]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Add info
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
40 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
74 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
80 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
81 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
83 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 msgid "&OK"
86 msgstr ""
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
90 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
92 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
93 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
94 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
95 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
96 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
97 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
98 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
101 msgid "&Cancel"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "레이블(&Label):"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 msgid "&Key:"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
146 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
147 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
150 msgid "&Jurabib"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
158 msgid "S&ectioned bibliography"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
162 msgid ""
163 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
168 #, fuzzy
169 msgid "Bibliography generation"
170 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
174 msgid "&Processor:"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
178 #, fuzzy
179 msgid "Select a processor"
180 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
185 msgid "&Options:"
186 msgstr "선택 사항(&Options):"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
189 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
193 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
197 msgid "Scan for new databases and styles"
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
202 msgid "&Rescan"
203 msgstr ""
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
209 msgid "&Browse..."
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
213 msgid "Enter BibTeX database name"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
220 msgid "&Add"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
225 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
226 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
227 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
228 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
229 msgid "Cancel"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
237 msgid "St&yle"
238 msgstr "형식(St&yle)"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
241 msgid "Choose a style file"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
245 msgid "This bibliography section contains..."
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
249 msgid "&Content:"
250 msgstr "내용물(&Content):"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
253 msgid "all cited references"
254 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
258 msgid "all uncited references"
259 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
262 msgid "all references"
263 msgstr "모든 참고 문헌들"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
266 msgid "Add bibliography to the table of contents"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
270 msgid "Add bibliography to &TOC"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
274 msgid "Move the selected database downwards in the list"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
278 #, fuzzy
279 msgid "Do&wn"
280 msgstr "화살표"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr ""
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
288 msgid "&Up"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
292 msgid "BibTeX database to use"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 msgid "Databa&ses"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
300 msgid "Add a BibTeX database file"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 msgid "&Add..."
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
308 msgid "Remove the selected database"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
312 msgid "&Delete"
313 msgstr "지우기(&Delete)"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
316 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
325 msgid "Alignment"
326 msgstr ""
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
335 msgid "Left"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
340 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
341 msgid "Center"
342 msgstr "중심(Center)"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
347 msgid "Right"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
351 msgid "Stretch"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
355 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
361 msgid "Top"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
367 msgid "Middle"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 msgid "Bottom"
374 msgstr "바닥(Bottom)"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
377 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
381 msgid "&Box:"
382 msgstr "상자(&Box):"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "내용물(Co&ntent):"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
389 msgid "Vertical"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
393 msgid "Horizontal"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
401 msgid "&Restore"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
412 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
415 msgid "&Apply"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
420 msgid "&Height:"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
424 msgid "Inner Bo&x:"
425 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
428 msgid "&Decoration:"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
434 msgid "&Width:"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 msgid "Height value"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
442 msgid "Width value"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
446 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
455 msgid "None"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
461 msgid "Parbox"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
466 msgid "Minipage"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
474 msgid "&Available branches:"
475 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
490 msgid "&New:"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
494 msgid "Remove the selected branch"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
498 msgid "&Remove"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
514 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
519 msgid "&Font:"
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
524 msgid "Si&ze:"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
528 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
532 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
547 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
548 msgid "Default"
549 msgstr "기본 설정(Default)"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
553 msgid "Tiny"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 msgid "Smallest"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 msgid "Smaller"
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 msgid "Small"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 msgid "Normal"
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
578 msgid "Large"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 msgid "Larger"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
588 msgid "Largest"
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
593 msgid "Huge"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
598 msgid "Huger"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
602 msgid "&Custom Bullet:"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
607 msgid "&Level:"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
611 msgid "Change:"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
615 msgid "Go to previous change"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Previous change"
621 msgstr "언어"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
624 msgid "Go to next change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
628 msgid "&Next change"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
632 msgid "Accept this change"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
636 msgid "&Accept"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
640 msgid "Reject this change"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
644 msgid "&Reject"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgid "Font family"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
653 msgid "&Family:"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgid "Font shape"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
662 msgid "S&hape:"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgid "Font series"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
674 msgid "Language"
675 msgstr "언어"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "언어(&Language):"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr ""
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgid "&Toggle all"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 msgid "Apply changes &immediately"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
741 msgid "Close"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
745 #, fuzzy
746 msgid "Search Citation"
747 msgstr "인용(Citation)"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
750 msgid "F&ind:"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
754 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
758 msgid "You can also hit Enter in the search box"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
762 msgid "&Go!"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
766 #, fuzzy
767 msgid "Search Field:"
768 msgstr "검색 에러"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
772 msgid "All Fields"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
776 msgid "Regular E&xpression"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
780 msgid "Entry Types:"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
784 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
785 msgid "All Entry Types"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
789 msgid "Case Se&nsitive"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
793 msgid "Search As You &Type"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
797 msgid "Formatting"
798 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
805 msgid "Full aut&hor list"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
809 msgid "Force upper case in citation"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
813 msgid "Force u&pper case"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
817 #, fuzzy
818 msgid "Citation st&yle:"
819 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
826 msgid "Natbib citation style to use"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
830 msgid "Text to place before citation"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
834 #, fuzzy
835 msgid "Text a&fter:"
836 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
839 msgid "Text to place after citation"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
843 msgid "App&ly"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
847 #, fuzzy
848 msgid "A&vailable Citations:"
849 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
852 msgid "&Selected Citations:"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
856 msgid "The Enter key works, too"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
860 msgid "The delete key works, too"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "지우기(D&elete)"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
868 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
872 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
876 msgid "&Down"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
880 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
881 #, fuzzy
882 msgid "TeX Code: "
883 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
886 msgid "Match delimiter types"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
890 msgid "&Keep matched"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
894 msgid "&Size:"
895 msgstr "크기(&Size):"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
898 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
899 msgid "Insert the delimiters"
900 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
903 msgid "&Insert"
904 msgstr "삽입(&Insert)"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
907 msgid "Reset to the default settings for the document class"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
911 msgid "Use Class Defaults"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
915 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
919 msgid "Save as Document Defaults"
920 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
923 msgid "Display"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
927 msgid "Show ERT button only"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
931 msgid "&Collapsed"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
935 msgid "Show ERT contents"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
939 msgid "O&pen"
940 msgstr "열기(O&pen)"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
943 #, fuzzy
944 msgid "&Errors:"
945 msgstr "에러"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
948 #, fuzzy
949 msgid "Description:"
950 msgstr "선택 사항(&Options):"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
953 #, fuzzy
954 msgid "F&ile"
955 msgstr "파일"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
959 msgid "Filename"
960 msgstr "파일이름 "
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
965 msgid "&File:"
966 msgstr "파일(&File):"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
969 msgid "Select a file"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
973 msgid "&Draft"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
977 #, fuzzy
978 msgid "&Template"
979 msgstr "본보기 파일(Template)"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
982 msgid "Available templates"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
987 msgid "LaTe&X and LyX options"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
991 #, fuzzy
992 msgid "LaTeX Options"
993 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
996 msgid "O&ption:"
997 msgstr "선택 사항(O&ption):"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1016 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Si&ze and Rotation"
1022 msgstr "인용(Citation)"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1025 msgid "Rotate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1032 msgid "Angle to rotate image by"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1039 msgid "The origin of the rotation"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Ori&gin:"
1045 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1048 msgid "A&ngle:"
1049 msgstr "각(A&ngle):"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1052 msgid "Scale"
1053 msgstr "축적(Scale)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1057 msgid "Height of image in output"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1062 msgid "Width of image in output"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1066 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1071 msgid "&Maintain aspect ratio"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1075 msgid "Crop"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1080 msgid "Clip to bounding box values"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1085 msgid "Clip to &bounding box"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1090 msgid "&Left bottom:"
1091 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1094 msgid "x"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1099 msgid "Right &top:"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1104 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1109 msgid "&Get from File"
1110 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1113 msgid "y"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Find LyX Text"
1119 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Basic"
1124 msgstr "표제(Caption)"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Whole &words"
1129 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1132 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1133 msgid "Find &Next"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Replace Ne&xt"
1139 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1142 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1143 msgid "Replace &All"
1144 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1147 msgid "Find &Prev"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Replace P&rev"
1153 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1156 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1157 msgid "Case &sensitive"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Ignore For&mat"
1163 msgstr "날짜 형태(format)"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Match..."
1168 msgstr "수식(Math)"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1171 msgid "Anything"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1175 msgid "Any non-empty"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Any word"
1181 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Any number"
1186 msgstr "언어"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1189 msgid "Advanced"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Sco&pe"
1195 msgstr "축적(Sca&le):"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1198 msgid "Current buffer only"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Buffer"
1204 msgstr "테이블들"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1207 msgid "Current file and all included files"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Document"
1213 msgstr "문서(Document)|D"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Current paragraph only"
1218 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1221 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1222 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1223 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1224 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1225 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1228 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1229 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1230 msgid "Paragraph"
1231 msgstr "단락(Paragraph)"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1234 msgid "All open buffers"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Open buffers"
1240 msgstr "테이블들"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Expand macros"
1245 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1248 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1249 msgid "Form"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1253 msgid "Use &default placement"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1257 msgid "Advanced Placement Options"
1258 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1261 msgid "&Top of page"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1265 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1269 msgid "Here de&finitely"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1273 msgid "&Here if possible"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1277 msgid "&Page of floats"
1278 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1281 msgid "&Bottom of page"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1285 msgid "&Span columns"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1289 msgid "&Rotate sideways"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1293 msgid "FontUi"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1297 msgid "Use old style instead of lining figures"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1301 msgid "Use &Old Style Figures"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1305 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1309 msgid "Use true S&mall Caps"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1313 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1317 msgid "C&JK:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1321 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1325 msgid "Sc&ale (%):"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1329 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1333 msgid "&Typewriter:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1337 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1341 msgid "S&cale (%):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1345 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1349 msgid "&Sans Serif:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1353 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1357 msgid "&Roman:"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1361 msgid "&Base Size:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Select the default family for the document"
1367 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1370 msgid "&Default Family:"
1371 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1374 msgid "&Graphics"
1375 msgstr "그림(&Graphics)"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1378 msgid "Select an image file"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1382 msgid "Output Size"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1386 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Set &height:"
1392 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1395 msgid "&Scale Graphics (%):"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1399 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Set &width:"
1405 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1408 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1412 msgid "Rotate Graphics"
1413 msgstr "그림 돌리기"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1416 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Ro&tate after scaling"
1422 msgstr "테이블 돌리기"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1425 msgid "Or&igin:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1429 msgid "A&ngle (Degrees):"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1434 msgid "File name of image"
1435 msgstr "이미지의 파일 이름"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1438 msgid "&Clipping"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1443 msgid "y:"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1448 msgid "x:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1452 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1456 msgid "Don't un&zip on export"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1461 msgid "Additional LaTeX options"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1465 msgid "LaTeX &options:"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1469 msgid ""
1470 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1471 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1475 msgid "Sho&w in LyX"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1479 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Graphics Group"
1485 msgstr "그림(&Graphics)"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1488 msgid "A&ssigned to group:"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1492 msgid "Click to define a new graphics group."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1496 msgid "O&pen new group..."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1500 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1504 msgid "Draft mode"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1508 msgid "&Draft mode"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1512 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1516 msgid "..............."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1520 msgid "________"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1524 msgid "<-----------"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1528 msgid "----------->"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1532 msgid "\\-----v-----/"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1536 msgid "/-----^-----\\"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1540 msgid "&Spacing:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1544 msgid "Supported spacing types"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1548 msgid "&Value:"
1549 msgstr "값(&Value):"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1552 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Fill Pattern:"
1558 msgstr "파일(&File):"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1561 msgid "&Protect:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1566 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1570 msgid "Specify the link target"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Link type"
1576 msgstr "삽입(Insert)|I"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1579 msgid "Link to the web or to every other target"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1583 msgid "&Web"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1587 msgid "Link to an email address"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1591 msgid "&Email"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Link to a file"
1597 msgstr "To 파일(&file):"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&File"
1602 msgstr "파일(&File):"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1608 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1609 msgid "URL"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1613 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1614 msgid "Name associated with the URL"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Target:"
1620 msgstr "본문(Text):"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1624 msgid "&Name:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1628 msgid "Listing Parameters"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1633 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1638 msgid "&Bypass validation"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1642 #, fuzzy
1643 msgid "C&aption:"
1644 msgstr "표제(Ca&ption):"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1647 #, fuzzy
1648 msgid "La&bel:"
1649 msgstr "레이블(&Label):"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1652 msgid "Mo&re parameters"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1656 msgid "Underline spaces in generated output"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1660 msgid "&Mark spaces in output"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1664 msgid "Show LaTeX preview"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1668 msgid "&Show preview"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1672 msgid "File name to include"
1673 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1676 msgid "&Include Type:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1680 msgid "Include"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1684 msgid "Input"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1688 msgid "Verbatim"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Program Listing"
1695 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Edit the file"
1700 msgstr "To 파일(&file):"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "편집(&Edit)"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1707 #, fuzzy
1708 msgid "A&vailable indices:"
1709 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1712 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1716 msgid ""
1717 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Index generation"
1724 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1727 msgid "Define program options of the selected processor."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1731 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1735 msgid "&Use multiple indexes"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1739 msgid ""
1740 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1744 #, fuzzy
1745 msgid "A&vailable Indexes:"
1746 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1749 msgid "1"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1753 msgid "Remove the selected index"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1757 msgid "Rename the selected index"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1761 #, fuzzy
1762 msgid "R&ename..."
1763 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1766 msgid "Define or change button color"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Information Type:"
1772 msgstr "TeX 정보"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Information Name:"
1777 msgstr "TeX 정보"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&New"
1783 msgstr "새 파일(New)|N"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Document &class"
1788 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1791 msgid "Click to select a local document class definition file"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Local Layout..."
1797 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Class options"
1802 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1805 msgid ""
1806 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1807 "select/deselect."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1811 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1815 #, fuzzy
1816 msgid "P&redefined:"
1817 msgstr "문서 인쇄 실패"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Cust&om:"
1822 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Graphics driver:"
1827 msgstr "그림(&Graphics)"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1830 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Select de&fault master document"
1836 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Master:"
1841 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1844 msgid "Enter the name of the default master document"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1848 msgid "Encoding"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Language &Default"
1854 msgstr "언어(&Language):"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Other:"
1859 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1862 msgid "&Quote Style:"
1863 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1866 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Listing"
1869 msgstr "나가기"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Main Settings"
1874 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Placement"
1879 msgstr "배치(&Placement):"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1882 msgid "Check for inline listings"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1886 msgid "&Inline listing"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1890 msgid "Check for floating listings"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Float"
1896 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1899 msgid "&Placement:"
1900 msgstr "배치(&Placement):"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1903 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1907 msgid "Line numbering"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Side:"
1913 msgstr "크기(&Size):"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1916 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1920 #, fuzzy
1921 msgid "S&tep:"
1922 msgstr "축적(Sca&le):"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1925 msgid "Difference between two numbered lines"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Font si&ze:"
1931 msgstr "폰트"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1934 msgid "Choose the font size for line numbers"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1939 msgid "Style"
1940 msgstr "형식(Style)"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1943 #, fuzzy
1944 msgid "F&ont size:"
1945 msgstr "폰트"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1948 msgid "The content's base font size"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Font Famil&y:"
1954 msgstr "폰트"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1957 msgid "The content's base font style"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1961 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1965 msgid "&Break long lines"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1969 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1973 msgid "S&pace as symbol"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1977 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1981 msgid "Space i&n string as symbol"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Tab&ulator size:"
1987 msgstr "테이블|T"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1990 msgid "Use extended character table"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1994 msgid "&Extended character table"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Lan&guage:"
2000 msgstr "언어(&Language):"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2003 msgid "Select the programming language"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Dialect:"
2009 msgstr "파일(&File):"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2012 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Range"
2018 msgstr "언어"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Fi&rst line:"
2023 msgstr "처음(&First):"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2026 msgid "The first line to be printed"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2030 msgid "&Last line:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2034 msgid "The last line to be printed"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2038 msgid "Ad&vanced"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2042 msgid "More Parameters"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2047 msgid "Feedback window"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2051 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2055 msgid "Copy to Clip&board"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2059 msgid "Update the display"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2064 msgid "&Update"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2068 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2072 msgid "&Default Margins"
2073 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2076 msgid "&Top:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2080 msgid "&Bottom:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2084 msgid "&Inner:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2088 msgid "O&uter:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2092 msgid "Head &sep:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2096 msgid "Head &height:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2100 msgid "&Foot skip:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2104 msgid "&Column Sep:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2111 msgid "Number of rows"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2116 msgid "&Rows:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2123 msgid "Number of columns"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2128 msgid "&Columns:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2132 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2136 msgid "Vertical alignment"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2140 msgid "&Vertical:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2144 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2148 msgid "&Horizontal:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2152 msgid "&Use AMS math package automatically"
2153 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2156 msgid "Use AMS &math package"
2157 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2160 msgid "Use esint package &automatically"
2161 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2164 msgid "Use &esint package"
2165 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2168 #, fuzzy
2169 msgid "A&vailable:"
2170 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2174 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2175 msgid "A&dd"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2179 #, fuzzy
2180 msgid "De&lete"
2181 msgstr "지우기(&Delete)"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2184 #, fuzzy
2185 msgid "S&elected:"
2186 msgstr "지우기(&Delete)"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2189 msgid "Sort &as:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2193 msgid "&Description:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2197 msgid "&Symbol:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2201 msgid "Type"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2205 msgid "LyX internal only"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2209 msgid "LyX &Note"
2210 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2213 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2217 msgid "&Comment"
2218 msgstr "주석(&Comment)"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2221 msgid "Print as grey text"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2225 msgid "&Greyed out"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2229 msgid "&List in Table of Contents"
2230 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2233 msgid "&Numbering"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Output Format"
2239 msgstr "날짜 형태(format)"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2242 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2247 #, fuzzy
2248 msgid "De&fault Output Format:"
2249 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2252 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2256 msgid "Use &XeTeX"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Paper Format"
2262 msgstr "날짜 형태(format)"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2267 msgid "&Format:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2271 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Orientation:"
2277 msgstr "인용(Citation):"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2280 msgid "&Portrait"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2284 msgid "&Landscape"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2289 msgid "Page Layout"
2290 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Headings &style:"
2295 msgstr "페이지 형식(&style):"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2298 msgid "Style used for the page header and footer"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2302 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2306 msgid "&Two-sided document"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2310 msgid "Background Color:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Change..."
2316 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2319 msgid "Revert the color to the default"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2323 #, fuzzy
2324 msgid "R&eset"
2325 msgstr "수정됨(Revised)"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2328 msgid "I&mmediate Apply"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2332 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Paragraph's &Default"
2338 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Ri&ght"
2343 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2346 #, fuzzy
2347 msgid "C&enter"
2348 msgstr "중심(Center)"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Left"
2353 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2356 msgid "&Justified"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Indent Paragraph"
2362 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2365 msgid "Label Width"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2370 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Lo&ngest label"
2376 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Line &spacing"
2381 msgstr "공간을 넣으시오"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2385 msgid "Single"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2389 msgid "1.5"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2394 msgid "Double"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2400 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2402 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2404 msgid "Custom"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2408 msgid "&Use hyperref support"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&General"
2414 msgstr "중심(Center)"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2417 msgid ""
2418 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2422 msgid "Automatically fi&ll header"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2426 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2430 msgid "Load in &fullscreen mode"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Header Information"
2436 msgstr "TeX 정보"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Title:"
2441 msgstr "제목:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Author:"
2446 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Subject:"
2451 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2454 msgid "&Keywords:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2458 #, fuzzy
2459 msgid "H&yperlinks"
2460 msgstr "공간을 넣으시오"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2463 msgid "Allows link text to break across lines."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2467 msgid "B&reak links over lines"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2471 msgid "No &frames around links"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2475 #, fuzzy
2476 msgid "C&olor links"
2477 msgstr "색깔(&Colors)"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2480 msgid "Bibliographical backreferences"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2484 #, fuzzy
2485 msgid "B&ackreferences:"
2486 msgstr "선택(Preferences)..."
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Bookmarks"
2491 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2494 #, fuzzy
2495 msgid "G&enerate Bookmarks"
2496 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Numbered bookmarks"
2501 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2504 msgid "Number of levels"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Open bookmarks"
2510 msgstr "책갈피 2 저장"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2513 msgid "Additional o&ptions"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2517 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2521 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Phantom"
2527 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2532 msgstr "테이블 구성"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2535 msgid "&Horiz. Phantom"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Vertical space of the phantom content"
2541 msgstr "테이블 구성"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2544 msgid "&Vert. Phantom"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2548 #, fuzzy
2549 msgid "A&lter..."
2550 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2553 #, fuzzy
2554 msgid "In Math"
2555 msgstr "수식(Math)"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2558 msgid ""
2559 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2560 "delay."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2564 msgid "Automatic in&line completion"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2568 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2572 msgid "Automatic p&opup"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2576 #, fuzzy
2577 msgid "In Text"
2578 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2581 msgid ""
2582 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2583 "delay."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2587 msgid "Automatic &inline completion"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2591 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2595 msgid "Automatic &popup"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2599 msgid ""
2600 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2601 "mode."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2605 msgid "Cursor i&ndicator"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2609 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2610 msgid "General"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2614 msgid ""
2615 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2616 "if it is available."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2620 msgid "s inline completion dela&y"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2624 msgid ""
2625 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2626 "if it is available."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2630 msgid "s popup d&elay"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2634 msgid ""
2635 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2636 "It will be shown right away."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2640 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2644 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2648 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2652 msgid "C&onverter:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2656 msgid "E&xtra flag:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&From format:"
2662 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&To format:"
2667 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2671 msgid "&Modify"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Remo&ve"
2679 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2682 msgid "Converter Defi&nitions"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Converter File Cache"
2688 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2691 msgid "&Enabled"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2695 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2699 msgid "&Date format:"
2700 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2703 msgid "Date format for strftime output"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Display &Graphics"
2709 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2712 msgid "Instant &Preview:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2717 msgid "Off"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2721 msgid "No math"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2725 msgid "On"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Editing"
2731 msgstr "나가기"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2734 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Scroll &below end of document"
2740 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2743 msgid "Sort &environments alphabetically"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2747 msgid "&Group environments by their category"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2751 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2755 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2759 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2763 msgid "Fullscreen"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2767 msgid "&Limit text width"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2771 msgid "Screen used (&pixels):"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Hide &menubar"
2777 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Hide &tabbar"
2782 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2785 msgid "Hide scr&ollbar"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Hide toolbars"
2791 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2794 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Default Format"
2800 msgstr "날짜 형태(format)"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&New..."
2805 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Re&move"
2810 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2813 msgid "S&hort Name:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Vector &graphics format"
2819 msgstr "모두 선택"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2822 msgid "&Document format"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2826 msgid "&Viewer:"
2827 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2830 msgid "Ed&itor:"
2831 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2834 msgid "Shortc&ut:"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2838 msgid "E&xtension:"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Co&pier:"
2844 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2847 msgid "&E-mail:"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2851 msgid "Your name"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2855 msgid "Your E-mail address"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2859 msgid "Keyboard"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2863 msgid "Use &keyboard map"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2867 msgid "&First:"
2868 msgstr "처음(&First):"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2873 msgid "Br&owse..."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2877 msgid "S&econd:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2881 msgid "Mouse"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2885 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2889 msgid ""
2890 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2891 "speed it up, low values slow it down."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2895 #, fuzzy
2896 msgid "User &interface language:"
2897 msgstr "적분 삽입"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2900 msgid "Select the default language of your documents"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2904 msgid "Language pac&kage:"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2908 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2912 msgid "Command s&tart:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2916 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2920 msgid "Command e&nd:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2924 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2928 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Use babel"
2934 msgstr "레이블 삽입"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2937 msgid ""
2938 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2939 "the language package)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2943 msgid "&Global"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2947 msgid ""
2948 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2949 "switch command"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2953 msgid "Auto &begin"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2957 msgid ""
2958 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2959 "switch command"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2963 msgid "Auto &end"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2967 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2971 msgid "Mark &foreign languages"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2975 msgid "Right-to-left language support"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
2979 msgid ""
2980 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2984 msgid "Enable RTL su&pport"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Cursor movement:"
2990 msgstr "주석(Comment)"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2993 msgid "&Logical"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2997 msgid "&Visual"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3001 msgid "Te&X encoding:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3005 msgid "Default paper si&ze:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3010 msgid "US letter"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3015 msgid "US legal"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3020 msgid "US executive"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3025 msgid "A3"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3030 msgid "A4"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3035 msgid "A5"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3040 msgid "B5"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3044 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3048 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3052 msgid "BibTeX command and options"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3057 msgid "Processor for &Japanese:"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3061 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3065 msgid "Pr&ocessor:"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Op&tions:"
3072 msgstr "선택 사항(&Options):"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3075 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3079 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Nomenclature command:"
3085 msgstr "노우트(Note)|N"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3088 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3092 msgid "Chec&kTeX command:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3096 msgid "CheckTeX start options and flags"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3100 msgid ""
3101 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3102 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3103 "rather than the Cygwin teTeX."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3107 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3111 msgid "Set class options to default on class change"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3115 msgid "R&eset class options when document class changes"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3119 msgid "&PATH prefix:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3129 msgid "Browse..."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3133 #, fuzzy
3134 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3135 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3138 msgid "&Temporary directory:"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3142 msgid "Ly&XServer pipe:"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3146 msgid "&Backup directory:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Example files:"
3152 msgstr "예제 #:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3155 msgid "&Document templates:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3159 msgid "&Working directory:"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3163 msgid ""
3164 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3165 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3166 "paragraphs are separated by a blank line."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3170 msgid "Output &line length:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3174 msgid "Printer Command Options"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3178 msgid "Extension to be used when printing to file."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3182 msgid "File ex&tension:"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3186 msgid "Option used to print to a file."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Print to &file:"
3192 msgstr "To 파일(&file):"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3195 msgid "Option used to print to non-default printer."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Set &printer:"
3201 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3204 msgid "Option used with spool command to set printer."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spool &printer:"
3210 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3213 msgid ""
3214 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3215 "to print."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Spool co&mmand:"
3221 msgstr "수식 삽입"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3224 msgid "Option used to reverse page order."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3228 msgid "Re&verse pages:"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3232 msgid "Lan&dscape:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Number of copies:"
3238 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3241 msgid "Option used to set number of copies."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3245 msgid "Option used to print a range of pages."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3249 msgid "Co&llated:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3253 msgid "Pa&ge range:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3257 msgid "Option used to collate multiple copies."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3261 msgid "&Odd pages:"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3265 msgid "&Even pages:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3269 msgid "Paper t&ype:"
3270 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3273 msgid "Paper si&ze:"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3277 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3281 msgid "E&xtra options:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3285 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3289 msgid ""
3290 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3291 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3292 "printers."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3296 msgid "Adapt &output to printer"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3300 msgid "Name of the default printer"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Default &printer:"
3306 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3309 msgid "Printer co&mmand:"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Sans Seri&f:"
3315 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3318 msgid "T&ypewriter:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3322 #, fuzzy
3323 msgid "R&oman:"
3324 msgstr "언어"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3327 msgid "Screen &DPI:"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3331 msgid "&Zoom %:"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3335 msgid "Font Sizes"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Large:"
3341 msgstr "본문(Text):"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Larger:"
3346 msgstr "본문(Text):"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Largest:"
3351 msgstr "본문(Text):"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Huge:"
3356 msgstr "언어(&Language):"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Hugest:"
3361 msgstr "본문(Text):"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3364 #, fuzzy
3365 msgid "S&mallest:"
3366 msgstr "파일(&File):"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3369 #, fuzzy
3370 msgid "S&maller:"
3371 msgstr "값(&Value):"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3374 #, fuzzy
3375 msgid "S&mall:"
3376 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Normal:"
3381 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Tiny:"
3386 msgstr "제목:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3389 msgid ""
3390 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3391 "of fonts"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3395 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3399 msgid "&Bind file:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3403 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3407 msgid "Al&ternative language:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3411 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Escape characters:"
3417 msgstr "특수 문자"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3420 msgid "Personal &dictionary:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3424 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3428 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3432 msgid "Accept compound &words"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3436 msgid "Use input encod&ing"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3440 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3444 msgid "Session"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3448 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3452 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3456 msgid "Restore cursor &positions"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3460 msgid "&Load opened files from last session"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Clear all session &information"
3466 msgstr "TeX 정보"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3469 msgid "Documents"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3473 msgid "&Maximum last files:"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3477 msgid "minutes"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3481 msgid "&Backup documents, every"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Open documents in tabs"
3487 msgstr "문서 열기"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3490 msgid "Automatic help"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3494 msgid ""
3495 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3496 "the main work area of an edited document"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3500 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3504 msgid "Bro&wse..."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3508 msgid "&User interface file:"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3513 msgid "&Save"
3514 msgstr "저장(&Save)"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3517 msgid "Pages"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3521 msgid "Page number to print from"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3525 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3529 msgid "Page number to print to"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3533 msgid "Print all pages"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3537 msgid "Fro&m"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3541 msgid "&All"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3545 msgid "Print &odd-numbered pages"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3549 msgid "Print &even-numbered pages"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3553 msgid "Print in reverse order"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3557 msgid "Re&verse order"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Copie&s"
3563 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3566 msgid "Number of copies"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3570 msgid "Collate copies"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3574 msgid "&Collate"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3578 msgid "&Print"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3582 msgid "Print Destination"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3586 msgid "Send output to the printer"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3590 msgid "P&rinter:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3594 msgid "Send output to the given printer"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3598 msgid "Send output to a file"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3602 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Subindex"
3608 msgstr "크기(&Size):"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3611 #, fuzzy
3612 msgid "A&vailable indexes:"
3613 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3618 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3622 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&List Indendation:"
3628 msgstr "인용(Citation):"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Custom &Width:"
3633 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3636 msgid ""
3637 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3638 "Custom&quot;."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3642 msgid "La&bels in:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3646 msgid ""
3647 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3648 "sensitive option is checked)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3652 msgid "&Sort"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3656 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3660 msgid "Cas&e-sensitive"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3664 msgid "Update the label list"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3668 msgid "Jump to the label"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3672 msgid "&Go to Label"
3673 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3676 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3680 msgid "<reference>"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3684 msgid "(<reference>)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3688 msgid "<page>"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3692 msgid "on page <page>"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3696 msgid "<reference> on page <page>"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3700 msgid "Formatted reference"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3704 msgid "&Find:"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3708 msgid "Replace &with:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3712 msgid "Match whole words onl&y"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3718 msgid "&Replace"
3719 msgstr "교체하기(&Replace)"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3722 msgid "Search &backwards"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3726 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3730 msgid "&Export formats:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3734 msgid "&Command:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3738 msgid "Edit shortcut"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3742 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3746 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Delete Key"
3752 msgstr "지우기(&Delete)"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Clear current shortcut"
3757 msgstr "모두 선택"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3761 msgid "C&lear"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3765 msgid "&Shortcut:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Function:"
3771 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3774 msgid ""
3775 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3776 "the 'Clear' button"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3780 msgid "DockWidget"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3784 msgid "Unknown word:"
3785 msgstr "모르는 단어:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3788 msgid "Current word"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3792 msgid "Replacement:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3796 msgid "Replace with selected word"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3800 msgid "Replace word with current choice"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3804 msgid "Suggestions:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3808 msgid "Ignore this word"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3812 msgid "&Ignore"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3816 msgid "Ignore this word throughout this session"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3820 msgid "I&gnore All"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3824 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3828 msgid ""
3829 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3830 "full range."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Ca&tegory:"
3836 msgstr "표제(Ca&ption):"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3839 msgid "Select this to display all available characters at once"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Display all"
3845 msgstr "전시(Display)|D"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3848 msgid "&Table Settings"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3852 msgid "Column Width"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3856 msgid "Fixed width of the column"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3860 msgid ""
3861 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3862 "the row."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Vertical alignment in row:"
3868 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3871 msgid "&Horizontal alignment:"
3872 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3875 msgid "Horizontal alignment in column"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3879 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
3880 msgid "Justified"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3884 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3888 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3892 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3896 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3900 msgid "Merge cells"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3904 msgid "&Multicolumn"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3908 msgid "LaTe&X argument:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3912 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3916 msgid "&Borders"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3920 msgid "All Borders"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3924 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3928 msgid "&Set"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3932 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3936 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3940 msgid "Fo&rmal"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3944 msgid "Use default (grid-like) border style"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3948 msgid "De&fault"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3952 msgid "Set Borders"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3956 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3960 msgid "Additional Space"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3964 msgid "T&op of row:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3968 msgid "Botto&m of row:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3972 msgid "Bet&ween rows:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3976 msgid "&Longtable"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3980 msgid "Set a page break on the current row"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3984 msgid "Page &break on current row"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3988 msgid "Settings"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3992 msgid "Status"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3996 msgid "Border above"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4000 msgid "Border below"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4004 msgid "Contents"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4008 msgid "Header:"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4012 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4020 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4021 msgid "on"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4032 msgid "double"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4036 msgid "First header:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4040 msgid "This row is the header of the first page"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4044 msgid "Don't output the first header"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4049 msgid "is empty"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4053 msgid "Footer:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4057 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4061 msgid "Last footer:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4065 msgid "This row is the footer of the last page"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4069 msgid "Don't output the last footer"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Caption:"
4075 msgstr "표제(Ca&ption):"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4078 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4082 msgid "&Use long table"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4086 msgid "Current cell:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4090 msgid "Current row position"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4094 msgid "Current column position"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4098 msgid "Close this dialog"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4102 msgid "Rebuild the file lists"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4106 msgid ""
4107 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4111 msgid "&View"
4112 msgstr "보기(&View)"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4115 msgid "Selected classes or styles"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4119 msgid "LaTeX classes"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4123 msgid "LaTeX styles"
4124 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4127 msgid "BibTeX styles"
4128 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4131 msgid "Toggles view of the file list"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4135 msgid "Show &path"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4139 msgid "Spacing"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4143 msgid "Separate paragraphs with"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Listing settings"
4149 msgstr "언어 구성"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4152 msgid "Format text into two columns"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4156 msgid "Two-&column document"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4160 msgid "&Vertical space"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4164 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4168 msgid "&Indentation"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4172 msgid "&Line spacing:"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Language of the thesaurus"
4178 msgstr "언어(&Language):"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4181 msgid "Word to look up"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4185 msgid "L&ookup"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4189 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4194 msgid "The selected entry"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4198 msgid "&Selection:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4202 msgid "Replace the entry with the selection"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4206 msgid "Index entry"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4210 msgid "&Keyword:"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4214 msgid ""
4215 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4216 "tables, and others)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4220 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Sort"
4226 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4229 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Keep"
4235 msgstr "표제(Caption)"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4238 msgid "Update navigation tree"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4244 msgid "..."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4248 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4252 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4256 msgid "Move selected item down by one"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4260 msgid "Move selected item up by one"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4264 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4268 msgid "&Do not show this warning again!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4272 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4276 msgid "DefSkip"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4280 msgid "SmallSkip"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4284 msgid "MedSkip"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4288 msgid "BigSkip"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4292 msgid "VFill"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4296 msgid "Complete source"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4300 msgid "Automatic update"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4304 msgid "Unit of width value"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4308 msgid "number of needed lines"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4312 msgid "use number of lines"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4316 msgid "&Line span:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Outer (default)"
4322 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Inner"
4327 msgstr "삽입(&Insert)"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4330 msgid "use overhang"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4334 msgid "Over&hang:"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4338 msgid "Overhang value"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4342 msgid "Unit of overhang value"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4346 msgid "Check this to allow flexible placement"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4350 msgid "Allow &floating"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4356 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4358 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4359 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4360 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4361 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4364 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4366 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4367 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4368 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4371 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4372 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4373 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4375 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4376 msgid "Standard"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4380 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4382 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4383 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4386 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4388 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4389 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4391 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4392 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4393 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4394 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4398 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4399 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4401 msgid "Section"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4407 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4408 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4409 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4411 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4412 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4414 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4415 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4417 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4420 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4421 msgid "Subsection"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4425 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4427 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4428 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4430 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4431 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4432 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4433 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4434 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4435 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4437 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4438 msgid "Subsubsection"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4444 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4445 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4447 msgid "Itemize"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4453 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4454 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4455 msgid "Enumerate"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4460 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4461 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4464 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4465 msgid "Description"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4471 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4473 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4474 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4475 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4476 msgid "List"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4484 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4485 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4486 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4487 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4488 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4490 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4491 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4493 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4494 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4497 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4499 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4501 msgid "Title"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4506 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4508 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4509 msgid "Subtitle"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4515 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4517 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4519 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4521 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4522 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4530 msgid "Author"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4534 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4535 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4536 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4539 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4540 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4542 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4544 msgid "Address"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4548 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4549 msgid "Offprint"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4553 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4554 msgid "Mail"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4561 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4566 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4568 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4569 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4570 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4571 #: lib/external_templates:305
4572 msgid "Date"
4573 msgstr "날짜"
4574
4575 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4576 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4579 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4581 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4582 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4583 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4585 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4587 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4588 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4589 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4591 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4592 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4594 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4595 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4597 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4598 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4600 msgid "Abstract"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4604 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4605 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4611 msgid "Acknowledgement"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4615 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4616 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4617 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4623 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4624 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4625 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4626 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4627 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4628 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4629 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4630 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4631 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4635 msgid "Bibliography"
4636 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4637
4638 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4639 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4640 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4643 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4645 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4648 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4649 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4650 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4651 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4656 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4657 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4658 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4659 msgid "FrontMatter"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4663 msgid "Offprint Requests to:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/aa.layout:184
4667 msgid "Correspondence to:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4673 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4674 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4676 msgid "BackMatter"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4681 msgid "Acknowledgements."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/aa.layout:289
4685 #, fuzzy
4686 msgid "institutemark"
4687 msgstr "각주(footnote)"
4688
4689 #: lib/layouts/aa.layout:293
4690 #, fuzzy
4691 msgid "institute mark"
4692 msgstr "각주(footnote)"
4693
4694 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4698 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4699 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4700 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4703 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4704 msgid "Keywords"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/aa.layout:357
4708 msgid "Key words."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:379
4712 #, fuzzy
4713 msgid "CharStyle:Institute"
4714 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4715
4716 #: lib/layouts/aa.layout:389
4717 msgid "CharStyle:E-Mail"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4723 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4724 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4726 msgid "Email"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/aa.layout:404
4730 #, fuzzy
4731 msgid "email"
4732 msgstr "파일"
4733
4734 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
4736 msgid "LaTeX"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4741 msgid "Thesaurus"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4745 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4746 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4748 msgid "Affiliation"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4752 msgid "And"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4756 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4758 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4759 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4760 msgid "Acknowledgements"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4766 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4767 #: src/rowpainter.cpp:462
4768 msgid "Appendix"
4769 msgstr "부록"
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4774 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4775 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4776 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4780 msgid "References"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4784 msgid "PlaceFigure"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4788 msgid "PlaceTable"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4792 msgid "TableComments"
4793 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4794
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4796 msgid "TableRefs"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4800 msgid "MathLetters"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4804 msgid "NoteToEditor"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4808 msgid "Facility"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4812 msgid "Objectname"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4816 msgid "Dataset"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4820 msgid "Altaffilation"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4824 msgid "Alternative affiliation:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4828 msgid "altaffilmark"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4832 msgid "altaffiliation mark"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4836 msgid "Subject headings:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4840 msgid "[Acknowledgements]"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
4844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
4845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
4846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
4847 msgid "and"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4851 msgid "Place Figure here:"
4852 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4855 msgid "Place Table here:"
4856 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4857
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4859 msgid "[Appendix]"
4860 msgstr "[부록]"
4861
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4863 msgid "Note to Editor:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4867 msgid "References. ---"
4868 msgstr "참고 문헌들. ---"
4869
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4871 msgid "Note. ---"
4872 msgstr "노우트(Note). ..."
4873
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Table note"
4877 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Table note:"
4882 msgstr "각주(footnote)"
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4885 #, fuzzy
4886 msgid "tablenotemark"
4887 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4888
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4890 msgid "tablenote mark"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4894 msgid "FigCaption"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4898 msgid "Fig. ---"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4902 msgid "Facility:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4906 msgid "Obj:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4910 msgid "Dataset:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4914 msgid "Scheme"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4918 #, fuzzy
4919 msgid "List of Schemes"
4920 msgstr "테이블 목록"
4921
4922 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4923 msgid "scheme"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Chart"
4929 msgstr "형식(Style)"
4930
4931 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4932 #, fuzzy
4933 msgid "List of Charts"
4934 msgstr "테이블 목록"
4935
4936 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4937 msgid "chart"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Graph"
4943 msgstr "그림(&Graphics)"
4944
4945 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4946 #, fuzzy
4947 msgid "List of Graphs"
4948 msgstr "테이블 목록"
4949
4950 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4951 #, fuzzy
4952 msgid "graph"
4953 msgstr "단락(Paragraph)"
4954
4955 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Bibnote"
4958 msgstr "노우트(Note) #:"
4959
4960 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4961 #, fuzzy
4962 msgid "bibnote"
4963 msgstr "노우트(Note) #:"
4964
4965 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4966 msgid "Chemistry"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4970 msgid "chemistry"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Teaser"
4976 msgstr "수정됨(Revised)"
4977
4978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Teaser image:"
4981 msgstr "언어"
4982
4983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4984 msgid "CRcat"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4988 #, fuzzy
4989 msgid "CR category"
4990 msgstr "표제(Ca&ption):"
4991
4992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4993 #, fuzzy
4994 msgid "CR categories"
4995 msgstr "표제(Ca&ption):"
4996
4997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4998 msgid "Computing Review Categories"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5002 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5003 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5004 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5005 #: lib/layouts/spie.layout:88
5006 msgid "Acknowledgments"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5014 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5016 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5017 #, fuzzy
5018 msgid "MainText"
5019 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5020
5021 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5025 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5026 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5027 msgid "Section*"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5034 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5035 msgid "Subsection*"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5041 msgid "Subsubsection*"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5045 msgid "Chapter Exercises"
5046 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5047
5048 #: lib/layouts/apa.layout:50
5049 msgid "RightHeader"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:59
5053 msgid "Right header:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/apa.layout:82
5057 msgid "Abstract:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/apa.layout:91
5061 msgid "ShortTitle"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/apa.layout:99
5065 msgid "Short title:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/apa.layout:128
5069 msgid "TwoAuthors"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/apa.layout:135
5073 msgid "ThreeAuthors"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/apa.layout:142
5077 msgid "FourAuthors"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5082 msgid "Affiliation:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/apa.layout:170
5086 msgid "TwoAffiliations"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/apa.layout:177
5090 msgid "ThreeAffiliations"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/apa.layout:184
5094 msgid "FourAffiliations"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5098 msgid "Journal"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/apa.layout:205
5102 msgid "CopNum"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5108 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5114 msgid "Note"
5115 msgstr "노우트(Note)"
5116
5117 #: lib/layouts/apa.layout:233
5118 msgid "Acknowledgements:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/apa.layout:247
5122 msgid "ThickLine"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/apa.layout:257
5126 msgid "CenteredCaption"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5130 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5131 msgid "Senseless!"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/apa.layout:277
5135 msgid "FitFigure"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/apa.layout:283
5139 msgid "FitBitmap"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5143 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5144 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5146 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5148 msgid "Subparagraph"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5152 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5153 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5154 msgid "*"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/apa.layout:390
5158 msgid "Seriate"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5162 msgid "(\\alph{enumii})"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5166 msgid "LatinOn"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Latin on"
5172 msgstr "표제(Caption)"
5173
5174 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5175 msgid "LatinOff"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5179 msgid "Latin off"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5184 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5186 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5187 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5188 msgid "Part"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5192 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5194 msgid "Part*"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5198 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5199 msgid "BeginFrame"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5203 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5204 msgid "MM"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5208 msgid "Section \\arabic{section}"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5212 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5213 msgid "\\Alph{section}"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5219 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5220 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Unnumbered"
5223 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5226 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5230 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Frames"
5238 msgstr "파일이름 "
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Frame"
5243 msgstr "파일이름 "
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5246 msgid "BeginPlainFrame"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5250 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5254 msgid "AgainFrame"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5258 msgid "Again frame with label"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5262 msgid "EndFrame"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5266 msgid "________________________________"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5270 msgid "FrameSubtitle"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5274 msgid "Column"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5280 msgid "Columns"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5284 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5288 msgid "ColumnsCenterAligned"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5292 msgid "Columns (center aligned)"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5296 msgid "ColumnsTopAligned"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5300 msgid "Columns (top aligned)"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5304 msgid "Pause"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5310 msgid "Overlays"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5314 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5318 msgid "Overprint"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5322 msgid "OverlayArea"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5326 msgid "Overlayarea"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5330 msgid "Uncover"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5334 msgid "Uncovered on slides"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5338 msgid "Only"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5342 msgid "Only on slides"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5346 msgid "Block"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Blocks"
5353 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5356 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5360 msgid "ExampleBlock"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5364 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5368 msgid "AlertBlock"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5372 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Titling"
5380 msgstr "나가기"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5383 msgid "Title (Plain Frame)"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5388 msgid "Institute"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5392 msgid "InstituteMark"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5396 msgid "Institute mark"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5400 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5401 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5402 msgid "Quotation"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5406 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5407 msgid "Quote"
5408 msgstr "인용(Quote)"
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5411 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5412 msgid "Verse"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5416 msgid "TitleGraphic"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5420 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5425 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5429 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5430 msgid "Corollary"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5434 msgid "Theorems"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5439 msgid "Corollary."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5443 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5447 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5448 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5450 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5453 msgid "Definition"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5458 msgid "Definition."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5462 msgid "Definitions"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5466 msgid "Definitions."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5477 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5479 msgid "Example"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5483 msgid "Example."
5484 msgstr "예제."
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5487 msgid "Examples"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Examples."
5493 msgstr "예제."
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5500 msgid "Fact"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5504 msgid "Fact."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5508 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5513 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5514 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5515 msgid "Proof"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5522 msgid "Proof."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5526 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5531 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5532 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5536 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5539 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5540 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5541 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5542 msgid "Theorem"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5547 msgid "Theorem."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5551 msgid "Separator"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5555 msgid "___"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5559 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5560 msgid "LyX-Code"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5564 msgid "NoteItem"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Note:"
5570 msgstr "노우트(Note)"
5571
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5573 msgid "CharStyle:Alert"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5577 msgid "Alert"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5581 msgid "CharStyle:Structure"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5585 msgid "Structure"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5589 msgid "Custom:ArticleMode"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Article"
5595 msgstr "파일"
5596
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Custom:PresentationMode"
5600 msgstr "인용(Citation):"
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Presentation"
5605 msgstr "인용(Citation):"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5609 msgid "Table"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5614 msgid "List of Tables"
5615 msgstr "테이블 목록"
5616
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5618 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5619 msgid "Figure"
5620 msgstr "그림"
5621
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5624 msgid "List of Figures"
5625 msgstr "그림 목록"
5626
5627 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5628 msgid "Dialogue"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5632 msgid "Narrative"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5636 msgid "ACT"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5640 msgid "ACT \\arabic{act}"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5644 msgid "SCENE"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5648 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5652 msgid "SCENE*"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5656 msgid "AT RISE:"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5660 msgid "Speaker"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5664 msgid "Parenthetical"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5668 msgid "("
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5672 msgid ")"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5676 msgid "CURTAIN"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5681 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5682 msgid "Right Address"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:35
5686 msgid "Mainline"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/chess.layout:42
5690 msgid "Mainline:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/chess.layout:60
5694 msgid "Variation"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/chess.layout:64
5698 msgid "Variation:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/chess.layout:70
5702 msgid "SubVariation"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/chess.layout:73
5706 msgid "Subvariation:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/chess.layout:79
5710 msgid "SubVariation2"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/chess.layout:82
5714 msgid "Subvariation(2):"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/chess.layout:88
5718 msgid "SubVariation3"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/chess.layout:91
5722 msgid "Subvariation(3):"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/chess.layout:97
5726 msgid "SubVariation4"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/chess.layout:100
5730 msgid "Subvariation(4):"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/chess.layout:106
5734 msgid "SubVariation5"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/chess.layout:109
5738 msgid "Subvariation(5):"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/chess.layout:116
5742 msgid "HideMoves"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/chess.layout:121
5746 msgid "HideMoves:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/chess.layout:126
5750 msgid "ChessBoard"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/chess.layout:130
5754 msgid "[chessboard]"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/chess.layout:139
5758 msgid "BoardCentered"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/chess.layout:144
5762 msgid "[centered board]"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/chess.layout:154
5766 msgid "HighLight"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/chess.layout:159
5770 msgid "Highlights:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/chess.layout:174
5774 msgid "Arrow"
5775 msgstr "화살표"
5776
5777 #: lib/layouts/chess.layout:179
5778 msgid "Arrow:"
5779 msgstr "화살표:"
5780
5781 #: lib/layouts/chess.layout:185
5782 msgid "KnightMove"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/chess.layout:190
5786 msgid "KnightMove:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5790 msgid "DinBrief"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5794 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5795 msgid "Send To Address"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5799 msgid "Anschrift:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5803 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5804 msgid "My Address"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5808 msgid "Briefkopf:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5812 msgid "Return address"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Absender:"
5818 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5819
5820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Postal comment"
5823 msgstr "주석(Comment)"
5824
5825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5826 msgid "Postvermerk:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Handling"
5832 msgstr "첫글(Opening):"
5833
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5835 msgid "Zusatz:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5840 msgid "YourRef"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5844 msgid "Ihre Zeichen:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5849 msgid "MyRef"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5853 msgid "Unsere Zeichen:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Writer"
5859 msgstr "적분 삽입"
5860
5861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5862 msgid "Sachbearbeiter:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5868 msgid "Signature"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5872 msgid "Unterschrift:"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Bottomtext"
5878 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5879
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5881 msgid "Fusszeile(n):"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5885 msgid "Area code"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5889 msgid "Vorwahl:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5894 msgid "Telephone"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5898 msgid "Telefon:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5903 msgid "Location"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5907 msgid "Ort:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5911 msgid "Datum:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5916 msgid "Subject"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5920 msgid "Betreff:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5926 msgid "Opening"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5930 msgid "Anrede:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5936 msgid "Closing"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5940 msgid "Gruss:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5944 msgid "encl"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5948 msgid "Anlage(n):"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5953 msgid "cc"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5957 msgid "Verteiler:"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5962 msgid "PS"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5966 msgid "PS:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5970 msgid "SenderAddress"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5975 msgid "Backaddress"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5979 msgid "RetourAdresse"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5983 msgid "Adresse"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5987 msgid "Postvermerk"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5991 msgid "Zusatz"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5995 msgid "IhrZeichen"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6000 msgid "YourMail"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6004 msgid "IhrSchreiben"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6008 msgid "MeinZeichen"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6012 msgid "Unterschrift"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6016 msgid "Phone"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6020 msgid "Telefon"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6025 msgid "Place"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6029 msgid "Stadt"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6033 msgid "Town"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6037 msgid "Ort"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6041 msgid "Datum"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6046 msgid "Reference"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6050 msgid "Betreff"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6054 msgid "Anrede"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6060 msgid "Letter"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6064 msgid "Brieftext"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6068 msgid "Gruss"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6072 msgid "ps"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6077 msgid "Encl."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6081 msgid "Anlagen"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6086 msgid "CC"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6090 msgid "Verteiler"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6094 msgid "00.00.0000"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/egs.layout:268
6098 msgid "LaTeX Title"
6099 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6100
6101 #: lib/layouts/egs.layout:301
6102 msgid "Author:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/egs.layout:310
6106 msgid "Affil"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/egs.layout:323
6110 msgid "Affilation:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/egs.layout:345
6114 msgid "Journal:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/egs.layout:354
6118 msgid "msnumber"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/egs.layout:368
6122 msgid "MS_number:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/egs.layout:378
6126 msgid "FirstAuthor"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/egs.layout:391
6130 msgid "1st_author_surname:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6134 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6135 msgid "Received"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6139 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6140 msgid "Received:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6145 msgid "Accepted"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6149 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6150 msgid "Accepted:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/egs.layout:444
6154 msgid "Offsets"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/egs.layout:457
6158 msgid "reprint_reqs_to:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6163 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6164 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6166 msgid "Abstract."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6171 msgid "Acknowledgement."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6175 msgid "Author Address"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6183 msgid "Address:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6187 msgid "Author Email"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6191 msgid "Email:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6195 msgid "Author URL"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6200 msgid "URL:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6205 msgid "Thanks"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6209 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6213 msgid "PROOF."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6217 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6221 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6226 msgid "Lemma"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6230 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6234 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6240 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6247 msgid "Proposition"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6251 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6260 msgid "Criterion"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6264 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6274 msgid "Algorithm"
6275 msgstr "알고리듬"
6276
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6278 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6282 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6288 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6289 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6294 msgid "Conjecture"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6298 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6302 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6307 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6308 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6313 msgid "Problem"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6317 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6329 msgid "Remark"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6333 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6337 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6343 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6344 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6349 msgid "Claim"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6353 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6361 msgid "Summary"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6365 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6370 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6373 msgid "Case"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6377 msgid "Case \\arabic{case}"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Titlenotemark"
6383 msgstr "각주(footnote)"
6384
6385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Titlenote mark"
6388 msgstr "각주(footnote)"
6389
6390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Title footnote"
6393 msgstr "각주(footnote)"
6394
6395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Title footnote:"
6398 msgstr "각주(footnote)"
6399
6400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Authormark"
6403 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6404
6405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Author mark"
6408 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6409
6410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Author footnote"
6413 msgstr "각주(footnote)"
6414
6415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Author footnote:"
6418 msgstr "각주(footnote)"
6419
6420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6421 #, fuzzy
6422 msgid "CorAuthormark"
6423 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6424
6425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6426 #, fuzzy
6427 msgid "CorAuthor mark"
6428 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6429
6430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6431 msgid "Corresponding author"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6435 msgid "Corresponding author text:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6440 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6441 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6442 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6443 msgid "Keywords:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6447 msgid "Keyword"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6452 msgid "Key words:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6456 msgid "Item"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Item:"
6462 msgstr "날짜:"
6463
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6465 msgid "BulletedItem"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Bulleted Item:"
6471 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6472
6473 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6474 msgid "Begin"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6478 msgid "Begin of CV"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6482 msgid "PersonalInfo"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6486 msgid "Personal Info"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6490 msgid "MotherTongue"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6494 msgid "Mother Tongue:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:42
6498 msgid "Foilhead"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/foils.layout:61
6502 msgid "ShortFoilhead"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/foils.layout:67
6506 msgid "Rotatefoilhead"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/foils.layout:73
6510 msgid "ShortRotatefoilhead"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/foils.layout:82
6514 msgid "TickList"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/foils.layout:97
6518 msgid "_/"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/foils.layout:101
6522 msgid "CrossList"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/foils.layout:116
6526 msgid "><"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/foils.layout:160
6530 msgid "My Logo"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:168
6534 msgid "My Logo:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/foils.layout:177
6538 msgid "Restriction"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/foils.layout:181
6542 msgid "Restriction:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6546 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6547 msgid "Left Header"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6551 msgid "Left Header:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6555 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6556 msgid "Right Header"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6560 msgid "Right Header:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/foils.layout:201
6564 msgid "Right Footer"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/foils.layout:205
6568 msgid "Right Footer:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6573 msgid "Theorem #."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6578 msgid "Lemma #."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6583 msgid "Corollary #."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6587 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6588 msgid "Proposition #."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6593 msgid "Definition #."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6598 msgid "Theorem*"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6603 msgid "Lemma*"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6607 msgid "Lemma."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6612 msgid "Corollary*"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6617 msgid "Proposition*"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6621 msgid "Proposition."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6625 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6626 msgid "Definition*"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6630 msgid "Text:"
6631 msgstr "본문(Text):"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6636 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6637 msgid "Name"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6643 msgid "Name:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6647 msgid "Strasse"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6651 msgid "Strasse:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6655 msgid "Land"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6659 msgid "Land:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6663 msgid "RetourAdresse:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6667 msgid "MeinZeichen:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6671 msgid "IhrZeichen:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6675 msgid "IhrSchreiben:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6679 msgid "Telefax"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6683 msgid "Telefax:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6687 msgid "Telex"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6691 msgid "Telex:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6695 msgid "EMail"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6699 msgid "EMail:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6703 msgid "HTTP"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6707 msgid "HTTP:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6712 msgid "Bank"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6717 msgid "Bank:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6721 msgid "BLZ"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6725 msgid "BLZ:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6729 msgid "Konto"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6733 msgid "Konto:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6737 msgid "Adresse:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6741 msgid "Anlagen:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6745 msgid "Letter:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6751 msgid "Signature:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6755 msgid "Street"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6759 msgid "Street:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6763 msgid "Addition"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6767 msgid "Addition:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6771 msgid "Town:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6775 msgid "State"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6779 msgid "State:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6783 msgid "ReturnAddress"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6787 msgid "ReturnAddress:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6791 msgid "MyRef:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6795 msgid "YourRef:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6799 msgid "YourMail:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6803 msgid "Phone:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6807 msgid "BankCode"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6811 msgid "BankCode:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6815 msgid "BankAccount"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6819 msgid "BankAccount:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6823 msgid "PostalComment"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6827 msgid "PostalComment:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6834 msgid "Date:"
6835 msgstr "날짜:"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6838 msgid "Reference:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6843 msgid "Opening:"
6844 msgstr "첫글(Opening):"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6847 msgid "Encl.:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6852 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6853 msgid "cc:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6858 msgid "Closing:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6862 msgid "NameRowA"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6866 msgid "NameRowA:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6870 msgid "NameRowB"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6874 msgid "NameRowB:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6878 msgid "NameRowC"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6882 msgid "NameRowC:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6886 msgid "NameRowD"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6890 msgid "NameRowD:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6894 msgid "NameRowE"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6898 msgid "NameRowE:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6902 msgid "NameRowF"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6906 msgid "NameRowF:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6910 msgid "NameRowG"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6914 msgid "NameRowG:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6918 msgid "AddressRowA"
6919 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6922 msgid "AddressRowA:"
6923 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6926 msgid "AddressRowB"
6927 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6930 msgid "AddressRowB:"
6931 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6934 msgid "AddressRowC"
6935 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6938 msgid "AddressRowC:"
6939 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6942 msgid "AddressRowD"
6943 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6946 msgid "AddressRowD:"
6947 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6950 msgid "AddressRowE"
6951 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6954 msgid "AddressRowE:"
6955 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6958 msgid "AddressRowF"
6959 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6962 msgid "AddressRowF:"
6963 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6966 msgid "TelephoneRowA"
6967 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6970 msgid "TelephoneRowA:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6974 msgid "TelephoneRowB"
6975 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6978 msgid "TelephoneRowB:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6982 msgid "TelephoneRowC"
6983 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6986 msgid "TelephoneRowC:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6990 msgid "TelephoneRowD"
6991 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6994 msgid "TelephoneRowD:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6998 msgid "TelephoneRowE"
6999 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7002 msgid "TelephoneRowE:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7006 msgid "TelephoneRowF"
7007 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7010 msgid "TelephoneRowF:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7014 msgid "InternetRowA"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7018 msgid "InternetRowA:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7022 msgid "InternetRowB"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7026 msgid "InternetRowB:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7030 msgid "InternetRowC"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7034 msgid "InternetRowC:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7038 msgid "InternetRowD"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7042 msgid "InternetRowD:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7046 msgid "InternetRowE"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7050 msgid "InternetRowE:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7054 msgid "InternetRowF"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7058 msgid "InternetRowF:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7062 msgid "BankRowA"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7066 msgid "BankRowA:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7070 msgid "BankRowB"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7074 msgid "BankRowB:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7078 msgid "BankRowC"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7082 msgid "BankRowC:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7086 msgid "BankRowD"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7090 msgid "BankRowD:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7094 msgid "BankRowE"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7098 msgid "BankRowE:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7102 msgid "BankRowF"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7106 msgid "BankRowF:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7110 msgid "Claim #."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7114 msgid "Remarks"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7118 msgid "Remarks #."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7122 msgid "Proof:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7126 msgid "More"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7130 msgid "(MORE)"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7134 msgid "FADE IN:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7138 msgid "INT."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7142 msgid "EXT."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7146 msgid "Continuing"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7150 msgid "(continuing)"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7154 msgid "Transition"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7158 msgid "TITLE OVER:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7162 msgid "INTERCUT"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7166 msgid "INTERCUT WITH:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7170 msgid "FADE OUT"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7174 msgid "Scene"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7178 msgid "TheoremTemplate"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7182 msgid "Theorem #:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7186 msgid "Lemma #:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7190 msgid "Corollary #:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7194 msgid "Proposition #:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7198 msgid "Conjecture #:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7202 msgid "Criterion #:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7206 msgid "Fact #:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7215 msgid "Axiom"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7219 msgid "Axiom #:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7223 msgid "Definition #:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7227 msgid "Example #:"
7228 msgstr "예제 #:"
7229
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7236 msgid "Condition"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7240 msgid "Condition #:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7244 msgid "Problem #:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7248 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7249 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7254 msgid "Exercise"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7258 msgid "Exercise #:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7262 msgid "Remark #:"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7266 msgid "Claim #:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7270 msgid "Note #:"
7271 msgstr "노우트(Note) #:"
7272
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7279 msgid "Notation"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7283 msgid "Notation #:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7287 msgid "Case #:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7291 msgid "Abstract---"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7295 msgid "Index Terms---"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7299 msgid "Appendices"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7303 msgid "Biography"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7307 msgid "BiographyNoPhoto"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7311 msgid "Footernote"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7315 msgid "MarkBoth"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7319 msgid "Classification Codes"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7323 msgid "Definition \\thedefinition."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7327 msgid "Step"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7331 msgid "Step \\thestep."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Example \\theexample."
7337 msgstr "예제 #."
7338
7339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7340 msgid "Remark \\theremark."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7344 msgid "Notation \\thenotation."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7348 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7349 msgid "Theorem \\thetheorem."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7353 msgid "Corollary \\thecorollary."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7357 msgid "Lemma \\thelemma."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7361 msgid "Proposition \\theproposition."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7365 msgid "Prop"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7369 msgid "Prop \\theprop."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7373 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7379 msgid "Question"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7383 msgid "Question \\thequestion."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7387 msgid "Claim \\theclaim."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7391 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7395 msgid "Appendices Section"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7399 msgid "--- Appendices ---"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7403 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7407 msgid "Review"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7411 msgid "Topical"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7415 msgid "Comment"
7416 msgstr "주석(Comment)"
7417
7418 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Paper"
7421 msgstr "붙이기"
7422
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7424 msgid "Prelim"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7428 msgid "Rapid"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7432 msgid "PACS"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7436 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7440 msgid "MSC"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7444 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7448 msgid "submitto"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7452 msgid "submit to paper:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Bibliography (plain)"
7458 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7459
7460 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Bibliography heading"
7463 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7464
7465 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7466 msgid "ABSTRACT:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7470 msgid "KEY WORDS:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7474 msgid "Commission"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7478 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7482 msgid "AddressForOffprints"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7486 msgid "Address for Offprints:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7490 msgid "RunningTitle"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7494 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7495 msgid "Running title:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7499 msgid "RunningAuthor"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7503 msgid "Running author:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7507 msgid "E-mail:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7511 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7513 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7514 msgid "Chapter"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7518 msgid "Running LaTeX Title"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7522 msgid "TOC Title"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7526 msgid "TOC title:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7530 msgid "Author Running"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7534 msgid "Author Running:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7538 msgid "TOC Author"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7542 msgid "TOC Author:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7547 msgid "Case #."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7552 msgid "Claim."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7556 msgid "Conjecture #."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7560 msgid "Example #."
7561 msgstr "예제 #."
7562
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7564 msgid "Exercise #."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7568 msgid "Note #."
7569 msgstr "노우트(Note) #."
7570
7571 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7572 msgid "Problem #."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7576 msgid "Property"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7580 msgid "Property #."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7584 msgid "Question #."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7588 msgid "Remark #."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7592 msgid "Solution"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7596 msgid "Solution #."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7601 msgid "Chapter*"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7605 msgid "Chapterprecis"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7609 msgid "Epigraph"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7613 msgid "Poemtitle"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7617 msgid "Poemtitle*"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7621 msgid "Legend"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7625 msgid "Entry"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7629 msgid "Entry:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7633 #, fuzzy
7634 msgid "ListItem"
7635 msgstr "삽입(Insert)|I"
7636
7637 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7638 msgid "List Item:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7642 msgid "DoubleItem"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7646 msgid "Double Item:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Space"
7652 msgstr "공간(space)"
7653
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Space:"
7657 msgstr "공간(space)"
7658
7659 #: lib/layouts/paper.layout:141
7660 msgid "SubTitle"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/paper.layout:152
7664 msgid "Institution"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7668 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7669 msgid "Slide"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7673 msgid "    "
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7677 msgid "EndSlide"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7681 msgid "~=~"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7685 msgid "WideSlide"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7689 msgid "EmptySlide"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7693 msgid "Empty slide:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7697 msgid "\\arabic{section}"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7701 msgid "ItemizeType1"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7705 msgid "EnumerateType1"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7709 msgid "List of Algorithms"
7710 msgstr "알고리듬 목록"
7711
7712 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7713 msgid "\\thechapter"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Recipe"
7719 msgstr "수정됨(Revised)"
7720
7721 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7722 msgid "Recipe:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Ingredients"
7728 msgstr "저장(&Save)"
7729
7730 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7731 msgid "Ingredients:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7735 msgid "Preprint"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7739 msgid "AltAffiliation"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7743 msgid "Thanks:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7747 msgid "Electronic Address:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7751 msgid "acknowledgments"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7755 msgid "PACS number:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7760 msgid "Labeling"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7764 msgid "L"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7768 msgid "O"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7772 msgid "Encl"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7776 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7777 msgid "encl:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7781 msgid "Telephone:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7785 msgid "Place:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7789 msgid "Backaddress:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7793 msgid "Specialmail"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7797 msgid "Specialmail:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7801 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7802 msgid "Location:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7806 msgid "Title:"
7807 msgstr "제목:"
7808
7809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7810 msgid "Subject:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7814 msgid "Yourref"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7818 msgid "Your ref.:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7822 msgid "Yourmail"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7826 msgid "Your letter of:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7830 msgid "Myref"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7834 msgid "Our ref.:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7838 msgid "Customer"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7842 msgid "Customer no.:"
7843 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7844
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7846 msgid "Invoice"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7850 msgid "Invoice no.:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7854 msgid "NextAddress"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7858 msgid "Next Address:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7862 msgid "Post Scriptum:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7866 msgid "Sender Name:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7870 msgid "Sender Address:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7874 msgid "Sender Phone:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
7878 msgid "Fax"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7882 msgid "Sender Fax:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7886 msgid "E-Mail"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7890 msgid "Sender E-Mail:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7894 msgid "Sender URL:"
7895 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7898 msgid "Logo"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7902 msgid "Logo:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7906 msgid "EndLetter"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7910 #, fuzzy
7911 msgid "End of letter"
7912 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7913
7914 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7915 msgid "LandscapeSlide"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7919 msgid "Landscape Slide:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7923 msgid "PortraitSlide"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7927 msgid "Portrait Slide:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7931 msgid "Slide*"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7935 msgid "EndOfSlide"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7939 msgid "SlideHeading"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7943 msgid "SlideSubHeading"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7947 msgid "ListOfSlides"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7951 #, fuzzy
7952 msgid "[List Of Slides]"
7953 msgstr "테이블 목록"
7954
7955 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7956 msgid "SlideContents"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7960 #, fuzzy
7961 msgid "[Slide Contents]"
7962 msgstr "목차"
7963
7964 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7965 msgid "ProgressContents"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7969 #, fuzzy
7970 msgid "[Progress Contents]"
7971 msgstr "목차"
7972
7973 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7975 msgid "Conjecture*"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Algorithm*"
7981 msgstr "알고리듬"
7982
7983 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7984 msgid "AMS"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7988 msgid "Subjectclass"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7992 msgid "AMS subject classifications:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Conference"
7998 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7999
8000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Conference:"
8003 msgstr "참고 문헌(References):"
8004
8005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8006 #, fuzzy
8007 msgid "CopyrightYear"
8008 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8009
8010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Copyright year:"
8013 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8014
8015 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Copyrightdata"
8018 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8019
8020 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8021 msgid "Copyright data:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8025 msgid "Terms"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Terms:"
8031 msgstr "테이블들:"
8032
8033 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8034 msgid "Topic"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8038 msgid "MMMMM"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/slides.layout:105
8042 msgid "New Slide:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/slides.layout:127
8046 msgid "Overlay"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/slides.layout:142
8050 msgid "New Overlay:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/slides.layout:182
8054 msgid "New Note:"
8055 msgstr "새 노우트(Note):"
8056
8057 #: lib/layouts/slides.layout:207
8058 msgid "InvisibleText"
8059 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8060
8061 #: lib/layouts/slides.layout:214
8062 msgid "<Invisible Text Follows>"
8063 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8064
8065 #: lib/layouts/slides.layout:231
8066 msgid "VisibleText"
8067 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8068
8069 #: lib/layouts/slides.layout:238
8070 msgid "<Visible Text Follows>"
8071 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8072
8073 #: lib/layouts/spie.layout:53
8074 msgid "Authorinfo"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/spie.layout:65
8078 msgid "Authorinfo:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/spie.layout:78
8082 msgid "ABSTRACT"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/spie.layout:93
8086 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8090 msgid "email:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8094 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Element:Firstname"
8100 msgstr "파일이름 "
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Firstname"
8105 msgstr "파일이름 "
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Element:Fname"
8110 msgstr "배치(&Placement):"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Fname"
8115 msgstr "파일이름 "
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8118 msgid "Element:Surname"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8123 msgid "Surname"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Element:Filename"
8129 msgstr "파일이름 "
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8132 msgid "Element:Literal"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8136 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8137 msgid "Literal"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Element:Emph"
8143 msgstr "배치(&Placement):"
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8146 msgid "Emph"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8150 msgid "Element:Abbrev"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8154 msgid "Abbrev"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Element:Citation-number"
8160 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8163 msgid "Citation-number"
8164 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Element:Volume"
8169 msgstr "값(&Value):"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Volume"
8174 msgstr "값(&Value):"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Element:Day"
8179 msgstr "배치(&Placement):"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8182 msgid "Day"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Element:Month"
8188 msgstr "배치(&Placement):"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Month"
8193 msgstr "수식(Math)"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Element:Year"
8198 msgstr "배치(&Placement):"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8201 msgid "Year"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8205 msgid "Element:Issue-number"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8209 msgid "Issue-number"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8213 msgid "Element:Issue-day"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8217 msgid "Issue-day"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8221 msgid "Element:Issue-months"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8225 msgid "Issue-months"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8229 msgid "Subsubparagraph"
8230 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8233 msgid "Header"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8237 msgid "-- Header --"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8241 msgid "Special-section"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8245 msgid "Special-section:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8249 msgid "AGU-journal"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8253 msgid "AGU-journal:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8257 msgid "Citation-number:"
8258 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8261 msgid "AGU-volume"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8265 msgid "AGU-volume:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8269 msgid "AGU-issue"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8273 msgid "AGU-issue:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8277 msgid "Copyright:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8281 msgid "Index-terms"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8285 msgid "Index-terms..."
8286 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8289 msgid "Index-term"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8293 msgid "Index-term:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8297 msgid "Cross-term"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8301 msgid "Cross-term:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8305 msgid "Supplementary"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8309 msgid "Supplementary..."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8313 msgid "Supp-note"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8317 msgid "Sup-mat-note:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8321 msgid "Cite-other"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8325 msgid "Cite-other:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8329 msgid "Revised"
8330 msgstr "수정됨(Revised)"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8333 msgid "Revised:"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8337 msgid "Ident-line"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8341 msgid "Ident-line:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8345 msgid "Runhead"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8349 msgid "Runhead:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8353 msgid "Published-online:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8357 msgid "Citation"
8358 msgstr "인용(Citation)"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8361 msgid "Citation:"
8362 msgstr "인용(Citation):"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8365 msgid "Posting-order"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8369 msgid "Posting-order:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8373 msgid "AGU-pages"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8377 msgid "AGU-pages:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8381 msgid "Words"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8385 msgid "Words:"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8389 msgid "Figures"
8390 msgstr "그림들"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8393 msgid "Figures:"
8394 msgstr "그림들:"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8397 msgid "Tables"
8398 msgstr "테이블들"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8401 msgid "Tables:"
8402 msgstr "테이블들:"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8405 msgid "Datasets"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8409 msgid "Datasets:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Element:ISSN"
8415 msgstr "배치(&Placement):"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8418 msgid "ISSN"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Element:CODEN"
8424 msgstr "배치(&Placement):"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8427 msgid "CODEN"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8431 msgid "Element:SS-Code"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8435 msgid "SS-Code"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Element:SS-Title"
8441 msgstr "제목:"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8444 #, fuzzy
8445 msgid "SS-Title"
8446 msgstr "제목:"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8449 msgid "Element:CCC-Code"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8453 msgid "CCC-Code"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Element:Code"
8459 msgstr "배치(&Placement):"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8462 msgid "Code"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Element:Dscr"
8468 msgstr "배치(&Placement):"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8471 msgid "Dscr"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8475 msgid "Element:Keyword"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8479 msgid "Element:Orgdiv"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8483 msgid "Orgdiv"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Element:Orgname"
8489 msgstr "파일이름 "
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Orgname"
8494 msgstr "파일이름 "
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8497 msgid "Element:Street"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Element:City"
8503 msgstr "배치(&Placement):"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8506 msgid "City"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:State"
8512 msgstr "배치(&Placement):"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Element:Postcode"
8517 msgstr "붙이기"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Postcode"
8522 msgstr "붙이기"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Element:Country"
8527 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Country"
8532 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8533
8534 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8536 msgid "Paragraph*"
8537 msgstr "단락(Paragraph)*"
8538
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8540 msgid "CCC"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8544 msgid "CCC code:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8548 msgid "PaperId"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8552 msgid "Paper Id:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8556 msgid "AuthorAddr"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8560 msgid "Author Address:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8564 msgid "SlugComment"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8568 msgid "Slug Comment:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8572 msgid "Plate"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8576 msgid "Planotable"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8580 msgid "Table Caption"
8581 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8582
8583 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8584 msgid "TableCaption"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8588 msgid "Current Address"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8592 msgid "Current address:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8596 msgid "E-mail address:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8600 msgid "Key words and phrases:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8604 msgid "Dedicatory"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8608 msgid "Dedication:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8612 msgid "Translator"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8616 msgid "Translator:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8620 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Element:Directory"
8626 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8627
8628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Directory"
8631 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8632
8633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Element:Email"
8636 msgstr "배치(&Placement):"
8637
8638 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8639 msgid "Element:KeyCombo"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8643 msgid "KeyCombo"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Element:KeyCap"
8649 msgstr "표제(Caption)"
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8652 #, fuzzy
8653 msgid "KeyCap"
8654 msgstr "표제(Caption)"
8655
8656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8657 msgid "Element:GuiMenu"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8661 msgid "GuiMenu"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8665 msgid "Element:GuiMenuItem"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8669 msgid "GuiMenuItem"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8673 msgid "Element:GuiButton"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8677 msgid "GuiButton"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8681 msgid "Element:MenuChoice"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8685 msgid "MenuChoice"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8689 msgid "SGML"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8693 msgid "Subparagraph*"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8697 msgid "Authorgroup"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8701 msgid "RevisionHistory"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8705 msgid "Revision History"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8709 msgid "Revision"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8713 msgid "RevisionRemark"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8717 msgid "FirstName"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
8721 #: lib/layouts/sweave.module:38
8722 msgid "Scrap"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8726 msgid "\\arabic{chapter}"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8730 msgid "\\Alph{chapter}"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8734 #, fuzzy
8735 msgid "\\arabic{footnote}"
8736 msgstr "각주(footnote)"
8737
8738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8739 msgid "\\Roman{section}."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8743 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8747 msgid "\\Alph{subsection}."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8751 msgid "\\arabic{subsection}."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8755 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8759 msgid "\\alph{subsubsection}."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8763 msgid "\\alph{paragraph}."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8767 msgid "Addpart"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8771 msgid "Addchap"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8775 msgid "Addsec"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8779 msgid "Addchap*"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8783 msgid "Addsec*"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8787 msgid "Minisec"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8791 msgid "Publishers"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8795 msgid "Dedication"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8799 msgid "Titlehead"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8803 msgid "Uppertitleback"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8807 msgid "Lowertitleback"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8811 msgid "Extratitle"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8815 msgid "Captionabove"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8819 msgid "Captionbelow"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8823 msgid "Dictum"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8827 #, fuzzy
8828 msgid "CharStyle"
8829 msgstr "형식(Style)"
8830
8831 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8832 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
8833 msgid "UNDEFINED"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8837 msgid "\\Roman{part}"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
8841 #, fuzzy
8842 msgid "\\arabic{enumi}."
8843 msgstr "각주(footnote)"
8844
8845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
8846 #, fuzzy
8847 msgid "\\alph{enumii}."
8848 msgstr "각주(footnote)"
8849
8850 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
8851 msgid "\\roman{enumiii}."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
8855 msgid "\\Alph{enumiv}."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Marginal"
8861 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8862
8863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8864 msgid "margin"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Foot"
8870 msgstr "폰트"
8871
8872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8873 #, fuzzy
8874 msgid "foot"
8875 msgstr "폰트"
8876
8877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Note:Comment"
8880 msgstr "주석(Comment)"
8881
8882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
8883 #, fuzzy
8884 msgid "comment"
8885 msgstr "주석(Comment)"
8886
8887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Note:Note"
8890 msgstr "노우트(Note)"
8891
8892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
8893 #, fuzzy
8894 msgid "note"
8895 msgstr "노우트(Note) #:"
8896
8897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Note:Greyedout"
8900 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8901
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8903 #, fuzzy
8904 msgid "greyedout"
8905 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8906
8907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
8908 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8909 msgid "ERT"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
8914 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
8915 msgid "Phantom"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Listings"
8921 msgstr "나가기"
8922
8923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
8924 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8925 msgid "Branch"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
8929 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Index"
8932 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8933
8934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Idx"
8937 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8938
8939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
8940 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
8941 msgid "Box"
8942 msgstr "상자(Box)"
8943
8944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Box:Shaded"
8947 msgstr "저장|S"
8948
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Float"
8952 msgstr "뜨내기(Float)|a"
8953
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Wrap"
8957 msgstr "그림(&Graphics)"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
8960 msgid "OptArg"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8964 msgid "opt"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Info"
8970 msgstr "노우트(Note) #:"
8971
8972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Info:menu"
8975 msgstr "노우트(Note) #:"
8976
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
8978 msgid "Info:shortcut"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
8982 msgid "Info:shortcuts"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
8986 #, fuzzy
8987 msgid "--Separator--"
8988 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8989
8990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
8991 #, fuzzy
8992 msgid "--- Separate Environment ---"
8993 msgstr "Split 환경|S"
8994
8995 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8996 msgid "Part \\thepart"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Chapter \\thechapter"
9002 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9003
9004 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Appendix \\thechapter"
9007 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9008
9009 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9010 msgid "Headnote"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9014 msgid "Headnote (optional):"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9018 msgid "Corr Author:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9022 msgid "Offprints"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9026 msgid "Offprints:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9030 msgid "Corollary \\thetheorem."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9034 msgid "Lemma \\thetheorem."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9038 msgid "Proposition \\thetheorem."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9042 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9046 msgid "Fact \\thetheorem."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9050 msgid "Definition \\thetheorem."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Example \\thetheorem."
9056 msgstr "예제 #."
9057
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9059 msgid "Problem \\thetheorem."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9063 msgid "Exercise \\thetheorem."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9067 msgid "Remark \\thetheorem."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9071 msgid "Claim \\thetheorem."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9075 msgid "Example*"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9079 msgid "Problem*"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9083 msgid "Exercise*"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9087 msgid "Remark*"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9091 msgid "Claim*"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9095 msgid "Conjecture."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9099 msgid "Fact*"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9103 msgid "Problem."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9107 msgid "Exercise."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9111 msgid "Remark."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/braille.module:2
9115 msgid "Braille"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/braille.module:6
9119 msgid ""
9120 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9121 "in examples."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/braille.module:22
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Braille (default)"
9127 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9128
9129 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9130 msgid "Braille:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/braille.module:45
9134 msgid "Braille (textsize)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/braille.module:68
9138 msgid "Braille (dots on)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/braille.module:83
9142 msgid "Braille_dots_on"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/braille.module:92
9146 msgid "Braille (dots off)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/braille.module:107
9150 msgid "Braille_dots_off"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/braille.module:116
9154 msgid "Braille (mirror on)"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/braille.module:131
9158 msgid "Braille_mirror_on"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/braille.module:140
9162 msgid "Braille (mirror off)"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/braille.module:155
9166 msgid "Braille_mirror_off"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/braille.module:163
9170 msgid "Braillebox"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/braille.module:167
9174 msgid "Braille box"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Endnote"
9180 msgstr "노우트(Note) #:"
9181
9182 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9183 msgid ""
9184 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9185 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Custom:Endnote"
9191 msgstr "노우트(Note) #:"
9192
9193 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9194 #, fuzzy
9195 msgid "endnote"
9196 msgstr "노우트(Note) #:"
9197
9198 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9199 msgid "Foot to End"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9203 msgid ""
9204 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9205 "where you want the endnotes to appear."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9209 msgid "Hanging"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/hanging.module:6
9213 msgid ""
9214 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9215 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9216 "are indented."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9220 msgid "Linguistics"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9224 msgid ""
9225 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9226 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9227 "examples."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9231 msgid "Numbered Example (multiline)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Example:"
9237 msgstr "예제 #:"
9238
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9240 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Examples:"
9246 msgstr "예제."
9247
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Subexample"
9251 msgstr "예제."
9252
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Subexample:"
9256 msgstr "예제 #:"
9257
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Custom:Glosse"
9261 msgstr "용어집(Glossary)"
9262
9263 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Glosse"
9266 msgstr "용어집(Glossary)"
9267
9268 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9271 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9272
9273 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9274 msgid "Tri-Glosse"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9278 msgid "CharStyle:Expression"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9282 msgid "expr."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9286 #, fuzzy
9287 msgid "CharStyle:Concepts"
9288 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9289
9290 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9291 msgid "concept"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9295 msgid "CharStyle:Meaning"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9299 #, fuzzy
9300 msgid "meaning"
9301 msgstr "첫글(Opening):"
9302
9303 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Tableau"
9306 msgstr "테이블들"
9307
9308 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9309 #, fuzzy
9310 msgid "List of Tableaux"
9311 msgstr "테이블 목록"
9312
9313 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9314 msgid "Logical Markup"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9318 msgid ""
9319 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9320 "code."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9324 msgid "CharStyle:Noun"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9328 #, fuzzy
9329 msgid "noun"
9330 msgstr "노우트(Note) #:"
9331
9332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9333 msgid "CharStyle:Emph"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9337 #, fuzzy
9338 msgid "emph"
9339 msgstr "축적(Scale)"
9340
9341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9342 msgid "CharStyle:Strong"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9346 #, fuzzy
9347 msgid "strong"
9348 msgstr "나가기"
9349
9350 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9351 msgid "CharStyle:Code"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9355 msgid "code"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9359 msgid "Minimalistic"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9363 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/noweb.module:2
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Noweb literate programming"
9369 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9370
9371 #: lib/layouts/noweb.module:5
9372 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/sweave.module:2
9376 msgid "Sweave - S/R literate programming"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/sweave.module:5
9380 msgid ""
9381 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
9382 "Sweave."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/sweave.module:16
9386 msgid "Chunk"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Sweave"
9392 msgstr "저장(&Save)"
9393
9394 #: lib/layouts/sweave.module:42
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Sweave Options"
9397 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9398
9399 #: lib/layouts/sweave.module:43
9400 msgid "Sweave opts"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/sweave.module:62
9404 msgid "S/R expression"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/sweave.module:63
9408 msgid "S/R expr"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9412 msgid "Sweave Input File"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9416 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9420 msgid ""
9421 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9422 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9423 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9424 "in both starred and non-starred forms."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9428 msgid "Criterion \\thetheorem."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Criterion*"
9434 msgstr "인용(Citation)"
9435
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9437 msgid "Criterion."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9443 msgstr "알고리듬 #."
9444
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9446 msgid "Algorithm."
9447 msgstr "알고리듬."
9448
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9450 msgid "Axiom \\thetheorem."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9454 msgid "Axiom*"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9458 msgid "Axiom."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9462 msgid "Condition \\thetheorem."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9466 msgid "Condition*"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9470 msgid "Condition."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9474 msgid "Note \\thetheorem."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9478 msgid "Note*"
9479 msgstr "노우트(Note)*"
9480
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9482 msgid "Note."
9483 msgstr "노우트(Note)."
9484
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9486 msgid "Notation \\thetheorem."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9490 msgid "Notation*"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9494 msgid "Notation."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9498 msgid "Summary \\thetheorem."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9502 msgid "Summary*"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9506 msgid "Summary."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9510 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9514 msgid "Acknowledgement*"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9522 msgid "Conclusion"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9526 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9530 msgid "Conclusion*"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9534 msgid "Conclusion."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9542 msgid "Assumption"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Assumption \\thetheorem."
9548 msgstr "열기(Open)...|O"
9549
9550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9551 msgid "Assumption*"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Assumption."
9557 msgstr "열기(Open)...|O"
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Question \\thetheorem."
9562 msgstr "열기(Open)...|O"
9563
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9565 msgid "Question*"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Question."
9571 msgstr "열기(Open)...|O"
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9574 msgid "Theorems (AMS)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9578 msgid ""
9579 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9580 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9581 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9582 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9586 msgid "Theorems (By Chapter)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9590 msgid ""
9591 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9592 "that provide a chapter environment."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9596 msgid "Theorems (By Section)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9600 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9604 msgid "Theorems (Starred)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9608 msgid ""
9609 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9610 "using the extended AMS machinery."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9614 msgid ""
9615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9616 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9617 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9621 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9622 msgid "Ignore"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/languages:4
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Latex"
9628 msgstr "날짜"
9629
9630 #: lib/languages:6
9631 msgid "Afrikaans"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/languages:7
9635 msgid "Albanian"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/languages:8
9639 msgid "English (USA)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/languages:10
9643 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/languages:11
9647 msgid "Arabic (Arabi)"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9651 msgid "Armenian"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/languages:13
9655 msgid "German (Austria, old spelling)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/languages:14
9659 msgid "German (Austria)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/languages:15
9663 msgid "Indonesian"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/languages:16
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Malay"
9669 msgstr "레이블(Label)"
9670
9671 #: lib/languages:17
9672 msgid "Basque"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/languages:18
9676 msgid "Belarusian"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/languages:19
9680 msgid "Portuguese (Brazil)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/languages:20
9684 msgid "Breton"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/languages:21
9688 msgid "English (UK)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/languages:22
9692 msgid "Bulgarian"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/languages:23
9696 msgid "English (Canada)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/languages:24
9700 msgid "French (Canada)"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/languages:25
9704 msgid "Catalan"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/languages:26
9708 msgid "Chinese (simplified)"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/languages:27
9712 msgid "Chinese (traditional)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/languages:28
9716 msgid "Croatian"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/languages:29
9720 msgid "Czech"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/languages:30
9724 msgid "Danish"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:31
9728 msgid "Dutch"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/languages:32
9732 msgid "English"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/languages:34
9736 msgid "Esperanto"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/languages:35
9740 msgid "Estonian"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/languages:37
9744 msgid "Farsi"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/languages:38
9748 msgid "Finnish"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:40
9752 msgid "French"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/languages:41
9756 msgid "Galician"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/languages:42
9760 msgid "German (old spelling)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/languages:43
9764 msgid "German"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/languages:44
9768 msgid "German (Switzerland)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
9772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9773 msgid "Greek"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/languages:46
9777 msgid "Greek (polytonic)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9781 msgid "Hebrew"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/languages:51
9785 msgid "Icelandic"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/languages:53
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Interlingua"
9791 msgstr "적분 삽입"
9792
9793 #: lib/languages:54
9794 msgid "Irish"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/languages:55
9798 msgid "Italian"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/languages:56
9802 msgid "Japanese"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/languages:57
9806 msgid "Japanese (CJK)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/languages:58
9810 msgid "Kazakh"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/languages:60
9814 msgid "Korean"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/languages:62
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Latin"
9820 msgstr "표제(Caption)"
9821
9822 #: lib/languages:63
9823 msgid "Latvian"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/languages:64
9827 msgid "Lithuanian"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/languages:65
9831 msgid "Lower Sorbian"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/languages:66
9835 msgid "Hungarian"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/languages:67
9839 msgid "Mongolian"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/languages:68
9843 msgid "Norsk"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/languages:69
9847 msgid "Nynorsk"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/languages:70
9851 msgid "Polish"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/languages:71
9855 msgid "Portuguese"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/languages:72
9859 msgid "Romanian"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/languages:73
9863 msgid "Russian"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/languages:74
9867 msgid "North Sami"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/languages:75
9871 msgid "Scottish"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/languages:76
9875 msgid "Serbian"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/languages:77
9879 msgid "Serbian (Latin)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/languages:78
9883 msgid "Slovak"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/languages:79
9887 msgid "Slovene"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/languages:80
9891 msgid "Spanish"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/languages:81
9895 msgid "Spanish (Mexico)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/languages:82
9899 msgid "Swedish"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9903 msgid "Thai"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/languages:84
9907 msgid "Turkish"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/languages:85
9911 msgid "Ukrainian"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/languages:86
9915 msgid "Upper Sorbian"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/languages:87
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Vietnamese"
9921 msgstr "파일이름 "
9922
9923 #: lib/languages:88
9924 msgid "Welsh"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:14
9928 msgid "Unicode (utf8)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:19
9932 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:23
9936 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:26
9940 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/encodings:29
9944 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/encodings:32
9948 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/encodings:35
9952 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:38
9956 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:42
9960 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:45
9964 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:48
9968 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:51
9972 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:55
9976 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:58
9980 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:61
9984 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:64
9988 msgid "DOS (CP 437)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:68
9992 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:71
9996 msgid "Western European (CP 850)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/encodings:74
10000 msgid "Central European (CP 852)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/encodings:77
10004 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/encodings:80
10008 msgid "Western European (CP 858)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/encodings:83
10012 msgid "Hebrew (CP 862)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/encodings:86
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10018 msgstr "언어"
10019
10020 #: lib/encodings:89
10021 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/encodings:92
10025 msgid "Central European (CP 1250)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/encodings:95
10029 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/encodings:98
10033 msgid "Western European (CP 1252)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/encodings:101
10037 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/encodings:105
10041 msgid "Arabic (CP 1256)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/encodings:108
10045 msgid "Baltic (CP 1257)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/encodings:111
10049 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/encodings:114
10053 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/encodings:117
10057 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/encodings:120
10061 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/encodings:145
10065 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/encodings:149
10069 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/encodings:153
10073 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/encodings:157
10077 msgid "Korean (EUC-KR)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/encodings:161
10081 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/encodings:165
10085 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/encodings:169
10089 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/encodings:176
10093 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/encodings:178
10097 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/encodings:180
10101 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/encodings:187
10105 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/encodings:192
10109 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/encodings:196
10113 msgid "ASCII"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10117 msgid "File|F"
10118 msgstr "파일(Fille)|F"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10121 msgid "Edit|E"
10122 msgstr "편집(Edit)|E"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10125 msgid "Insert|I"
10126 msgstr "삽입(Insert)|I"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:35
10129 msgid "Layout|L"
10130 msgstr "모양새(Layout)|L"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10133 msgid "View|V"
10134 msgstr "보기(View)|V"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10137 msgid "Navigate|N"
10138 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:38
10141 msgid "Documents|D"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10145 msgid "Help|H"
10146 msgstr "도움문서(Help)|H"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10149 msgid "New|N"
10150 msgstr "새 파일(New)|N"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:48
10153 msgid "New from Template...|T"
10154 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10157 msgid "Open...|O"
10158 msgstr "열기(Open)...|O"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10161 msgid "Close|C"
10162 msgstr "닫기(Close)|C"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10165 msgid "Save|S"
10166 msgstr "저장|S"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10169 msgid "Save As...|A"
10170 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:54
10173 msgid "Revert|R"
10174 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10177 msgid "Version Control|V"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10181 msgid "Import|I"
10182 msgstr "가져오기(Import)|I"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10185 msgid "Export|E"
10186 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10189 msgid "Print...|P"
10190 msgstr "인쇄(Print)...|P"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10193 msgid "Fax...|F"
10194 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10197 msgid "Exit|x"
10198 msgstr "나가기(Exit)|x"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10201 msgid "Register...|R"
10202 msgstr "등록기(Register)...|R"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10205 msgid "Check In Changes...|I"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10209 msgid "Check Out for Edit|O"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Revert to Repository Version|R"
10215 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10218 msgid "Undo Last Check In|U"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10222 msgid "Show History...|H"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10226 msgid "Custom...|C"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10230 msgid "Undo|U"
10231 msgstr "취소(Undo)|U"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:91
10234 msgid "Redo|d"
10235 msgstr "재실행|d"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:93
10238 msgid "Cut|C"
10239 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:94
10242 msgid "Copy|o"
10243 msgstr "복사|o"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:95
10246 msgid "Paste|a"
10247 msgstr "붙이기|a"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:96
10250 msgid "Paste External Selection|x"
10251 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10254 msgid "Find & Replace...|F"
10255 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:100
10258 msgid "Tabular|T"
10259 msgstr "테이블|T"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
10262 msgid "Math|M"
10263 msgstr "수식(Math)|M"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
10266 msgid "Spellchecker...|S"
10267 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:105
10270 msgid "Thesaurus..."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:106
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Statistics...|i"
10276 msgstr "구성(Settings)...|S"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
10279 msgid "Check TeX|h"
10280 msgstr "TeX 문법 검사|h"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:108
10283 msgid "Change Tracking|g"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
10287 msgid "Preferences...|P"
10288 msgstr "선택(Preferences)...|P"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10291 msgid "Reconfigure|R"
10292 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:115
10295 msgid "Selection as Lines|L"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:116
10299 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10300 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
10303 msgid "Multicolumn|M"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:122
10307 msgid "Line Top|T"
10308 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:123
10311 msgid "Line Bottom|B"
10312 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:124
10315 msgid "Line Left|L"
10316 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:125
10319 msgid "Line Right|R"
10320 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:127
10323 msgid "Alignment|i"
10324 msgstr "정렬(Alignment)|i"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
10327 msgid "Add Row|A"
10328 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:130
10331 msgid "Delete Row|w"
10332 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10335 msgid "Copy Row"
10336 msgstr "행 복사"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10339 msgid "Swap Rows"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
10343 msgid "Add Column|u"
10344 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:135
10347 msgid "Delete Column|D"
10348 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10351 msgid "Copy Column"
10352 msgstr "열 복사"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10355 msgid "Swap Columns"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
10359 msgid "Left|L"
10360 msgstr "왼쪽(Left)|L"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
10363 msgid "Center|C"
10364 msgstr "중심(Center)|C"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
10367 msgid "Right|R"
10368 msgstr "오른쪽(Right)|R"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
10371 msgid "Top|T"
10372 msgstr "상단(Top)|T"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
10375 msgid "Middle|M"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
10379 msgid "Bottom|B"
10380 msgstr "바닥(Bottom)|B"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:159
10383 msgid "Toggle Numbering|N"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:160
10387 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10391 msgid "Change Limits Type|L"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10395 msgid "Change Formula Type|F"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10399 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:168
10403 msgid "Alignment|A"
10404 msgstr "정렬(Alignment)|A"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:170
10407 msgid "Add Row|R"
10408 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
10411 msgid "Delete Row|D"
10412 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:175
10415 msgid "Add Column|C"
10416 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
10419 msgid "Delete Column|e"
10420 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10423 msgid "Default|t"
10424 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10427 msgid "Display|D"
10428 msgstr "전시(Display)|D"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10431 msgid "Inline|I"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:188
10435 msgid "Octave"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:189
10439 msgid "Maxima"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:190
10443 msgid "Mathematica"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:192
10447 msgid "Maple, simplify"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:193
10451 msgid "Maple, factor"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:194
10455 msgid "Maple, evalm"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:195
10459 msgid "Maple, evalf"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10464 msgid "Inline Formula|I"
10465 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10468 msgid "Displayed Formula|D"
10469 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:201
10472 msgid "Eqnarray Environment|q"
10473 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:202
10476 msgid "Align Environment|A"
10477 msgstr "Align 환경|A"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:203
10480 msgid "AlignAt Environment"
10481 msgstr "AlignAt 환경"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:204
10484 msgid "Flalign Environment|F"
10485 msgstr "Flalign 환경|F"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:207
10488 msgid "Gather Environment"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:208
10492 msgid "Multline Environment"
10493 msgstr "Multiline 환경"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10496 msgid "Math|h"
10497 msgstr "수식(Math)|h"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:216
10500 msgid "Special Character|S"
10501 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10504 msgid "Citation...|C"
10505 msgstr "인용(Citation)...|C"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:218
10508 msgid "Cross-reference...|r"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10512 msgid "Label...|L"
10513 msgstr "레이블(Label)...|L"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10516 msgid "Footnote|F"
10517 msgstr "각주(footnote)|F"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10520 msgid "Marginal Note|M"
10521 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:222
10524 msgid "Short Title"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:223
10528 msgid "Index Entry|I"
10529 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:224
10532 msgid "Nomenclature Entry"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:225
10536 msgid "URL...|U"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10540 msgid "Note|N"
10541 msgstr "노우트(Note)|N"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:227
10544 msgid "Lists & TOC|O"
10545 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:229
10548 msgid "TeX Code|T"
10549 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:230
10552 msgid "Minipage|p"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10556 msgid "Graphics...|G"
10557 msgstr "그립(Graphics)...|G"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:232
10560 msgid "Tabular Material...|b"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:233
10564 msgid "Floats|a"
10565 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:235
10568 msgid "Include File...|d"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:236
10572 msgid "Insert File|e"
10573 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:237
10576 msgid "External Material...|x"
10577 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10580 msgid "Symbols...|b"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10584 msgid "Superscript|S"
10585 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10588 msgid "Subscript|u"
10589 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:244
10592 msgid "Hyphenation Point|P"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10596 msgid "Protected Hyphen|y"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10600 msgid "Ligature Break|k"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:247
10604 msgid "Protected Space|r"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10608 msgid "Inter-word Space|w"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10613 msgid "Thin Space|T"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Horizontal Space...|o"
10619 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:251
10622 msgid "Vertical Space..."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:252
10626 msgid "Line Break|L"
10627 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10630 msgid "Ellipsis|i"
10631 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10634 msgid "End of Sentence|E"
10635 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:255
10638 msgid "Protected Dash|D"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10642 msgid "Breakable Slash|a"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:257
10646 msgid "Single Quote|Q"
10647 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:258
10650 msgid "Ordinary Quote|O"
10651 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10654 msgid "Menu Separator|M"
10655 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:260
10658 msgid "Horizontal Line"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10662 msgid "Page Break"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10666 msgid "Display Formula|D"
10667 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10671 msgid "Eqnarray Environment|E"
10672 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10676 msgid "AMS align Environment|a"
10677 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10681 msgid "AMS alignat Environment|t"
10682 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10686 msgid "AMS flalign Environment|f"
10687 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10691 msgid "AMS gather Environment|g"
10692 msgstr "AMS gather 환경|g"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10696 msgid "AMS multline Environment|m"
10697 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10700 msgid "Array Environment|y"
10701 msgstr "Array 환경|y "
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10704 msgid "Cases Environment|C"
10705 msgstr "Cases 환경|C"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10708 msgid "Split Environment|S"
10709 msgstr "Split 환경|S"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:280
10712 msgid "Font Change|o"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:284
10716 msgid "Math Normal Font"
10717 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:286
10720 msgid "Math Calligraphic Family"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:287
10724 msgid "Math Fraktur Family"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:288
10728 msgid "Math Roman Family"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:289
10732 msgid "Math Sans Serif Family"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:291
10736 msgid "Math Bold Series"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:293
10740 msgid "Text Normal Font"
10741 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10744 msgid "Text Roman Family"
10745 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10748 msgid "Text Sans Serif Family"
10749 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10752 msgid "Text Typewriter Family"
10753 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10756 msgid "Text Bold Series"
10757 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10760 msgid "Text Medium Series"
10761 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10764 msgid "Text Italic Shape"
10765 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10768 msgid "Text Small Caps Shape"
10769 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10772 msgid "Text Slanted Shape"
10773 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10776 msgid "Text Upright Shape"
10777 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:310
10780 msgid "Floatflt Figure"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10784 msgid "Table of Contents|C"
10785 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
10788 msgid "Index List|I"
10789 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Nomenclature|N"
10794 msgstr "노우트(Note)|N"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10797 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10798 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10801 msgid "LyX Document...|X"
10802 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10805 msgid "Plain Text...|T"
10806 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10809 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10813 msgid "Track Changes|T"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10817 msgid "Merge Changes...|M"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:330
10821 msgid "Accept All Changes|A"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:331
10825 msgid "Reject All Changes|R"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10829 msgid "Show Changes in Output|S"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:339
10833 msgid "Character...|C"
10834 msgstr "문자(Character)...|C"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:340
10837 msgid "Paragraph...|P"
10838 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:341
10841 msgid "Document...|D"
10842 msgstr "문서(Document)...|D"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:342
10845 msgid "Tabular...|T"
10846 msgstr "테이블...|T"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:344
10849 msgid "Emphasize Style|E"
10850 msgstr "강조 형식|E"
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:345
10853 msgid "Noun Style|N"
10854 msgstr "명사 형식|N"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:346
10857 msgid "Bold Style|B"
10858 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:349
10861 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:350
10865 msgid "Increase Environment Depth|i"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:351
10869 msgid "Start Appendix Here|S"
10870 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10873 msgid "Build Program|B"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:361
10877 msgid "Update|U"
10878 msgstr "갱신(Update)|U"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10881 msgid "LaTeX Log|L"
10882 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10885 msgid "Outline|O"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:365
10889 msgid "TeX Information|X"
10890 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
10893 msgid "Next Note|N"
10894 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
10897 msgid "Go to Label|L"
10898 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
10901 msgid "Bookmarks|B"
10902 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
10905 msgid "Save Bookmark 1|S"
10906 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
10909 msgid "Save Bookmark 2"
10910 msgstr "책갈피 2 저장"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
10913 msgid "Save Bookmark 3"
10914 msgstr "책갈피 3 저장"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
10917 msgid "Save Bookmark 4"
10918 msgstr "책갈피 4 저장"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
10921 msgid "Save Bookmark 5"
10922 msgstr "책갈피 5 저장"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:390
10925 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10926 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:391
10929 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10930 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:392
10933 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10934 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:393
10937 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10938 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:394
10941 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10942 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
10945 msgid "Introduction|I"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
10949 msgid "Tutorial|T"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
10953 msgid "User's Guide|U"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:412
10957 msgid "Extended Features|E"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:413
10961 msgid "Embedded Objects|m"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
10965 msgid "Customization|C"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
10969 msgid "LaTeX Configuration|L"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
10973 msgid "About LyX|X"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
10977 msgid "About LyX"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:426
10981 msgid "Preferences..."
10982 msgstr "선택(Preferences)..."
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:427
10985 msgid "Quit LyX"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
10989 msgid "Aligned Environment|l"
10990 msgstr "Aligned 환경|l"
10991
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
10993 msgid "AlignedAt Environment|v"
10994 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
10997 msgid "Gathered Environment|h"
10998 msgstr "Gathered 환경|h"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Delimiters...|r"
11003 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11004
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Matrix...|x"
11008 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11011 msgid "Macro|o"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11015 #, fuzzy
11016 msgid "AMS Environment|A"
11017 msgstr "Align 환경|A"
11018
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Number whole Formula|N"
11022 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11023
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
11025 msgid "Number this Line|u"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Equation Label|L"
11031 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Copy as Reference|R"
11036 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
11039 msgid "Split Cell|C"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Insert|n"
11045 msgstr "삽입(Insert)|I"
11046
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Add Line Above|o"
11050 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11051
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11053 msgid "Add Line Below|B"
11054 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
11057 msgid "Delete Line Above|D"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11061 msgid "Delete Line Below|e"
11062 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11065 msgid "Add Line to Left"
11066 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11069 msgid "Add Line to Right"
11070 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
11073 msgid "Delete Line to Left"
11074 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
11077 msgid "Delete Line to Right"
11078 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Show Math Toolbar"
11083 msgstr "수식용 판"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11088 msgstr "수식용 판"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Show Table Toolbar"
11093 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Next Cross-Reference|N"
11098 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Go to Label|G"
11103 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11106 #, fuzzy
11107 msgid "<reference>|r"
11108 msgstr "선택(Preferences)..."
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11111 #, fuzzy
11112 msgid "(<reference>)|e"
11113 msgstr "선택(Preferences)..."
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11116 msgid "<page>|p"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11120 msgid "on page <page>|o"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
11124 msgid "<reference> on page <page>|f"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Formatted reference|t"
11130 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
11146 msgid "Settings...|S"
11147 msgstr "구성(Settings)...|S"
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11150 msgid "Go back|G"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Copy as Reference|C"
11156 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11161 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Open Inset|O"
11168 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Close Inset|C"
11175 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
11181 msgid "Dissolve Inset|D"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Toggle Label|L"
11187 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Frameless|l"
11192 msgstr "파일이름 "
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Simple frame|f"
11197 msgstr "테이블 삽입"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11200 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11204 msgid "Oval, thin|a"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11208 msgid "Oval, thick|v"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11212 msgid "Drop Shadow|w"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
11216 msgid "Shaded background|b"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Double frame|u"
11222 msgstr "테이블 삽입"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
11225 msgid "LyX Note|N"
11226 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Comment|m"
11231 msgstr "주석(Comment)|C"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
11234 msgid "Greyed Out|G"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
11238 msgid "Horiz. Phantom"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
11242 msgid "Vert. Phantom"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11246 msgid "Interword Space|w"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Protected Space|o"
11252 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Negative Thin Space|N"
11257 msgstr "공간(space)"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
11260 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11264 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Quad Space|Q"
11270 msgstr "공간(space)"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Double Quad Space|u"
11275 msgstr "공간(space)"
11276
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Horizontal Fill|F"
11280 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11281
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11285 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11290 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11295 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11300 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11305 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11310 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11315 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Custom Length|C"
11320 msgstr "주석(Comment)|C"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Medium Space|M"
11325 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Thick Space|h"
11330 msgstr "공간(space)"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Negative Medium Space|u"
11335 msgstr "공간(space)"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Negative Thick Space|i"
11340 msgstr "공간(space)"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11343 msgid "DefSkip|D"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11347 #, fuzzy
11348 msgid "SmallSkip|S"
11349 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11352 #, fuzzy
11353 msgid "MedSkip|M"
11354 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11357 msgid "BigSkip|B"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
11361 #, fuzzy
11362 msgid "VFill|F"
11363 msgstr "파일(Fille)|F"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Custom|C"
11368 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Settings...|e"
11373 msgstr "구성(Settings)...|S"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
11376 msgid "Include|c"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
11380 msgid "Input|p"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
11384 msgid "Verbatim|V"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
11388 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Listing|L"
11394 msgstr "나가기"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Edit included file...|E"
11399 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
11402 #, fuzzy
11403 msgid "New Page|N"
11404 msgstr "새 파일(New)|N"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
11407 msgid "Page Break|a"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
11411 msgid "Clear Page|C"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
11415 msgid "Clear Double Page|D"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Ragged Line Break|R"
11421 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Justified Line Break|J"
11426 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
11430 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
11431 msgid "Cut"
11432 msgstr "자르기"
11433
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
11436 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
11437 msgid "Copy"
11438 msgstr "복사하기"
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
11442 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
11443 msgid "Paste"
11444 msgstr "붙이기"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
11447 msgid "Paste Recent|e"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11453 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
11456 msgid "Move Paragraph Up|o"
11457 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
11460 msgid "Move Paragraph Down|v"
11461 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Promote Section|r"
11466 msgstr "노우트(Note) 구성"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Demote Section|m"
11471 msgstr "노우트(Note) 구성"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Move Section down|d"
11476 msgstr "노우트(Note) 구성"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Move Section up|u"
11481 msgstr "노우트(Note) 구성"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Insert Short Title|T"
11486 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Accept Change|c"
11491 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Reject Change|j"
11496 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Apply Last Text Style|A"
11501 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
11504 msgid "Text Style|S"
11505 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
11508 msgid "Paragraph Settings...|P"
11509 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11512 msgid "Fullscreen Mode"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Append Argument"
11519 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11523 msgid "Remove Last Argument"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11528 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11533 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Insert Optional Argument"
11540 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Remove Optional Argument"
11546 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11550 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11557 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11561 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Edit externally...|x"
11568 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
11571 msgid "Top Line|T"
11572 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
11575 msgid "Bottom Line|B"
11576 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
11579 msgid "Left Line|L"
11580 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
11583 msgid "Right Line|R"
11584 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
11587 msgid "Copy Row|o"
11588 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
11591 msgid "Copy Column|p"
11592 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
11595 msgid "Activate Branch|A"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Deactivate Branch|e"
11601 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
11604 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
11608 #, fuzzy
11609 msgid "All Indexes|A"
11610 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
11613 msgid "Subindex|b"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
11617 msgid "Reject Change|R"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Promote Section|P"
11623 msgstr "노우트(Note) 구성"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Demote Section|D"
11628 msgstr "노우트(Note) 구성"
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Move Section Up|U"
11633 msgstr "노우트(Note) 구성"
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Move Section Down|w"
11638 msgstr "노우트(Note) 구성"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Select Section|S"
11643 msgstr "노우트(Note) 구성"
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11646 msgid "Document|D"
11647 msgstr "문서(Document)|D"
11648
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11650 msgid "Tools|T"
11651 msgstr "도구들(Tools)|T"
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11654 msgid "New from Template...|m"
11655 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11658 msgid "Open Recent|t"
11659 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Save All|l"
11664 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Revert to Saved|R"
11669 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11672 msgid "New Window|W"
11673 msgstr "새 창(New Window)|W"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11676 msgid "Close Window|d"
11677 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
11678
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11680 msgid "Redo|R"
11681 msgstr "재실행(Redo)|d"
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11684 msgid "Paste Special"
11685 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11688 msgid "Select All"
11689 msgstr "모두 선택"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11692 msgid "Find LyX...|X"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11696 msgid "Table|T"
11697 msgstr "테이블(Table)|T"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11700 msgid "Rows & Columns|C"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11704 msgid "Increase List Depth|I"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11708 msgid "Decrease List Depth|D"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11712 msgid "Dissolve Inset|l"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11716 msgid "TeX Code Settings...|C"
11717 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
11718
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11720 msgid "Float Settings...|a"
11721 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11724 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11725 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11728 msgid "Note Settings...|N"
11729 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Phantom Settings...|h"
11734 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11737 msgid "Branch Settings...|B"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11741 msgid "Box Settings...|x"
11742 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Index Entry Settings...|y"
11747 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Index Settings...|x"
11752 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
11753
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Listings Settings...|g"
11757 msgstr "언어 구성"
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11760 msgid "Table Settings...|a"
11761 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11764 msgid "Plain Text|T"
11765 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11768 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11772 msgid "Selection|S"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11776 msgid "Selection, Join Lines|i"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11780 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11784 msgid "Paste As PDF"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11788 msgid "Paste As PNG"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11792 msgid "Paste As JPEG"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Dissolve CharStyle"
11798 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11801 msgid "Customized...|C"
11802 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11805 msgid "Capitalize|a"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11809 msgid "Uppercase|U"
11810 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11813 msgid "Lowercase|L"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Top|p"
11819 msgstr "상단(Top)|T"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11822 msgid "Middle|i"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Bottom|o"
11828 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11831 msgid "Macro Definition"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11835 msgid "Text Style|T"
11836 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11839 msgid "Add Line Above|A"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11843 msgid "Math Normal Font|N"
11844 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11847 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11851 msgid "Math Fraktur Family|F"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11855 msgid "Math Roman Family|R"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11859 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11863 msgid "Math Bold Series|B"
11864 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11867 msgid "Text Normal Font|T"
11868 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11871 msgid "Octave|O"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11875 msgid "Maxima|M"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11879 msgid "Mathematica|a"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11883 msgid "Maple, simplify|s"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11887 msgid "Maple, factor|f"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11891 msgid "Maple, evalm|e"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11895 msgid "Maple, evalf|v"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11899 msgid "Open All Insets|O"
11900 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11903 msgid "Close All Insets|C"
11904 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11907 msgid "Unfold Math Macro"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Fold Math Macro"
11913 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11914
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11916 msgid "View Source|S"
11917 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11920 #, fuzzy
11921 msgid "View Output|V"
11922 msgstr "보기(View)|V"
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Update Output|U"
11927 msgstr "갱신(Update)|U"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11930 #, fuzzy
11931 msgid "View Master Document|M"
11932 msgstr "문서 저장하기"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Update Master Document|a"
11937 msgstr "문서 저장하기"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11940 msgid "View (other formats)|f"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11944 msgid "Update (other formats)|p"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
11948 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
11952 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
11956 msgid "Close Tab Group|G"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
11960 msgid "Fullscreen|l"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
11964 msgid "Toolbars|b"
11965 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11968 msgid "Special Character|p"
11969 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11972 msgid "Formatting|o"
11973 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11976 msgid "List / TOC|i"
11977 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11980 msgid "Float|a"
11981 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11984 msgid "Branch|B"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Custom insets"
11990 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11993 msgid "File|e"
11994 msgstr "파일(File)|e"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11997 msgid "Box[[Menu]]"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12001 msgid "Cross-Reference...|R"
12002 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
12003
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12005 msgid "Caption"
12006 msgstr "표제(Caption)"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12009 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12013 msgid "Table...|T"
12014 msgstr "테이블(Table)...|T"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12017 msgid "Hyperlink|k"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12021 msgid "Short Title|S"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12025 msgid "TeX Code|X"
12026 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12031 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Regexp"
12036 msgstr "표제(Caption)"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12039 msgid "Ordinary Quote|Q"
12040 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12043 msgid "Single Quote|S"
12044 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Phonetic Symbols|P"
12049 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12052 msgid "Protected Space|P"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12056 msgid "Horizontal Line|L"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12060 msgid "Vertical Space...|V"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12064 msgid "Hyphenation Point|H"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12068 msgid "Numbered Formula|N"
12069 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12072 msgid "Figure Wrap Float|F"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Table Wrap Float|T"
12078 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12081 msgid "External Material...|M"
12082 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12085 msgid "Child Document...|d"
12086 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12089 msgid "Comment|C"
12090 msgstr "주석(Comment)|C"
12091
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12093 msgid "Change Tracking|C"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12097 msgid "Start Appendix Here|A"
12098 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12101 msgid "Save in Bundled Format|F"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Compressed|m"
12107 msgstr "압축(Compressed)|o"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12110 msgid "Accept Change|A"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12114 msgid "Accept All Changes|c"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12118 msgid "Reject All Changes|e"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12122 msgid "Next Change|C"
12123 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12126 msgid "Next Cross-Reference|R"
12127 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12130 msgid "Clear Bookmarks|C"
12131 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Navigate Back|B"
12136 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12139 msgid "Thesaurus...|T"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Statistics...|a"
12145 msgstr "구성(Settings)...|S"
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12148 msgid "TeX Information|I"
12149 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12152 msgid "Additional Features|F"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12156 msgid "Embedded Objects|O"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12160 msgid "Shortcuts|S"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12164 #, fuzzy
12165 msgid "LyX Functions|y"
12166 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Specific Manuals|p"
12171 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12174 msgid "Linguistics Manual|L"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Braille Manual|B"
12180 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12181
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12183 #, fuzzy
12184 msgid "XY-pic Manual|X"
12185 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12188 msgid "Multicolumn Manual|M"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12192 msgid "New document"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12196 msgid "Open document"
12197 msgstr "문서 열기"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12200 msgid "Save document"
12201 msgstr "문서 저장하기"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12204 msgid "Print document"
12205 msgstr "문서 인쇄"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12208 msgid "Check spelling"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12212 msgid "Undo"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12216 msgid "Redo"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12220 msgid "Find and replace"
12221 msgstr "찾아서 교체하기"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Navigate back"
12226 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12229 msgid "Toggle emphasis"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12233 msgid "Toggle noun"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12237 msgid "Apply last"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12241 msgid "Insert math"
12242 msgstr "수식 삽입"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12245 msgid "Insert graphics"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12249 msgid "Insert table"
12250 msgstr "테이블 삽입"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12253 msgid "Toggle Outline"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12257 msgid "Toggle Math Toolbar"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12261 msgid "Toggle Table Toolbar"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12265 msgid "Extra"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12269 msgid "Numbered list"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12273 msgid "Itemized list"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12277 msgid "Increase depth"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12281 msgid "Decrease depth"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12285 msgid "Insert figure float"
12286 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12289 msgid "Insert table float"
12290 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12293 msgid "Insert label"
12294 msgstr "레이블 삽입"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12297 msgid "Insert cross-reference"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12301 msgid "Insert citation"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12305 msgid "Insert index entry"
12306 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Insert nomenclature entry"
12311 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12314 msgid "Insert footnote"
12315 msgstr "각주(footnote) 삽입"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12318 msgid "Insert margin note"
12319 msgstr "방주(margin note) 삽입"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12322 msgid "Insert note"
12323 msgstr "노우트(note) 삽입"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Insert box"
12328 msgstr "노우트(note) 삽입"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Insert Hyperlink"
12333 msgstr "공간을 넣으시오"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12336 msgid "Insert TeX code"
12337 msgstr "TeX 코드 삽입"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Insert math macro"
12342 msgstr "수식 삽입"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12345 msgid "Include file"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12349 msgid "Text style"
12350 msgstr "본문 형식(Text style)"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12353 msgid "Paragraph settings"
12354 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12357 msgid "Add row"
12358 msgstr "행 붙이기"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12361 msgid "Add column"
12362 msgstr "열 붙이기"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12365 msgid "Delete row"
12366 msgstr "행 지우기"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12369 msgid "Delete column"
12370 msgstr "열 지우기"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12373 msgid "Set top line"
12374 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12377 msgid "Set bottom line"
12378 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12381 msgid "Set left line"
12382 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12385 msgid "Set right line"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Set border lines"
12391 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12394 msgid "Set all lines"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12398 msgid "Unset all lines"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12402 msgid "Align left"
12403 msgstr "왼쪽 정렬"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12406 msgid "Align center"
12407 msgstr "가운데 정렬"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12410 msgid "Align right"
12411 msgstr "오른쪽 정렬"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12414 msgid "Align top"
12415 msgstr "상단(top) 정렬"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12418 msgid "Align middle"
12419 msgstr "중심(middle) 정렬"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12422 msgid "Align bottom"
12423 msgstr "바닥 정렬"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12426 msgid "Rotate cell"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12430 msgid "Rotate table"
12431 msgstr "테이블 돌리기"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12434 msgid "Set multi-column"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12438 msgid "Math"
12439 msgstr "수식(Math)"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12442 msgid "Set display mode"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12446 msgid "Subscript"
12447 msgstr "하부 글자(Subscript)"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12450 msgid "Superscript"
12451 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12454 msgid "Insert square root"
12455 msgstr "제곱근 삽입"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12458 msgid "Insert root"
12459 msgstr "root을  넣으시오"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Insert standard fraction"
12464 msgstr "분수(fraction) 삽입"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12467 msgid "Insert sum"
12468 msgstr "합 삽입"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12471 msgid "Insert integral"
12472 msgstr "적분 삽입"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12475 msgid "Insert product"
12476 msgstr "곱셈 삽입"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12479 msgid "Insert ( )"
12480 msgstr "삽입 ( )"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12483 msgid "Insert [ ]"
12484 msgstr "삽입 [ ]"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12487 msgid "Insert { }"
12488 msgstr "삽입 { }"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Insert delimiters"
12493 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12496 msgid "Insert matrix"
12497 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12500 msgid "Insert cases environment"
12501 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Toggle Math Panels"
12506 msgstr "수식용 판"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Math Macros"
12511 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12514 msgid "Command Buffer"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12518 msgid "Review[[Toolbar]]"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12522 msgid "Track changes"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12526 msgid "Show changes in output"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12530 msgid "Next change"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12534 msgid "Accept change inside selection"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12538 msgid "Reject change inside selection"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12542 msgid "Merge changes"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12546 msgid "Accept all changes"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12550 msgid "Reject all changes"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12554 msgid "Next note"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12558 msgid "View/Update"
12559 msgstr "보기/갱신"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12562 #, fuzzy
12563 msgid "View"
12564 msgstr "보기(&View)"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Update"
12569 msgstr "갱신(Update)|U"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12572 #, fuzzy
12573 msgid "View Master Document"
12574 msgstr "문서 저장하기"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Update Master Document"
12579 msgstr "문서 저장하기"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12582 #, fuzzy
12583 msgid "View Other Formats"
12584 msgstr "날짜 형태(format)"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Update Other Formats"
12589 msgstr "날짜 형태(format)"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Version Control"
12594 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Register"
12599 msgstr "등록기(Register)...|R"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12602 msgid "Check-out for edit"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12606 msgid "Check-in changes"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12610 msgid "View revision log"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Revert changes"
12616 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Math Panels"
12621 msgstr "수식용 판"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Math Spacings"
12626 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Styles"
12631 msgstr "형식(Style)"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Fractions"
12636 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
12640 msgid "Fonts"
12641 msgstr "폰트"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12644 msgid "Functions"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12648 msgid "arccos"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12652 msgid "arcsin"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12656 msgid "arctan"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12660 msgid "arg"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12664 msgid "bmod"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12668 msgid "cos"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12672 msgid "cosh"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12676 msgid "cot"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12680 msgid "coth"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12684 msgid "csc"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12688 msgid "deg"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12692 msgid "det"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12696 msgid "dim"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12700 msgid "exp"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12704 msgid "gcd"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12708 msgid "hom"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12712 msgid "inf"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12716 msgid "ker"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12720 msgid "lg"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12724 msgid "lim"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12728 msgid "liminf"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12732 msgid "limsup"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12736 msgid "ln"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12740 msgid "log"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12744 msgid "max"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12748 msgid "min"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12752 msgid "sec"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12756 msgid "sin"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12760 msgid "sinh"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12764 msgid "sup"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12768 msgid "tan"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12772 msgid "tanh"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12776 msgid "Pr"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12780 msgid "Spacings"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12784 msgid "Thin space\t\\,"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12788 msgid "Medium space\t\\:"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12792 msgid "Thick space\t\\;"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12796 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12800 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12804 msgid "Negative space\t\\!"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12808 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12812 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12816 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Roots"
12822 msgstr "폰트"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12825 msgid "Square root\t\\sqrt"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12829 msgid "Other root\t\\root"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12833 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12837 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12841 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12845 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12849 msgid "Standard\t\\frac"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12853 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12857 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12861 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12865 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12869 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12873 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12879 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12882 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12886 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12890 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12894 msgid "Binomial\t\\binom"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12898 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12902 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12906 msgid "Roman\t\\mathrm"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12910 msgid "Bold\t\\mathbf"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12914 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12918 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12922 msgid "Italic\t\\mathit"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12926 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12930 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12934 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12938 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12942 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12946 msgid "Dots"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12950 #, fuzzy
12951 msgid "ldots"
12952 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12955 #, fuzzy
12956 msgid "cdots"
12957 msgstr "폰트"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12960 #, fuzzy
12961 msgid "vdots"
12962 msgstr "폰트"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12965 #, fuzzy
12966 msgid "ddots"
12967 msgstr "폰트"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12970 msgid "Frame Decorations"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12974 msgid "hat"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12978 #, fuzzy
12979 msgid "tilde"
12980 msgstr "파일"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12983 msgid "bar"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12987 #, fuzzy
12988 msgid "grave"
12989 msgstr "저장(&Save)"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12992 msgid "dot"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12996 msgid "check"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13000 msgid "widehat"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13004 msgid "widetilde"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13008 msgid "vec"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13012 #, fuzzy
13013 msgid "acute"
13014 msgstr "날짜"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13017 msgid "ddot"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13021 msgid "breve"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13025 msgid "overline"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13029 msgid "overbrace"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13033 #, fuzzy
13034 msgid "overleftarrow"
13035 msgstr "행 지우기"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13038 msgid "overrightarrow"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13042 msgid "overleftrightarrow"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13046 msgid "overset"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13050 msgid "underline"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13054 msgid "underbrace"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13058 msgid "underleftarrow"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13062 msgid "underrightarrow"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13066 msgid "underleftrightarrow"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13070 #, fuzzy
13071 msgid "underset"
13072 msgstr "삽입(Insert)|I"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13075 msgid "Arrows"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13079 #, fuzzy
13080 msgid "leftarrow"
13081 msgstr "행 지우기"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13084 msgid "rightarrow"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13088 msgid "downarrow"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13092 #, fuzzy
13093 msgid "uparrow"
13094 msgstr "화살표"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13097 msgid "updownarrow"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13101 msgid "leftrightarrow"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13105 msgid "Leftarrow"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13109 msgid "Rightarrow"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13113 msgid "Downarrow"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Uparrow"
13119 msgstr "화살표"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13122 msgid "Updownarrow"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13126 msgid "Leftrightarrow"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13130 msgid "Longleftrightarrow"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13134 msgid "Longleftarrow"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13138 msgid "Longrightarrow"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13142 msgid "longleftrightarrow"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13146 msgid "longleftarrow"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13150 msgid "longrightarrow"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13154 msgid "leftharpoondown"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13158 msgid "rightharpoondown"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13162 #, fuzzy
13163 msgid "mapsto"
13164 msgstr "표제(Caption)"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13167 msgid "longmapsto"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13171 #, fuzzy
13172 msgid "nwarrow"
13173 msgstr "화살표"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13176 #, fuzzy
13177 msgid "nearrow"
13178 msgstr "화살표"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13181 msgid "leftharpoonup"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13185 msgid "rightharpoonup"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13189 msgid "hookleftarrow"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13193 msgid "hookrightarrow"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13197 #, fuzzy
13198 msgid "swarrow"
13199 msgstr "화살표"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13202 #, fuzzy
13203 msgid "searrow"
13204 msgstr "화살표"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13207 msgid "rightleftharpoons"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13211 msgid "Operators"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13215 msgid "pm"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13219 msgid "cap"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13223 msgid "diamond"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13227 msgid "oplus"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13231 msgid "mp"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13235 msgid "cup"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13239 msgid "bigtriangleup"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13243 msgid "ominus"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13247 msgid "times"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13251 msgid "uplus"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13255 msgid "bigtriangledown"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13259 #, fuzzy
13260 msgid "otimes"
13261 msgstr "노우트(Note)"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13264 msgid "div"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13268 msgid "sqcap"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13272 msgid "triangleright"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13276 msgid "oslash"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13280 msgid "cdot"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13284 msgid "sqcup"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13288 msgid "triangleleft"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13292 msgid "odot"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13296 msgid "star"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13300 msgid "vee"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13304 msgid "amalg"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13308 msgid "bigcirc"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13312 msgid "setminus"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13316 msgid "wedge"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13320 msgid "dagger"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13324 msgid "circ"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13328 msgid "bullet"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13332 msgid "wr"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13336 msgid "ddagger"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13340 msgid "Relations"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13344 msgid "leq"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13348 msgid "geq"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13352 msgid "equiv"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13356 msgid "models"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13360 msgid "prec"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13364 msgid "succ"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13368 msgid "sim"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13372 msgid "perp"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13376 msgid "preceq"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13380 msgid "succeq"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13384 msgid "simeq"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13388 msgid "mid"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13392 msgid "ll"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13396 msgid "gg"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13400 msgid "asymp"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13404 msgid "parallel"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13408 msgid "subset"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13412 msgid "supset"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13416 msgid "approx"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13420 #, fuzzy
13421 msgid "smile"
13422 msgstr "파일"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13425 msgid "subseteq"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13429 msgid "supseteq"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13433 msgid "cong"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13437 #, fuzzy
13438 msgid "frown"
13439 msgstr "화살표"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13442 msgid "sqsubseteq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13446 msgid "sqsupseteq"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13450 #, fuzzy
13451 msgid "doteq"
13452 msgstr "노우트(Note)"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13455 msgid "neq"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
13459 msgid "in"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13463 msgid "ni"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13467 msgid "propto"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13471 msgid "notin"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13475 msgid "vdash"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13479 msgid "dashv"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13483 #, fuzzy
13484 msgid "bowtie"
13485 msgstr "노우트(Note)"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13488 msgid "alpha"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13492 msgid "beta"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13496 msgid "gamma"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13500 msgid "delta"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13504 msgid "epsilon"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13508 msgid "varepsilon"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13512 msgid "zeta"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13516 msgid "eta"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13520 msgid "theta"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13524 msgid "vartheta"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13528 msgid "iota"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13532 msgid "kappa"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13536 msgid "lambda"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13540 msgid "mu"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13544 msgid "nu"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13548 msgid "xi"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13552 msgid "pi"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13556 msgid "varpi"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13560 msgid "rho"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13564 #, fuzzy
13565 msgid "varrho"
13566 msgstr "화살표"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13569 msgid "sigma"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13573 msgid "varsigma"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13577 msgid "tau"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13581 msgid "upsilon"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13585 msgid "phi"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13589 msgid "varphi"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13593 msgid "chi"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13597 msgid "psi"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13601 msgid "omega"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13605 msgid "Gamma"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Delta"
13611 msgstr "기본 설정(Default)"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Theta"
13616 msgstr "본문(Text):"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13619 msgid "Lambda"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13623 msgid "Xi"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13627 msgid "Pi"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13631 msgid "Sigma"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13635 msgid "Upsilon"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13639 msgid "Phi"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13643 msgid "Psi"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13647 msgid "Omega"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13651 msgid "Miscellaneous"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13655 #, fuzzy
13656 msgid "nabla"
13657 msgstr "레이블(Label)"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13660 msgid "partial"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13664 msgid "infty"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13668 msgid "prime"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13672 msgid "ell"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13676 #, fuzzy
13677 msgid "emptyset"
13678 msgstr "본보기 파일(Template)"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13681 msgid "exists"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13685 msgid "forall"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13689 #, fuzzy
13690 msgid "imath"
13691 msgstr "수식(Math)"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13694 #, fuzzy
13695 msgid "jmath"
13696 msgstr "수식(Math)"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Re"
13701 msgstr "빨강색"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13704 msgid "Im"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13708 #, fuzzy
13709 msgid "aleph"
13710 msgstr "축적(Scale)"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13713 msgid "wp"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13717 msgid "hbar"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13721 #, fuzzy
13722 msgid "angle"
13723 msgstr "각(A&ngle):"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13726 msgid "top"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13730 msgid "bot"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13734 msgid "Vert"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13738 msgid "neg"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13742 #, fuzzy
13743 msgid "flat"
13744 msgstr "뜨내기(float):"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13747 msgid "natural"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13751 msgid "sharp"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13755 msgid "surd"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13759 msgid "triangle"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13763 msgid "diamondsuit"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13767 msgid "heartsuit"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13771 msgid "clubsuit"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13775 msgid "spadesuit"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13779 msgid "textrm \\AA"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13783 msgid "textrm \\O"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13787 msgid "mathcircumflex"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13791 msgid "_"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13795 msgid "mathrm T"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13799 msgid "mathbb N"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13803 msgid "mathbb Z"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13807 msgid "mathbb Q"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13811 msgid "mathbb R"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13815 msgid "mathbb C"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13819 msgid "mathbb H"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13823 msgid "mathcal F"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13827 msgid "mathcal L"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13831 msgid "mathcal H"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13835 msgid "mathcal O"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13839 msgid "Big Operators"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13843 #, fuzzy
13844 msgid "intop"
13845 msgstr "상단(top) 정렬"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13848 msgid "int"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13852 msgid "iint"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13856 #, fuzzy
13857 msgid "iintop"
13858 msgstr "상단(top) 정렬"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13861 msgid "iiint"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13865 #, fuzzy
13866 msgid "iiintop"
13867 msgstr "상단(top) 정렬"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13870 msgid "iiiint"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13874 msgid "iiiintop"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13878 msgid "dotsint"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13882 msgid "dotsintop"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13886 #, fuzzy
13887 msgid "oint"
13888 msgstr "폰트"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13891 #, fuzzy
13892 msgid "ointop"
13893 msgstr "상단(top) 정렬"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13896 #, fuzzy
13897 msgid "oiint"
13898 msgstr "폰트"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13901 #, fuzzy
13902 msgid "oiintop"
13903 msgstr "상단(top) 정렬"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13906 msgid "ointctrclockwiseop"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13910 msgid "ointctrclockwise"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13914 msgid "ointclockwiseop"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13918 msgid "ointclockwise"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13922 msgid "sqint"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13926 #, fuzzy
13927 msgid "sqintop"
13928 msgstr "상단(top) 정렬"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13931 msgid "sqiint"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13935 msgid "sqiintop"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13939 #, fuzzy
13940 msgid "fint"
13941 msgstr "폰트"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13944 #, fuzzy
13945 msgid "fintop"
13946 msgstr "상단(top) 정렬"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13949 msgid "landupint"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13953 #, fuzzy
13954 msgid "landupintop"
13955 msgstr "상단(top) 정렬"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13958 msgid "landdownint"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13962 #, fuzzy
13963 msgid "landdownintop"
13964 msgstr "상단(top) 정렬"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13967 msgid "sum"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13971 msgid "prod"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13975 msgid "coprod"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13979 msgid "bigsqcup"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13983 msgid "bigotimes"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13987 msgid "bigodot"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13991 msgid "bigoplus"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13995 msgid "bigcap"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13999 msgid "bigcup"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14003 msgid "biguplus"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14007 msgid "bigvee"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14011 msgid "bigwedge"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14015 msgid "AMS Miscellaneous"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14019 msgid "digamma"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14023 msgid "varkappa"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14027 msgid "beth"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14031 #, fuzzy
14032 msgid "daleth"
14033 msgstr "수식(Math)"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14036 msgid "gimel"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14040 msgid "ulcorner"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14044 msgid "urcorner"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14048 msgid "llcorner"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14052 msgid "lrcorner"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14056 msgid "hslash"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14060 msgid "vartriangle"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14064 msgid "triangledown"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14068 msgid "square"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14072 msgid "lozenge"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14076 msgid "circledS"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14080 msgid "measuredangle"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14084 #, fuzzy
14085 msgid "nexists"
14086 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14089 msgid "mho"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14093 msgid "Finv"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14097 msgid "Game"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14101 msgid "Bbbk"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14105 msgid "backprime"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14109 msgid "varnothing"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14113 msgid "blacktriangle"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14117 msgid "blacktriangledown"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14121 msgid "blacksquare"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14125 msgid "blacklozenge"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14129 msgid "bigstar"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14133 msgid "sphericalangle"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14137 #, fuzzy
14138 msgid "complement"
14139 msgstr "주석(Comment)"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14142 msgid "eth"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14146 msgid "diagup"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14150 msgid "diagdown"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14154 #, fuzzy
14155 msgid "AMS Arrows"
14156 msgstr "AMS 화살표들"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14159 msgid "dashleftarrow"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14163 msgid "dashrightarrow"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14167 msgid "leftleftarrows"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14171 msgid "leftrightarrows"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14175 msgid "rightrightarrows"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14179 msgid "rightleftarrows"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Lleftarrow"
14185 msgstr "행 지우기"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14188 msgid "Rrightarrow"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14192 msgid "twoheadleftarrow"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14196 msgid "twoheadrightarrow"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14200 msgid "leftarrowtail"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14204 msgid "rightarrowtail"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14208 msgid "looparrowleft"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14212 msgid "looparrowright"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14216 msgid "curvearrowleft"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14220 msgid "curvearrowright"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14224 msgid "circlearrowleft"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14228 msgid "circlearrowright"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14232 msgid "Lsh"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14236 msgid "Rsh"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14240 #, fuzzy
14241 msgid "upuparrows"
14242 msgstr "AMS 화살표들"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14245 msgid "downdownarrows"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14249 msgid "upharpoonleft"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14253 msgid "upharpoonright"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14257 msgid "downharpoonleft"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14261 msgid "downharpoonright"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14265 msgid "leftrightharpoons"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14269 msgid "rightsquigarrow"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14273 msgid "leftrightsquigarrow"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14277 #, fuzzy
14278 msgid "nleftarrow"
14279 msgstr "행 지우기"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14282 msgid "nrightarrow"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14286 msgid "nleftrightarrow"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14290 msgid "nLeftarrow"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14294 msgid "nRightarrow"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14298 msgid "nLeftrightarrow"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14302 msgid "multimap"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14306 #, fuzzy
14307 msgid "AMS Relations"
14308 msgstr "AMS 화살표들"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14311 msgid "leqq"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14315 msgid "geqq"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14319 msgid "leqslant"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14323 msgid "geqslant"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14327 msgid "eqslantless"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14331 msgid "eqslantgtr"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14335 msgid "lesssim"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14339 msgid "gtrsim"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14343 msgid "lessapprox"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14347 msgid "gtrapprox"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14351 msgid "approxeq"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14355 msgid "triangleq"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14359 msgid "lessdot"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14363 msgid "gtrdot"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14367 msgid "lll"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14371 msgid "ggg"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14375 msgid "lessgtr"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14379 msgid "gtrless"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14383 msgid "lesseqgtr"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14387 msgid "gtreqless"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14391 msgid "lesseqqgtr"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14395 msgid "gtreqqless"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14399 msgid "eqcirc"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14403 msgid "circeq"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14407 msgid "thicksim"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14411 msgid "thickapprox"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14415 msgid "backsim"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14419 msgid "backsimeq"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14423 msgid "subseteqq"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14427 msgid "supseteqq"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Subset"
14433 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14436 msgid "Supset"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14440 msgid "sqsubset"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14444 msgid "sqsupset"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14448 msgid "preccurlyeq"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14452 msgid "succcurlyeq"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14456 msgid "curlyeqprec"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14460 msgid "curlyeqsucc"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14464 msgid "precsim"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14468 msgid "succsim"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14472 msgid "precapprox"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14476 msgid "succapprox"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14480 msgid "vartriangleleft"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14484 #, fuzzy
14485 msgid "vartriangleright"
14486 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14489 msgid "trianglelefteq"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14493 msgid "trianglerighteq"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14497 msgid "bumpeq"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14501 msgid "Bumpeq"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14505 msgid "doteqdot"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14509 msgid "risingdotseq"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14513 msgid "fallingdotseq"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14517 msgid "vDash"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14521 msgid "Vvdash"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14525 msgid "Vdash"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14529 msgid "shortmid"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14533 msgid "shortparallel"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14537 msgid "smallsmile"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14541 msgid "smallfrown"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14545 msgid "blacktriangleleft"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14549 msgid "blacktriangleright"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14553 msgid "because"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14557 msgid "therefore"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14561 msgid "backepsilon"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14565 msgid "varpropto"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14569 msgid "between"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14573 msgid "pitchfork"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14577 msgid "AMS Negative Relations"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14581 msgid "nless"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14585 #, fuzzy
14586 msgid "ngtr"
14587 msgstr "중심(Center)"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14590 msgid "nleq"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14594 msgid "ngeq"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14598 msgid "nleqslant"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14602 msgid "ngeqslant"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14606 msgid "nleqq"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14610 msgid "ngeqq"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14614 msgid "lneq"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14618 msgid "gneq"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14622 msgid "lneqq"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14626 msgid "gneqq"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14630 msgid "lvertneqq"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14634 msgid "gvertneqq"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14638 msgid "lnsim"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14642 msgid "gnsim"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14646 msgid "lnapprox"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14650 msgid "gnapprox"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14654 msgid "nprec"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14658 msgid "nsucc"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14662 msgid "npreceq"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14666 msgid "nsucceq"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14670 msgid "precnsim"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14674 msgid "succnsim"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14678 msgid "precnapprox"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14682 msgid "succnapprox"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14686 msgid "subsetneq"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14690 msgid "supsetneq"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14694 msgid "subsetneqq"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14698 msgid "supsetneqq"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14702 msgid "nsubseteq"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14706 msgid "nsupseteq"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14710 msgid "nsupseteqq"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14714 msgid "nvdash"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14718 msgid "nvDash"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14722 msgid "nVDash"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14726 msgid "varsubsetneq"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14730 msgid "varsupsetneq"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14734 msgid "varsubsetneqq"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14738 msgid "varsupsetneqq"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14742 msgid "ntriangleleft"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14746 msgid "ntriangleright"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14750 msgid "ntrianglelefteq"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14754 msgid "ntrianglerighteq"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14758 msgid "ncong"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14762 msgid "nsim"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14766 msgid "nmid"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14770 msgid "nshortmid"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14774 msgid "nparallel"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14778 msgid "nshortparallel"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14782 #, fuzzy
14783 msgid "AMS Operators"
14784 msgstr "AMS 화살표들"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14787 msgid "dotplus"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14791 msgid "smallsetminus"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Cap"
14797 msgstr "표제(Caption)"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Cup"
14802 msgstr "자르기"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14805 msgid "barwedge"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14809 msgid "veebar"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14813 msgid "doublebarwedge"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14817 msgid "boxminus"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14821 msgid "boxtimes"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14825 msgid "boxdot"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14829 msgid "boxplus"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
14833 msgid "divideontimes"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
14837 msgid "ltimes"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
14841 msgid "rtimes"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
14845 msgid "leftthreetimes"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
14849 msgid "rightthreetimes"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
14853 msgid "curlywedge"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
14857 msgid "curlyvee"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
14861 msgid "circleddash"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
14865 msgid "circledast"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
14869 msgid "circledcirc"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
14873 #, fuzzy
14874 msgid "centerdot"
14875 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
14878 #, fuzzy
14879 msgid "intercal"
14880 msgstr "적분 삽입"
14881
14882 #: lib/external_templates:37
14883 msgid "RasterImage"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14887 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/external_templates:45
14891 msgid "A bitmap file.\n"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/external_templates:109
14895 #, fuzzy
14896 msgid "XFig"
14897 msgstr "그림"
14898
14899 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14900 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/external_templates:112
14904 msgid "An Xfig figure.\n"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/external_templates:162
14908 msgid "ChessDiagram"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14912 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/external_templates:165
14916 msgid ""
14917 "A chess position diagram.\n"
14918 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14919 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14920 "the position that you want to display.\n"
14921 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14922 "and remember to type in a relative path\n"
14923 "to the LyX document location.\n"
14924 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14925 "to enable general editing of the board.\n"
14926 "You might also check out the\n"
14927 "'Options->Test legality' option, and\n"
14928 "remember to middle and right click to\n"
14929 "insert new material in the board.\n"
14930 "In order for this to work, you have to\n"
14931 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14932 "that TeX will find it, and you will need\n"
14933 "to install the skak package from CTAN.\n"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/external_templates:212
14937 msgid "LilyPond"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14941 msgid "Lilypond typeset music"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/external_templates:215
14945 msgid ""
14946 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14947 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14948 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14949 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/external_templates:261
14953 msgid "PDFPages"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14957 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/external_templates:264
14961 msgid ""
14962 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14963 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14964 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14965 "Examples:\n"
14966 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14967 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14968 "* pages=- (to include all pages)\n"
14969 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14970 "for further options and details.\n"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/external_templates:303
14974 msgid ""
14975 "Today's date.\n"
14976 "Read 'info date' for more information.\n"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/external_templates:332
14980 msgid "Dia"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14984 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/external_templates:335
14988 msgid "Dia diagram.\n"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/configure.py:313
14992 msgid "Tgif"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/configure.py:316
14996 msgid "FIG"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/configure.py:319
15000 msgid "DIA"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/configure.py:322
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Grace"
15006 msgstr "그림(&Graphics)"
15007
15008 #: lib/configure.py:325
15009 msgid "FEN"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/configure.py:329
15013 msgid "BMP"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/configure.py:330
15017 msgid "GIF"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15021 msgid "JPEG"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/configure.py:332
15025 msgid "PBM"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/configure.py:333
15029 msgid "PGM"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15033 msgid "PNG"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/configure.py:335
15037 msgid "PPM"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/configure.py:336
15041 msgid "TIFF"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/configure.py:337
15045 msgid "XBM"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/configure.py:338
15049 msgid "XPM"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/configure.py:343
15053 msgid "Plain text (chess output)"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/configure.py:344
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Plain text (image)"
15059 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15060
15061 #: lib/configure.py:345
15062 msgid "Plain text (Xfig output)"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/configure.py:346
15066 msgid "date (output)"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/configure.py:347
15070 msgid "DocBook"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/configure.py:347
15074 #, fuzzy
15075 msgid "DocBook|B"
15076 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
15077
15078 #: lib/configure.py:348
15079 msgid "Docbook (XML)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/configure.py:349
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Graphviz Dot"
15085 msgstr "그림(&Graphics)"
15086
15087 #: lib/configure.py:350
15088 #, fuzzy
15089 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15090 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15091
15092 #: lib/configure.py:351
15093 #, fuzzy
15094 msgid "NoWeb"
15095 msgstr "노우트(Note)"
15096
15097 #: lib/configure.py:351
15098 #, fuzzy
15099 msgid "NoWeb|N"
15100 msgstr "노우트(Note)|N"
15101
15102 #: lib/configure.py:352
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Sweave|S"
15105 msgstr "저장|S"
15106
15107 #: lib/configure.py:353
15108 msgid "LilyPond music"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/configure.py:354
15112 #, fuzzy
15113 msgid "LaTeX (plain)"
15114 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15115
15116 #: lib/configure.py:354
15117 #, fuzzy
15118 msgid "LaTeX (plain)|L"
15119 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15120
15121 #: lib/configure.py:355
15122 #, fuzzy
15123 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15124 msgstr "LaTeX 텍스트"
15125
15126 #: lib/configure.py:356
15127 #, fuzzy
15128 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15129 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15130
15131 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Plain text"
15134 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15135
15136 #: lib/configure.py:357
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Plain text|a"
15139 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15140
15141 #: lib/configure.py:358
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Plain text (pstotext)"
15144 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15145
15146 #: lib/configure.py:359
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15149 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15150
15151 #: lib/configure.py:360
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Plain text (catdvi)"
15154 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15155
15156 #: lib/configure.py:361
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Plain Text, Join Lines"
15159 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15160
15161 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15162 msgid "LyX HTML"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/configure.py:373
15166 #, fuzzy
15167 msgid "BibTeX"
15168 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
15169
15170 #: lib/configure.py:378
15171 msgid "EPS"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/configure.py:379
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Postscript"
15177 msgstr "하부 글자(Subscript)"
15178
15179 #: lib/configure.py:379
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Postscript|t"
15182 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
15183
15184 #: lib/configure.py:383
15185 msgid "PDF (ps2pdf)"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/configure.py:383
15189 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/configure.py:384
15193 msgid "PDF (pdflatex)"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/configure.py:384
15197 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/configure.py:385
15201 msgid "PDF (dvipdfm)"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/configure.py:385
15205 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/configure.py:386
15209 msgid "PDF (XeTeX)"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/configure.py:386
15213 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/configure.py:389
15217 msgid "DVI"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/configure.py:389
15221 msgid "DVI|D"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/configure.py:392
15225 msgid "DraftDVI"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/configure.py:395
15229 msgid "HTML"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/configure.py:395
15233 msgid "HTML|H"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/configure.py:398
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Noteedit"
15239 msgstr "노우트(Note)"
15240
15241 #: lib/configure.py:401
15242 #, fuzzy
15243 msgid "OpenDocument"
15244 msgstr "문서 열기"
15245
15246 #: lib/configure.py:404
15247 #, fuzzy
15248 msgid "date command"
15249 msgstr "수식 삽입"
15250
15251 #: lib/configure.py:405
15252 msgid "Table (CSV)"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
15256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15257 msgid "LyX"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/configure.py:408
15261 msgid "LyX 1.3.x"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/configure.py:409
15265 msgid "LyX 1.4.x"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/configure.py:410
15269 msgid "LyX 1.5.x"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/configure.py:411
15273 msgid "LyX 1.6.x"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/configure.py:412
15277 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/configure.py:413
15281 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/configure.py:414
15285 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/configure.py:415
15289 msgid "LyX Preview"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/configure.py:416
15293 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/configure.py:417
15297 msgid "PDFTEX"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/configure.py:418
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Program"
15303 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
15304
15305 #: lib/configure.py:419
15306 msgid "PSTEX"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/configure.py:420
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Rich Text Format"
15312 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
15313
15314 #: lib/configure.py:421
15315 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Windows Metafile"
15321 msgstr "To 파일(&file):"
15322
15323 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15324 msgid "Enhanced Metafile"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/configure.py:424
15328 msgid "MS Word"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/configure.py:424
15332 #, fuzzy
15333 msgid "MS Word|W"
15334 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
15335
15336 #: lib/configure.py:425
15337 msgid "HTML (MS Word)"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
15341 #, c-format
15342 msgid "%1$s and %2$s"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15346 #, fuzzy, c-format
15347 msgid "%1$s et al."
15348 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15349
15350 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15351 msgid "Ch. "
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15355 msgid "pp. "
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15359 #, fuzzy
15360 msgid "No year"
15361 msgstr "언어"
15362
15363 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15364 msgid "Add to bibliography only."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15368 msgid "before"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/Buffer.cpp:136
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "Could not print the document %1$s.\n"
15375 "Check that your printer is set up correctly."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/Buffer.cpp:139
15379 msgid "Print document failed"
15380 msgstr "문서 인쇄 실패"
15381
15382 #: src/Buffer.cpp:273
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Disk Error: "
15385 msgstr "에러"
15386
15387 #: src/Buffer.cpp:274
15388 #, fuzzy, c-format
15389 msgid ""
15390 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15391 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15392
15393 #: src/Buffer.cpp:336
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Could not remove temporary directory"
15396 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15397
15398 #: src/Buffer.cpp:337
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15401 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15402
15403 #: src/Buffer.cpp:562
15404 msgid "Unknown document class"
15405 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
15406
15407 #: src/Buffer.cpp:563
15408 #, c-format
15409 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
15413 #, c-format
15414 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15415 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
15416
15417 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
15418 msgid "Document header error"
15419 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15420
15421 #: src/Buffer.cpp:577
15422 msgid "\\begin_header is missing"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/Buffer.cpp:597
15426 msgid "\\begin_document is missing"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
15430 #: src/BufferView.cpp:1175
15431 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
15435 msgid ""
15436 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15437 "xcolor/ulem are installed.\n"
15438 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15439 "LaTeX preamble."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
15443 msgid ""
15444 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15445 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15446 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15447 "LaTeX preamble."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Document format failure"
15453 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15454
15455 #: src/Buffer.cpp:782
15456 #, fuzzy, c-format
15457 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15458 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15459
15460 #: src/Buffer.cpp:819
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Conversion failed"
15463 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15464
15465 #: src/Buffer.cpp:820
15466 #, c-format
15467 msgid ""
15468 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15469 "it could not be created."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/Buffer.cpp:829
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Conversion script not found"
15475 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15476
15477 #: src/Buffer.cpp:830
15478 #, c-format
15479 msgid ""
15480 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15481 "could not be found."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/Buffer.cpp:849
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Conversion script failed"
15487 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15488
15489 #: src/Buffer.cpp:850
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15493 "convert it."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/Buffer.cpp:865
15497 #, c-format
15498 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/Buffer.cpp:898
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Backup failure"
15504 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15505
15506 #: src/Buffer.cpp:899
15507 #, c-format
15508 msgid ""
15509 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15510 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/Buffer.cpp:909
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15517 "overwrite this file?"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/Buffer.cpp:911
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Overwrite modified file?"
15523 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15524
15525 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
15526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
15527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
15528 #, fuzzy
15529 msgid "&Overwrite"
15530 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15531
15532 #: src/Buffer.cpp:936
15533 #, c-format
15534 msgid "Saving document %1$s..."
15535 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15536
15537 #: src/Buffer.cpp:949
15538 #, fuzzy
15539 msgid " could not write file!"
15540 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15541
15542 #: src/Buffer.cpp:956
15543 #, fuzzy
15544 msgid " done."
15545 msgstr "노우트(Note) #:"
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:1039
15548 msgid "Iconv software exception Detected"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/Buffer.cpp:1039
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15555 "installed"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:1061
15559 #, c-format
15560 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/Buffer.cpp:1064
15564 msgid ""
15565 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15566 "chosen encoding.\n"
15567 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/Buffer.cpp:1071
15571 #, fuzzy
15572 msgid "iconv conversion failed"
15573 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15574
15575 #: src/Buffer.cpp:1076
15576 #, fuzzy
15577 msgid "conversion failed"
15578 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:1412
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Running chktex..."
15583 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:1425
15586 #, fuzzy
15587 msgid "chktex failure"
15588 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15589
15590 #: src/Buffer.cpp:1426
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Could not run chktex successfully."
15593 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15594
15595 #: src/Buffer.cpp:1593
15596 #, c-format
15597 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:1638
15601 #, fuzzy, c-format
15602 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15603 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:1657
15606 #, c-format
15607 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:1679
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15613 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:1686
15616 #, fuzzy, c-format
15617 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15618 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:1693
15621 msgid "Error exporting to DVI."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "The file %1$s already exists.\n"
15628 "\n"
15629 "Do you want to overwrite that file?"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Overwrite file?"
15635 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15636
15637 #: src/Buffer.cpp:1775
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Error running external commands."
15640 msgstr "TeX 정보"
15641
15642 #: src/Buffer.cpp:2483
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Preview source code"
15645 msgstr "문서 인쇄 실패"
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:2497
15648 #, c-format
15649 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:2501
15653 #, c-format
15654 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:2616
15658 #, c-format
15659 msgid "Auto-saving %1$s"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:2660
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Autosave failed!"
15665 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15666
15667 #: src/Buffer.cpp:2716
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Autosaving current document..."
15670 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15671
15672 #: src/Buffer.cpp:2781
15673 msgid "Couldn't export file"
15674 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:2782
15677 #, c-format
15678 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:2821
15682 msgid "File name error"
15683 msgstr "파일 이름 에러"
15684
15685 #: src/Buffer.cpp:2822
15686 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/Buffer.cpp:2864
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Document export cancelled."
15692 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15693
15694 #: src/Buffer.cpp:2870
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15697 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15698
15699 #: src/Buffer.cpp:2876
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "Document exported as %1$s"
15702 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15703
15704 #: src/Buffer.cpp:2947
15705 #, fuzzy, c-format
15706 msgid ""
15707 "The specified document\n"
15708 "%1$s\n"
15709 "could not be read."
15710 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15711
15712 #: src/Buffer.cpp:2949
15713 msgid "Could not read document"
15714 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:2959
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15720 "\n"
15721 "Recover emergency save?"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:2962
15725 msgid "Load emergency save?"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/Buffer.cpp:2963
15729 msgid "&Recover"
15730 msgstr "회복시키기(&Recover)"
15731
15732 #: src/Buffer.cpp:2963
15733 msgid "&Load Original"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/Buffer.cpp:2983
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15740 "\n"
15741 "Load the backup instead?"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Buffer.cpp:2986
15745 msgid "Load backup?"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/Buffer.cpp:2987
15749 msgid "&Load backup"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Buffer.cpp:2987
15753 msgid "Load &original"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/Buffer.cpp:3020
15757 #, c-format
15758 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/Buffer.cpp:3022
15762 msgid "Retrieve from version control?"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/Buffer.cpp:3023
15766 #, fuzzy
15767 msgid "&Retrieve"
15768 msgstr "중심(Center)"
15769
15770 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15771 msgid "Senseless!!! "
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/Buffer.cpp:3412
15775 msgid "The spellchecker has failed."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/BufferList.cpp:233
15779 #, fuzzy
15780 msgid "No file open!"
15781 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15782
15783 #: src/BufferList.cpp:243
15784 #, fuzzy, c-format
15785 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15786 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15787
15788 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15789 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15793 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/BufferList.cpp:284
15797 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/BufferParams.cpp:503
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "The layout file requested by this document,\n"
15804 "%1$s.layout,\n"
15805 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15806 "class or style file required by it is not\n"
15807 "available. See the Customization documentation\n"
15808 "for more information.\n"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/BufferParams.cpp:509
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Document class not available"
15814 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15815
15816 #: src/BufferParams.cpp:510
15817 msgid "LyX will not be able to produce output."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/BufferParams.cpp:1616
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15824 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15825 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/BufferParams.cpp:1621
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Document class not found"
15831 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15832
15833 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15836 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15837
15838 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Could not load class"
15841 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15842
15843 #: src/BufferParams.cpp:1664
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Error reading internal layout information"
15846 msgstr "TeX 정보"
15847
15848 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Read Error"
15851 msgstr "에러"
15852
15853 #: src/BufferView.cpp:180
15854 #, fuzzy
15855 msgid "No more insets"
15856 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
15857
15858 #: src/BufferView.cpp:705
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Save bookmark"
15861 msgstr "책갈피 2 저장"
15862
15863 #: src/BufferView.cpp:1055
15864 #, fuzzy
15865 msgid "No further undo information"
15866 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15867
15868 #: src/BufferView.cpp:1064
15869 #, fuzzy
15870 msgid "No further redo information"
15871 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15872
15873 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15874 #, fuzzy
15875 msgid "String not found!"
15876 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15877
15878 #: src/BufferView.cpp:1264
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Mark off"
15881 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15882
15883 #: src/BufferView.cpp:1270
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Mark on"
15886 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15887
15888 #: src/BufferView.cpp:1277
15889 msgid "Mark removed"
15890 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
15891
15892 #: src/BufferView.cpp:1280
15893 msgid "Mark set"
15894 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15895
15896 #: src/BufferView.cpp:1331
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Statistics for the selection:"
15899 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15900
15901 #: src/BufferView.cpp:1333
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Statistics for the document:"
15904 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15905
15906 #: src/BufferView.cpp:1336
15907 #, fuzzy, c-format
15908 msgid "%1$d words"
15909 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15910
15911 #: src/BufferView.cpp:1338
15912 #, fuzzy
15913 msgid "One word"
15914 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15915
15916 #: src/BufferView.cpp:1341
15917 #, c-format
15918 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/BufferView.cpp:1344
15922 msgid "One character (including blanks)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/BufferView.cpp:1347
15926 #, c-format
15927 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/BufferView.cpp:1350
15931 msgid "One character (excluding blanks)"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/BufferView.cpp:1352
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Statistics"
15937 msgstr "구성(Settings)...|S"
15938
15939 #: src/BufferView.cpp:2107
15940 #, c-format
15941 msgid "Inserting document %1$s..."
15942 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15943
15944 #: src/BufferView.cpp:2118
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "Document %1$s inserted."
15947 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15948
15949 #: src/BufferView.cpp:2120
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "Could not insert document %1$s"
15952 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15953
15954 #: src/BufferView.cpp:2382
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid ""
15957 "Could not read the specified document\n"
15958 "%1$s\n"
15959 "due to the error: %2$s"
15960 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15961
15962 #: src/BufferView.cpp:2384
15963 msgid "Could not read file"
15964 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15965
15966 #: src/BufferView.cpp:2391
15967 #, fuzzy, c-format
15968 msgid ""
15969 "%1$s\n"
15970 " is not readable."
15971 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15972
15973 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
15974 msgid "Could not open file"
15975 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15976
15977 #: src/BufferView.cpp:2399
15978 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/BufferView.cpp:2400
15982 msgid ""
15983 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15984 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15985 "If this does not give the correct result\n"
15986 "then please change the encoding of the file\n"
15987 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Chktex.cpp:63
15991 #, c-format
15992 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/Chktex.cpp:65
15996 msgid "ChkTeX warning id # "
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16001 #, fuzzy
16002 msgid "none"
16003 msgstr "노우트(Note) #:"
16004
16005 #: src/Color.cpp:159
16006 #, fuzzy
16007 msgid "black"
16008 msgstr "레이블(Label)"
16009
16010 #: src/Color.cpp:160
16011 msgid "white"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/Color.cpp:161
16015 #, fuzzy
16016 msgid "red"
16017 msgstr "빨강색"
16018
16019 #: src/Color.cpp:162
16020 #, fuzzy
16021 msgid "green"
16022 msgstr "저장(&Save)"
16023
16024 #: src/Color.cpp:163
16025 #, fuzzy
16026 msgid "blue"
16027 msgstr "테이블들"
16028
16029 #: src/Color.cpp:164
16030 msgid "cyan"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/Color.cpp:165
16034 msgid "magenta"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/Color.cpp:166
16038 msgid "yellow"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/Color.cpp:167
16042 msgid "cursor"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/Color.cpp:168
16046 msgid "background"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/Color.cpp:169
16050 #, fuzzy
16051 msgid "text"
16052 msgstr "본문(Text):"
16053
16054 #: src/Color.cpp:170
16055 #, fuzzy
16056 msgid "selection"
16057 msgstr "노우트(Note) 구성"
16058
16059 #: src/Color.cpp:171
16060 #, fuzzy
16061 msgid "selected text"
16062 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16063
16064 #: src/Color.cpp:173
16065 msgid "LaTeX text"
16066 msgstr "LaTeX 텍스트"
16067
16068 #: src/Color.cpp:174
16069 #, fuzzy
16070 msgid "inline completion"
16071 msgstr "표제(Caption)"
16072
16073 #: src/Color.cpp:176
16074 msgid "non-unique inline completion"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/Color.cpp:178
16078 msgid "previewed snippet"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/Color.cpp:179
16082 #, fuzzy
16083 msgid "note label"
16084 msgstr "각주(footnote)"
16085
16086 #: src/Color.cpp:180
16087 msgid "note background"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/Color.cpp:181
16091 #, fuzzy
16092 msgid "comment label"
16093 msgstr "주석(Comment)"
16094
16095 #: src/Color.cpp:182
16096 msgid "comment background"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/Color.cpp:183
16100 #, fuzzy
16101 msgid "greyedout inset label"
16102 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16103
16104 #: src/Color.cpp:184
16105 #, fuzzy
16106 msgid "greyedout inset background"
16107 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16108
16109 #: src/Color.cpp:185
16110 msgid "phantom inset text"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/Color.cpp:186
16114 #, fuzzy
16115 msgid "shaded box"
16116 msgstr "저장|S"
16117
16118 #: src/Color.cpp:187
16119 #, fuzzy
16120 msgid "listings background"
16121 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16122
16123 #: src/Color.cpp:188
16124 #, fuzzy
16125 msgid "branch label"
16126 msgstr "각주(footnote)"
16127
16128 #: src/Color.cpp:189
16129 #, fuzzy
16130 msgid "footnote label"
16131 msgstr "각주(footnote)"
16132
16133 #: src/Color.cpp:190
16134 #, fuzzy
16135 msgid "index label"
16136 msgstr "레이블 삽입"
16137
16138 #: src/Color.cpp:191
16139 #, fuzzy
16140 msgid "margin note label"
16141 msgstr "방주(margin note) 삽입"
16142
16143 #: src/Color.cpp:192
16144 #, fuzzy
16145 msgid "URL label"
16146 msgstr "레이블(Label)"
16147
16148 #: src/Color.cpp:193
16149 #, fuzzy
16150 msgid "URL text"
16151 msgstr "본문(Text):"
16152
16153 #: src/Color.cpp:194
16154 msgid "depth bar"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Color.cpp:195
16158 #, fuzzy
16159 msgid "language"
16160 msgstr "언어"
16161
16162 #: src/Color.cpp:196
16163 #, fuzzy
16164 msgid "command inset"
16165 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16166
16167 #: src/Color.cpp:197
16168 #, fuzzy
16169 msgid "command inset background"
16170 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16171
16172 #: src/Color.cpp:198
16173 #, fuzzy
16174 msgid "command inset frame"
16175 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16176
16177 #: src/Color.cpp:199
16178 msgid "special character"
16179 msgstr "특수 문자"
16180
16181 #: src/Color.cpp:200
16182 #, fuzzy
16183 msgid "math"
16184 msgstr "수식(Math)"
16185
16186 #: src/Color.cpp:201
16187 #, fuzzy
16188 msgid "math background"
16189 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16190
16191 #: src/Color.cpp:202
16192 msgid "graphics background"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16196 #, fuzzy
16197 msgid "math macro background"
16198 msgstr "표제(Caption)"
16199
16200 #: src/Color.cpp:204
16201 #, fuzzy
16202 msgid "math frame"
16203 msgstr "표제(Caption)"
16204
16205 #: src/Color.cpp:205
16206 #, fuzzy
16207 msgid "math corners"
16208 msgstr "수식용 판"
16209
16210 #: src/Color.cpp:206
16211 #, fuzzy
16212 msgid "math line"
16213 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16214
16215 #: src/Color.cpp:208
16216 #, fuzzy
16217 msgid "math macro hovered background"
16218 msgstr "표제(Caption)"
16219
16220 #: src/Color.cpp:209
16221 #, fuzzy
16222 msgid "math macro label"
16223 msgstr "표제(Caption)"
16224
16225 #: src/Color.cpp:210
16226 #, fuzzy
16227 msgid "math macro frame"
16228 msgstr "표제(Caption)"
16229
16230 #: src/Color.cpp:211
16231 #, fuzzy
16232 msgid "math macro blended out"
16233 msgstr "표제(Caption)"
16234
16235 #: src/Color.cpp:212
16236 #, fuzzy
16237 msgid "math macro old parameter"
16238 msgstr "표제(Caption)"
16239
16240 #: src/Color.cpp:213
16241 #, fuzzy
16242 msgid "math macro new parameter"
16243 msgstr "표제(Caption)"
16244
16245 #: src/Color.cpp:214
16246 #, fuzzy
16247 msgid "caption frame"
16248 msgstr "표제(Caption)"
16249
16250 #: src/Color.cpp:215
16251 msgid "collapsable inset text"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/Color.cpp:216
16255 #, fuzzy
16256 msgid "collapsable inset frame"
16257 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16258
16259 #: src/Color.cpp:217
16260 msgid "inset background"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/Color.cpp:218
16264 #, fuzzy
16265 msgid "inset frame"
16266 msgstr "테이블 삽입"
16267
16268 #: src/Color.cpp:219
16269 msgid "LaTeX error"
16270 msgstr "LaTeX 에러"
16271
16272 #: src/Color.cpp:220
16273 #, fuzzy
16274 msgid "end-of-line marker"
16275 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16276
16277 #: src/Color.cpp:221
16278 #, fuzzy
16279 msgid "appendix marker"
16280 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16281
16282 #: src/Color.cpp:222
16283 #, fuzzy
16284 msgid "change bar"
16285 msgstr "언어"
16286
16287 #: src/Color.cpp:223
16288 #, fuzzy
16289 msgid "deleted text"
16290 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16291
16292 #: src/Color.cpp:224
16293 #, fuzzy
16294 msgid "added text"
16295 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16296
16297 #: src/Color.cpp:225
16298 msgid "changed text 1st author"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/Color.cpp:226
16302 msgid "changed text 2nd author"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/Color.cpp:227
16306 msgid "changed text 3rd author"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/Color.cpp:228
16310 msgid "changed text 4th author"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/Color.cpp:229
16314 msgid "changed text 5th author"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/Color.cpp:230
16318 #, fuzzy
16319 msgid "deleted text modifier"
16320 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16321
16322 #: src/Color.cpp:231
16323 msgid "added space markers"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/Color.cpp:232
16327 #, fuzzy
16328 msgid "top/bottom line"
16329 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
16330
16331 #: src/Color.cpp:233
16332 #, fuzzy
16333 msgid "table line"
16334 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16335
16336 #: src/Color.cpp:234
16337 #, fuzzy
16338 msgid "table on/off line"
16339 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16340
16341 #: src/Color.cpp:236
16342 #, fuzzy
16343 msgid "bottom area"
16344 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
16345
16346 #: src/Color.cpp:237
16347 #, fuzzy
16348 msgid "new page"
16349 msgstr "언어"
16350
16351 #: src/Color.cpp:238
16352 #, fuzzy
16353 msgid "page break / line break"
16354 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
16355
16356 #: src/Color.cpp:239
16357 msgid "frame of button"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/Color.cpp:240
16361 msgid "button background"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/Color.cpp:241
16365 msgid "button background under focus"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/Color.cpp:242
16369 #, fuzzy
16370 msgid "inherit"
16371 msgstr "삽입(&Insert)"
16372
16373 #: src/Color.cpp:243
16374 #, fuzzy
16375 msgid "ignore"
16376 msgstr "그림"
16377
16378 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16379 #: src/Converter.cpp:536
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Cannot convert file"
16382 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16383
16384 #: src/Converter.cpp:317
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16388 "Define a converter in the preferences."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Executing command: "
16394 msgstr "수식 삽입"
16395
16396 #: src/Converter.cpp:465
16397 msgid "Build errors"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/Converter.cpp:466
16401 msgid "There were errors during the build process."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16405 #, c-format
16406 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/Converter.cpp:494
16410 #, fuzzy, c-format
16411 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16412 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16413
16414 #: src/Converter.cpp:538
16415 #, fuzzy, c-format
16416 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16417 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16418
16419 #: src/Converter.cpp:539
16420 #, fuzzy, c-format
16421 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16422 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16423
16424 #: src/Converter.cpp:595
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Running LaTeX..."
16427 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16428
16429 #: src/Converter.cpp:613
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16433 "log %1$s."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/Converter.cpp:616
16437 msgid "LaTeX failed"
16438 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16439
16440 #: src/Converter.cpp:618
16441 msgid "Output is empty"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/Converter.cpp:619
16445 msgid "An empty output file was generated."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/CutAndPaste.cpp:562
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16452 "%2$s to %3$s"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/CutAndPaste.cpp:569
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Undefined flex inset"
16458 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
16459
16460 #: src/Exporter.cpp:49
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Overwrite &all"
16463 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16464
16465 #: src/Exporter.cpp:50
16466 msgid "&Cancel export"
16467 msgstr "export 취소(&Cancel)"
16468
16469 #: src/Exporter.cpp:90
16470 msgid "Couldn't copy file"
16471 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
16472
16473 #: src/Exporter.cpp:91
16474 #, c-format
16475 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16480 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Roman"
16483 msgstr "언어"
16484
16485 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16487 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Sans Serif"
16490 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
16491
16492 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Typewriter"
16497 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
16498
16499 #: src/Font.cpp:49
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Symbol"
16502 msgstr "형식(Style)"
16503
16504 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16505 #: src/Font.cpp:66
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Inherit"
16508 msgstr "삽입(&Insert)"
16509
16510 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Medium"
16513 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16514
16515 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Bold"
16518 msgstr "상자(Box)"
16519
16520 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Upright"
16523 msgstr "오른쪽(Right)|R"
16524
16525 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16526 msgid "Italic"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Slanted"
16532 msgstr "붙이기"
16533
16534 #: src/Font.cpp:57
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Smallcaps"
16537 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
16538
16539 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16540 msgid "Increase"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16544 msgid "Decrease"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/Font.cpp:66
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Toggle"
16550 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
16551
16552 #: src/Font.cpp:173
16553 #, c-format
16554 msgid "Emphasis %1$s, "
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/Font.cpp:176
16558 #, c-format
16559 msgid "Underline %1$s, "
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/Font.cpp:179
16563 #, fuzzy, c-format
16564 msgid "Strikeout %1$s, "
16565 msgstr "폰트"
16566
16567 #: src/Font.cpp:182
16568 #, c-format
16569 msgid "Double underline %1$s, "
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/Font.cpp:185
16573 #, c-format
16574 msgid "Wavy underline %1$s, "
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Font.cpp:188
16578 #, fuzzy, c-format
16579 msgid "Noun %1$s, "
16580 msgstr "폰트"
16581
16582 #: src/Font.cpp:202
16583 #, c-format
16584 msgid "Language: %1$s, "
16585 msgstr "언어: %1$s, "
16586
16587 #: src/Font.cpp:205
16588 #, fuzzy, c-format
16589 msgid "  Number %1$s"
16590 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16591
16592 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Cannot view file"
16595 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16596
16597 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
16598 #, c-format
16599 msgid "File does not exist: %1$s"
16600 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
16601
16602 #: src/Format.cpp:267
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "No information for viewing %1$s"
16605 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16606
16607 #: src/Format.cpp:277
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16610 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16611
16612 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16613 #: src/Format.cpp:383
16614 msgid "Cannot edit file"
16615 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16616
16617 #: src/Format.cpp:337
16618 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Format.cpp:350
16622 #, fuzzy, c-format
16623 msgid "No information for editing %1$s"
16624 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16625
16626 #: src/Format.cpp:361
16627 #, c-format
16628 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/KeySequence.cpp:166
16632 #, fuzzy
16633 msgid "   options: "
16634 msgstr "선택 사항(&Options):"
16635
16636 #: src/LaTeX.cpp:60
16637 #, c-format
16638 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16642 msgid "Running Index Processor."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Running BibTeX."
16648 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16649
16650 #: src/LaTeX.cpp:443
16651 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/LyX.cpp:102
16655 msgid "Could not read configuration file"
16656 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16657
16658 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "Error while reading the configuration file\n"
16662 "%1$s.\n"
16663 "Please check your installation."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/LyX.cpp:112
16667 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/LyX.cpp:116
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Done!"
16673 msgstr "노우트(Note) #:"
16674
16675 #: src/LyX.cpp:393
16676 #, fuzzy, c-format
16677 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16678 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16679
16680 #: src/LyX.cpp:395
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Cannot remove temporary directory"
16683 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16684
16685 #: src/LyX.cpp:401
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16688 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16689
16690 #: src/LyX.cpp:403
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Unable to remove temporary directory"
16693 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16694
16695 #: src/LyX.cpp:432
16696 #, c-format
16697 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/LyX.cpp:506
16701 #, fuzzy
16702 msgid "No textclass is found"
16703 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16704
16705 #: src/LyX.cpp:507
16706 msgid ""
16707 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16708 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/LyX.cpp:511
16712 #, fuzzy
16713 msgid "&Reconfigure"
16714 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16715
16716 #: src/LyX.cpp:512
16717 #, fuzzy
16718 msgid "&Use Default"
16719 msgstr "기본 설정(Default)"
16720
16721 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
16722 msgid "&Exit LyX"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
16726 msgid "LyX: "
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/LyX.cpp:784
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Could not create temporary directory"
16732 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16733
16734 #: src/LyX.cpp:785
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "Could not create a temporary directory in\n"
16738 "\"%1$s\"\n"
16739 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/LyX.cpp:868
16743 msgid "Missing user LyX directory"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/LyX.cpp:869
16747 #, c-format
16748 msgid ""
16749 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16750 "It is needed to keep your own configuration."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/LyX.cpp:874
16754 #, fuzzy
16755 msgid "&Create directory"
16756 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16757
16758 #: src/LyX.cpp:876
16759 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/LyX.cpp:880
16763 #, c-format
16764 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/LyX.cpp:885
16768 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/LyX.cpp:957
16772 msgid "List of supported debug flags:"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/LyX.cpp:961
16776 #, c-format
16777 msgid "Setting debug level to %1$s"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/LyX.cpp:972
16781 msgid ""
16782 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16783 "Command line switches (case sensitive):\n"
16784 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16785 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16786 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16787 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16788 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16789 "                  select the features to debug.\n"
16790 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16791 "\t-x [--execute] command\n"
16792 "                  where command is a lyx command.\n"
16793 "\t-e [--export] fmt\n"
16794 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16795 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16796 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16797 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16798 "import] fmt file.xxx\n"
16799 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16800 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16801 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16802 "\t-version        summarize version and build info\n"
16803 "Check the LyX man page for more details."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
16807 msgid "No system directory"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyX.cpp:1015
16811 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/LyX.cpp:1026
16815 #, fuzzy
16816 msgid "No user directory"
16817 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16818
16819 #: src/LyX.cpp:1027
16820 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/LyX.cpp:1038
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Incomplete command"
16826 msgstr "수식 삽입"
16827
16828 #: src/LyX.cpp:1039
16829 msgid "Missing command string after --execute switch"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/LyX.cpp:1050
16833 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/LyX.cpp:1063
16837 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/LyX.cpp:1068
16841 msgid "Missing filename for --import"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/LyXFunc.cpp:114
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Running configure..."
16847 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16848
16849 #: src/LyXFunc.cpp:125
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Reloading configuration..."
16852 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16853
16854 #: src/LyXFunc.cpp:131
16855 #, fuzzy
16856 msgid "System reconfiguration failed"
16857 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16858
16859 #: src/LyXFunc.cpp:132
16860 msgid ""
16861 "The system reconfiguration has failed.\n"
16862 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16863 "Please reconfigure again if needed."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/LyXFunc.cpp:138
16867 msgid "System reconfigured"
16868 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16869
16870 #: src/LyXFunc.cpp:139
16871 msgid ""
16872 "The system has been reconfigured.\n"
16873 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16874 "updated document class specifications."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/LyXFunc.cpp:375
16878 msgid "Unknown function."
16879 msgstr "모르는 함수"
16880
16881 #: src/LyXFunc.cpp:404
16882 msgid "Nothing to do"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/LyXFunc.cpp:420
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Unknown action"
16888 msgstr "모르는 함수"
16889
16890 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Command disabled"
16893 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16894
16895 #: src/LyXFunc.cpp:433
16896 msgid "Command not allowed without any document open"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/LyXFunc.cpp:697
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Document is read-only"
16902 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16903
16904 #: src/LyXFunc.cpp:706
16905 #, fuzzy
16906 msgid "This portion of the document is deleted."
16907 msgstr "문서 인쇄 실패"
16908
16909 #: src/LyXFunc.cpp:728
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16913 "\n"
16914 "Do you want to save the document?"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
16918 msgid "Save changed document?"
16919 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16920
16921 #: src/LyXFunc.cpp:734
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16925 "\n"
16926 "Do you want to save the document?"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/LyXFunc.cpp:737
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Save new document?"
16932 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16933
16934 #: src/LyXFunc.cpp:866
16935 #, c-format
16936 msgid ""
16937 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16938 "version of the document %1$s?"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/LyXFunc.cpp:868
16942 msgid "Revert to saved document?"
16943 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16944
16945 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
16946 #, fuzzy
16947 msgid "&Revert"
16948 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16949
16950 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Missing argument"
16953 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16954
16955 #: src/LyXFunc.cpp:1003
16956 #, fuzzy, c-format
16957 msgid "Opening help file %1$s..."
16958 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16959
16960 #: src/LyXFunc.cpp:1266
16961 #, c-format
16962 msgid "Opening child document %1$s..."
16963 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16964
16965 #: src/LyXFunc.cpp:1428
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16968 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16969
16970 #: src/LyXFunc.cpp:1431
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Unable to save document defaults"
16973 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16974
16975 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
16976 msgid "LyX VC: Log Message"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/LyXFunc.cpp:1584
16980 msgid "Directory is not accessible."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/LyXFunc.cpp:1791
16984 #, fuzzy, c-format
16985 msgid "Document %1$s reloaded."
16986 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16987
16988 #: src/LyXFunc.cpp:1793
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "Could not reload document %1$s"
16991 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16992
16993 #: src/LyXFunc.cpp:1830
16994 msgid "Welcome to LyX!"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/LyXFunc.cpp:1851
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Converting document to new document class..."
17000 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17001
17002 #: src/LyXRC.cpp:2541
17003 msgid ""
17004 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17005 "legal words?"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/LyXRC.cpp:2546
17009 msgid ""
17010 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17011 "document."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2550
17015 msgid ""
17016 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17017 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17018 "specified, an internal routine is used."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2558
17022 msgid ""
17023 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17024 "automatically by what you type."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/LyXRC.cpp:2562
17028 msgid ""
17029 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17030 "class change."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/LyXRC.cpp:2566
17034 msgid ""
17035 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/LyXRC.cpp:2573
17039 msgid ""
17040 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17041 "the backup file in the same directory as the original file."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2577
17045 msgid ""
17046 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17047 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/LyXRC.cpp:2581
17051 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/LyXRC.cpp:2585
17055 msgid ""
17056 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17057 "its global and local bind/ directories."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/LyXRC.cpp:2589
17061 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/LyXRC.cpp:2593
17065 msgid ""
17066 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17067 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/LyXRC.cpp:2603
17071 msgid ""
17072 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17073 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2607
17077 msgid ""
17078 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17079 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17080 "the top of the screen"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/LyXRC.cpp:2611
17084 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/LyXRC.cpp:2615
17088 msgid ""
17089 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17090 "inside."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/LyXRC.cpp:2620
17094 #, no-c-format
17095 msgid ""
17096 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17097 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/LyXRC.cpp:2624
17101 msgid ""
17102 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17103 "look in its global and local commands/ directories."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/LyXRC.cpp:2628
17107 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/LyXRC.cpp:2632
17111 msgid "New documents will be assigned this language."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/LyXRC.cpp:2636
17115 msgid "Specify the default paper size."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2640
17119 msgid ""
17120 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17121 "shown after the change has been made.)"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: src/LyXRC.cpp:2644
17125 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/LyXRC.cpp:2648
17129 msgid ""
17130 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17131 "LyX was started from."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2653
17135 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2657
17139 msgid ""
17140 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17141 "value selects the directory LyX was started from."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/LyXRC.cpp:2661
17145 msgid ""
17146 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17147 "recommended for non-English languages."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2668
17151 msgid ""
17152 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17153 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17154 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/LyXRC.cpp:2672
17158 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/LyXRC.cpp:2676
17162 msgid ""
17163 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17164 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2685
17168 msgid ""
17169 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17170 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2689
17174 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/LyXRC.cpp:2693
17178 msgid ""
17179 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17180 "document."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2697
17184 msgid ""
17185 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/LyXRC.cpp:2701
17189 msgid ""
17190 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17191 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17192 "name of the second language."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2705
17196 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2709
17200 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2713
17204 msgid ""
17205 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17206 "\\documentclass."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2717
17210 msgid ""
17211 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17212 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2721
17216 msgid ""
17217 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17218 "document is the default language."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2725
17222 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2729
17226 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2733
17230 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2737
17234 msgid ""
17235 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17236 "of the document."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2741
17240 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2746
17244 msgid "The completion popup delay."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2750
17248 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2754
17252 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2758
17256 msgid ""
17257 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2762
17261 msgid ""
17262 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17263 "available."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2766
17267 msgid "The inline completion delay."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2770
17271 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/LyXRC.cpp:2774
17275 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/LyXRC.cpp:2778
17279 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2782
17283 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2786
17287 #, c-format
17288 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2791
17292 msgid ""
17293 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17294 "variable. Use the OS native format."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2798
17298 msgid ""
17299 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2802
17303 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2806
17307 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2810
17311 msgid "Scale the preview size to suit."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2814
17315 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2818
17319 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2822
17323 msgid ""
17324 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17325 "environment variable PRINTER."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2826
17329 msgid "The option to print only even pages."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2830
17333 msgid ""
17334 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17335 "the filename of the DVI file to be printed."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXRC.cpp:2834
17339 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/LyXRC.cpp:2838
17343 msgid "The option to print out in landscape."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2842
17347 msgid "The option to print only odd pages."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2846
17351 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2850
17355 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/LyXRC.cpp:2854
17359 msgid "The option to specify paper type."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2858
17363 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2862
17367 msgid ""
17368 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17369 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17370 "arguments."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/LyXRC.cpp:2866
17374 msgid ""
17375 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17376 "prepended along with the printer name after the spool command."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/LyXRC.cpp:2870
17380 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2874
17384 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/LyXRC.cpp:2878
17388 msgid ""
17389 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17390 "command."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2882
17394 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:2890
17398 msgid ""
17399 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/LyXRC.cpp:2894
17403 msgid ""
17404 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17405 "wrong, override the setting here."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2900
17409 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2909
17413 msgid ""
17414 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17415 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17416 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2913
17420 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2918
17424 #, no-c-format
17425 msgid ""
17426 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17427 "roughly the same size as on paper."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2922
17431 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/LyXRC.cpp:2926
17435 msgid ""
17436 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17437 "\".out\". Only for advanced users."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/LyXRC.cpp:2933
17441 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/LyXRC.cpp:2937
17445 msgid ""
17446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17447 "when you quit LyX."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2941
17451 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2945
17455 msgid ""
17456 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17457 "value selects the directory LyX was started from."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2955
17461 msgid ""
17462 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17463 "will look in its global and local ui/ directories."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2968
17467 msgid ""
17468 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17469 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17470 "may not work with all dictionaries."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/LyXRC.cpp:2972
17474 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/LyXRC.cpp:2976
17478 msgid ""
17479 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2983
17483 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/LyXVC.cpp:100
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Document not saved"
17489 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17490
17491 #: src/LyXVC.cpp:101
17492 msgid "You must save the document before it can be registered."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/LyXVC.cpp:133
17496 msgid "LyX VC: Initial description"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17500 #, fuzzy
17501 msgid "(no initial description)"
17502 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17503
17504 #: src/LyXVC.cpp:154
17505 msgid "(no log message)"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/LyXVC.cpp:178
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17512 "changes.\n"
17513 "\n"
17514 "Do you want to revert to the older version?"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyXVC.cpp:181
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Revert to stored version of document?"
17520 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17521
17522 #: src/Paragraph.cpp:1597
17523 msgid "Senseless with this layout!"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Paragraph.cpp:1663
17527 msgid "Alignment not permitted"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Paragraph.cpp:1664
17531 msgid ""
17532 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17533 "Setting to default."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17537 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17538 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17539 msgid "LyX Warning: "
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
17543 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17544 #, fuzzy
17545 msgid "uncodable character"
17546 msgstr "특수 문자"
17547
17548 #: src/Paragraph.cpp:2644
17549 msgid "Memory problem"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Paragraph.cpp:2644
17553 msgid "Paragraph not properly initialized"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Text.cpp:146
17557 msgid "Unknown Inset"
17558 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17559
17560 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
17561 msgid "Change tracking error"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Text.cpp:229
17565 #, c-format
17566 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Text.cpp:242
17570 #, c-format
17571 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Text.cpp:249
17575 msgid "Unknown token"
17576 msgstr "모르는 표시(token)"
17577
17578 #: src/Text.cpp:532
17579 msgid ""
17580 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17581 "Tutorial."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Text.cpp:543
17585 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/Text.cpp:1359
17589 msgid "[Change Tracking] "
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/Text.cpp:1365
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Change: "
17595 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17596
17597 #: src/Text.cpp:1369
17598 msgid " at "
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Text.cpp:1379
17602 #, fuzzy, c-format
17603 msgid "Font: %1$s"
17604 msgstr "폰트"
17605
17606 #: src/Text.cpp:1384
17607 #, c-format
17608 msgid ", Depth: %1$d"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/Text.cpp:1390
17612 #, fuzzy
17613 msgid ", Spacing: "
17614 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17615
17616 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17617 msgid "OneHalf"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Text.cpp:1402
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Other ("
17623 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17624
17625 #: src/Text.cpp:1411
17626 msgid ", Inset: "
17627 msgstr ", 삽입구(Inset): "
17628
17629 #: src/Text.cpp:1412
17630 msgid ", Paragraph: "
17631 msgstr ", 단락(Paragraph): "
17632
17633 #: src/Text.cpp:1413
17634 #, fuzzy
17635 msgid ", Id: "
17636 msgstr ", 삽입구(Inset): "
17637
17638 #: src/Text.cpp:1414
17639 #, fuzzy
17640 msgid ", Position: "
17641 msgstr "선택 사항(&Options):"
17642
17643 #: src/Text.cpp:1420
17644 msgid ", Char: 0x"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/Text.cpp:1422
17648 msgid ", Boundary: "
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Text2.cpp:388
17652 msgid "No font change defined."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Text2.cpp:428
17656 msgid "Nothing to index!"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Text2.cpp:430
17660 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
17664 msgid "Math editor mode"
17665 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
17666
17667 #: src/Text3.cpp:194
17668 msgid "No valid math formula"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17672 msgid "Already in regexp mode"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Regexp editor mode"
17678 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
17679
17680 #: src/Text3.cpp:943
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Unknown spacing argument: "
17683 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17684
17685 #: src/Text3.cpp:1208
17686 msgid "Layout "
17687 msgstr "모양새(Layout)"
17688
17689 #: src/Text3.cpp:1209
17690 #, fuzzy
17691 msgid " not known"
17692 msgstr "모르는 판(version)"
17693
17694 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
17695 msgid "Character set"
17696 msgstr "문자 세트(Character set)"
17697
17698 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
17699 msgid "Paragraph layout set"
17700 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
17701
17702 #: src/TextClass.cpp:142
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Plain Layout"
17705 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
17706
17707 #: src/TextClass.cpp:672
17708 msgid "Missing File"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/TextClass.cpp:673
17712 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/TextClass.cpp:676
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Corrupt File"
17718 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17719
17720 #: src/TextClass.cpp:677
17721 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/TextClass.cpp:1153
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "The module %1$s has been requested by\n"
17728 "this document but has not been found in the list of\n"
17729 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17730 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/TextClass.cpp:1157
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Module not available"
17736 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17737
17738 #: src/TextClass.cpp:1158
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Some layouts may not be available."
17741 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17742
17743 #: src/TextClass.cpp:1163
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "The module %1$s requires a package that is\n"
17747 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17748 "may not be possible.\n"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/TextClass.cpp:1166
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Package not available"
17754 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17755
17756 #: src/TextClass.cpp:1171
17757 #, c-format
17758 msgid "Error reading module %1$s\n"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17762 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Revision control error."
17765 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17766
17767 #: src/VCBackend.cpp:57
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "Some problem occured while running the command:\n"
17771 "'%1$s'."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Error: Could not generate logfile."
17777 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17778
17779 #: src/VCBackend.cpp:536
17780 msgid ""
17781 "Error when committing to repository.\n"
17782 "You have to manually resolve the problem.\n"
17783 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/VCBackend.cpp:598
17787 msgid ""
17788 "Error when acquiring write lock.\n"
17789 "Most probably another user is editing\n"
17790 "the current document now!\n"
17791 "Also check the access to the repository."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/VCBackend.cpp:604
17795 msgid ""
17796 "Error when releasing write lock.\n"
17797 "Check the access to the repository."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/VCBackend.cpp:625
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "Error when updating from repository.\n"
17804 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17805 "'%1$s'.\n"
17806 "\n"
17807 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/VSpace.cpp:472
17811 msgid "Default skip"
17812 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17813
17814 #: src/VSpace.cpp:475
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Small skip"
17817 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17818
17819 #: src/VSpace.cpp:478
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Medium skip"
17822 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17823
17824 #: src/VSpace.cpp:481
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Big skip"
17827 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17828
17829 #: src/VSpace.cpp:484
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Vertical fill"
17832 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
17833
17834 #: src/VSpace.cpp:491
17835 #, fuzzy
17836 msgid "protected"
17837 msgstr "노우트(Note) #:"
17838
17839 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17843 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Reload saved document?"
17849 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17850
17851 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17852 #, fuzzy
17853 msgid "&Reload"
17854 msgstr "교체하기(&Replace)"
17855
17856 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17857 #, fuzzy
17858 msgid "&Keep Changes"
17859 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17860
17861 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17862 #, c-format
17863 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17867 #, fuzzy
17868 msgid "File not readable!"
17869 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17870
17871 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17875 "\n"
17876 "Do you want to create a new document?"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17880 msgid "Create new document?"
17881 msgstr "새 문서를 만들까요?"
17882
17883 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17884 msgid "&Create"
17885 msgstr "생성(&Create)"
17886
17887 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17888 #, fuzzy, c-format
17889 msgid ""
17890 "The specified document template\n"
17891 "%1$s\n"
17892 "could not be read."
17893 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17894
17895 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17896 msgid "Could not read template"
17897 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17898
17899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17900 msgid "Standard[[Bullets]]"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Maths"
17906 msgstr "수식(Math)"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17909 msgid "Dings 1"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17913 msgid "Dings 2"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17917 msgid "Dings 3"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17921 msgid "Dings 4"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Directories"
17927 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
17930 msgid "Nothing to search"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Find LyX Dialog"
17936 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17939 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17943 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17947 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17951 #, c-format
17952 msgid ""
17953 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17954 "1995--%1$s LyX Team"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17958 msgid ""
17959 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17960 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17961 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17962 "any later version."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17966 msgid ""
17967 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17968 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17969 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17970 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17971 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17972 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17973 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
17977 msgid "not released yet"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid ""
17983 "LyX Version %1$s\n"
17984 "(%2$s)"
17985 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
17988 msgid "Library directory: "
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
17992 #, fuzzy
17993 msgid "User directory: "
17994 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
17997 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
17998 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
17999 #, fuzzy, c-format
18000 msgid "LyX: %1$s"
18001 msgstr "폰트"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18004 msgid "About %1"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Preferences"
18011 msgstr "선택(Preferences)..."
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Reconfigure"
18016 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18019 msgid "Quit %1"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
18023 msgid "Exiting."
18024 msgstr "나가기"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
18027 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
18031 #, c-format
18032 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
18036 #, fuzzy
18037 msgid "The current document was closed."
18038 msgstr "문서 인쇄 실패"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18041 msgid ""
18042 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18043 "documents and exit.\n"
18044 "\n"
18045 "Exception: "
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
18049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18050 msgid "Software exception Detected"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
18054 msgid ""
18055 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18056 "unsaved documents and exit."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Could not find UI definition file"
18062 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18065 msgid "Bibliography Entry Settings"
18066 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18069 msgid "BibTeX Bibliography"
18070 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
18076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Documents|#o#O"
18080 msgstr "문서(Document)|D"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18083 #, fuzzy
18084 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18085 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Select a BibTeX database to add"
18090 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18093 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18094 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Select a BibTeX style"
18099 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18102 #, fuzzy
18103 msgid "No frame"
18104 msgstr "표제(Caption)"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Simple rectangular frame"
18109 msgstr "테이블 삽입"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18112 msgid "Oval frame, thin"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18116 msgid "Oval frame, thick"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18120 msgid "Drop shadow"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18124 msgid "Shaded background"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Double rectangular frame"
18130 msgstr "테이블 삽입"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Height"
18135 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Depth"
18140 msgstr "기본 설정(Default)"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Total Height"
18145 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Width"
18150 msgstr "수식(Math)"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18153 msgid "Box Settings"
18154 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Branch Settings"
18159 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18162 msgid "Activated"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Color"
18168 msgstr "색깔(&Colors)"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Yes"
18174 msgstr "형식(Style)"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
18177 #, fuzzy
18178 msgid "No"
18179 msgstr "노우트(Note)"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Merge Changes"
18184 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18187 #, c-format
18188 msgid ""
18189 "Change by %1$s\n"
18190 "\n"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18194 #, c-format
18195 msgid "Change made at %1$s\n"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18203 #, fuzzy
18204 msgid "No change"
18205 msgstr "언어"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Small Caps"
18210 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Reset"
18220 msgstr "수정됨(Revised)"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18223 msgid "Underbar"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Double underbar"
18229 msgstr "테이블 삽입"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18232 msgid "Wavy underbar"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18236 msgid "Strikeout"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Noun"
18242 msgstr "노우트(Note) #:"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18245 msgid "No color"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Black"
18251 msgstr "레이블(Label)"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18254 msgid "White"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18258 msgid "Red"
18259 msgstr "빨강색"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Green"
18264 msgstr "저장(&Save)"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Blue"
18269 msgstr "테이블들"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18272 msgid "Cyan"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18276 msgid "Magenta"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18280 msgid "Yellow"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18284 msgid "Text Style"
18285 msgstr "본문 형식(Text Style)"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Keys"
18290 msgstr "표제(Caption)"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18293 msgid "LinkBack PDF"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18297 msgid "PDF"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18301 #, fuzzy
18302 msgid "pasted"
18303 msgstr "붙이기"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid "%1$s Files"
18308 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18313 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
18316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18319 msgid "Canceled."
18320 msgstr "취소됨"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Overwrite external file?"
18325 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18328 #, c-format
18329 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18333 msgid "List of previous commands"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Next command"
18339 msgstr "수식 삽입"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18342 msgid "big[[delimiter size]]"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18346 msgid "Big[[delimiter size]]"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18350 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18354 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18358 msgid "Math Delimiter"
18359 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18363 #, fuzzy
18364 msgid "(None)"
18365 msgstr "노우트(Note)"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Variable"
18370 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Computer Modern Roman"
18375 msgstr "표제(Caption)"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Latin Modern Roman"
18380 msgstr "표제(Caption)"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18383 msgid "AE (Almost European)"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Times Roman"
18389 msgstr "언어"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Palatino"
18394 msgstr "표제(Caption)"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18397 msgid "Bitstream Charter"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18401 msgid "New Century Schoolbook"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Bookman"
18407 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18410 msgid "Utopia"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Bera Serif"
18416 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Concrete Roman"
18421 msgstr "수식 삽입"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18424 msgid "Zapf Chancery"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Computer Modern Sans"
18430 msgstr "표제(Caption)"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Latin Modern Sans"
18435 msgstr "표제(Caption)"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18438 msgid "Helvetica"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18442 msgid "Avant Garde"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18446 msgid "Bera Sans"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18450 #, fuzzy
18451 msgid "CM Bright"
18452 msgstr "오른쪽 정렬"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18455 msgid "Computer Modern Typewriter"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Latin Modern Typewriter"
18461 msgstr "표제(Caption)"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Courier"
18466 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18469 msgid "Bera Mono"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18473 msgid "LuxiMono"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18477 #, fuzzy
18478 msgid "CM Typewriter Light"
18479 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Page"
18484 msgstr "본문(Text):"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Module not found!"
18489 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Document Settings"
18494 msgstr "노우트(Note) 구성"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
18498 msgid ""
18499 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Length"
18505 msgstr "중심(Center)"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18508 msgid "10"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18512 msgid "11"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18516 msgid "12"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18520 #, fuzzy
18521 msgid "empty"
18522 msgstr "본보기 파일(Template)"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18525 #, fuzzy
18526 msgid "plain"
18527 msgstr "표제(Caption)"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18530 #, fuzzy
18531 msgid "headings"
18532 msgstr "첫글(Opening):"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18535 msgid "fancy"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18539 msgid "B3"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18543 msgid "B4"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Language Default (no inputenc)"
18549 msgstr "언어(&Language):"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18552 #, fuzzy
18553 msgid "``text''"
18554 msgstr "본문(Text):"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18557 #, fuzzy
18558 msgid "''text''"
18559 msgstr "본문(Text):"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18562 #, fuzzy
18563 msgid ",,text``"
18564 msgstr "본문(Text):"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18567 #, fuzzy
18568 msgid ",,text''"
18569 msgstr "본문(Text):"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18572 #, fuzzy
18573 msgid "<<text>>"
18574 msgstr "본문(Text):"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18577 #, fuzzy
18578 msgid ">>text<<"
18579 msgstr "본문(Text):"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Numbered"
18584 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18587 msgid "Appears in TOC"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Author-year"
18593 msgstr "편집기(Ed&itor):"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18596 msgid "Numerical"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
18600 #, fuzzy, c-format
18601 msgid "Unavailable: %1$s"
18602 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
18606 msgid "Document Class"
18607 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18610 msgid "Modules"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18614 msgid "Text Layout"
18615 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18618 msgid "Page Margins"
18619 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18622 msgid "Numbering & TOC"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Indexes"
18628 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18631 #, fuzzy
18632 msgid "PDF Properties"
18633 msgstr "선택(Preferences)...|P"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18636 msgid "Math Options"
18637 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
18640 msgid "Float Placement"
18641 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
18644 msgid "Bullets"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Branches"
18650 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18653 msgid "Output"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
18658 #, fuzzy
18659 msgid "LaTeX Preamble"
18660 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
18665 #, fuzzy
18666 msgid " (not installed)"
18667 msgstr "노우트(Note) #:"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Layouts|#o#O"
18672 msgstr "모양새(Layout)|L"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
18675 #, fuzzy
18676 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18677 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Local layout file"
18683 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18686 msgid ""
18687 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18688 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18689 "document may not work with this layout if you do not\n"
18690 "keep the layout file in the document directory."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18694 #, fuzzy
18695 msgid "&Set Layout"
18696 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
18701 msgid "Error"
18702 msgstr "에러"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Unable to read local layout file."
18707 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Select master document"
18712 msgstr "문서 저장하기"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18715 #, fuzzy
18716 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18717 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
18721 msgid "Unapplied changes"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
18726 msgid ""
18727 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18728 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
18733 msgid "&Dismiss"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Unable to set document class."
18740 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
18743 #, c-format
18744 msgid "%1$s, %2$s"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
18748 #, c-format
18749 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Module provided by document class."
18755 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
18758 #, c-format
18759 msgid "Package(s) required: %1$s."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
18763 msgid "or"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
18767 #, c-format
18768 msgid "Module required: %1$s."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
18772 #, c-format
18773 msgid "Modules excluded: %1$s."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
18777 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
18781 #, fuzzy
18782 msgid "[No options predefined]"
18783 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Can't set layout!"
18788 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18793 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Not Found"
18798 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
18801 msgid "Assigned master does not include this file"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "You must include this file in the document\n"
18808 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18809 "feature."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Could not load master"
18815 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
18818 #, fuzzy, c-format
18819 msgid ""
18820 "The master document '%1$s'\n"
18821 "could not be loaded."
18822 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18825 msgid "TeX Code Settings"
18826 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Error List"
18831 msgstr "에러"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18834 #, c-format
18835 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Top left"
18841 msgstr "상단(top) 중심"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18844 msgid "Bottom left"
18845 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Baseline left"
18850 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18853 msgid "Top center"
18854 msgstr "상단(top) 중심"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18857 msgid "Bottom center"
18858 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18861 msgid "Baseline center"
18862 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Top right"
18867 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18870 msgid "Bottom right"
18871 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18874 msgid "Baseline right"
18875 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18878 msgid "External Material"
18879 msgstr "외부 문서(External Material)"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Scale%"
18884 msgstr "축적(Scale)"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Select external file"
18889 msgstr "모두 선택"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18892 msgid "Float Settings"
18893 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18896 #, fuzzy
18897 msgid "automatically"
18898 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Graphics"
18903 msgstr "그림(&Graphics)"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18906 msgid "Dissolve previous group?"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18910 #, c-format
18911 msgid ""
18912 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18913 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18914 "because this graphic was its only member.\n"
18915 "How do you want to proceed?"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18919 #, c-format
18920 msgid "Stick with group '%1$s'"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18924 #, c-format
18925 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18932 "the group will be dissolved,\n"
18933 "because this graphic was its only member.\n"
18934 "How do you want to proceed?"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18938 #, c-format
18939 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18943 msgid "Enter unique group name:"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Group already defined!"
18949 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18952 #, c-format
18953 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Select graphics file"
18959 msgstr "모두 선택"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18962 msgid "Clipart|#C#c"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Horizontal Space Settings"
18968 msgstr "테이블 구성"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18971 msgid ""
18972 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18973 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18974 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Thin space"
18980 msgstr "공간(space)"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Medium space"
18985 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Thick space"
18990 msgstr "공간(space)"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18993 msgid "Negative thin space"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Negative medium space"
18999 msgstr "공간(space)"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Negative thick space"
19004 msgstr "공간(space)"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19007 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19011 msgid "Quad (1 em)"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19015 msgid "Double Quad (2 em)"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19019 msgid "Inter-word space"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Horizontal Fill"
19025 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Hyperlink"
19030 msgstr "공간을 넣으시오"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
19033 msgid "Child Document"
19034 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19037 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19039 msgid ""
19040 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19044 msgid "Select document to include"
19045 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19048 #, fuzzy
19049 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19050 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Index Entry Settings"
19055 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Label Color"
19060 msgstr "색깔(&Colors)"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Cannot remove standard index"
19065 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
19068 msgid "The default index cannot be removed."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Enter new index name"
19074 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Renaming failed"
19079 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19082 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19086 #, fuzzy
19087 msgid "unknown"
19088 msgstr "모르는 판(version)"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19091 msgid "shortcut"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19095 msgid "shortcuts"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19099 msgid "lyxrc"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19103 #, fuzzy
19104 msgid "package"
19105 msgstr "공간(space)"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19108 #, fuzzy
19109 msgid "textclass"
19110 msgstr "본문(Text):"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19113 msgid "menu"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19117 #, fuzzy
19118 msgid "icon"
19119 msgstr "주석(Comment)"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19122 #, fuzzy
19123 msgid "buffer"
19124 msgstr "테이블들"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19127 msgid "Shift-"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Control-"
19133 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Option-"
19138 msgstr "선택 사항(O&ption):"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Command-"
19143 msgstr "주석(Comment)"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19146 msgid "Label"
19147 msgstr "레이블(Label)"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19150 #, fuzzy
19151 msgid "No language"
19152 msgstr "언어"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Program Listing Settings"
19157 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19160 #, fuzzy
19161 msgid "No dialect"
19162 msgstr "파일(&File):"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
19165 msgid "LaTeX Log"
19166 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
19169 msgid "Literate Programming Build Log"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
19173 msgid "lyx2lyx Error Log"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
19177 msgid "Version Control Log"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
19181 #, fuzzy
19182 msgid "No LaTeX log file found."
19183 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
19186 #, fuzzy
19187 msgid "No literate programming build log file found."
19188 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
19191 #, fuzzy
19192 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19193 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
19196 #, fuzzy
19197 msgid "No version control log file found."
19198 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Math Matrix"
19203 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Nomenclature"
19208 msgstr "노우트(Note)|N"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19211 msgid "Note Settings"
19212 msgstr "노우트(Note) 구성"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19215 msgid "Paragraph Settings"
19216 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19219 msgid ""
19220 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19221 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19222 "\n"
19223 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19224 "the items is used."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Phantom Settings"
19230 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19233 msgid "System files|#S#s"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19237 msgid "User files|#U#u"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19241 msgid "Look & Feel"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Language Settings"
19247 msgstr "언어 구성"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19250 #, fuzzy
19251 msgid "File Handling"
19252 msgstr "첫글(Opening):"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19255 msgid "Date format"
19256 msgstr "날짜 형태(format)"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19259 msgid "Keyboard/Mouse"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Input Completion"
19265 msgstr "표제(Caption)"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Co&mmand:"
19271 msgstr "주석(Comment)"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
19274 msgid "Screen fonts"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Colors"
19280 msgstr "색깔(&Colors)"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Paths"
19285 msgstr "수식(Math)"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Select directory for example files"
19290 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
19293 msgid "Select a document templates directory"
19294 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Select a temporary directory"
19299 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Select a backups directory"
19304 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
19307 msgid "Select a document directory"
19308 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
19311 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
19315 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
19320 msgid "Spellchecker"
19321 msgstr "철자 검사기 "
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Converters"
19326 msgstr "중심(Center)"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
19329 msgid "File formats"
19330 msgstr "파일 형태(formats)"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Format in use"
19335 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
19338 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
19342 msgid "LyX needs to be restarted!"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
19346 msgid ""
19347 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19348 "restart."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Printer"
19354 msgstr "적분 삽입"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
19357 #, fuzzy
19358 msgid "User interface"
19359 msgstr "적분 삽입"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Control"
19364 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
19367 msgid "Shortcuts"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Function"
19373 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
19376 msgid "Shortcut"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
19380 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Mathematical Symbols"
19386 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Document and Window"
19391 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
19394 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
19398 msgid "System and Miscellaneous"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Res&tore"
19404 msgstr "수정됨(Revised)"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
19408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Failed to create shortcut"
19411 msgstr "모두 선택"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19416 msgstr "모르는 함수"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19419 msgid "Invalid or empty key sequence"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19426 "%2$s"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19433 "%2$s\n"
19434 "You need to remove that binding before creating a new one."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19438 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Identity"
19444 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
19447 msgid "Choose bind file"
19448 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
19451 #, fuzzy
19452 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19453 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Choose UI file"
19458 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19461 #, fuzzy
19462 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19463 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
19466 msgid "Choose keyboard map"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
19470 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
19474 msgid "Choose personal dictionary"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
19478 msgid "*.pws"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Print Document"
19484 msgstr "문서 인쇄"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Print to file"
19489 msgstr "To 파일(&file):"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19492 msgid "PostScript files (*.ps)"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Nomenclature settings"
19498 msgstr "노우트(Note)|N"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Longest label width"
19503 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Index Settings"
19508 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19511 #, fuzzy
19512 msgid "<All indexes>"
19513 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Cross-reference"
19518 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19521 msgid "&Go Back"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19525 msgid "Jump back"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Jump to label"
19531 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19534 msgid "Find and Replace"
19535 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Send Document to Command"
19540 msgstr "열 문서를 고르시오"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19543 msgid "Show File"
19544 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Error -> Cannot load file!"
19549 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
19552 #, fuzzy, c-format
19553 msgid "%1$d words checked."
19554 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19557 #, fuzzy
19558 msgid "One word checked."
19559 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Spelling check completed"
19564 msgstr "철자 검사기 "
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Basic Latin"
19569 msgstr "표제(Caption)"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19572 msgid "Latin-1 Supplement"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19576 msgid "Latin Extended-A"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19580 msgid "Latin Extended-B"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19584 msgid "IPA Extensions"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19588 msgid "Spacing Modifier Letters"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19592 msgid "Combining Diacritical Marks"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19596 msgid "Cyrillic"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Arabic"
19602 msgstr "파일"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19605 msgid "Devanagari"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19609 msgid "Bengali"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19613 msgid "Gurmukhi"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19617 msgid "Gujarati"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19621 msgid "Oriya"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Tamil"
19627 msgstr "파일"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19630 msgid "Telugu"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19634 msgid "Kannada"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19638 msgid "Malayalam"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Lao"
19644 msgstr "모양새(Layout)"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Tibetan"
19649 msgstr "본문(Text):"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19652 msgid "Georgian"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19656 msgid "Hangul Jamo"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19660 msgid "Phonetic Extensions"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19664 msgid "Latin Extended Additional"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19668 msgid "Greek Extended"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19672 #, fuzzy
19673 msgid "General Punctuation"
19674 msgstr "TeX 정보"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Superscripts and Subscripts"
19679 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Currency Symbols"
19684 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19687 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Letterlike Symbols"
19693 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Number Forms"
19698 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Mathematical Operators"
19703 msgstr "AMS 화살표들"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19706 msgid "Miscellaneous Technical"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Control Pictures"
19712 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19715 msgid "Optical Character Recognition"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19719 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Box Drawing"
19725 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Block Elements"
19730 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Geometric Shapes"
19735 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Miscellaneous Symbols"
19740 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19743 msgid "Dingbats"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19749 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19752 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19756 msgid "Hiragana"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19760 msgid "Katakana"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19764 msgid "Bopomofo"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19768 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Kanbun"
19774 msgstr "노우트(Note) #:"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19777 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19781 msgid "CJK Compatibility"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19785 msgid "CJK Unified Ideographs"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19789 msgid "Hangul Syllables"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19793 msgid "High Surrogates"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19797 msgid "Private Use High Surrogates"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19801 msgid "Low Surrogates"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19805 msgid "Private Use Area"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19809 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19813 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19819 msgstr "인용(Citation):"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19822 msgid "Combining Half Marks"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19826 msgid "CJK Compatibility Forms"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19830 msgid "Small Form Variants"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19836 msgstr "인용(Citation):"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19839 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Specials"
19845 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19848 msgid "Linear B Syllabary"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19852 msgid "Linear B Ideograms"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19856 msgid "Aegean Numbers"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19860 msgid "Ancient Greek Numbers"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19864 msgid "Old Italic"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19868 msgid "Gothic"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19872 msgid "Ugaritic"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19876 msgid "Old Persian"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Deseret"
19882 msgstr "수정됨(Revised)"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19885 msgid "Shavian"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19889 msgid "Osmanya"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19893 msgid "Cypriot Syllabary"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19897 msgid "Kharoshthi"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19903 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Musical Symbols"
19908 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19911 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19915 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19921 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19924 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19928 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Tags"
19934 msgstr "테이블들"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19937 msgid "Variation Selectors Supplement"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19941 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19945 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Character: "
19951 msgstr "문자 세트(Character set)"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19954 msgid "Code Point: "
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Symbols"
19960 msgstr "형식(Style)"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19963 msgid "Table Settings"
19964 msgstr "테이블 구성"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19967 msgid "Insert Table"
19968 msgstr "테이블을 삽입하시오"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19971 msgid "TeX Information"
19972 msgstr "TeX 정보"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19975 msgid "No thesaurus available for this language!"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Outline"
19981 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19984 #, c-format
19985 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19989 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19993 #, fuzzy
19994 msgid " (unknown)"
19995 msgstr "모르는 판(version)"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
19998 #, fuzzy
19999 msgid "auto"
20000 msgstr "날짜"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20003 msgid "off"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
20007 #, c-format
20008 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Vertical Space Settings"
20014 msgstr "테이블 구성"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20017 #, fuzzy
20018 msgid "version "
20019 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20022 msgid "unknown version"
20023 msgstr "모르는 판(version)"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20026 msgid "Small-sized icons"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20030 msgid "Normal-sized icons"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20034 msgid "Big-sized icons"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
20038 #, fuzzy, c-format
20039 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20040 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Select template file"
20045 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Templates|#T#t"
20050 msgstr "본보기 파일(Template)"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20054 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20055 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Document not loaded."
20060 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
20063 msgid "Select document to open"
20064 msgstr "열 문서를 고르시오"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
20067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Examples|#E#e"
20070 msgstr "예제."
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
20073 #, fuzzy
20074 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20075 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
20078 #, fuzzy
20079 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20080 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20083 #, fuzzy
20084 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20085 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20088 #, fuzzy
20089 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20090 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20093 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20094 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
20095 msgid "Invalid filename"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
20099 #, c-format
20100 msgid ""
20101 "The directory in the given path\n"
20102 "%1$s\n"
20103 "does not exist."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20107 #, c-format
20108 msgid "Opening document %1$s..."
20109 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
20112 #, fuzzy, c-format
20113 msgid "Document %1$s opened."
20114 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Version control detected."
20119 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20122 #, fuzzy, c-format
20123 msgid "Could not open document %1$s"
20124 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20127 msgid "Couldn't import file"
20128 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
20131 #, c-format
20132 msgid "No information for importing the format %1$s."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
20136 #, fuzzy, c-format
20137 msgid "Select %1$s file to import"
20138 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20141 #, c-format
20142 msgid ""
20143 "The document %1$s already exists.\n"
20144 "\n"
20145 "Do you want to overwrite that document?"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Overwrite document?"
20151 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
20154 #, fuzzy, c-format
20155 msgid "Importing %1$s..."
20156 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20159 msgid "imported."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20163 #, fuzzy
20164 msgid "file not imported!"
20165 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
20168 msgid "Select LyX document to insert"
20169 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
20172 msgid "Absolute filename expected."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
20176 msgid "Select file to insert"
20177 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
20180 #, fuzzy
20181 msgid "All Files (*)"
20182 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Choose a filename to save document as"
20187 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
20190 msgid "&Rename"
20191 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20194 #, c-format
20195 msgid ""
20196 "The document %1$s could not be saved.\n"
20197 "\n"
20198 "Do you want to rename the document and try again?"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
20202 msgid "Rename and save?"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
20206 #, fuzzy
20207 msgid "&Retry"
20208 msgstr "중심(Center)"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20211 #, c-format
20212 msgid ""
20213 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20214 "\n"
20215 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
20219 msgid "&Discard"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Document not loaded"
20225 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Saving all documents..."
20230 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
20233 #, fuzzy
20234 msgid "All documents saved."
20235 msgstr "문서 인쇄 실패"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
20238 #, c-format
20239 msgid "%1$s unknown command!"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20243 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20244 #, fuzzy
20245 msgid "LaTeX Source"
20246 msgstr "LaTeX 에러"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20249 #, fuzzy
20250 msgid "DocBook Source"
20251 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Literate Source"
20256 msgstr "LaTeX 에러"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
20259 #, fuzzy
20260 msgid " (version control)"
20261 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
20264 #, fuzzy
20265 msgid " (version control, locking)"
20266 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
20269 #, fuzzy
20270 msgid " (changed)"
20271 msgstr "언어"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
20274 msgid " (read only)"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Close File"
20280 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Hide tab"
20285 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Close tab"
20290 msgstr "노우트(Note) 구성"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Wrap Float Settings"
20295 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20298 msgid "Click to detach"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
20302 msgid "No Group"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
20306 msgid "more spelling suggestions"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Invisible"
20312 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
20315 #, fuzzy
20316 msgid "<No documents open>"
20317 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
20320 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20324 #, fuzzy
20325 msgid "No custom insets defined!"
20326 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
20329 #, fuzzy
20330 msgid "<No document open>"
20331 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Master Document"
20336 msgstr "문서 저장하기"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
20339 msgid "Open Navigator..."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Other Lists"
20345 msgstr "날짜 형태(format)"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
20348 #, fuzzy
20349 msgid "<Empty table of contents>"
20350 msgstr "목차"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Other Toolbars"
20355 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
20358 #, fuzzy
20359 msgid "No branches set for document!"
20360 msgstr "문서 인쇄"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
20363 msgid "Index Entry|d"
20364 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
20367 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
20368 msgid "Index Entry"
20369 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
20372 #, fuzzy
20373 msgid "No Citation in Scope!"
20374 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
20377 #, fuzzy
20378 msgid "No action defined!"
20379 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20382 #, fuzzy, c-format
20383 msgid "Export %1$s"
20384 msgstr "폰트"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20387 #, fuzzy, c-format
20388 msgid "Import %1$s"
20389 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
20390
20391 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20392 #, fuzzy, c-format
20393 msgid "Update %1$s"
20394 msgstr "갱신(Update)|U"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20397 #, fuzzy, c-format
20398 msgid "View %1$s"
20399 msgstr "보기(&View)"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20402 msgid "space"
20403 msgstr "공간(space)"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20406 msgid ""
20407 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20408 "characters:\n"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20412 msgid "Could not update TeX information"
20413 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
20414
20415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20416 #, c-format
20417 msgid "The script `%s' failed."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20421 #, fuzzy
20422 msgid "All Files "
20423 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20426 msgid "Table of Contents"
20427 msgstr "목차"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Child Documents"
20432 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20435 #, fuzzy
20436 msgid "List of Graphics"
20437 msgstr "테이블 목록"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20440 #, fuzzy
20441 msgid "List of Equations"
20442 msgstr "그림 목록"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20445 #, fuzzy
20446 msgid "List of Footnotes"
20447 msgstr "그림 목록"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20450 #, fuzzy
20451 msgid "List of Listings"
20452 msgstr "그림 목록"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20455 #, fuzzy
20456 msgid "List of Indexes"
20457 msgstr "테이블 목록"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20460 #, fuzzy
20461 msgid "List of Marginal notes"
20462 msgstr "테이블 목록"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20465 #, fuzzy
20466 msgid "List of Notes"
20467 msgstr "테이블 목록"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20470 #, fuzzy
20471 msgid "List of Citations"
20472 msgstr "그림 목록"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Labels and References"
20477 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
20478
20479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20480 #, fuzzy
20481 msgid "List of Branches"
20482 msgstr "테이블 목록"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20485 #, fuzzy
20486 msgid "List of Changes"
20487 msgstr "테이블 목록"
20488
20489 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20490 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20491 msgid ""
20492 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20493 "file through LaTeX: "
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/insets/Inset.cpp:365
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Opened inset"
20499 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20500
20501 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20502 msgid "Keys must be unique!"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20506 #, c-format
20507 msgid ""
20508 "The key %1$s already exists,\n"
20509 "it will be changed to %2$s."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20513 #, c-format
20514 msgid ""
20515 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20516 "If you proceed, all of them will be opened."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Open Databases?"
20522 msgstr "열려있는 테이블"
20523
20524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20525 msgid "&Proceed"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20529 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20530 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
20531
20532 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Databases:"
20535 msgstr "날짜:"
20536
20537 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Style File:"
20540 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20541
20542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Lists:"
20545 msgstr "나가기"
20546
20547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20548 msgid "included in TOC"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20552 msgid "Export Warning!"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20556 msgid ""
20557 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20558 "BibTeX will be unable to find them."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20562 msgid ""
20563 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20564 "BibTeX will be unable to find it."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20568 #, fuzzy
20569 msgid "simple frame"
20570 msgstr "테이블 삽입"
20571
20572 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20573 #, fuzzy
20574 msgid "frameless"
20575 msgstr "파일이름 "
20576
20577 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20578 #, fuzzy
20579 msgid "simple frame, page breaks"
20580 msgstr "테이블 삽입"
20581
20582 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20583 msgid "oval, thin"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20587 msgid "oval, thick"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20591 msgid "drop shadow"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20595 msgid "shaded background"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20599 #, fuzzy
20600 msgid "double frame"
20601 msgstr "테이블 삽입"
20602
20603 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20604 msgid "Opened Box Inset"
20605 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20606
20607 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20608 #, c-format
20609 msgid "%1$s (%2$s)"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20613 #, c-format
20614 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20618 msgid "Opened Branch Inset"
20619 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20620
20621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20622 #, fuzzy
20623 msgid "active"
20624 msgstr "날짜"
20625
20626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
20627 msgid "non-active"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
20631 #, c-format
20632 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Branch: "
20638 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20639
20640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
20641 msgid "Branch (child only): "
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Undef: "
20647 msgstr "노우트(Note) #:"
20648
20649 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
20650 msgid "branch"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20654 msgid "Opened Caption Inset"
20655 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
20656
20657 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
20658 #, c-format
20659 msgid "Sub-%1$s"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20663 #, fuzzy
20664 msgid "not cited"
20665 msgstr "노우트(Note) #:"
20666
20667 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20668 #, fuzzy
20669 msgid "No bibliography defined!"
20670 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
20671
20672 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20673 #, fuzzy
20674 msgid "No citations selected!"
20675 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20676
20677 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20678 #, fuzzy
20679 msgid "LaTeX Command: "
20680 msgstr "수식 삽입"
20681
20682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20683 #, fuzzy
20684 msgid "InsetCommand Error: "
20685 msgstr "수식 삽입"
20686
20687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Incompatible command name."
20690 msgstr "수식 삽입"
20691
20692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20693 #, fuzzy
20694 msgid "InsetCommandParams Error: "
20695 msgstr "수식 삽입"
20696
20697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20698 #, fuzzy
20699 msgid "InsetCommandParams: "
20700 msgstr "수식 삽입"
20701
20702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Unknown parameter name: "
20705 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20706
20707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20708 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Opened ERT Inset"
20714 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20715
20716 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "External template %1$s is not installed"
20719 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20720
20721 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Opened Flex Inset"
20724 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20725
20726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
20727 msgid "float: "
20728 msgstr "뜨내기(float):"
20729
20730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
20731 msgid "Opened Float Inset"
20732 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
20733
20734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
20735 #, fuzzy
20736 msgid "float"
20737 msgstr "뜨내기(float):"
20738
20739 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20740 #, fuzzy
20741 msgid "subfloat: "
20742 msgstr "뜨내기(float):"
20743
20744 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
20745 msgid " (sideways)"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20749 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20753 #, fuzzy, c-format
20754 msgid "List of %1$s"
20755 msgstr "테이블 목록"
20756
20757 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Opened Footnote Inset"
20760 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20761
20762 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20763 msgid "footnote"
20764 msgstr "각주(footnote)"
20765
20766 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
20767 #, fuzzy, c-format
20768 msgid ""
20769 "Could not copy the file\n"
20770 "%1$s\n"
20771 "into the temporary directory."
20772 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20773
20774 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
20775 #, c-format
20776 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
20780 #, c-format
20781 msgid "Graphics file: %1$s"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
20785 msgid "Verbatim Input"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
20789 msgid "Verbatim Input*"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
20793 msgid "Recursive input"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
20797 #, c-format
20798 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
20802 #, c-format
20803 msgid ""
20804 "Included file `%1$s'\n"
20805 "has textclass `%2$s'\n"
20806 "while parent file has textclass `%3$s'."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Different textclasses"
20812 msgstr "본문(Text):"
20813
20814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
20815 #, c-format
20816 msgid ""
20817 "Included file `%1$s'\n"
20818 "uses module `%2$s'\n"
20819 "which is not used in parent file."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Module not found"
20825 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20826
20827 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Index sorting failed"
20830 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20831
20832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20836 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20837 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20838 "explained in the User Guide."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
20842 #, fuzzy
20843 msgid "unknown type!"
20844 msgstr "모르는 표시(token)"
20845
20846 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Unknown index type!"
20849 msgstr "모르는 표시(token)"
20850
20851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
20852 #, fuzzy
20853 msgid "All indices"
20854 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20855
20856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
20857 #, fuzzy
20858 msgid "subindex"
20859 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20860
20861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20862 #, fuzzy, c-format
20863 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20864 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20865
20866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20867 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20871 msgid "undefined"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20875 #, fuzzy
20876 msgid "yes"
20877 msgstr "형식(Style)"
20878
20879 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20880 #, fuzzy
20881 msgid "no"
20882 msgstr "노우트(Note) #:"
20883
20884 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Unknown buffer info"
20887 msgstr "모르는 사용자(user)"
20888
20889 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20890 msgid "Label names must be unique!"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20894 #, c-format
20895 msgid ""
20896 "The label %1$s already exists,\n"
20897 "it will be changed to %2$s."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
20901 msgid "DUPLICATE: "
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Opened Listing Inset"
20907 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
20908
20909 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20910 msgid "no more lstline delimiters available"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Running out of delimiters"
20916 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
20917
20918 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20919 msgid ""
20920 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20921 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20922 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20923 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20924 "must investigate!"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20930 msgstr "특수 문자"
20931
20932 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20933 #, c-format
20934 msgid ""
20935 "The following characters in one of the program listings are\n"
20936 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20937 "%1$s."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20941 msgid "A value is expected."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20950 msgid "Unbalanced braces!"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20954 msgid "Please specify true or false."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20958 msgid "Only true or false is allowed."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20962 msgid "Please specify an integer value."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20966 msgid "An integer is expected."
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20970 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20974 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20978 #, c-format
20979 msgid "Please specify one of %1$s."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20983 #, c-format
20984 msgid "Try one of %1$s."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20988 #, c-format
20989 msgid "I guess you mean %1$s."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20993 #, c-format
20994 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20998 #, c-format
20999 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21003 msgid ""
21004 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21008 msgid ""
21009 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21010 "trblTRBL"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21014 msgid ""
21015 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21016 "right, bottom left and top left corner."
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21020 msgid "Enter something like \\color{white}"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21024 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21028 msgid "auto, last or a number"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21032 msgid ""
21033 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21034 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21035 "defining a listing inset)"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21039 msgid ""
21040 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21041 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21042 "a listing inset)"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21048 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21049
21050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21051 #, fuzzy, c-format
21052 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21053 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21054
21055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21056 #, c-format
21057 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21061 #, c-format
21062 msgid "Parameter %1$s: "
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21068 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21069
21070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21071 #, c-format
21072 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21076 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21077 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
21078
21079 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21080 #, fuzzy
21081 msgid "New Page"
21082 msgstr "언어"
21083
21084 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Clear Page"
21087 msgstr "언어"
21088
21089 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21090 msgid "Clear Double Page"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Nom: "
21096 msgstr "노우트(Note)"
21097
21098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Nomenclature Symbol: "
21101 msgstr "노우트(Note)|N"
21102
21103 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Description: "
21106 msgstr "선택 사항(&Options):"
21107
21108 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Sorting: "
21111 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21112
21113 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21114 msgid "Note[[InsetNote]]"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Greyed out"
21120 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21121
21122 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21123 msgid "Opened Note Inset"
21124 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21125
21126 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21127 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21128 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
21129
21130 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21131 msgid "HPhantom"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21135 msgid "VPhantom"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Opened Phantom Inset"
21141 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
21142
21143 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
21144 msgid "phantom"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
21148 msgid "hphantom"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
21152 msgid "vphantom"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21156 msgid "BROKEN: "
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Ref: "
21162 msgstr "노우트(Note) #:"
21163
21164 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Equation"
21167 msgstr "표제(Caption)"
21168
21169 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21170 msgid "EqRef: "
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Page Number"
21176 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21177
21178 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Page: "
21181 msgstr "본문(Text):"
21182
21183 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Textual Page Number"
21186 msgstr "본문(Text):"
21187
21188 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21189 #, fuzzy
21190 msgid "TextPage: "
21191 msgstr "본문(Text):"
21192
21193 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21194 msgid "Standard+Textual Page"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Ref+Text: "
21200 msgstr "본문(Text):"
21201
21202 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21203 msgid "PrettyRef"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21207 msgid "FormatRef: "
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Interword Space"
21213 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21214
21215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Protected Space"
21218 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21219
21220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Thin Space"
21223 msgstr "공간(space)"
21224
21225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Medium Space"
21228 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21229
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Thick Space"
21233 msgstr "공간(space)"
21234
21235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Quad Space"
21238 msgstr "공간(space)"
21239
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21241 #, fuzzy
21242 msgid "QQuad Space"
21243 msgstr "공간(space)"
21244
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Enspace"
21248 msgstr "공간(space)"
21249
21250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Enskip"
21253 msgstr "공간(space)"
21254
21255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Negative Thin Space"
21258 msgstr "공간(space)"
21259
21260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Negative Medium Space"
21263 msgstr "공간(space)"
21264
21265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Negative Thick Space"
21268 msgstr "공간(space)"
21269
21270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Protected Horizontal Fill"
21273 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21274
21275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21278 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21279
21280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21283 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21284
21285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21288 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21289
21290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21293 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21294
21295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21298 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21299
21300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21303 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21304
21305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21306 #, fuzzy, c-format
21307 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21308 msgstr "테이블 구성"
21309
21310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21311 #, fuzzy, c-format
21312 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21313 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21314
21315 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Unknown TOC type"
21318 msgstr "모르는 표시(token)"
21319
21320 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21321 msgid "Opened table"
21322 msgstr "열려있는 테이블"
21323
21324 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21325 msgid "Selection size should match clipboard content."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/insets/InsetText.cpp:232
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Opened Text Inset"
21331 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
21332
21333 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Vertical Space"
21336 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21337
21338 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
21339 msgid "wrap: "
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
21343 msgid "Opened Wrap Inset"
21344 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
21345
21346 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
21347 msgid "wrap"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Not shown."
21353 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21354
21355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21356 msgid "Loading..."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Converting to loadable format..."
21362 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21363
21364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21365 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Scaling etc..."
21371 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
21372
21373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21374 msgid "Ready to display"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21378 #, fuzzy
21379 msgid "No file found!"
21380 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21381
21382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Error converting to loadable format"
21385 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21386
21387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21388 msgid "Error loading file into memory"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21392 msgid "Error generating the pixmap"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21396 #, fuzzy
21397 msgid "No image"
21398 msgstr "언어"
21399
21400 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Preview loading"
21403 msgstr "문서 인쇄 실패"
21404
21405 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Preview ready"
21408 msgstr "문서 인쇄 실패"
21409
21410 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Preview failed"
21413 msgstr "문서 인쇄 실패"
21414
21415 #: src/lengthcommon.cpp:37
21416 msgid "sp"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/lengthcommon.cpp:37
21420 msgid "pt"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/lengthcommon.cpp:37
21424 msgid "bp"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/lengthcommon.cpp:37
21428 #, fuzzy
21429 msgid "dd"
21430 msgstr "행 붙이기"
21431
21432 #: src/lengthcommon.cpp:37
21433 msgid "mm"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/lengthcommon.cpp:37
21437 msgid "pc"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/lengthcommon.cpp:38
21441 msgid "cc[[unit of measure]]"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/lengthcommon.cpp:38
21445 msgid "cm"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/lengthcommon.cpp:38
21449 #, fuzzy
21450 msgid "ex"
21451 msgstr "본문(Text):"
21452
21453 #: src/lengthcommon.cpp:38
21454 #, fuzzy
21455 msgid "em"
21456 msgstr "축적(Scale)"
21457
21458 #: src/lengthcommon.cpp:39
21459 msgid "mu[[unit of measure]]"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/lengthcommon.cpp:39
21463 msgid "Text Width %"
21464 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
21465
21466 #: src/lengthcommon.cpp:40
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Column Width %"
21469 msgstr "열 복사"
21470
21471 #: src/lengthcommon.cpp:40
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Page Width %"
21474 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
21475
21476 #: src/lengthcommon.cpp:40
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Line Width %"
21479 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
21480
21481 #: src/lengthcommon.cpp:41
21482 msgid "Text Height %"
21483 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
21484
21485 #: src/lengthcommon.cpp:41
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Page Height %"
21488 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
21489
21490 #: src/lyxfind.cpp:138
21491 msgid "Search error"
21492 msgstr "검색 에러"
21493
21494 #: src/lyxfind.cpp:138
21495 msgid "Search string is empty"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/lyxfind.cpp:322
21499 #, fuzzy
21500 msgid "String has been replaced."
21501 msgstr "찾아서 교체하기"
21502
21503 #: src/lyxfind.cpp:325
21504 #, fuzzy
21505 msgid " strings have been replaced."
21506 msgstr "찾아서 교체하기"
21507
21508 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
21509 msgid "Wrap search ?"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/lyxfind.cpp:937
21513 msgid ""
21514 "End of document reached while searching forward\n"
21515 "\n"
21516 "Continue searching from beginning ?"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21520 #, fuzzy
21521 msgid "&Yes"
21522 msgstr "형식(Style)"
21523
21524 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21525 #, fuzzy
21526 msgid "&No"
21527 msgstr "노우트(Note)"
21528
21529 #: src/lyxfind.cpp:996
21530 msgid ""
21531 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21532 "\n"
21533 "Continue searching from end ?"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/lyxfind.cpp:1035
21537 msgid "Search text is empty!"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/lyxfind.cpp:1051
21541 msgid "Invalid regular expression!"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/lyxfind.cpp:1056
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Match not found!"
21547 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21548
21549 #: src/lyxfind.cpp:1062
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Match found!"
21552 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21553
21554 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
21555 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21556 #, c-format
21557 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21561 #, c-format
21562 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21566 #, c-format
21567 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Only one row"
21573 msgstr "열 지우기"
21574
21575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Only one column"
21578 msgstr "열 지우기"
21579
21580 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21581 msgid "No hline to delete"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21585 msgid "No vline to delete"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
21589 #, fuzzy, c-format
21590 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21591 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
21592
21593 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
21594 #, fuzzy
21595 msgid "No number"
21596 msgstr "언어"
21597
21598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Number"
21601 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21602
21603 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
21604 #, c-format
21605 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
21609 #, c-format
21610 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
21614 #, c-format
21615 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
21619 msgid "create new math text environment ($...$)"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
21623 msgid "entered math text mode (textrm)"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
21627 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
21631 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21635 msgid "Standard[[mathref]]"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21639 #, fuzzy
21640 msgid "optional"
21641 msgstr "표제(Caption)"
21642
21643 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21644 #, fuzzy
21645 msgid "TeX"
21646 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
21647
21648 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21649 #, fuzzy
21650 msgid "math macro"
21651 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21652
21653 #: src/output.cpp:37
21654 #, fuzzy, c-format
21655 msgid ""
21656 "Could not open the specified document\n"
21657 "%1$s."
21658 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21659
21660 #: src/output_plaintext.cpp:136
21661 msgid "Abstract: "
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/output_plaintext.cpp:148
21665 msgid "References: "
21666 msgstr "참고 문헌(References):"
21667
21668 #: src/support/Package.cpp:433
21669 #, fuzzy
21670 msgid "LyX binary not found"
21671 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21672
21673 #: src/support/Package.cpp:434
21674 #, c-format
21675 msgid ""
21676 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/support/Package.cpp:553
21680 #, c-format
21681 msgid ""
21682 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21683 "\t%1$s\n"
21684 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21685 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
21689 msgid "File not found"
21690 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21691
21692 #: src/support/Package.cpp:635
21693 #, c-format
21694 msgid ""
21695 "Invalid %1$s switch.\n"
21696 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/support/Package.cpp:662
21700 #, c-format
21701 msgid ""
21702 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21703 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/support/Package.cpp:686
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21710 "%2$s is not a directory."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/support/Package.cpp:688
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Directory not found"
21716 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21717
21718 #: src/support/debug.cpp:38
21719 msgid "No debugging message"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/support/debug.cpp:39
21723 #, fuzzy
21724 msgid "General information"
21725 msgstr "TeX 정보"
21726
21727 #: src/support/debug.cpp:40
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Program initialisation"
21730 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21731
21732 #: src/support/debug.cpp:41
21733 msgid "Keyboard events handling"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/support/debug.cpp:42
21737 #, fuzzy
21738 msgid "GUI handling"
21739 msgstr "첫글(Opening):"
21740
21741 #: src/support/debug.cpp:43
21742 msgid "Lyxlex grammar parser"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/support/debug.cpp:44
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Configuration files reading"
21748 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21749
21750 #: src/support/debug.cpp:45
21751 msgid "Custom keyboard definition"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/support/debug.cpp:46
21755 msgid "LaTeX generation/execution"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/support/debug.cpp:47
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Math editor"
21761 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
21762
21763 #: src/support/debug.cpp:48
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Font handling"
21766 msgstr "첫글(Opening):"
21767
21768 #: src/support/debug.cpp:49
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Textclass files reading"
21771 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21772
21773 #: src/support/debug.cpp:50
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Version control"
21776 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21777
21778 #: src/support/debug.cpp:51
21779 #, fuzzy
21780 msgid "External control interface"
21781 msgstr "외부 문서(External Material)"
21782
21783 #: src/support/debug.cpp:52
21784 msgid "Undo/Redo mechanism"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/support/debug.cpp:53
21788 #, fuzzy
21789 msgid "User commands"
21790 msgstr "수식 삽입"
21791
21792 #: src/support/debug.cpp:54
21793 msgid "The LyX Lexxer"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/support/debug.cpp:55
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Dependency information"
21799 msgstr "TeX 정보"
21800
21801 #: src/support/debug.cpp:56
21802 #, fuzzy
21803 msgid "LyX Insets"
21804 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
21805
21806 #: src/support/debug.cpp:57
21807 msgid "Files used by LyX"
21808 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
21809
21810 #: src/support/debug.cpp:58
21811 msgid "Workarea events"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/support/debug.cpp:59
21815 msgid "Insettext/tabular messages"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/support/debug.cpp:60
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Graphics conversion and loading"
21821 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21822
21823 #: src/support/debug.cpp:61
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Change tracking"
21826 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21827
21828 #: src/support/debug.cpp:62
21829 #, fuzzy
21830 msgid "External template/inset messages"
21831 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21832
21833 #: src/support/debug.cpp:63
21834 msgid "RowPainter profiling"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/support/debug.cpp:64
21838 msgid "scrolling debugging"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/support/debug.cpp:65
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Math macros"
21844 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21845
21846 #: src/support/debug.cpp:66
21847 msgid "RTL/Bidi"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/support/debug.cpp:67
21851 msgid "Locale/Internationalisation"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/support/debug.cpp:68
21855 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/support/debug.cpp:69
21859 msgid "Developers' general debug messages"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/support/debug.cpp:70
21863 msgid "All debugging messages"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/support/debug.cpp:115
21867 #, c-format
21868 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/support/filetools.cpp:252
21872 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21873 msgstr "ko"
21874
21875 #: src/support/os_win32.cpp:375
21876 msgid "System file not found"
21877 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
21878
21879 #: src/support/os_win32.cpp:376
21880 msgid ""
21881 "Unable to load shfolder.dll\n"
21882 "Please install."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/support/os_win32.cpp:381
21886 #, fuzzy
21887 msgid "System function not found"
21888 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
21889
21890 #: src/support/os_win32.cpp:382
21891 msgid ""
21892 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21893 "Don't know how to proceed. Sorry."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/support/userinfo.cpp:45
21897 msgid "Unknown user"
21898 msgstr "모르는 사용자(user)"
21899
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "Accept Change|C"
21902 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
21903
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "C&ommand:"
21906 #~ msgstr "주석(Comment)"
21907
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid "&Index command:"
21910 #~ msgstr "수식 삽입"
21911
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
21914 #~ msgstr "수식 삽입"
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21918 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
21919
21920 #~ msgid "View DVI"
21921 #~ msgstr "DVI 보기"
21922
21923 #~ msgid "Update DVI"
21924 #~ msgstr "DVI 갱신"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "Thesaurus failure"
21928 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Indices"
21932 #~ msgstr "저장(&Save)"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Ne&w"
21936 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
21940 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21941
21942 #~ msgid "Spellchecker error"
21943 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "LangHeader"
21947 #~ msgstr "언어"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Language Header:"
21951 #~ msgstr "언어(&Language):"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "Language:"
21955 #~ msgstr "언어(&Language):"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "LastLanguage"
21959 #~ msgstr "언어"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "Last Language:"
21963 #~ msgstr "언어(&Language):"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Language Footer:"
21967 #~ msgstr "언어(&Language):"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Computer"
21971 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21975 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
21976
21977 #~ msgid "No Table of contents"
21978 #~ msgstr "목차 없음"
21979
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "Append Parameter"
21982 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
21983
21984 #, fuzzy
21985 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
21986 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
21987
21988 #, fuzzy
21989 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
21990 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
21991
21992 #~ msgid "&Default language:"
21993 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "figure"
21997 #~ msgstr "그림"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "table"
22001 #~ msgstr "테이블들"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "algorithm"
22005 #~ msgstr "알고리듬"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "tableau"
22009 #~ msgstr "테이블들"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "keywords"
22013 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22014
22015 #~ msgid "Table of Contents|a"
22016 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "Reference\t"
22020 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "LaTeX default"
22024 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22028 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22029
22030 #~ msgid "Changed Layout"
22031 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22032
22033 #~ msgid "Unknown layout"
22034 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
22035
22036 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22037 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Unknown Info: "
22041 #~ msgstr "모르는 단어:"
22042
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22045 #~ msgstr "모르는 함수"
22046
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Clear group"
22049 #~ msgstr "행 지우기"
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid " (auto)"
22053 #~ msgstr "날짜"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "&Center"
22057 #~ msgstr "중심(Center)"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22061 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22062
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22065 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid " writing embedded files."
22069 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid " could not write embedded files!"
22073 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "Copy file failure"
22077 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "Failed to embed file"
22081 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22085 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "Failed to open file"
22089 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Packing all files"
22093 #~ msgstr "To 파일(&file):"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "Failed to write file"
22097 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "Extra embedded file"
22101 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Enspace|E"
22105 #~ msgstr "공간(space)"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Document could not be read"
22109 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "%1$s could not be read."
22113 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22117 #~ msgstr "수식 삽입"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "New Line|e"
22121 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
22122
22123 #~ msgid "Line Break|B"
22124 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22128 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "Links"
22132 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22136 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "false"
22140 #~ msgstr "축적(Scale)"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "&float"
22144 #~ msgstr "뜨내기(float):"
22145
22146 #~ msgid "Ca&ption:"
22147 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
22148
22149 #~ msgid "&Colors"
22150 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
22151
22152 #~ msgid "&File formats"
22153 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
22154
22155 #~ msgid "External Applications"
22156 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22157
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Framed|F"
22160 #~ msgstr "파일이름 "
22161
22162 #~ msgid "Insert URL"
22163 #~ msgstr "URL 삽입"
22164
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "Can't load document class"
22167 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
22168
22169 #~ msgid "&Switch to document"
22170 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "Formatting document..."
22174 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22175
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22178 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
22179
22180 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22181 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22182
22183 #, fuzzy
22184 #~ msgid "Program Listing "
22185 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22186
22187 #, fuzzy
22188 #~ msgid "Framed"
22189 #~ msgstr "파일이름 "
22190
22191 #, fuzzy
22192 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22193 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22194
22195 #~ msgid "Outer"
22196 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
22197
22198 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22199 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "One word in selection."
22203 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22204
22205 #~ msgid "One word in document."
22206 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Font st&yle:"
22210 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Example. "
22214 #~ msgstr "예제."
22215
22216 #~ msgid "Alig&nment:"
22217 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
22218
22219 #~ msgid "Glossary Entry"
22220 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
22221
22222 #~ msgid "Math Panel|l"
22223 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
22224
22225 #~ msgid "Glossary|G"
22226 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
22227
22228 #~ msgid "Glossary Entry|y"
22229 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
22230
22231 #~ msgid "Math Panel|P"
22232 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
22233
22234 #~ msgid "Table of Contents|T"
22235 #~ msgstr "목차|T"
22236
22237 #~ msgid "Insert glossary entry"
22238 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
22239
22240 #~ msgid "Show math panel"
22241 #~ msgstr "수식 판 보이기"
22242
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
22245 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
22246
22247 #~ msgid "Couldn't find this label"
22248 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "Open/Close float|l"
22252 #~ msgstr "파일을 여시오"
22253
22254 #~ msgid "Make eqnarray|e"
22255 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
22256
22257 #~ msgid "Make multline|m"
22258 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "Align Left|f"
22262 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "Align Right|R"
22266 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "V.Align Center|e"
22270 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Preamble...|r"
22274 #~ msgstr "레이블...|L"
22275
22276 #~ msgid "Error|E"
22277 #~ msgstr "에러|E"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Refs|R"
22281 #~ msgstr "등록|R"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "&Table of contents depth:"
22285 #~ msgstr "목차|C"
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "leftBottom"
22289 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "centerBottom"
22293 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "referencePoint"
22297 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Table Of Contents"
22301 #~ msgstr "목차|T"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Close|^[^M"
22305 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Cancel|#N"
22309 #~ msgstr "취소됨"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Open|#O"
22313 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
22317 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
22321 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "View|#V"
22325 #~ msgstr "보기(View)|V"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Close|^C"
22329 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "Unknown function ("
22333 #~ msgstr "모르는 함수"
22334
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "Open/Close..."
22337 #~ msgstr "열기/닫기|O"
22338
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Inserting Footnote..."
22341 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "Inserting margin note..."
22345 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
22346
22347 #~ msgid "Open/Close|O"
22348 #~ msgstr "열기/닫기|O"
22349
22350 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
22351 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
22352
22353 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
22354 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
22355
22356 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
22357 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
22358
22359 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
22360 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
22364 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "special char"
22368 #~ msgstr "특수 문자|S"