
23626 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23627 msgid "BROKEN: "
23628 msgstr ""
23629
23630 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Ref: "
23633 msgstr "노우트(Note) #:"
23634
23635 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Equation"
23638 msgstr "표제(Caption)"
23639
23640 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23641 msgid "EqRef: "
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Page Number"
23647 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23648
23649 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Page: "
23652 msgstr "본문(Text):"
23653
23654 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Textual Page Number"
23657 msgstr "본문(Text):"
23658
23659 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23660 #, fuzzy
23661 msgid "TextPage: "
23662 msgstr "본문(Text):"
23663
23664 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23665 msgid "Standard+Textual Page"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Ref+Text: "
23671 msgstr "본문(Text):"
23672
23673 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Formatted"
23676 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23677
23678 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Format: "
23681 msgstr "노우트(Note) #:"
23682
23683 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Reference to Name"
23686 msgstr "참고 문헌(References):"
23687
23688 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23689 #, fuzzy
23690 msgid "NameRef:"
23691 msgstr "노우트(Note) #:"
23692
23693 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23694 #, fuzzy
23695 msgid "subscript"
23696 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23697
23698 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23699 #, fuzzy
23700 msgid "superscript"
23701 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23702
23703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Protected Space"
23706 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23707
23708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Quad Space"
23711 msgstr "공간(space)"
23712
23713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Double Quad Space"
23716 msgstr "공간(space)"
23717
23718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Enspace"
23721 msgstr "공간(space)"
23722
23723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Enskip"
23726 msgstr "공간(space)"
23727
23728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Protected Horizontal Fill"
23731 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23732
23733 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23736 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23737
23738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23741 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23742
23743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23746 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23747
23748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23751 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23752
23753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23756 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23757
23758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23761 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23762
23763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23764 #, fuzzy, c-format
23765 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23766 msgstr "테이블 구성"
23767
23768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23769 #, fuzzy, c-format
23770 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23771 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23772
23773 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Unknown TOC type"
23776 msgstr "모르는 표시(token)"
23777
23778 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
23779 msgid "Selection size should match clipboard content."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23783 msgid "wrap: "
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23787 msgid "wrap"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Not shown."
23793 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23794
23795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23796 msgid "Loading..."
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Converting to loadable format..."
23802 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23803
23804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23805 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Scaling etc..."
23811 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23812
23813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23814 msgid "Ready to display"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23818 #, fuzzy
23819 msgid "No file found!"
23820 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23821
23822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Error converting to loadable format"
23825 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23826
23827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23828 msgid "Error loading file into memory"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23832 msgid "Error generating the pixmap"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23836 #, fuzzy
23837 msgid "No image"
23838 msgstr "언어"
23839
23840 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Preview loading"
23843 msgstr "문서 인쇄 실패"
23844
23845 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Preview ready"
23848 msgstr "문서 인쇄 실패"
23849
23850 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Preview failed"
23853 msgstr "문서 인쇄 실패"
23854
23855 #: src/lengthcommon.cpp:37
23856 msgid "cc[[unit of measure]]"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/lengthcommon.cpp:37
23860 #, fuzzy
23861 msgid "dd"
23862 msgstr "행 붙이기"
23863
23864 #: src/lengthcommon.cpp:37
23865 #, fuzzy
23866 msgid "em"
23867 msgstr "축적(Scale)"
23868
23869 #: src/lengthcommon.cpp:38
23870 #, fuzzy
23871 msgid "ex"
23872 msgstr "본문(Text):"
23873
23874 #: src/lengthcommon.cpp:38
23875 msgid "mu[[unit of measure]]"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/lengthcommon.cpp:38
23879 msgid "pc"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/lengthcommon.cpp:39
23883 msgid "pt"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/lengthcommon.cpp:39
23887 msgid "sp"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: src/lengthcommon.cpp:39
23891 msgid "Text Width %"
23892 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23893
23894 #: src/lengthcommon.cpp:40
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Column Width %"
23897 msgstr "열 복사"
23898
23899 #: src/lengthcommon.cpp:40
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Page Width %"
23902 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23903
23904 #: src/lengthcommon.cpp:40
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Line Width %"
23907 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23908
23909 #: src/lengthcommon.cpp:41
23910 msgid "Text Height %"
23911 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23912
23913 #: src/lengthcommon.cpp:41
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Page Height %"
23916 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23917
23918 #: src/lyxfind.cpp:142
23919 msgid "Search error"
23920 msgstr "검색 에러"
23921
23922 #: src/lyxfind.cpp:142
23923 msgid "Search string is empty"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: src/lyxfind.cpp:376
23927 #, fuzzy
23928 msgid "String found."
23929 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23930
23931 #: src/lyxfind.cpp:378
23932 #, fuzzy
23933 msgid "String has been replaced."
23934 msgstr "찾아서 교체하기"
23935
23936 #: src/lyxfind.cpp:381
23937 #, fuzzy, c-format
23938 msgid "%1$d strings have been replaced."
23939 msgstr "찾아서 교체하기"
23940
23941 #: src/lyxfind.cpp:1255
23942 msgid "Search text is empty!"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: src/lyxfind.cpp:1269
23946 msgid "Invalid regular expression!"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/lyxfind.cpp:1274
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Match not found!"
23952 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23953
23954 #: src/lyxfind.cpp:1278
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Match found!"
23957 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23958
23959 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23960 #, c-format
23961 msgid " Macro: %1$s: "
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23965 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23966 #, c-format
23967 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23971 #, c-format
23972 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23976 #, c-format
23977 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Cursor not in table"
23983 msgstr "노우트(Note) #:"
23984
23985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Only one row"
23988 msgstr "열 지우기"
23989
23990 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Only one column"
23993 msgstr "열 지우기"
23994
23995 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23996 msgid "No hline to delete"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24000 msgid "No vline to delete"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24004 #, fuzzy, c-format
24005 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24006 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24007
24008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Bad math environment"
24011 msgstr "AMS gather 환경|g"
24012
24013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24014 msgid ""
24015 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24016 "Change the math formula type and try again."
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24020 #, fuzzy
24021 msgid "No number"
24022 msgstr "언어"
24023
24024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Number"
24027 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24028
24029 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24030 #, c-format
24031 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24035 #, c-format
24036 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24040 #, c-format
24041 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24045 msgid "create new math text environment ($...$)"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24049 msgid "entered math text mode (textrm)"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24053 msgid "Regular expression editor mode"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24057 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24061 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24065 msgid "Standard[[mathref]]"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24069 msgid "PrettyRef"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24073 msgid "FormatRef: "
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24077 #, c-format
24078 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24082 #, fuzzy
24083 msgid "optional"
24084 msgstr "표제(Caption)"
24085
24086 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24087 msgid "TeX"
24088 msgstr "TeX"
24089
24090 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24091 #, fuzzy
24092 msgid "math macro"
24093 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24094
24095 #: src/output.cpp:37
24096 #, fuzzy, c-format
24097 msgid ""
24098 "Could not open the specified document\n"
24099 "%1$s."
24100 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24101
24102 #: src/output_plaintext.cpp:136
24103 msgid "Abstract: "
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/output_plaintext.cpp:148
24107 msgid "References: "
24108 msgstr "참고 문헌(References):"
24109
24110 #: src/support/debug.cpp:40
24111 msgid "No debugging messages"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/support/debug.cpp:41
24115 #, fuzzy
24116 msgid "General information"
24117 msgstr "TeX 정보"
24118
24119 #: src/support/debug.cpp:42
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Program initialisation"
24122 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24123
24124 #: src/support/debug.cpp:43
24125 msgid "Keyboard events handling"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/support/debug.cpp:44
24129 #, fuzzy
24130 msgid "GUI handling"
24131 msgstr "첫글(Opening):"
24132
24133 #: src/support/debug.cpp:45
24134 msgid "Lyxlex grammar parser"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/support/debug.cpp:46
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Configuration files reading"
24140 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24141
24142 #: src/support/debug.cpp:47
24143 msgid "Custom keyboard definition"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/support/debug.cpp:48
24147 msgid "LaTeX generation/execution"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/support/debug.cpp:49
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Math editor"
24153 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24154
24155 #: src/support/debug.cpp:50
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Font handling"
24158 msgstr "첫글(Opening):"
24159
24160 #: src/support/debug.cpp:51
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Textclass files reading"
24163 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24164
24165 #: src/support/debug.cpp:52
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Version control"
24168 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24169
24170 #: src/support/debug.cpp:53
24171 #, fuzzy
24172 msgid "External control interface"
24173 msgstr "외부 문서(External Material)"
24174
24175 #: src/support/debug.cpp:54
24176 msgid "Undo/Redo mechanism"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/support/debug.cpp:55
24180 #, fuzzy
24181 msgid "User commands"
24182 msgstr "수식 삽입"
24183
24184 #: src/support/debug.cpp:56
24185 msgid "The LyX Lexer"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/support/debug.cpp:57
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Dependency information"
24191 msgstr "TeX 정보"
24192
24193 #: src/support/debug.cpp:58
24194 #, fuzzy
24195 msgid "LyX Insets"
24196 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24197
24198 #: src/support/debug.cpp:59
24199 msgid "Files used by LyX"
24200 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24201
24202 #: src/support/debug.cpp:60
24203 msgid "Workarea events"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: src/support/debug.cpp:61
24207 msgid "Insettext/tabular messages"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/support/debug.cpp:62
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Graphics conversion and loading"
24213 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24214
24215 #: src/support/debug.cpp:63
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Change tracking"
24218 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24219
24220 #: src/support/debug.cpp:64
24221 #, fuzzy
24222 msgid "External template/inset messages"
24223 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24224
24225 #: src/support/debug.cpp:65
24226 msgid "RowPainter profiling"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/support/debug.cpp:66
24230 msgid "Scrolling debugging"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: src/support/debug.cpp:67
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Math macros"
24236 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24237
24238 #: src/support/debug.cpp:68
24239 msgid "RTL/Bidi"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: src/support/debug.cpp:69
24243 msgid "Locale/Internationalisation"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/support/debug.cpp:70
24247 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: src/support/debug.cpp:71
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Find and replace mechanism"
24253 msgstr "찾아서 교체하기"
24254
24255 #: src/support/debug.cpp:72
24256 msgid "Developers' general debug messages"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: src/support/debug.cpp:73
24260 msgid "All debugging messages"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/support/debug.cpp:152
24264 #, c-format
24265 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24269 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24270 msgstr "ko"
24271
24272 #: src/support/os_win32.cpp:444
24273 msgid "System file not found"
24274 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24275
24276 #: src/support/os_win32.cpp:445
24277 msgid ""
24278 "Unable to load shfolder.dll\n"
24279 "Please install."
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/support/os_win32.cpp:450
24283 #, fuzzy
24284 msgid "System function not found"
24285 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24286
24287 #: src/support/os_win32.cpp:451
24288 msgid ""
24289 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24290 "Don't know how to proceed. Sorry."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/support/userinfo.cpp:45
24294 msgid "Unknown user"
24295 msgstr "모르는 사용자(user)"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "LyX binary not found"
24299 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24300
24301 #~ msgid "File not found"
24302 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24303
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Directory not found"
24306 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24307
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "varGamma"
24310 #~ msgstr "Gamma"
24311
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "varDelta"
24314 #~ msgstr "Delta"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "varTheta"
24318 #~ msgstr "vartheta"
24319
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "varLambda"
24322 #~ msgstr "Lambda"
24323
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "varXi"
24326 #~ msgstr "varpi"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "varPi"
24330 #~ msgstr "varpi"
24331
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "varSigma"
24334 #~ msgstr "varsigma"
24335
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "varUpsilon"
24338 #~ msgstr "varepsilon"
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "varPhi"
24342 #~ msgstr "varphi"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "varPsi"
24346 #~ msgstr "varpi"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "varOmega"
24350 #~ msgstr "Omega"
24351
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24354 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "comment"
24358 #~ msgstr "주석(Comment)"
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "greyedout"
24362 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Open Target...|O"
24366 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24367
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "&Use Defaults"
24370 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "&Use babel"
24374 #~ msgstr "레이블 삽입"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "institutemark"
24378 #~ msgstr "각주(footnote)"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Flex:Institute"
24382 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24383
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "tablenotemark"
24386 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24387
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "graph"
24390 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24391
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Bibnote"
24394 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "CRcat"
24398 #~ msgstr "형식(Style)"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24402 #~ msgstr "파일"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24406 #~ msgstr "인용(Citation):"
24407
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Thanks Reference"
24410 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Internet Address Reference"
24414 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Name (First Name)"
24418 #~ msgstr "파일이름 "
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Titlenotemark"
24422 #~ msgstr "각주(footnote)"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Authormark"
24426 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "CorAuthormark"
24430 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Lowercase"
24434 #~ msgstr "overset"
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Inst"
24438 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Sidenote"
24442 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Marginnote"
24446 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "AllCaps"
24450 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24451
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "SmallCaps"
24454 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24455
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Flex:Firstname"
24458 #~ msgstr "파일이름 "
24459
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Flex:Fname"
24462 #~ msgstr "파일이름 "
24463
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Flex:Surname"
24466 #~ msgstr "파일이름 "
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Flex:Filename"
24470 #~ msgstr "파일이름 "
24471
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Flex:Literal"
24474 #~ msgstr "intercal"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Flex:Emph"
24478 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24479
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24482 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Flex:Volume"
24486 #~ msgstr "값(&Value):"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Flex:Day"
24490 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Flex:Month"
24494 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Flex:Year"
24498 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Flex:ISSN"
24502 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Flex:CODEN"
24506 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24510 #~ msgstr "제목:"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Flex:Code"
24514 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Flex:Dscr"
24518 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Flex:Keyword"
24522 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Flex:Orgname"
24526 #~ msgstr "파일이름 "
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Flex:City"
24530 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Flex:State"
24534 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Flex:Postcode"
24538 #~ msgstr "붙이기"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Flex:Country"
24542 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Flex:Directory"
24546 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Flex:Email"
24550 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24554 #~ msgstr "표제(Caption)"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Flex"
24558 #~ msgstr "파일"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Foot"
24562 #~ msgstr "폰트"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Note:Comment"
24566 #~ msgstr "주석(Comment)"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Note:Note"
24570 #~ msgstr "노우트(Note)"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Note:Greyedout"
24574 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Box:Shaded"
24578 #~ msgstr "저장|S"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Wrap"
24582 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Argument"
24586 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Info:menu"
24590 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Flex:Endnote"
24594 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Flex:Initial"
24598 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Flex:Glosse"
24602 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24606 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Flex:Concepts"
24610 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Flex:Meaning"
24614 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Flex:Noun"
24618 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Noweb literate programming"
24622 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Sweave Options"
24626 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "master document[[scope]]"
24630 #~ msgstr "문서 저장하기"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Keywordsr"
24634 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Current paragraph"
24638 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Current &paragraph"
24642 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "A&vailable indices:"
24646 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Width:"
24650 #~ msgstr "수식(Math)"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Error "
24654 #~ msgstr "에러"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "All indices"
24658 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Cust&om:"
24662 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid ""
24666 #~ "The specified document\n"
24667 #~ "%1$s\n"
24668 #~ "could not be read."
24669 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24670
24671 #~ msgid "Could not read document"
24672 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "&Keep it"
24676 #~ msgstr "표제(Caption)"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Cannot view URL"
24680 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Hyperlink"
24684 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24685
24686 #~ msgid "Label"
24687 #~ msgstr "레이블(Label)"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Invisible"
24691 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Element:Firstname"
24695 #~ msgstr "파일이름 "
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Element:Fname"
24699 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Element:Filename"
24703 #~ msgstr "파일이름 "
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Element:Citation-number"
24707 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Element:SS-Title"
24711 #~ msgstr "제목:"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Element:Postcode"
24715 #~ msgstr "붙이기"
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Element:Directory"
24719 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "CharStyle"
24723 #~ msgstr "형식(Style)"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Custom:Endnote"
24727 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "caption frame"
24731 #~ msgstr "표제(Caption)"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "top/bottom line"
24735 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "ColorUi"
24739 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Options"
24743 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Find LyX Text"
24747 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "&Replace with..."
24751 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Ne&xt"
24755 #~ msgstr "본문(Text):"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Pre&vious"
24759 #~ msgstr "언어"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "&Keep case"
24763 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "&Next"
24767 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "&Previous"
24771 #~ msgstr "언어"
24772
24773 #~ msgid "Note #:"
24774 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24778 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24782 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Any &word"
24786 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Thin space"
24790 #~ msgstr "공간(space)"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Medium space"
24794 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Thick space"
24798 #~ msgstr "공간(space)"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Negative medium space"
24802 #~ msgstr "공간(space)"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Negative thick space"
24806 #~ msgstr "공간(space)"
24807
24808 #~ msgid "Date format"
24809 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Unknown buffer info"
24813 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "QQuad Space"
24817 #~ msgstr "공간(space)"
24818
24819 #~ msgid "D&elete"
24820 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24821
24822 #~ msgid "&Default language:"
24823 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24827 #~ msgstr "수식 삽입"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Listing settings"
24831 #~ msgstr "언어 구성"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Absender:"
24835 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "LangHeader"
24839 #~ msgstr "언어"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Language:"
24843 #~ msgstr "언어(&Language):"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "LastLanguage"
24847 #~ msgstr "언어"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Last Language:"
24851 #~ msgstr "언어(&Language):"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Computer"
24855 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Insert|n"
24859 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24860
24861 #~ msgid "View DVI"
24862 #~ msgstr "DVI 보기"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24866 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24870 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24871
24872 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24873 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Branch Settings"
24877 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Length"
24881 #~ msgstr "중심(Center)"
24882
24883 #~ msgid "TeX Code Settings"
24884 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24885
24886 #~ msgid "Float Settings"
24887 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24891 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24892
24893 #~ msgid "Spellchecker error"
24894 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24895
24896 #~ msgid "No Table of contents"
24897 #~ msgstr "목차 없음"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Opened inset"
24901 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24902
24903 #~ msgid "Opened Box Inset"
24904 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24905
24906 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24907 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24911 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24915 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24916
24917 #~ msgid "Opened Float Inset"
24918 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24922 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24926 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24927
24928 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24929 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24930
24931 #~ msgid "Opened Note Inset"
24932 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24933
24934 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24935 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24936
24937 #~ msgid "Opened table"
24938 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Opened Text Inset"
24942 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24943
24944 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24945 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Latex"
24949 #~ msgstr "날짜"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Toggle Label|L"
24953 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "No file open!"
24957 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Ne&w"
24961 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24965 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Append Parameter"
24969 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24973 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24977 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "figure"
24981 #~ msgstr "그림"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "table"
24985 #~ msgstr "테이블들"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "algorithm"
24989 #~ msgstr "알고리듬"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "tableau"
24993 #~ msgstr "테이블들"
24994
24995 #~ msgid "Table of Contents|a"
24996 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "LaTeX default"
25000 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25004 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25005
25006 #~ msgid "Changed Layout"
25007 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25008
25009 #~ msgid "Unknown layout"
25010 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25011
25012 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25013 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Unknown Info: "
25017 #~ msgstr "모르는 단어:"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Clear group"
25021 #~ msgstr "행 지우기"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid " (auto)"
25025 #~ msgstr "날짜"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "&Center"
25029 #~ msgstr "중심(Center)"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25033 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25037 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid " writing embedded files."
25041 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid " could not write embedded files!"
25045 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Copy file failure"
25049 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Failed to embed file"
25053 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25057 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Failed to open file"
25061 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Packing all files"
25065 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Failed to write file"
25069 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Extra embedded file"
25073 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Enspace|E"
25077 #~ msgstr "공간(space)"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Document could not be read"
25081 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25085 #~ msgstr "수식 삽입"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "New Line|e"
25089 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25090
25091 #~ msgid "Line Break|B"
25092 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25096 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Links"
25100 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "false"
25104 #~ msgstr "축적(Scale)"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "&float"
25108 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25109
25110 #~ msgid "Ca&ption:"
25111 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25112
25113 #~ msgid "&Colors"
25114 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25115
25116 #~ msgid "&File formats"
25117 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25118
25119 #~ msgid "External Applications"
25120 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Framed|F"
25124 #~ msgstr "파일이름 "
25125
25126 #~ msgid "Insert URL"
25127 #~ msgstr "URL 삽입"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Can't load document class"
25131 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25132
25133 #~ msgid "&Switch to document"
25134 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25138 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25139
25140 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25141 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Program Listing "
25145 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Framed"
25149 #~ msgstr "파일이름 "
25150
25151 #~ msgid "Outer"
25152 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25153
25154 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25155 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "One word in selection."
25159 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25160
25161 #~ msgid "One word in document."
25162 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Font st&yle:"
25166 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Example. "
25170 #~ msgstr "예제."
25171
25172 #~ msgid "Alig&nment:"
25173 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25174
25175 #~ msgid "Glossary Entry"
25176 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25177
25178 #~ msgid "Math Panel|l"
25179 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25180
25181 #~ msgid "Glossary|G"
25182 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25183
25184 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25185 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25186
25187 #~ msgid "Math Panel|P"
25188 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25189
25190 #~ msgid "Table of Contents|T"
25191 #~ msgstr "목차|T"
25192
25193 #~ msgid "Insert glossary entry"
25194 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25195
25196 #~ msgid "Table of contents"
25197 #~ msgstr "목차"
25198
25199 #~ msgid "Show math panel"
25200 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25204 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25205
25206 #~ msgid "Couldn't find this label"
25207 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Open/Close float|l"
25211 #~ msgstr "파일을 여시오"
25212
25213 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25214 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25215
25216 #~ msgid "Make multline|m"
25217 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Align Left|f"
25221 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Align Right|R"
25225 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "V.Align Center|e"
25229 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Preamble...|r"
25233 #~ msgstr "레이블...|L"
25234
25235 #~ msgid "Error|E"
25236 #~ msgstr "에러|E"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Refs|R"
25240 #~ msgstr "등록|R"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25244 #~ msgstr "목차|C"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "leftBottom"
25248 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "centerBottom"
25252 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "referencePoint"
25256 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Table Of Contents"
25260 #~ msgstr "목차|T"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Close|^[^M"
25264 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Cancel|#N"
25268 #~ msgstr "취소됨"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Open|#O"
25272 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25276 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25280 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "View|#V"
25284 #~ msgstr "보기(View)|V"
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Close|^C"
25288 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Unknown function ("
25292 #~ msgstr "모르는 함수"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Open/Close..."
25296 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25300 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Inserting margin note..."
25304 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25305
25306 #~ msgid "Open/Close|O"
25307 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25308
25309 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25310 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25311
25312 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25313 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25314
25315 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25316 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25317
25318 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25319 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25323 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "special char"
25327 #~ msgstr "특수 문자|S"